Files
fluxer/fluxer_app/src/locales/ko/messages.po
Hampus Kraft 2f557eda8c initial commit
2026-01-01 21:05:54 +00:00

21658 lines
815 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: ko\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:115
msgid "Control when message previews are shown in the DM list"
msgstr "DM 목록에서 메시지 미리보기를 표시할 시기를 제어하세요"
#: src/utils/SearchUtils.ts:341
msgid "-ext:"
msgstr "-확장자:"
#: src/utils/SearchUtils.ts:327
msgid "-filename:"
msgstr "-파일명:"
#: src/utils/SearchUtils.ts:188
msgid "-from:"
msgstr "-보낸 사람:"
#: src/utils/SearchUtils.ts:225
msgid "-has:"
msgstr "-포함:"
#: src/utils/SearchUtils.ts:277
msgid "-in:"
msgstr "-채널:"
#: src/utils/SearchUtils.ts:313
msgid "-link:"
msgstr "-링크:"
#: src/utils/SearchUtils.ts:202
msgid "-mentions:"
msgstr "-멘션:"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:80
msgid "... turn dense mode on. Nice!"
msgstr "... 조밀 모드가 켜졌어요. 좋네요!"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:303
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:306
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:359
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:362
msgid "(edited)"
msgstr "(수정됨)"
#: src/lib/markdown/renderers/emoji-renderer.tsx:189
msgid "(failed to load)"
msgstr "(불러오기 실패)"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176
msgid "(max 15 shown)"
msgstr "(최대 15개 표시)"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99
msgid "(No content)"
msgstr "(내용 없음)"
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:552
#: src/components/pages/YouPage.tsx:147
msgid "(only visible to you)"
msgstr "(본인만 볼 수 있음)"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:954
msgid "(you)"
msgstr "(나)"
#. placeholder {0}: passkeys.length
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:279
msgid "{0, plural, =0 {No passkeys registered} one {# passkey registered (max 10)} other {# passkeys registered (max 10)}}"
msgstr "{0, plural, =0 {등록된 패스키가 없습니다} one {패스키 #개가 등록되었습니다 (최대 10개)} other {패스키 #개가 등록되었습니다 (최대 10개)} }"
#. placeholder {0}: value.length
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:118
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
msgstr "{0, plural, one {#개 항목} other {#개 항목}}"
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
#. placeholder {0}: group.recipientIds.length + 1
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:446
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:526
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:818
msgid "{0, plural, one {# Member} other {# Members}}"
msgstr "{0, plural, one {#명 구성원} other {#명 구성원}}"
#. placeholder {0}: currentUser.unreadGiftInventoryCount ?? 1
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:42
msgid "{0, plural, one {You have a new gift code waiting for you!} other {You have # new gift codes waiting for you!}}"
msgstr "{0, plural, one {새로운 선물 코드가 기다리고 있어요!} other {새로운 선물 코드 #개가 기다리고 있어요!}}"
#. placeholder {0}: subscriptions.length
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:77
msgid "{0} active subscription(s)"
msgstr "{0}개의 활성 구독"
#. placeholder {0}: relative.dayLabel
#. placeholder {1}: relative.timeString
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:85
msgid "{0} at {1}"
msgstr "{0}의 {1}"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/stores/NotificationStore.tsx:504
msgid "{0} is now your friend!"
msgstr "{0}님이 이제 친구입니다!"
#. placeholder {0}: matchedItems.length
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
msgid "{0} matches"
msgstr "{0}개 일치"
#. placeholder {0}: preparedEmojis.length - failedEmojiIndexes.size
#. placeholder {1}: preparedEmojis.length
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:326
msgid "{0} of {1} emojis were not uploaded due to validation errors. The following emojis failed:"
msgstr "{0}개의 이모지가 검증 오류로 업로드되지 않았습니다. 다음 이모지들이 실패했습니다:"
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:814
msgid "{0} of {totalAttachments}"
msgstr "{0}/{totalAttachments}"
#. placeholder {0}: invite.presence_count
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:90
msgid "{0} Online"
msgstr "{0} 온라인"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120
msgid "{0} reaction"
msgstr "{0} 반응"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120
msgid "{0} reactions"
msgstr "{0} 반응들"
#. placeholder {0}: formatter.format(remainingSlots)
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} 남음"
#. placeholder {0}: machineState.total
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:315
msgid "{0} Result"
msgstr "{0} 결과"
#. placeholder {0}: machineState.total
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:390
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:315
msgid "{0} Results"
msgstr "{0}개의 결과"
#. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000)
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:143
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0}초"
#. placeholder {0}: selected.length
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120
msgid "{0} selected"
msgstr "{0}개 선택됨"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/stores/NotificationStore.tsx:500
msgid "{0} sent you a friend request"
msgstr "{0}님이 친구 요청을 보냈습니다"
#. placeholder {0}: hasFilters.length
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:223
msgid "{0} types"
msgstr "{0}종류"
#. placeholder {0}: fromUserIds.length
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:217
msgid "{0} users"
msgstr "{0}명 사용자"
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:175
msgid "{0}/{totalAttachments}"
msgstr "{0}/{totalAttachments}"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:69
msgid "{a} and {b} are typing..."
msgstr "{a}님과 {b}님이 입력 중입니다…"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:64
msgid "{a} is typing..."
msgstr "{a}님이 입력 중입니다…"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:77
msgid "{a}, {b} and {c} are typing..."
msgstr "{a}님, {b}님, {c}님이 입력 중입니다…"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:107
msgid "{absDays} days ago"
msgstr "{absDays}일 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:118
msgid "{absHours} hours ago"
msgstr "{absHours}시간 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:129
msgid "{absMinutes} minutes ago"
msgstr "{absMinutes}분 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:81
msgid "{absMonths} months ago"
msgstr "{absMonths}개월 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:143
msgid "{absSeconds} seconds ago"
msgstr "{absSeconds}초 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:92
msgid "{absWeeks} weeks ago"
msgstr "{absWeeks}주 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:70
msgid "{absYears} years ago"
msgstr "{absYears}년 전"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:482
msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 추가했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:567
msgid "{actor} added the bot {targetMember}."
msgstr "{actor}님이 봇 {targetMember}을 추가했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:634
msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 추가했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:653
msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 추가했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:510
msgid "{actor} banned {targetMember}."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 차단했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:463
msgid "{actor} created the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 생성했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:593
msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 생성했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:574
msgid "{actor} created the role {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 생성했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:615
msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 생성했습니다."
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, t)
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:679
msgid "{actor} deleted {0} messages{1}."
msgstr "{actor}님이 {0}개의 메시지를 삭제했습니다{1}."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:672
msgid "{actor} deleted a message{0}."
msgstr "{actor}님이 메시지를 삭제했습니다{0}."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:684
msgid "{actor} deleted multiple messages{0}."
msgstr "{actor}님이 여러 메시지를 삭제했습니다{0}."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:475
msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 삭제했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:646
msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 삭제했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:607
msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 삭제했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:586
msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 삭제했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:665
msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 삭제했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:627
msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 삭제했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:560
msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 음성 채널에서 연결 해제했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:504
msgid "{actor} kicked {targetMember}."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 추방했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:548
msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 {channelNode}(으)로 이동시켰습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:552
msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 다른 음성 채널로 이동시켰습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:704
msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}."
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}에 대해 감사 작업을 수행했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:691
msgid "{actor} pinned a message{0}."
msgstr "{actor}님이 메시지를 고정했습니다{0}."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:541
msgid "{actor} pruned inactive members."
msgstr "{actor}님이 비활성 멤버를 정리했습니다."
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:537
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days."
msgstr "{actor}님이 {0}일 동안 비활성인 멤버를 정리했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:496
msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 제거했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:516
msgid "{actor} unbanned {targetMember}."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님의 차단을 해제했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:697
msgid "{actor} unpinned a message{0}."
msgstr "{actor}님이 메시지 고정을 해제했습니다{0}."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:523
msgid "{actor} updated {targetMember}."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 업데이트했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:489
msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:529
msgid "{actor} updated roles for {targetMember}."
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님의 역할을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:469
msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:459
msgid "{actor} updated the community settings."
msgstr "{actor}님이 커뮤니티 설정을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:640
msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:600
msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:580
msgid "{actor} updated the role {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:659
msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:621
msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:280
msgid "{allowance} codes remaining this week"
msgstr "이번 주에 {allowance}개의 코드가 남았습니다"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:654
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background"
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} 사용자 배경"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds"
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} 사용자 배경들"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766
msgid "{clientLabel} wants to connect"
msgstr "{clientLabel}님이 연결을 원합니다"
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:75
msgid "{confirmText}"
msgstr "{confirmText}"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157
msgid "{connectionCount} device"
msgstr "{connectionCount} 장치"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157
msgid "{connectionCount} devices"
msgstr "{connectionCount} 장치들"
#. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount
#: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47
msgid "{currentCount} / {0}"
msgstr "{currentCount} / {0}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:208
msgid "{days, plural, one {<0># day</0>} other {<1># days</1>}}"
msgstr "{days, plural, one {<0>#일</0>} other {<1>#일</1>}}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:242
msgid "{days, plural, one {Members inactive for # day will be pruned.} other {Members inactive for # days will be pruned.}}"
msgstr "{days, plural, one {#일 동안 비활성인 멤버는 정리됩니다.} other {#일 동안 비활성인 멤버는 정리됩니다.}}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:222
msgid "{days, plural, one {This invite expires in # day.} other {This invite expires in # days.}}"
msgstr "{days, plural, one {이 초대는 #일 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #일 후에 만료됩니다.}}"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:107
msgid "{days} days"
msgstr "{days}일"
#: src/utils/giftUtils.ts:53
#: src/utils/giftUtils.ts:62
msgid "{durationMonths} Month of Plutonium"
msgstr "{durationMonths} 개월의 플루토늄"
#: src/utils/giftUtils.ts:53
#: src/utils/giftUtils.ts:62
msgid "{durationMonths} Months of Plutonium"
msgstr "{durationMonths} 개월의 플루토늄들"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:62
msgid "{emojiName} reacted by {0}"
msgstr "{emojiName}에 {0}님이 반응했습니다"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:71
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}"
msgstr "{emojiName}에 {0}님과 {1}님이 반응했습니다"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:59
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName}가 {0}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:60
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName}가 {0}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:80
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}"
msgstr "{emojiName}에 {0}님, {1}님, {2}님이 반응했습니다"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:68
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:69
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:77
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}, {2}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:78
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}, {2}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:84
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other"
msgstr "{emojiName}가 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:85
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others"
msgstr "{emojiName}가 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:69
msgid "{emojiName}, {0} reaction"
msgstr "{emojiName}, {0} 반응"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:70
msgid "{emojiName}, {0} reactions"
msgstr "{emojiName}, {0} 반응들"
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:122
msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:213
msgid "{hours, plural, one {<0># hour</0>} other {<1># hours</1>}}"
msgstr "{hours, plural, one {<0>#시간</0>} other {<1>#시간</1>}}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:225
msgid "{hours, plural, one {This invite expires in # hour.} other {This invite expires in # hours.}}"
msgstr "{hours, plural, one {이 초대는 #시간 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #시간 후에 만료됩니다.}}"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:108
msgid "{hours} hours"
msgstr "{hours}시간"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:145
msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB."
msgstr "{label} 파일이 너무 큽니다. {maxMB}MB보다 작은 파일을 선택해주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:154
msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "{label} 이미지는 애니메이션을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해주세요."
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:180
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:444
msgid "{memberCount} Member"
msgstr "{memberCount} 회원"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:180
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:444
msgid "{memberCount} Members"
msgstr "{memberCount} 회원들"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:218
msgid "{minutes, plural, one {<0># minute</0>} other {<1># minutes</1>}}"
msgstr "{minutes, plural, one {<0>#분</0>} other {<1>#분</1>}}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:229
msgid "{minutes, plural, one {This invite expires in # minute.} other {This invite expires in # minutes.}}"
msgstr "{minutes, plural, one {이 초대는 #분 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #분 후에 만료됩니다.}}"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
msgid "{minutes} minute"
msgstr "{minutes} 분"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
msgid "{minutes} minutes"
msgstr "{minutes} 분들"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56
msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds"
msgstr "{minutes}분 {remainingSeconds}초"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60
msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds"
msgstr "{minutes} 분 {seconds} 초"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53
msgid "{minutes} minutes and 1 second"
msgstr "{minutes}분 1초"
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:155
msgid "{mutualGuildCount} mutual commmunity"
msgstr "{mutualGuildCount} 상호 커뮤니티"
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:156
msgid "{mutualGuildCount} mutual communities"
msgstr "{mutualGuildCount} 상호 커뮤니티들"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:136
msgid "{overflowCount} more videos"
msgstr "동영상 {overflowCount}개 더"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:63
msgid "{participantCount} in call"
msgstr "통화 중인 {participantCount}"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:360
msgid "{participantCount} participant in call"
msgstr "통화 중인 {participantCount} 참여자"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:361
msgid "{participantCount} participants in call"
msgstr "통화 중인 {participantCount} 참여자들"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:235
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:276
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:439
msgid "{presenceCount} Online"
msgstr "{presenceCount} 온라인"
#: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:53
msgid "{remaining} characters left"
msgstr "{remaining}자 남음"
#: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:50
msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters."
msgstr "{remaining}자 남음. 플루토늄을 이용하면 최대 {premiumMaxLength}자까지 작성할 수 있어요."
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:301
msgid "{renderedMemberCount} Member"
msgstr "{renderedMemberCount} 회원"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:301
msgid "{renderedMemberCount} Members"
msgstr "{renderedMemberCount} 회원들"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:296
msgid "{renderedPresenceCount} Online"
msgstr "{renderedPresenceCount} 온라인"
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127
msgid "{resolvedName}'s Group"
msgstr "{resolvedName}님의 그룹"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:221
msgid "{seconds, plural, one {<0># second</0>} other {<1># seconds</1>}}"
msgstr "{seconds, plural, one {<0>#초</0>} other {<1>#초</1>}}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:233
msgid "{seconds, plural, one {This invite expires in # second.} other {This invite expires in # seconds.}}"
msgstr "{seconds, plural, one {이 초대는 #초 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #초 후에 만료됩니다.}}"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
msgid "{seconds} second"
msgstr "{seconds} 초"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
msgid "{seconds} seconds"
msgstr "{seconds} 초들"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
msgid "{sender} sent you a gift!"
msgstr "{sender}님이 선물을 보냈어요!"
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101
msgid "{submitLabel}"
msgstr "{submitLabel}"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:258
msgid "{successCount} of {totalAttempted} emojis uploaded successfully. The following emojis failed:"
msgstr "{totalAttempted}개의 이모지 중 {successCount}개가 성공적으로 업로드되었습니다. 다음 이모지들이 실패했습니다:"
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
msgid "{totalMessageCount} Blocked Message"
msgstr "{totalMessageCount} 차단된 메시지"
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages"
msgstr "{totalMessageCount} 차단된 메시지들"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
msgid "{totalSeconds} second"
msgstr "{totalSeconds} 초"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
msgid "{totalSeconds} seconds"
msgstr "{totalSeconds} 초들"
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:231
msgid "{unavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
msgstr "{unavailableCount} 커뮤니티는 플럭스 캐패시터 오류로 일시적으로 사용할 수 없습니다."
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:230
msgid "{unavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
msgstr "{unavailableCount} 커뮤니티는 플럭스 캐패시터 오류로 일시적으로 사용할 수 없습니다."
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43
msgid "{unreadCount, plural, one {You have a new gift code waiting in your Gift Inventory.} other {You have # new gift codes waiting in your Gift Inventory.}}"
msgstr "{unreadCount, plural, one {선물 인벤토리에 새로운 선물 코드가 기다리고 있어요.} other {선물 인벤토리에 새로운 선물 코드 #개가 기다리고 있어요.}}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55
msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount}개의 새 메시지 (이) 후 {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:56
msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount}개의 새 메시지 (이) 후 {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53
msgid "{unreadCount} new since {shortTime}"
msgstr "{unreadCount}개 새 (이) 후 {shortTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:51
msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount}+ 새로운 메시지 이후 {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:50
msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}"
msgstr "{unreadCount}+ 새로운 이후 {shortTime}"
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96
msgid "{username} added {0} to the group."
msgstr "{username}님이 {0}님을 그룹에 추가했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98
msgid "{username} added someone to the group."
msgstr "{username}님이 누군가를 그룹에 추가했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120
msgid "{username} changed the channel icon."
msgstr "{username}님이 채널 아이콘을 변경했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115
msgid "{username} changed the channel name to {newName}."
msgstr "{username}님이 채널 이름을 {newName}(으)로 변경했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117
msgid "{username} changed the channel name."
msgstr "{username}님이 채널 이름을 변경했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104
msgid "{username} has left the group."
msgstr "{username}님이 그룹을 떠났습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91
msgid "{username} pinned a message to this channel."
msgstr "{username}님이 이 채널에 메시지를 고정했습니다."
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108
msgid "{username} removed {0} from the group."
msgstr "{username}님이 {0}님을 그룹에서 제거했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110
msgid "{username} removed someone from the group."
msgstr "{username}님이 누군가를 그룹에서 제거했습니다."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122
msgid "{username} started a call."
msgstr "{username}님이 통화를 시작했습니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:99
msgid "{v, plural, one {# gift} other {# gifts}}"
msgstr "{v, plural, one {#개의 선물} other {#개의 선물}}"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:194
msgid "{v} remaining"
msgstr "{v}개 남음"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:624
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:625
msgid "{value} kbps"
msgstr "{value} kbps"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657
msgid "{value} participants"
msgstr "{value}명 참가자"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ScalingTab.tsx:59
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:374
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:392
msgid "{value}%"
msgstr "{value}%"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283
msgid "{value}ms"
msgstr "{value}ms"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:302
msgid "@everyone mentions"
msgstr "@everyone 멘션"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:102
msgid "@username"
msgstr "@username"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:75
msgid "# days"
msgstr "# 일"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:76
msgid "# hours"
msgstr "# 시간"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:77
msgid "# minutes"
msgstr "# 분"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:73
msgid "# months"
msgstr "# 개월"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:74
msgid "# weeks"
msgstr "# 주"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:72
msgid "# years"
msgstr "# 년"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:137
msgid "+{overflowCount} more"
msgstr "+{overflowCount}개 더 보기"
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:41
msgid "<0/> added <1/> to the group."
msgstr "<0/>님이 <1/>님을 그룹에 추가했습니다."
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:46
msgid "<0/> added someone to the group."
msgstr "<0/>님이 누군가를 그룹에 추가했습니다."
#: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:36
msgid "<0/> changed the channel icon."
msgstr "<0/>님이 채널 아이콘을 변경했습니다."
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:46
msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}."
msgstr "<0/>님이 채널 이름을 {nameComponent}(으)로 변경했습니다."
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:51
msgid "<0/> changed the channel name."
msgstr "<0/>님이 채널 이름을 변경했습니다."
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:43
msgid "<0/> has left the group."
msgstr "<0/>님이 그룹을 떠났습니다."
#: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:58
msgid "<0/> pinned <1>a message</1> to this channel. See <2>all pinned messages</2>."
msgstr "<0/>님이 이 채널에 <1>메시지</1>를 고정했습니다. <2>모든 고정 메시지</2>를 확인하세요."
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47
msgid "<0/> removed <1/> from the group."
msgstr "<0/>님이 <1/>님을 그룹에서 제거했습니다."
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:53
msgid "<0/> removed someone from the group."
msgstr "<0/>님이 누군가를 그룹에서 제거했습니다."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:191
msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}."
msgstr "<0/>님이 {durationText} 동안 통화를 시작했습니다."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:154
msgid "<0/> started a call."
msgstr "<0/>님이 통화를 시작했습니다."
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:132
msgid "<0>{0}</0> is currently only accessible to Fluxer staff members"
msgstr "<0>{0}</0>는 현재 Fluxer 직원만 접근 가능합니다"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:118
msgid "<0>{0}</0> is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout."
msgstr "<0>{0}</0>님은 현재 타임아웃 상태입니다. 타임아웃 시간을 변경하거나 제거할 수 있습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:431
msgid "<0>Deafened</0> the member."
msgstr "<0>멤버를 음소거했습니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:245
msgid "<0>Disabled</0> two-factor authentication requirement."
msgstr "<0>2단계 인증 요구 사항을 비활성화했습니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:241
msgid "<0>Enabled</0> two-factor authentication requirement."
msgstr "<0>2단계 인증 요구 사항을 활성화했습니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:639
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:189
msgid "<0>Grants</0> permanent membership."
msgstr "<0>영구 멤버십을 부여합니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:635
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:185
msgid "<0>Grants</0> temporary membership."
msgstr "<0>임시 멤버십을 부여합니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:441
msgid "<0>Muted</0> the member."
msgstr "<0>멤버를 음소거했습니다</0>."
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:423
msgid "<0>Removed</0> nickname {0}."
msgstr "<0>{0} 별명을 제거했습니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:298
msgid "<0>Removed</0> the vanity URL."
msgstr "<0>커스텀 URL을 제거했습니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:435
msgid "<0>Undeafened</0> the member."
msgstr "<0>멤버의 음소거를 해제했습니다</0>."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:445
msgid "<0>Unmuted</0> the member."
msgstr "<0>멤버의 음소거를 해제했습니다</0>."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:368
msgid "<0>Warning:</0> This will also disable SMS two-factor authentication."
msgstr "<0>경고:</0> 이 작업은 SMS 2단계 인증도 비활성화합니다."
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:278
msgid "1 code remaining this week"
msgstr "이번 주에 1개의 코드가 남았습니다"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:75
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:54
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:77
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:212
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:38
msgid "1 day"
msgstr "1일"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:76
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:52
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:154
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:44
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:147
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:74
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:206
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:49
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:37
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:68
msgid "1 hour"
msgstr "1시간"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
msgid "1 match"
msgstr "1개 일치"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:148
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:74
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:64
msgid "1 minute"
msgstr "1분"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49
msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds"
msgstr "1분 {remainingSeconds}초"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53
msgid "1 minute and {seconds} seconds"
msgstr "1 분 {seconds} 초"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45
msgid "1 minute and 1 second"
msgstr "1분 1초"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:73
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59
msgid "1 month"
msgstr "1 개월"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:367
msgid "1 Month"
msgstr "1개월"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:99
msgid "1 Month {monthlyPrice}"
msgstr "1개월 {monthlyPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:78
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:110
msgid "1 Month Gift"
msgstr "1개월 선물"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:86
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59
msgid "1 use"
msgstr "1회 사용"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:215
msgid "1 user"
msgstr "1명"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:74
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:39
msgid "1 week"
msgstr "1주"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:72
msgid "1 year"
msgstr "1년"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:91
msgid "1 Year {yearlyPrice}"
msgstr "1년 {yearlyPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:101
msgid "1 Year Gift"
msgstr "1년 선물"
#: src/utils/giftUtils.ts:50
#: src/utils/giftUtils.ts:59
msgid "1 Year of Plutonium"
msgstr "플루토늄 1년권"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:77
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:36
msgid "10 minutes"
msgstr "10분"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:145
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:72
msgid "10 seconds"
msgstr "10초"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:88
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61
msgid "10 uses"
msgstr "10회 사용"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:91
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64
msgid "100 uses"
msgstr "100회 사용"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:39
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:53
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:76
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:210
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49
msgid "12 hours"
msgstr "12시간"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:370
msgid "12 Months (1 Year)"
msgstr "12개월 (1년)"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:105
msgid "12-hour"
msgstr "12시간"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:40
msgid "1440p"
msgstr "1440p"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:45
msgid "15 fps"
msgstr "15fps"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:152
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:48
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:66
msgid "15 minutes"
msgstr "15분"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:146
msgid "15 seconds"
msgstr "15초"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:155
msgid "2 hours"
msgstr "2시간"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:227
msgid "2 members (online)"
msgstr "2명 (온라인)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:245
msgid "2 members (typing)"
msgstr "2명 (입력 중)"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:149
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:75
msgid "2 minutes"
msgstr "2분"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58
msgid "2 weeks"
msgstr "2 주"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:99
msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores."
msgstr "2~32자, 문자, 숫자, 밑줄만 가능합니다."
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:46
msgid "24 fps"
msgstr "24fps"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:46
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:145
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:51
msgid "24 hours"
msgstr "24시간"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:106
msgid "24-hour"
msgstr "24시간"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77
msgid "25 MB"
msgstr "25MB"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:89
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62
msgid "25 uses"
msgstr "25회 사용"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:247
msgid "2FA requirement"
msgstr "2단계 인증 필수"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:52
msgid "3 days"
msgstr "3일"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:233
msgid "3 members (online)"
msgstr "3명 (온라인)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:251
msgid "3 members (typing)"
msgstr "3명 (입력 중)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:368
msgid "3 Months"
msgstr "3개월"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:47
msgid "30 fps"
msgstr "30fps"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:153
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:43
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:148
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:73
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:204
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:67
msgid "30 minutes"
msgstr "30분"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:147
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:73
msgid "30 seconds"
msgstr "30초"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:45
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:146
msgid "4 hours"
msgstr "4시간"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:196
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:222
msgid "4-digit tag"
msgstr "4자리 태그"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404: 페이지를 찾을 수 없음"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:37
msgid "480p"
msgstr "480p"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:41
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:99
msgid "4K (2160p)"
msgstr "4K (2160p)"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56
msgid "5 days"
msgstr "5 일"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:76
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:35
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:65
msgid "5 minutes"
msgstr "5분"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:144
msgid "5 seconds"
msgstr "5초"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:87
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60
msgid "5 uses"
msgstr "5회 사용"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:90
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63
msgid "50 uses"
msgstr "50회 사용"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77
msgid "500 MB"
msgstr "500MB"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:156
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:75
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:208
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48
msgid "6 hours"
msgstr "6시간"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:369
msgid "6 Months"
msgstr "6개월"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:48
msgid "60 fps"
msgstr "60fps"
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:34
msgid "60 seconds"
msgstr "60초"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:78
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:214
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51
msgid "7 days"
msgstr "7일"
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:38
msgid "720p"
msgstr "720p"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85
msgid "720p/30fps"
msgstr "720p/30fps"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:50
msgid "8 hours"
msgstr "8시간"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:192
msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness"
msgstr "고유성을 위해 자동으로 4자리 태그가 추가됩니다."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:86
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:148
msgid "a few seconds"
msgstr "몇 초"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42
msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..."
msgstr "몇 명의 키보드 전사들이 모이고 있습니다..."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:157
msgid "A helpful bot that does amazing things!"
msgstr "놀라운 일을 해내는 유용한 봇이에요!"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:77
msgid "a minute"
msgstr "1분"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:346
msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope."
msgstr "봇 범위가 유일한 범위가 아닐 때는 redirect_uri가 필요합니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:248
msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages."
msgstr "빈 상태, 오류, 상태 메시지 등에 재활용 가능한 컴포넌트입니다."
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43
msgid "A symphony of clacking keys is underway..."
msgstr "키보드가 쿵쿵거리는 교향곡이 진행 중입니다..."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:127
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:528
#: src/components/pages/YouPage.tsx:132
msgid "About Me"
msgstr "내 소개"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:156
msgid "About You"
msgstr "당신 소개"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:38
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:71
msgid "Accent Color"
msgstr "강조 색상"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:291
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:116
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:238
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:99
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:302
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:515
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1258
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:88
msgid "Accept Friend Request"
msgstr "친구 요청 수락"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:195
msgid "Accept invite"
msgstr "초대 수락"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:155
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47
msgid "Accept Invite"
msgstr "초대 수락"
#: src/stores/KeybindStore.ts:357
msgid "Accept the incoming call"
msgstr "들어오는 통화 받기"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:226
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:163
msgid "Accepting this invite installs the pack automatically."
msgstr "이 초대를 수락하면 팩이 자동으로 설치됩니다."
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:63
msgid "Access Control"
msgstr "접근 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:790
msgid "Access developer tools"
msgstr "개발자 도구 접근"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:96
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:115
msgid "Access granted"
msgstr "접근 허용됨"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:721
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:862
msgid "Access Overrides"
msgstr "접근 재정의"
#: src/Constants.tsx:32
msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)"
msgstr "기본 프로필 정보(사용자 이름, 아바타 등)에 접근합니다."
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:195
msgid "Accessibility"
msgstr "접근성"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:70
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:308
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:384
msgid "Account"
msgstr "계정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:49
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:47
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:313
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:395
msgid "Account & Premium"
msgstr "계정 & 프리미엄"
#: src/constants/IARConstants.tsx:120
msgid "Account appears to exist solely for spamming"
msgstr "이 계정은 스팸 용도로만 사용되는 것으로 보입니다."
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:105
msgid "Account claimed successfully"
msgstr "계정이 성공적으로 등록되었습니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:54
msgid "Account State Overrides"
msgstr "계정 상태 재정의"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:53
msgid "Account Too New"
msgstr "계정이 너무 새로워요"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:179
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:315
msgid "Account Verification Required"
msgstr "계정 인증 필요"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:72
msgid "Across all Communities you're currently in"
msgstr "현재 참여 중인 모든 커뮤니티에서"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:48
msgid "Across all DMs you currently have open"
msgstr "현재 열려 있는 모든 DM에서"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:58
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:92
msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in"
msgstr "현재 열려 있는 DM 전체와 참여 중인 커뮤니티 전체에서"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:82
msgid "Across all DMs you currently have open only"
msgstr "현재 열려 있는 DM에서만"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:43
msgid "Across all DMs you've ever been in"
msgstr "지금까지 참여한 모든 DM에서"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:53
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:87
msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in"
msgstr "지금까지 참여한 DM 전체와 현재 참여 중인 커뮤니티 전체에서"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:77
msgid "Across all DMs you've ever been in only"
msgstr "지금까지 참여한 DM에서만"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:193
msgid "Action with both icons!"
msgstr "두 아이콘이 모두 있는 동작!"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:124
msgid "Active"
msgstr "활성"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:158
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:245
msgid "Active account"
msgstr "활성 계정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:53
msgid "Active Monthly Subscriber"
msgstr "활성 월간 구독자"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:54
msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
msgstr "활성 월간 구독자(취소 예정)"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:710
msgid "Active Sessions"
msgstr "활성 세션"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:55
msgid "Active Yearly Subscriber"
msgstr "활성 연간 구독자"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:56
msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
msgstr "활성 연간 구독자(취소 예정)"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244
msgid "Activities"
msgstr "활동"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:354
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:131
msgid "Activity Log"
msgstr "활동 기록"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:620
msgid "Activity Status"
msgstr "활동 상태"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:137
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:134
msgid "Add"
msgstr "추가"
#: src/Constants.tsx:35
msgid "Add a bot to a community with requested permissions"
msgstr "요청된 권한으로 커뮤니티에 봇 추가"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:298
msgid "Add a comment (optional)"
msgstr "댓글 추가 (선택)"
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:82
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:87
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:79
msgid "Add a Community"
msgstr "커뮤니티 추가"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88
msgid "Add a custom background"
msgstr "맞춤 배경 추가"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115
msgid "Add a different account"
msgstr "다른 계정 추가"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:346
msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication"
msgstr "SMS 2단계 인증을 활성화하려면 전화번호 추가"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:128
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:129
msgid "Add a tag"
msgstr "태그 추가"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:491
msgid "Add a topic to this channel"
msgstr "이 채널에 주제 추가"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:279
msgid "Add account"
msgstr "계정 추가"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:141
msgid "Add action!"
msgstr "동작 추가!"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:178
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:112
msgid "Add an account"
msgstr "계정 추가"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:216
msgid "Add an extra layer of security to your account"
msgstr "계정에 추가 보안층을 더하세요"
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:90
msgid "Add another reaction"
msgstr "다른 반응 추가"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:884
msgid "Add bot to a community"
msgstr "커뮤니티에 봇 추가"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:78
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:388
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:136
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:75
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:65
msgid "Add Channel"
msgstr "채널 추가"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:98
msgid "Add Email"
msgstr "이메일 추가"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:120
msgid "Add Favorite Channels"
msgstr "즐겨찾기 채널 추가"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:524
#: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:32
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:199
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1178
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:68
msgid "Add Friend"
msgstr "친구 추가"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:681
msgid "Add Friends"
msgstr "친구 추가"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1187
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:630
#: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:85
msgid "Add Friends to Group"
msgstr "그룹에 친구 추가"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:143
msgid "Add Item"
msgstr "항목 추가"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:342
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:477
msgid "Add new reactions to messages."
msgstr "메시지에 새 반응을 추가하세요."
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:426
#: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:48
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserNoteMenuItems.tsx:42
msgid "Add Note"
msgstr "노트 추가"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:112
msgid "Add or change your phone number"
msgstr "전화번호 추가 또는 변경"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:731
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:871
msgid "Add Override"
msgstr "재정의 추가"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:288
msgid "Add Passkey"
msgstr "패스키 추가"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:393
msgid "Add Phone"
msgstr "전화 추가"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:153
msgid "Add phone number"
msgstr "전화번호 추가"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152
msgid "Add phone number form"
msgstr "전화번호 입력란 추가"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:450
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:741
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:92
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:264
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:65
msgid "Add Reaction"
msgstr "반응 추가"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:341
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:476
msgid "Add Reactions"
msgstr "반응 추가"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:93
msgid "Add redirect"
msgstr "리디렉션 추가"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:312
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:331
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:339
msgid "Add Role"
msgstr "역할 추가"
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:167
msgid "Add some friends to see them here."
msgstr "친구를 추가하면 여기에 표시됩니다."
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:105
msgid "Add Sticker"
msgstr "스티커 추가"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:107
msgid "Add sticker form"
msgstr "스티커 양식 추가"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "사전에 추가"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:258
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:262
msgid "Add to favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1103
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:400
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:290
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392
msgid "Add to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가"
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:89
msgid "Add to Saved Media"
msgstr "저장된 미디어에 추가"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
#. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:464
msgid "Added {0} and removed {1}."
msgstr "{0}을(를) 추가하고 {1}을(를) 제거했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:457
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:486
msgid "Added {0}."
msgstr "{0}을(를) 추가했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:488
msgid "Added roles."
msgstr "역할이 추가되었습니다."
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:57
msgid "Added to bookmarks"
msgstr "북마크에 추가됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:118
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:544
msgid "Added to favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가됨"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:129
msgid "Added to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 추가됨"
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:74
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:116
msgid "Added to saved media"
msgstr "저장된 미디어에 추가됨"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:311
msgid "Added: {createdDate}"
msgstr "추가됨: {createdDate}"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:307
msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}"
msgstr "추가됨: {createdDate} • 마지막 사용: {lastUsedDate}"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:943
msgid "Additional Comments (optional)"
msgstr "추가 코멘트 (선택 사항)"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:175
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:251
msgid "Additional Groups"
msgstr "추가 그룹"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:204
msgid "Additional information (optional)"
msgstr "추가 정보 (선택사항)"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:298
msgid "Adjust color saturation"
msgstr "색상 채도 조정"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:185
msgid "Adjust font size"
msgstr "글꼴 크기 조정"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:96
msgid "Adjust how you interact with the app"
msgstr "앱과 상호작용하는 방식을 조정하세요"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:290
msgid "Adjust interface contrast"
msgstr "인터페이스 대비 조정"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:265
msgid "Adjust spacing between groups of messages"
msgstr "메시지 그룹 간 간격 조정"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:54
msgid "Adjust the font size in the chat area."
msgstr "채팅 영역의 글꼴 크기를 조정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:70
msgid "Adjust the saturation of all theme colors."
msgstr "모든 테마 색상의 채도를 조정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:174
msgid "Adjust the spacing between groups of messages."
msgstr "메시지 그룹 간의 간격을 조정하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:428
msgid "Adjust volume levels"
msgstr "볼륨 레벨 조정"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:231
msgid "Administrator"
msgstr "관리자"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:232
msgid "Advanced"
msgstr "고급"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62
msgid "AFK / Idle Channel"
msgstr "자리 비움/유휴 채널"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80
msgid "AFK Timeout"
msgstr "자리 비움 시간 제한"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:69
msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted"
msgstr "14일 후 계정이 영구 삭제됩니다."
#: src/utils/SearchUtils.ts:262
msgid "after:"
msgstr "이후:"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:147
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:313
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:330
msgid "Age Restricted"
msgstr "연령 제한"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:68
msgid "Age-Restricted Channel"
msgstr "연령 제한 채널"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:53
msgid "Age-Restricted Content"
msgstr "연령 제한 콘텐츠"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:156
msgid "Alerts / Callouts"
msgstr "알림 / 콜아웃"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:116
msgid "Alignment controls are only available on wider screens"
msgstr "정렬 컨트롤은 화면이 넓을 때만 사용할 수 있습니다."
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:178
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:107
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:224
msgid "All"
msgstr "전체"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:183
msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days."
msgstr "당신에 대한 모든 @멘션이 7일 동안 여기 표시됩니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:207
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:371
msgid "All Actions"
msgstr "모든 동작"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:200
msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent."
msgstr "모든 통화가 울리는 대신 무음으로 알림됩니다. 기본적으로 친구가 아닌 사람의 통화는 항상 무음입니다."
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:71
msgid "All Communities"
msgstr "모든 커뮤니티"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:74
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "현재와 미래의 플루토늄 혜택을 영원히"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:42
msgid "All DMs"
msgstr "모든 DM"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:52
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:86
msgid "All DMs + Communities"
msgstr "모든 DM + 커뮤니티"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:76
msgid "All DMs Only"
msgstr "DM만"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70
msgid "All Done"
msgstr "모두 완료"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95
msgid "All friends"
msgstr "전체 친구"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:91
msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!"
msgstr "모든 입력이 완전히 상호작용 가능하니 입력해서 테스트해 보세요!"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:162
msgid "All members"
msgstr "전체 구성원"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:73
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:40
msgid "All messages"
msgstr "모든 메시지"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1377
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:87
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:273
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:309
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:259
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:264
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:268
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165
msgid "All Messages"
msgstr "모든 메시지"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:111
msgid "All messages you have sent across the platform"
msgstr "플랫폼에서 보낸 모든 메시지"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:173
msgid "All Status Types"
msgstr "모든 상태 유형"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:193
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app</0> and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "현재 모든 번역은 최소한의 인간 수정으로 LLM에 의해 생성되었습니다. Fluxer를 귀하의 언어로 현지화하는 데 도움을 줄 실제 사람을 찾고 싶습니다! 그렇게 하려면 <0>i18n@fluxer.app</0>로 이메일을 보내주시면 기꺼이 기여를 받아들입니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:201
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:363
msgid "All Users"
msgstr "전체 사용자"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:108
msgid "All your user account information"
msgstr "사용자 계정에 관한 모든 정보"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611
msgid "Allow @mention."
msgstr "@멘션 허용"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1049
msgid "Allow @mentions for this role"
msgstr "이 역할에 대한 @멘션 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:243
msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking"
msgstr "아무나 허락 없이 그룹 채팅에 추가할 수 있도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:167
msgid "Allow anyone to call you, even strangers"
msgstr "모르는 사람이라도 통화할 수 있도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:63
msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities."
msgstr "아무나 이 봇을 자신의 커뮤니티에 초대할 수 있도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:163
msgid "Allow anyone to send you friend requests"
msgstr "아무나 친구 요청을 보낼 수 있도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138
msgid "Allow Camera"
msgstr "카메라 허용"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:614
msgid "Allow community members to contact you"
msgstr "커뮤니티 구성원에게 연락 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:186
msgid "Allow direct messages from community members"
msgstr "커뮤니티 구성원에게 다이렉트 메시지 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:72
msgid "Allow direct messages from community members?"
msgstr "커뮤니티 구성원의 다이렉트 메시지를 허용할까요?"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:61
msgid "Allow direct messages from other members in this community"
msgstr "이 커뮤니티 내 다른 구성원의 DM 허용"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44
msgid "Allow Flexible Text Channel Names"
msgstr "유연한 텍스트 채널 이름 허용"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:122
msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices."
msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 카메라에서 Fluxer가 카메라에 접근하도록 허용하여 미리 보기 및 장치 선택을 해야 합니다."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202
msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone."
msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 마이크에서 Fluxer가 마이크를 사용할 수 있도록 허용하세요."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206
msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions."
msgstr "Fluxer가 마이크에 접근하도록 허용하세요. 브라우저 주소 표시줄이나 설정에서 권한을 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96
msgid "Allow for all communities"
msgstr "모든 커뮤니티에 허용"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:606
msgid "Allow friends of friends to contact you"
msgstr "친구의 친구에게 연락 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:169
msgid "Allow friends of your friends to send you requests"
msgstr "친구의 친구도 요청을 보낼 수 있도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:238
msgid "Allow friends plus additional groups to add you"
msgstr "친구 및 추가 그룹이 당신을 추가하도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:162
msgid "Allow friends plus additional groups you choose"
msgstr "선택한 친구 및 추가 그룹이 당신을 추가할 수 있도록 허용"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:187
msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages"
msgstr "가입한 커뮤니티 멤버가 당신에게 DM을 보낼 수 있도록 허용합니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:175
msgid "Allow members from communities you're in to send you requests"
msgstr "가입한 커뮤니티 멤버가 요청을 보낼 수 있도록 허용합니다"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223
msgid "Allow Microphone"
msgstr "마이크 허용"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:43
msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape."
msgstr "키보드 탐색 모드에서 나가려면 Escape 키를 누를 수 있도록 허용합니다. 참고: Escape의 다른 용도와 충돌할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:105
msgid "Allow selecting all text content in the app."
msgstr "앱에서 모든 텍스트 콘텐츠 선택을 허용합니다."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:103
msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions."
msgstr "앱에서 모든 텍스트 콘텐츠 선택을 허용합니다. 모바일에서는 터치와의 간섭을 막기 위해 이 설정이 비활성화됩니다."
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:43
msgid "Allow users to create, install, and manage custom emoji and sticker packs."
msgstr "사용자가 커스텀 이모지와 스티커 팩을 만들고 설치하며 관리할 수 있도록 허용합니다."
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:39
msgid "Allow users to schedule messages for future delivery."
msgstr "사용자가 미래에 전송할 메시지를 예약할 수 있도록 허용합니다."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:180
msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}."
msgstr "{0}를 허용하고 {1}에 대한 허용을 제거했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:175
msgid "Allowed {0}."
msgstr "{0}를 허용했습니다."
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
msgid "Already have an account?"
msgstr "이미 계정이 있으신가요?"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:187
msgid "Already joined"
msgstr "이미 참여함"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:90
msgid "Already redeemed"
msgstr "이미 등록됨"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:105
msgid "Alt Text"
msgstr "대체 텍스트"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:102
msgid "Alt text must be 500 characters or less"
msgstr "대체 텍스트는 500자 이하이어야 합니다"
#: src/stores/KeybindStore.ts:224
msgid "Alternate binding to focus the audio channel you are connected to"
msgstr "현재 연결된 오디오 채널에 포커스를 맞추는 대체 키 바인딩"
#: src/stores/KeybindStore.ts:210
msgid "Alternate binding to jump back to the previously focused text channel"
msgstr "이전에 포커스된 텍스트 채널로 돌아가는 대체 키 바인딩"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:309
msgid "Alternative marker positioning."
msgstr "대체 마커 위치 지정."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:48
msgid "Always"
msgstr "항상"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44
msgid "Always animate"
msgstr "항상 애니메이션"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:88
msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode"
msgstr "모의 모드에서 항상 음성 연결 상태 표시줄을 표시합니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:49
msgid "Always show spoiler content"
msgstr "스포일러 콘텐츠 항상 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:44
msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission"
msgstr "메시지 관리 권한이 있는 채널에서는 스포일러 콘텐츠를 항상 표시합니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:71
msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully"
msgstr "프로필이 성공적으로 로드되더라도 항상 프로필 데이터 경고 표시기를 표시합니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:56
msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings"
msgstr "길드 설정에서 항상 장식용 URL 면책 경고를 표시합니다."
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:85
msgid "Always trust <0>{hostname}</0> — skip this warning next time"
msgstr "항상 <0>{hostname}</0>를 신뢰합니다 — 다음에는 이 경고를 생략합니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:88
msgid "Always underline links"
msgstr "링크를 항상 밑줄로 표시"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:511
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:562
#: src/hooks/useChannelSearch.ts:233
#: src/hooks/useChannelSearch.ts:375
msgid "An error occurred while searching"
msgstr "검색 중 오류가 발생했습니다"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85
msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app."
msgstr "잘못된 상태가 제공되었습니다. 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가실 수 있습니다."
#: src/utils/FormUtils.tsx:67
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "예상치 못한 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again."
msgstr "서버에서 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 페이지를 다시 로드하거나 다시 로그인해 보세요."
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email."
msgstr "서버에서 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 페이지를 다시 로드하거나 새 인증 이메일을 요청해 보세요."
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:132
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:266
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:122
msgid "and"
msgstr "그리고"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:75
msgid "and {remainingCount} more"
msgstr "그리고 {remainingCount}개 더"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:47
msgid "Animate on interaction"
msgstr "상호작용 시 애니메이션"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:109
msgid "Animated avatars (GIFs) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers."
msgstr "애니메이션 아바타(GIF)는 Plutonium 구독자만 이용할 수 있는 프리미엄 기능입니다."
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:86
msgid "Animated avatars & banners"
msgstr "애니메이션 아바타 및 배너"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:105
msgid "Animated Avatars Require Plutonium"
msgstr "애니메이션 아바타는 Plutonium이 필요합니다"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:258
msgid "Animated banner"
msgstr "애니메이션 배너"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:81
msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER guild feature."
msgstr "애니메이션 배너는 ANIMATED_BANNER 길드 기능이 필요합니다."
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:512
msgid "Animated Emoji ({0})"
msgstr "애니메이션 이모지 ({0})"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:725
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:294
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362
msgid "Animated GIF"
msgstr "애니메이션 GIF"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:508
msgid "Animated GIF video"
msgstr "애니메이션 GIF 비디오"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237
msgid "Animated GIF Video"
msgstr "애니메이션 GIF 비디오"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:257
msgid "Animated icon"
msgstr "애니메이션 아이콘"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:220
msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "새 커뮤니티를 만들 때는 애니메이션 아이콘을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해 주세요."
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:77
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:72
msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "애니메이션 아이콘을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:69
msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON guild feature."
msgstr "애니메이션 아이콘에는 ANIMATED_ICON 길드 기능이 필요합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:162
msgid "Animated images are not supported for this asset."
msgstr "이 자산에는 애니메이션 이미지를 지원하지 않습니다."
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:318
msgid "Animated video"
msgstr "애니메이션 비디오"
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
#. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:461
msgid "Animated: {0} / {1}"
msgstr "애니메이션: {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:144
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:36
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:294
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:364
msgid "Animation"
msgstr "애니메이션"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:198
msgid "Another Checkbox"
msgstr "다른 체크박스"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:216
msgid "Another Round Checkbox"
msgstr "다른 라운드 체크박스"
#: src/stores/KeybindStore.ts:356
msgid "Answer Incoming Call"
msgstr "들어오는 통화 받기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1050
msgid "Anyone can @mention this role. Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention it."
msgstr "누구나 이 역할을 @언급할 수 있습니다. \"@everyone/@here 및 @roles 사용\" 권한이 있는 멤버는 항상 언급할 수 있습니다."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:241
msgid "API Endpoint"
msgstr "API 엔드포인트"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:349
msgid "APNG"
msgstr "APNG"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:88
msgid "App language ({appLocale}): {format}"
msgstr "앱 언어 ({appLocale}): {format}"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:37
msgid "App State"
msgstr "앱 상태"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:60
msgid "App zoom level"
msgstr "앱 확대/축소 수준"
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:44
msgid "Appends {content} to your message."
msgstr "메시지에 {content}를 추가합니다."
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:117
msgid "Application"
msgstr "애플리케이션"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:56
msgid "Application ID"
msgstr "애플리케이션 ID"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
msgid "Application information"
msgstr "애플리케이션 정보"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:91
msgid "Application Name"
msgstr "애플리케이션 이름"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:104
msgid "Application name is required"
msgstr "애플리케이션 이름은 필수입니다"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:266
msgid "Application updated successfully"
msgstr "애플리케이션이 성공적으로 업데이트되었습니다"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:238
msgid "Applications"
msgstr "애플리케이션"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:99
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:137
msgid "Applications & Bots"
msgstr "애플리케이션 및 봇"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
msgid "Applies only to the desktop app on this device."
msgstr "이 설정은 이 장치의 데스크톱 앱에만 적용됩니다."
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:208
msgid "Applies to both camera and screen sharing"
msgstr "카메라와 화면 공유 모두에 적용됩니다"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:162
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54
msgid "Apply Theme"
msgstr "테마 적용"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:34
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:158
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:153
msgid "Archive"
msgstr "보관"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:162
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:141
msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests."
msgstr "{0}님을 차단하시겠어요? 메시지나 친구 요청을 보낼 수 없게 됩니다."
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:165
msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?"
msgstr "{0}님에 대한 친구 요청을 취소하시겠어요?"
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:76
msgid "Are you sure you want to close this group DM? You can always reopen it later."
msgstr "이 그룹 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다."
#. placeholder {0}: recipient?.username ?? ''
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:601
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:303
msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later."
msgstr "{0}님과의 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:154
msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later."
msgstr "{displayName}님과의 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:77
msgid "Are you sure you want to close your DM with {username}? You can always reopen it later."
msgstr "{username}과의 DM을 닫으시겠습니까? 나중에 언제든지 다시 열 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:93
msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account."
msgstr "{appName}의 권한을 해제하시겠습니까? 이 애플리케이션은 더 이상 귀하의 계정에 접근할 수 없습니다."
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:188
msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone."
msgstr ":{0}:을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#. placeholder {0}: meme.name
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone."
msgstr "\"{0}\"을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:63
msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone."
msgstr "\"{stickerName}\"을(를) 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:180
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone."
msgstr "#{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel'
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:667
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone."
msgstr "#{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:321
msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone."
msgstr "#{channelName}을(를) 삭제하시겠습니까? 이는 되돌릴 수 없습니다."
#. placeholder {0}: application.name
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:373
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}</0>?"
msgstr "<0>{0}</0>을(를) 삭제하시겠어요?"
#. placeholder {0}: channel.name
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:60
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:64
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}</0>? This cannot be undone."
msgstr "<0>{0}</0>을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:60
msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone."
msgstr "모든 메시지를 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#. placeholder {0}: selectedRole.name
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:607
msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0}</0> role? Any members with this role will no longer have it."
msgstr "<0>{0}</0> 역할을 삭제하시겠어요? 이 역할을 가진 멤버는 더 이상 해당 역할을 유지하지 못합니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:328
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list."
msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 내부의 {channelCount} 채널이 채널 목록의 상단으로 이동됩니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:329
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list."
msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 내부의 {channelCount} 채널이 채널 목록의 상단으로 이동됩니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:330
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone."
msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 이는 되돌릴 수 없습니다."
#. placeholder {0}: passkey.name
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:119
msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}</0>?"
msgstr "패스키 <0>{0}</0>를 삭제하시겠어요?"
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:43
msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message."
msgstr "이 첨부파일을 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없으며 메시지에서 첨부파일이 제거됩니다."
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:52
msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted."
msgstr "이 커뮤니티를 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 모든 채널, 메시지, 설정이 영구적으로 삭제됩니다."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:181
msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone."
msgstr "이 팩을 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:124
msgid "Are you sure you want to delete this passkey?"
msgstr "이 패스키를 삭제하시겠어요?"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55
msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion."
msgstr "계정을 삭제하시겠어요? 이 작업은 계정을 영구 삭제하도록 예약합니다."
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54
msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected."
msgstr "초대를 비활성화하시겠어요? 다시 활성화할 때까지 초대 링크로 신규 가입을 막습니다. 기존 멤버에는 영향이 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:176
msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure."
msgstr "SMS 이중 인증을 비활성화하시겠어요? 계정 보안이 낮아집니다."
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69
msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again."
msgstr "초대를 활성화하시겠어요? 초대 링크로 이 커뮤니티에 다시 가입할 수 있습니다."
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:144
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68
msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?"
msgstr "{0}님의 친구 요청을 무시하시겠어요?"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52
msgid "Are you sure you want to kick <0>{0}</0> from the community? They will be able to rejoin with a new invite."
msgstr "<0>{0}</0>님을 커뮤니티에서 추방하시겠어요? 새로운 초대를 통해 다시 참여할 수 있습니다."
#. placeholder {0}: channel.name ?? 'this group'
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:249
msgid "Are you sure you want to leave {0}?"
msgstr "{0}를 떠나시겠어요?"
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:40
msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages."
msgstr "이 커뮤니티를 떠나시겠어요? 더 이상 메시지를 볼 수 없습니다."
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:338
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:43
msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages."
msgstr "이 그룹을 떠나시겠어요? 더 이상 메시지를 볼 수 없습니다."
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:230
msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges."
msgstr "{0}님을 그룹 소유자로 지정하시겠어요? 소유자 권한을 잃게 됩니다."
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:303
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:114
msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?"
msgstr "{0}님을 친구에서 제거하시겠어요?"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:203
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:117
msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?"
msgstr "{0}님을 그룹에서 제거하시겠어요?"
#. placeholder {0}: user.phone
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:362
msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}</0>?"
msgstr "전화번호 <0>{0}</0>를 삭제하시겠어요?"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153
msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?"
msgstr "모든 키보드 단축키를 기본값으로 재설정하시겠어요?"
#. placeholder {0}: ban.user.username
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:93
msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}</0>? They will be able to rejoin the community."
msgstr "<0>{0}</0>님의 밴을 해제하시겠어요? 커뮤니티에 다시 가입할 수 있습니다."
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:77
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:75
msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone."
msgstr "이 초대를 취소하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:707
msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message."
msgstr "이 메시지의 모든 링크 임베드를 숨기시겠어요? 이 작업은 메시지의 모든 임베드를 숨깁니다."
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:133
msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?"
msgstr "그룹 소유권을 {0}님에게 이전하시겠어요?"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:179
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:57
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:319
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:168
msgid "Are you sure you want to unblock {0}?"
msgstr "{0}님을 차단 해제하시겠어요?"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175
msgid "Art Club"
msgstr "아트 클럽"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149
msgid "Artists' Corner"
msgstr "아티스트 코너"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:63
msgid "As a Gift"
msgstr "선물로"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:163
msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone."
msgstr "vanity URL이 작동하려면 @everyone에 대해 최소 하나의 채널이 \"채널 보기\" 권한을 가져야 합니다. 현재는 @everyone에게 보이는 채널이 없습니다."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:319
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:466
msgid "Attach Files"
msgstr "파일 첨부"
#. placeholder {0}: index + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:765
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:227
msgid "Attachment {0}"
msgstr "첨부파일 {0}"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:466
msgid "Attachment Actions"
msgstr "첨부파일 작업"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:179
msgid "Attachment expired"
msgstr "첨부파일이 만료되었습니다"
#: src/utils/SearchUtils.ts:335
msgid "attachment extension"
msgstr "첨부 확장자"
#: src/utils/SearchUtils.ts:321
msgid "attachment filename contains"
msgstr "첨부파일 이름 포함"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:253
msgid "Attachment ID copied to clipboard"
msgstr "첨부파일 ID가 클립보드에 복사되었습니다"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:135
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:199
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:219
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:237
msgid "Attachment is expired or unavailable"
msgstr "첨부파일이 만료되었거나 사용할 수 없습니다"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:324
msgid "Attachment Mock"
msgstr "첨부파일 모의"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99
msgid "Attachment only message"
msgstr "첨부파일 전용 메시지"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:747
msgid "Attachment thumbnails"
msgstr "첨부파일 썸네일"
#. placeholder {0}: message.attachments[0].filename
#: src/stores/NotificationStore.tsx:364
msgid "Attachment: {0}"
msgstr "첨부파일: {0}"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:101
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:104
msgid "Attachments"
msgstr "첨부파일"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:110
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:752
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:780
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:38
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:302
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:374
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:139
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:73
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:100
msgid "Audio"
msgstr "오디오"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:207
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:376
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:491
msgid "Audio & Video"
msgstr "오디오 및 비디오"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:37
msgid "Audio is disabled for this share."
msgstr "이 공유에서는 오디오가 비활성화되었습니다."
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:63
msgid "Audio is too long"
msgstr "오디오가 너무 깁니다"
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:146
msgid "Audio Player"
msgstr "오디오 플레이어"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:278
msgid "Audio preview"
msgstr "오디오 미리보기"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:399
msgid "Audio Processing"
msgstr "오디오 처리 중"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:326
msgid "Audio Settings"
msgstr "오디오 설정"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:40
msgid "Audio will be included with this screen share."
msgstr "화면 공유에 오디오도 포함됩니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:311
msgid "Austria"
msgstr "오스트리아"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:172
msgid "Authenticator app"
msgstr "인증 앱"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:221
msgid "Authenticator App"
msgstr "인증 앱"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:247
msgid "Authenticator code"
msgstr "인증 코드"
#: src/utils/SearchUtils.ts:295
msgid "author-type:"
msgstr "작성자 유형:"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123
msgid "Authorization failed"
msgstr "권한 부여에 실패했습니다"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:557
msgid "Authorization Failed"
msgstr "권한 부여 실패"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:506
msgid "Authorization failed. Please try again."
msgstr "권한 부여에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:763
msgid "Authorization request"
msgstr "권한 요청"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:704
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:961
msgid "Authorize"
msgstr "허용"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:102
msgid "Authorize Application"
msgstr "애플리케이션 허용"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51
msgid "Authorize IP"
msgstr "IP 허용"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:127
msgid "Authorize URL"
msgstr "URL 허용"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:145
msgid "Authorized Applications"
msgstr "허용된 애플리케이션"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:171
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:733
msgid "Authorized Apps"
msgstr "허용된 앱"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:189
msgid "Authorized on {authorizedOn}"
msgstr "{authorizedOn}에 승인됨"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:104
msgid "Auto"
msgstr "자동"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:422
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:177
msgid "Auto Gain Control"
msgstr "자동 게인 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:377
msgid "Autocomplete"
msgstr "자동 완성"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:161
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:235
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:236
msgid "Automatic"
msgstr "자동"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:423
msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels"
msgstr "마이크 볼륨을 일정하게 자동 조정합니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102
msgid "Automatically play GIFs"
msgstr "GIF 자동 재생"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102
msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused"
msgstr "Fluxer가 포커스된 상태에서 GIF를 자동 재생합니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:211
msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels."
msgstr "NSFW가 아닌 채널에서 명시적 콘텐츠를 자동으로 검사합니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:162
msgid "Automatically send Tenor GIFs when selected"
msgstr "선택하면 Tenor GIF를 자동 전송합니다"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123
msgid "Automatically transmit when you speak"
msgstr "말할 때 자동으로 송신합니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:36
msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below."
msgstr "시스템의 축소된 모션 설정을 자동으로 사용하거나 아래에서 직접 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:96
msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS."
msgstr "자동 시작 기능이 곧 Windows와 Linux에 출시됩니다. 현재는 macOS에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:188
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:228
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:43
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:152
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:201
msgid "Avatar"
msgstr "아바타"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:96
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:143
msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "아바타 파일이 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:195
msgid "Avatar mode selection"
msgstr "아바타 모드 선택"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:258
msgid "Avatar Stacks"
msgstr "아바타 스택"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66
msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot."
msgstr "봇의 아바타, 태그, 리치 프로필 정보입니다."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:204
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:638
msgid "Average ping:"
msgstr "평균 핑:"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:263
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:171
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:235
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:463
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:694
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:47
msgid "Back to Applications"
msgstr "애플리케이션으로 돌아가기"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:563
msgid "Back to list"
msgstr "목록으로 돌아가기"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:90
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:151
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:115
msgid "Back to login"
msgstr "로그인으로 돌아가기"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:963
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:144
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:295
msgid "Back to Overrides"
msgstr "재정의로 돌아가기"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:756
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:979
msgid "Back to Roles"
msgstr "역할로 돌아가기"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:124
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:139
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:275
msgid "Back to Settings"
msgstr "설정으로 돌아가기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:117
msgid "Backend Premium Override"
msgstr "백엔드 프리미엄 재정의"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:486
msgid "Background"
msgstr "배경"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:314
msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "배경 이미지가 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택해 주세요."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:450
msgid "Background image removed."
msgstr "배경 이미지가 제거되었습니다."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:352
msgid "Background image replaced successfully."
msgstr "배경 이미지가 성공적으로 교체되었습니다."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353
msgid "Background image uploaded successfully."
msgstr "배경 이미지가 성공적으로 업로드되었습니다."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:532
msgid "Background selection area with drag and drop support"
msgstr "드래그 앤 드롭을 지원하는 배경 선택 영역"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:39
msgid "Backup codes"
msgstr "백업 코드"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:251
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:126
msgid "Backup Codes"
msgstr "백업 코드"
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:43
msgid "Backup codes regenerated"
msgstr "백업 코드가 재생성되었습니다"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:85
msgid "Badge"
msgstr "배지"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84
msgid "Balanced quality and bandwidth"
msgstr "품질과 대역폭의 균형"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:353
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:262
msgid "Ban"
msgstr "추방"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:88
msgid "Ban {0}"
msgstr "{0} 추방"
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:53
msgid "Ban a member from this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 멤버를 추방합니다."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:58
msgid "Ban Details"
msgstr "추방 세부 정보"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:100
msgid "Ban Duration"
msgstr "추방 기간"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:543
msgid "Ban expires at {0}."
msgstr "추방이 {0}에 만료됩니다."
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:142
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:117
msgid "Ban Member"
msgstr "멤버 추방"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:262
msgid "Ban Members"
msgstr "멤버 차단"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151
msgid "Band Practice Room"
msgstr "밴드 연습실"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:539
msgid "Banned at {0}."
msgstr "{0}에 차단됨."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:105
msgid "Banned by"
msgstr "차단한 사람"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:89
msgid "Banned on"
msgstr "차단일"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:156
msgid "Banned Users"
msgstr "차단된 사용자"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:77
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:152
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:192
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:50
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:259
msgid "Banner"
msgstr "배너"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:93
msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "배너 파일이 너무 큽니다. 10MB보다 작은 파일을 선택하세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:159
msgid "Banner mode selection"
msgstr "배너 모드 선택"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:160
msgid "Banner preview"
msgstr "배너 미리보기"
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:173
msgid "Bans"
msgstr "차단"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
msgid "Basic settings and allowed redirect URIs."
msgstr "기본 설정 및 허용된 리디렉션 URI입니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:90
msgid "Basic Text Inputs"
msgstr "기본 텍스트 입력"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:451
msgid "Because {reason}."
msgstr "이유: {reason}."
#: src/utils/SearchUtils.ts:241
msgid "before:"
msgstr "이전:"
#: src/stores/KeybindStore.ts:350
msgid "Begin a call in the current private conversation"
msgstr "현재 비공개 대화에서 통화 시작"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:312
msgid "Belgium"
msgstr "벨기에"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83
msgid "Best for slower connections"
msgstr "느린 연결에 적합"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79
msgid "Best quality for camera"
msgstr "카메라 최고의 화질"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88
msgid "Best quality for most users"
msgstr "대부분 사용자에게 최상의 화질"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:142
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:230
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:130
msgid "Beta code"
msgstr "베타 코드"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:240
msgid "Beta code (optional)"
msgstr "베타 코드 (선택 사항)"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:84
msgid "Beta Code Redeemed!"
msgstr "베타 코드가 사용되었습니다!"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:313
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:741
msgid "Beta Codes"
msgstr "베타 코드"
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61
msgid "Between 1 and 32 characters"
msgstr "1자 이상 32자 이하"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:64
msgid "Bio"
msgstr "소개"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:73
msgid "Bio character limit"
msgstr "프로필 소개 글자 수 제한"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:538
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:163
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:345
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:298
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1062
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:190
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:143
msgid "Block"
msgstr "차단"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:152
msgid "Block all incoming calls"
msgstr "들어오는 통화 모두 차단"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:73
msgid "Block direct messages from community members?"
msgstr "커뮤니티 구성원의 다이렉트 메시지 차단?"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96
msgid "Block for all communities"
msgstr "모든 커뮤니티에 대해 차단"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:161
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:132
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:139
msgid "Block User"
msgstr "사용자 차단"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:131
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:177
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:725
msgid "Blocked Users"
msgstr "차단된 사용자"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:134
msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly."
msgstr "차단된 사용자는 친구 요청이나 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:117
msgid "Blockquotes"
msgstr "블록 인용"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:79
msgid "Blur"
msgstr "흐리게"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:81
msgid "Blur your background"
msgstr "배경 흐리게 처리"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173
msgid "Board Game Night"
msgstr "보드게임 밤"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:487
msgid "Body font family"
msgstr "본문 글꼴"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176
msgid "Book Club"
msgstr "독서 모임"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:228
msgid "Bookmark"
msgstr "북마크"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:36
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:52
msgid "Bookmark Limit Reached"
msgstr "북마크 한도 도달"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:140
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140
msgid "Bookmark Message"
msgstr "메시지 북마크"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:136
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:64
msgid "Bookmark messages to save them for later."
msgstr "메시지를 북마크하여 나중에 저장하세요."
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:68
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "북마크된 메시지"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:230
msgid "Bookmarked!"
msgstr "북마크됨!"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:103
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:52
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148
msgid "Bookworms Anonymous"
msgstr "독서광 익명 모임"
#: src/utils/SearchUtils.ts:300
msgid "bot"
msgstr "봇"
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
msgid "Bot"
msgstr "봇"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:573
msgid "Bot added"
msgstr "봇 추가됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:121
msgid "Bot Added"
msgstr "봇 추가됨"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:179
msgid "Bot banner preview"
msgstr "봇 배너 미리보기"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:155
msgid "Bot Bio"
msgstr "봇 소개"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:784
msgid "Bot invite (no external redirect)"
msgstr "봇 초대 (외부 리디렉션 없음)"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:502
msgid "Bot is already in this guild."
msgstr "이 길드에 이미 봇이 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:105
msgid "Bot permissions"
msgstr "봇 권한"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66
msgid "Bot profile"
msgstr "봇 프로필"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:793
msgid "Bot scope requested"
msgstr "요청된 봇 범위"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:77
msgid "Bot token"
msgstr "봇 토큰"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:425
msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token."
msgstr "봇 토큰이 재생성되었습니다. 이전 토큰을 사용하는 코드를 업데이트하세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:100
msgid "Bot Username"
msgstr "봇 사용자명"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:187
msgid "Both Sides"
msgstr "양쪽"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:101
msgid "BotName"
msgstr "BotName"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:65
msgid "Bottom"
msgstr "하단"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:63
msgid "Bottom Tooltip"
msgstr "하단 툴팁"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:151
msgid "Branding"
msgstr "브랜딩"
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32
msgid "Browser Audio Required"
msgstr "브라우저 오디오 필요"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85
msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}"
msgstr "브라우저 로케일 ({browserLocale}): {format}"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:313
msgid "Bulgaria"
msgstr "불가리아"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:35
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리아어"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77
msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute."
msgstr "좋아하는 스티커를 묶어서 배포할 수 있는 팩으로 만드세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:108
msgid "Button Sizes"
msgstr "버튼 크기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:57
msgid "Button Variants"
msgstr "버튼 종류"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:271
msgid "Button with Context Menu"
msgstr "컨텍스트 메뉴가 있는 버튼"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:176
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:171
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:319
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:402
msgid "Buttons"
msgstr "버튼"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:273
msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu."
msgstr "onClick 이벤트를 openContextMenu로 직접 전달하면 버튼이 클릭 시 컨텍스트 메뉴를 열 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:252
msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true."
msgstr "submitting이 true일 때 버튼이 로딩 표시기를 보여줍니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:134
msgid "Buttons with Icons"
msgstr "아이콘이 있는 버튼"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:74
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:83
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:92
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:106
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:115
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:124
msgid "Buy Gift"
msgstr "선물 구매"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:114
msgid "Buying Visionary will cancel your current {currentAccessLabel} immediately. It is a one-time purchase with lifetime access."
msgstr "Visionary를 구매하면 현재의 {currentAccessLabel}가 즉시 취소됩니다. 이는 일회성 구매로 평생 접근할 수 있습니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:356
msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines</0>."
msgstr "커뮤니티를 생성함으로써 <0>Fluxer 커뮤니티 가이드라인</0>을 준수하고 지킬 것에 동의합니다."
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39
msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app</2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
msgstr "구매함으로써 <0>서비스 약관</0>과 <1>개인정보 처리방침</1>에 동의합니다. 모든 구매는 <2>support@fluxer.app</2>로 이메일을 보내면 14일 이내에 환불됩니다. 차지백은 계정 영구 정지로 이어집니다 — 환불을 원하시면 먼저 연락해 주시면 기꺼이 처리해 드립니다! 결제 정보는 Stripe에서 안전하게 처리하며 전체 카드 번호에 접근하지 않습니다."
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31
msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app</2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
msgstr "구매함으로써 <0>서비스 약관</0>과 <1>개인정보 처리방침</1>에 동의했습니다. 모든 구매는 <2>support@fluxer.app</2>로 이메일을 보내면 14일 이내에 환불됩니다. 차지백은 계정 영구 정지로 이어집니다 — 환불을 원하시면 먼저 연락해 주시면 기꺼이 처리해 드립니다! 결제 정보는 Stripe에서 안전하게 처리하며 전체 카드 번호에 접근하지 않습니다."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:346
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:481
msgid "Bypass Slowmode"
msgstr "슬로우모드 우회"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:39
msgid "Bypass Splash Screen"
msgstr "스플래시 화면 우회"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:271
msgid "Call available"
msgstr "통화 가능"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:151
msgid "Call participants"
msgstr "통화 참가자"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:523
msgid "Call Sound"
msgstr "통화 소리"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132
msgid "Calls"
msgstr "통화"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:477
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:145
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:458
msgid "Camera"
msgstr "카메라"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:455
msgid "Camera {0}"
msgstr "카메라 {0}"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:69
msgid "Camera {shortDeviceId}"
msgstr "카메라 {shortDeviceId}"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199
msgid "Camera Device"
msgstr "카메라 장치"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:517
msgid "Camera error"
msgstr "카메라 오류"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212
#: src/utils/SoundLabels.ts:38
msgid "Camera Off"
msgstr "카메라 끔"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:48
#: src/utils/SoundLabels.ts:37
msgid "Camera On"
msgstr "카메라 켬"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47
msgid "Camera Permission Required"
msgstr "카메라 권한 필요"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:494
msgid "Camera preview"
msgstr "카메라 미리보기"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:472
msgid "Camera Preview"
msgstr "카메라 미리보기"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:164
msgid "Camera quality"
msgstr "카메라 화질"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:158
msgid "Camera Quality"
msgstr "카메라 화질"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:380
msgid "Camera Settings"
msgstr "카메라 설정"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:49
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:322
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:133
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:236
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:253
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:125
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:120
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:89
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:63
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:99
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:286
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:407
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:116
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:60
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:139
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:549
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:173
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:79
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:72
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:179
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:302
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:328
#: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:74
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:65
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:90
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:108
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:102
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:198
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:227
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:262
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:291
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:94
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:253
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:359
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:101
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:615
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65
#: src/components/modals/IARModal.tsx:218
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:981
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:336
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:60
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:102
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:96
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:203
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:72
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:117
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:160
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:75
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:403
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:124
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:85
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:200
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:81
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:945
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:126
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:164
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:166
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1273
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:171
msgid "Cancel Friend Request"
msgstr "친구 요청 취소"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:107
msgid "Cancel if you want to choose a different username instead."
msgstr "다른 사용자명을 선택하려면 취소하세요."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:134
msgid "Cancel pending deletion"
msgstr "삭제 대기 취소"
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:115
msgid "Cancel Request"
msgstr "요청 취소"
#: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:123
msgid "Cancel upload"
msgstr "업로드 취소"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:118
msgid "Canceling"
msgstr "취소 중"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149
msgid "Cannot be edited"
msgstr "수정할 수 없음"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42
msgid "Cannot Delete Account"
msgstr "계정을 삭제할 수 없음"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42
msgid "Cannot Disable Account"
msgstr "계정을 비활성화할 수 없음"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:312
msgid "Cannot install emoji pack"
msgstr "이모지 팩을 설치할 수 없음"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313
msgid "Cannot install sticker pack"
msgstr "스티커 팩을 설치할 수 없음"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:168
msgid "Cannot Join Community"
msgstr "커뮤니티에 가입할 수 없음"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:107
msgid "Cannot Redeem Gift"
msgstr "선물을 사용할 수 없음"
#: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:136
msgid "Captcha verification failed. Please try again."
msgstr "캡차 인증에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74
msgid "Card Alignment"
msgstr "카드 정렬"
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:71
msgid "Card alignment controls"
msgstr "카드 정렬 컨트롤"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:123
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76
msgid "Careful! You have unsaved changes."
msgstr "조심하세요! 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:66
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:220
msgid "Category"
msgstr "카테고리"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1371
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239
msgid "Category Default"
msgstr "카테고리 기본값"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:344
msgid "Category deleted"
msgstr "카테고리 삭제됨"
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:130
msgid "Category full"
msgstr "카테고리 가득 참"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65
msgid "Category Name"
msgstr "카테고리 이름"
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:105
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188
msgid "Category Settings"
msgstr "카테고리 설정"
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:221
msgid "Caution"
msgstr "주의"
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:51
msgid "Center"
msgstr "가운데"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:246
msgid "Centered"
msgstr "가운데 정렬됨"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:200
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:232
msgid "Change Avatar"
msgstr "아바타 변경"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489
msgid "Change Background"
msgstr "배경 변경"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:164
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:198
msgid "Change Banner"
msgstr "배너 변경"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:752
msgid "Change email"
msgstr "이메일 변경"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:81
msgid "Change Email"
msgstr "이메일 변경"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313
msgid "Change emoji"
msgstr "이모지 변경"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:62
msgid "Change FluxerTag"
msgstr "FluxerTag 변경"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:153
msgid "Change FluxerTag form"
msgstr "FluxerTag 변경 양식"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:433
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:133
msgid "Change Friend Nickname"
msgstr "친구 별명 변경"
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:307
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:265
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:298
msgid "Change Group Nickname"
msgstr "그룹 별명 변경"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192
msgid "Change Icon"
msgstr "아이콘 변경"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:177
msgid "Change message display style"
msgstr "메시지 표시 스타일 변경"
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:270
msgid "Change My Group Nickname"
msgstr "내 그룹 닉네임 변경"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:82
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:238
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:58
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:119
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:229
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:229
msgid "Change Nickname"
msgstr "닉네임 변경"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:81
msgid "Change nickname form"
msgstr "닉네임 변경 양식"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:276
msgid "Change other members' nicknames."
msgstr "다른 멤버의 닉네임을 변경합니다."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:270
msgid "Change Own Nickname"
msgstr "자신의 닉네임 변경"
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:132
msgid "Change Owner"
msgstr "소유자 변경"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:124
msgid "Change Password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:184
msgid "Change your email"
msgstr "이메일 변경"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:96
msgid "Change your email address"
msgstr "이메일 주소 변경"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:154
msgid "Change your FluxerTag"
msgstr "FluxerTag 변경"
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:49
msgid "Change your nickname in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 닉네임을 변경하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:104
msgid "Change your password"
msgstr "비밀번호 변경"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:106
msgid "Change your password to keep your account secure"
msgstr "계정을 안전하게 유지하려면 비밀번호를 변경하세요"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:45
msgid "Change your profile picture"
msgstr "프로필 사진 변경"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:59
msgid "Change your username"
msgstr "사용자 이름 변경"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:83
msgid "Change your username and 4-digit tag"
msgstr "사용자 이름과 4자리 태그 변경"
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t)
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:417
msgid "Changed nickname from {0} to {1}."
msgstr "닉네임을 {0}에서 {1}(으)로 변경했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:404
msgid "Changed the bitrate to {0}."
msgstr "비트레이트를 {0}(으)로 변경했습니다."
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:231
msgid "Changed the voice region to {0}."
msgstr "음성 지역을 {0}(으)로 변경했습니다."
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618
#: src/utils/SearchUtils.ts:270
msgid "channel"
msgstr "채널"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:483
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:549
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:50
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:236
msgid "Channel"
msgstr "채널"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:369
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:449
msgid "Channel Access"
msgstr "채널 접근"
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:180
msgid "Channel Access Denied"
msgstr "채널 접근 거부됨"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:396
msgid "Channel access updated"
msgstr "채널 접근 업데이트됨"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:327
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:394
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:201
msgid "Channel added to favorites"
msgstr "채널이 즐겨찾기에 추가됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:51
msgid "Channel Created"
msgstr "채널 생성됨"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:65
msgid "Channel Debug"
msgstr "채널 디버그"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:188
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:675
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:329
msgid "Channel deleted"
msgstr "채널 삭제됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:61
msgid "Channel Deleted"
msgstr "채널 삭제됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:273
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:366
msgid "Channel ID copied"
msgstr "채널 ID 복사됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:535
msgid "Channel ID copied to clipboard"
msgstr "채널 ID가 클립보드에 복사됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:132
msgid "Channel link copied"
msgstr "채널 링크 복사됨"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:113
msgid "Channel list typing indicator mode"
msgstr "채널 목록 입력 표시 모드"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:105
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:223
msgid "Channel List Typing Indicators"
msgstr "채널 목록 입력 표시기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:422
msgid "Channel Management"
msgstr "채널 관리"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450
msgid "Channel Name"
msgstr "채널 이름"
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:67
msgid "Channel nickname"
msgstr "채널 닉네임"
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:195
msgid "Channel not found"
msgstr "채널을 찾을 수 없음"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:446
msgid "Channel Options"
msgstr "채널 옵션"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:223
msgid "Channel or Category"
msgstr "채널 또는 카테고리"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:66
msgid "Channel Overwrite Added"
msgstr "채널 덮어쓰기 추가됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:76
msgid "Channel Overwrite Removed"
msgstr "채널 덮어쓰기 제거됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:71
msgid "Channel Overwrite Updated"
msgstr "채널 덮어쓰기 업데이트됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:86
msgid "Channel Permissions"
msgstr "채널 권한"
#: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39
msgid "Channel Record"
msgstr "채널 기록"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:324
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:73
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:402
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:196
msgid "Channel removed from favorites"
msgstr "채널이 즐겨찾기에서 제거됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1092
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:630
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:105
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188
msgid "Channel Settings"
msgstr "채널 설정"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:622
msgid "Channel synced with parent category"
msgstr "채널이 상위 카테고리와 동기화됨"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61
msgid "Channel Type"
msgstr "채널 유형"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67
msgid "Channel type selection"
msgstr "채널 유형 선택"
#. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, t)
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:151
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:153
msgid "Channel type: {0}."
msgstr "채널 유형: {0}."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:380
msgid "Channel updated"
msgstr "채널 업데이트됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:56
msgid "Channel Updated"
msgstr "채널 업데이트됨"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:166
msgid "Channel:"
msgstr "채널:"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:157
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:208
msgid "Channel: {0}."
msgstr "채널: {0}."
#: src/components/channel/MessageSearchBar/ChannelsSection.tsx:50
msgid "Channels"
msgstr "채널"
#: src/Constants.tsx:143
msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk"
msgstr "1.21기가와트로 충전 완료, 대화할 준비됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79
msgid "Chat Embed Background"
msgstr "채팅 임베드 배경"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53
msgid "Chat font scaling"
msgstr "채팅 글꼴 크기 조절"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:57
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45
msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app)</0> for status updates."
msgstr "상태 업데이트는 <0>Bluesky (@fluxer.app)</0>를 확인하세요."
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:117
msgid "Check out my custom theme!"
msgstr "내 커스텀 테마를 확인해 보세요!"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:105
msgid "Check your connection and try again."
msgstr "연결을 확인하고 다시 시도하세요."
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61
msgid "Check your email"
msgstr "이메일을 확인하세요"
#. placeholder {0}: user?.email
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354
msgid "Check your inbox at <0>{0}</0> for a verification email."
msgstr "<0>{0}</0>로 전송된 인증 이메일을 확인하세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:177
msgid "Checkboxes"
msgstr "체크박스"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270
msgid "Checking..."
msgstr "확인 중..."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:270
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:299
#: src/constants/IARConstants.tsx:72
#: src/constants/IARConstants.tsx:175
msgid "Child Safety Concerns"
msgstr "아동 안전 우려"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:66
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "중국어(간체)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:67
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "중국어(번체)"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898
msgid "Choose a community"
msgstr "커뮤니티 선택"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:138
msgid "Choose a community..."
msgstr "커뮤니티 선택..."
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:63
msgid "Choose a verification method"
msgstr "인증 방법 선택"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:68
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108
msgid "Choose an account"
msgstr "계정 선택"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313
msgid "Choose an emoji"
msgstr "이모지 선택"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:101
msgid "Choose an option"
msgstr "옵션 선택"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:524
msgid "Choose Background"
msgstr "배경 선택"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:249
msgid "Choose between comfy and dense message layouts"
msgstr "편안한 레이아웃과 조밀한 메시지 레이아웃 중 선택"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:46
msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control."
msgstr "어두운, 콜, 밝은 테마 중 하나를 선택하세요. 아래에서 사용자 CSS 덮어쓰기를 추가할 수도 있습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49
msgid "Choose destination for system and welcome messages"
msgstr "시스템 및 환영 메시지 전송 위치 선택"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:68
msgid "Choose how messages are displayed in chat channels."
msgstr "채팅 채널에서 메시지가 표시되는 방식 선택."
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:167
msgid "Choose how times are displayed throughout the app."
msgstr "앱 전반에서 시간 표시 방식 선택."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:225
msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list"
msgstr "채널 목록에서 타이핑 표시기 표시 방식 선택"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:106
msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel."
msgstr "누군가 채널에서 타이핑할 때 채널 목록에 표시되는 타이핑 인디케이터 방식 선택."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:628
msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant."
msgstr "{clientLabel}이 커뮤니티에서 수행할 수 있는 권한 선택. 원하지 않는 권한의 체크를 해제하세요."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:105
msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device."
msgstr "Fluxer가 기기에서 재시작/리로드 중에 창 정보를 기억할 내용을 선택하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:183
msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members."
msgstr "회원이 커뮤니티 멤버에게 게시물이나 DM을 보내기 전에 갖춰야 할 조건 선택."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:46
msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced."
msgstr "새로운 멤버들이 알림을 사용자화하기 전에 기본적으로 받는 항목을 선택하세요. 더 큰 커뮤니티의 경우, \"멘션만\"이 적용됩니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:208
msgid "Choose which variant to preview"
msgstr "미리 볼 변형 선택"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:153
msgid "Choose your color theme"
msgstr "색상 테마 선택"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:646
msgid "Choose your language"
msgstr "언어 선택"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:206
msgid "Choose your preferred language for the interface."
msgstr "인터페이스 기본 언어를 선택하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:73
msgid "Choose your profile accent color"
msgstr "프로필 액센트 색상 선택"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:109
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:240
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:47
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:34
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:206
msgid "Claim Account"
msgstr "계정 인증"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:98
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:154
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:155
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42
msgid "Claim Gift"
msgstr "선물 받기"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:141
msgid "Claim your account"
msgstr "계정 인증하기"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:146
msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing."
msgstr "이메일과 비밀번호를 추가하여 계정을 인증하세요. 완료 전에 이메일 확인 코드를 보내드립니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:202
msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys."
msgstr "2단계 인증, 패스키 같은 보안 기능 이용하려면 계정을 인증하세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:49
msgid "Claim your account to change your FluxerTag"
msgstr "FluxerTag를 변경하려면 계정을 인증하세요."
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:145
msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!"
msgstr "프리미엄 구독을 활성화하려면 선물을 받으세요!"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154
msgid "Class of '24"
msgstr "24년 졸업생"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:304
#: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:111
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:204
msgid "Clear"
msgstr "지우기"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:215
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:344
msgid "Clear after"
msgstr "이후 지우기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:332
msgid "Clear all attachment mocks"
msgstr "모든 첨부 파일 모형 지우기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:103
msgid "Clear attachment mocks"
msgstr "첨부 파일 모형 지우기"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:194
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329
msgid "Clear custom status"
msgstr "커스텀 상태 지우기"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:177
msgid "Clear Custom Status"
msgstr "커스텀 상태 지우기"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296
msgid "Clear friends search"
msgstr "친구 검색 지우기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:331
msgid "Clear mock for this attachment"
msgstr "이 첨부 파일 모형 지우기"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:104
msgid "Clear nickname"
msgstr "닉네임 지우기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1069
msgid "Clear Permissions"
msgstr "권한 지우기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:420
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1424
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:195
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:108
msgid "Clear search"
msgstr "검색 지우기"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296
msgid "Clear search input"
msgstr "검색 입력 지우기"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281
msgid "Clear Selection"
msgstr "선택 지우기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:507
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:510
msgid "Cleared the bio."
msgstr "자기소개를 지웠습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:516
msgid "Cleared the pronouns."
msgstr "대명사를 지웠습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:595
msgid "Cleared the role color."
msgstr "역할 색상을 지웠습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:658
msgid "Cleared the sticker description."
msgstr "스티커 설명을 지웠습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:376
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:379
msgid "Cleared the topic."
msgstr "주제를 지웠습니다."
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:297
msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation."
msgstr "구독을 지우면 게이트웨이가 이 설치로 메시지 전송을 멈춥니다."
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:366
msgid "Click \"Create Code\" to generate your first code."
msgstr "\"코드 생성\"을 클릭하여 첫 번째 코드를 만드세요."
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:71
msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring."
msgstr "\"설정 열기\"를 클릭하여 시스템 설정을 열고 입력 모니터링에서 Fluxer를 활성화하세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:58
msgid "Click any button to see toast notifications with feedback."
msgstr "아무 버튼이나 클릭하여 피드백이 담긴 토스트 알림을 확인하세요."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:609
msgid "Click or drag and drop"
msgstr "클릭하거나 끌어서 놓기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:191
msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel."
msgstr "아래 텍스트를 클릭해 인라인으로 수정하세요. Enter는 저장, Escape는 취소입니다."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:96
msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)."
msgstr "소리 옆 업로드 아이콘을 클릭하여 오디오 파일로 커스텀하세요. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM(최대 2MB)."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:362
msgid "Click the verification link in the email."
msgstr "이메일의 인증 링크를 클릭하세요."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:259
msgid "Click to add a note"
msgstr "메모 추가하려면 클릭"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:178
msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles."
msgstr "클릭하면 체크/해제됩니다. 정사각형과 둥근 스타일 사용 가능."
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:90
msgid "Click to claim your gift!"
msgstr "선물 받으려면 클릭!"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:184
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:76
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:172
msgid "Click to copy"
msgstr "복사하려면 클릭"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93
msgid "Click to disable pinging the user you're replying to."
msgstr "답글 상대에게 알림 보내기 비활성화하려면 클릭"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94
msgid "Click to enable pinging the user you're replying to."
msgstr "답글 상대에게 알림 보내기 활성화하려면 클릭"
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40
msgid "Click to install update"
msgstr "업데이트 설치하려면 클릭"
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40
msgid "Click to install update ({version})"
msgstr "({version}) 업데이트 설치하려면 클릭"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:212
msgid "Click to open the color picker and choose a new color."
msgstr "색상 선택기 열어 새로운 색 선택하려면 클릭"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:97
msgid "Click to open the dropdown menu and select different options."
msgstr "드롭다운 메뉴 열어 다른 옵션 선택하려면 클릭"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:249
msgid "Click to react"
msgstr "반응하려면 클릭"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187
msgid "Click to record"
msgstr "녹음하려면 클릭"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:168
msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel."
msgstr "새 단축키 녹음하려면 클릭하거나 Escape로 취소"
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43
msgid "Click to reload and update"
msgstr "다시 로드하고 업데이트하려면 클릭"
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43
msgid "Click to reload and update ({version})"
msgstr "({version}) 다시 로드하고 업데이트하려면 클릭"
#: src/lib/markdown/renderers/common/formatting-elements.tsx:130
msgid "Click to reveal spoiler"
msgstr "스포일러 보기 위해 클릭"
#: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:134
msgid "Click to view all reactions"
msgstr "모든 반응 보기 위해 클릭"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:60
msgid "Client secret"
msgstr "클라이언트 비밀키"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:424
msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret."
msgstr "클라이언트 비밀키 재생성됨. 이전 비밀키 사용 중인 코드 업데이트하세요."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:37
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:194
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:125
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:132
#: src/components/modals/Modal.tsx:375
#: src/components/modals/Modal.tsx:454
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:159
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:113
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:543
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:341
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:600
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:602
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1239
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:302
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:304
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:557
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:292
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:82
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:84
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:169
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:153
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:155
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:196
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:231
msgid "Close DM"
msgstr "DM 닫기"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:312
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:314
msgid "Close modal"
msgstr "모달 닫기"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:324
msgid "Coal Theme"
msgstr "콜 테마"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:130
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:54
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:64
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:51
msgid "Code"
msgstr "코드"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:262
msgid "Code & Monospace"
msgstr "코드 & 고정폭"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:128
msgid "Code Blocks"
msgstr "코드 블록"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:123
msgid "Code resent"
msgstr "코드 재전송됨"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264
msgid "Code sent"
msgstr "코드 전송됨"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:180
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:168
msgid "Code:"
msgstr "코드:"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174
msgid "Coding Crew"
msgstr "코딩 크루"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163
msgid "Coffee Chat"
msgstr "커피 채팅"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:123
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "모든 카테고리 접기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:97
msgid "Collapse Category"
msgstr "카테고리 접기"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:255
msgid "Color picker"
msgstr "색상 선택기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:211
msgid "Color Pickers"
msgstr "색상 선택기"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:235
msgid "Color value"
msgstr "색상 값"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:508
msgid "Colors"
msgstr "색상"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:115
msgid "Comfortable (550x400)"
msgstr "편안함 (550x400)"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143
msgid "Comfy"
msgstr "편안함"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1018
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088
msgid "Comfy layout"
msgstr "편안한 레이아웃"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:35
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:306
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:379
msgid "Communication"
msgstr "커뮤니케이션"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1319
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:94
msgid "Communities"
msgstr "커뮤니티"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:54
msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members."
msgstr "250명 이상의 커뮤니티는 \"멘션만\" 설정으로 강제 전환됩니다. 원래 설정은 유지되며, 커뮤니티의 인원이 250명 이하로 줄어들면 복원됩니다."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:233
msgid "Community"
msgstr "커뮤니티"
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29
msgid "Community at Capacity"
msgstr "커뮤니티 정원 초과"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:333
msgid "Community Deafen"
msgstr "커뮤니티 음소거"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:245
#: src/components/layout/UserArea.tsx:254
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:285
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906
#: src/lib/KeybindManager.ts:518
msgid "Community Deafened"
msgstr "커뮤니티 음소거됨"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:83
msgid "Community Debug"
msgstr "커뮤니티 디버그"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1371
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:221
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239
msgid "Community Default"
msgstr "커뮤니티 기본값"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:38
msgid "Community deleted"
msgstr "커뮤니티 삭제됨"
#: src/constants/IARConstants.tsx:191
msgid "Community distributes malicious files or links"
msgstr "커뮤니티가 악성 파일 또는 링크를 배포함"
#: src/constants/IARConstants.tsx:156
msgid "Community engages in or enables targeted harassment"
msgstr "커뮤니티가 표적 괴롭힘을 조장하거나 허용함"
#: src/constants/IARConstants.tsx:186
msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes"
msgstr "커뮤니티가 스팸 또는 사기 목적만으로 존재함"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312
msgid "Community Icon"
msgstr "커뮤니티 아이콘"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:101
msgid "Community Member Debug"
msgstr "커뮤니티 구성원 디버그"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:184
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:260
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:174
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:612
msgid "Community Members"
msgstr "커뮤니티 구성원"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:298
msgid "Community Mute"
msgstr "커뮤니티 음소거"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:208
#: src/components/layout/UserArea.tsx:223
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:274
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897
#: src/lib/KeybindManager.ts:493
msgid "Community Muted"
msgstr "커뮤니티 음소거됨"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:347
msgid "Community Name"
msgstr "커뮤니티 이름"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:659
msgid "Community Nickname"
msgstr "커뮤니티 별명"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:182
msgid "Community notification level"
msgstr "커뮤니티 알림 수준"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:175
msgid "Community Notification Settings"
msgstr "커뮤니티 알림 설정"
#: src/constants/IARConstants.tsx:181
msgid "Community organizes raids or harassment campaigns"
msgstr "커뮤니티가 공격이나 괴롭힘 캠페인을 조직함"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:237
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:102
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:145
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:197
msgid "Community Owner"
msgstr "커뮤니티 소유자"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:363
msgid "Community profile updated"
msgstr "커뮤니티 프로필 업데이트됨"
#: src/constants/IARConstants.tsx:166
msgid "Community promotes extremist ideologies"
msgstr "커뮤니티가 극단주의 이념을 홍보함"
#: src/constants/IARConstants.tsx:161
msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics"
msgstr "커뮤니티가 보호 특성 기반 증오를 조장함"
#: src/constants/IARConstants.tsx:171
msgid "Community promotes or facilitates illegal activities"
msgstr "커뮤니티가 불법 활동을 조장하거나 지원함"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:172
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:204
#: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:168
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:187
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:360
msgid "Community Settings"
msgstr "커뮤니티 설정"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:301
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:348
msgid "Community temporarily unavailable"
msgstr "커뮤니티가 일시적으로 사용 불가"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:85
msgid "Community updated"
msgstr "커뮤니티 업데이트됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:46
msgid "Community Updated"
msgstr "커뮤니티 업데이트됨"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:228
msgid "Community-wide"
msgstr "커뮤니티 전체"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:157
msgid "Compact"
msgstr "컴팩트"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:110
msgid "Compact (400x300)"
msgstr "컴팩트(400x300)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:210
msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars."
msgstr "아이콘만 있는 컴팩트 버튼은 툴바와 액션 바에 적합합니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106
msgid "Complete Payment"
msgstr "결제 완료"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:334
msgid "Complete the security key prompt first."
msgstr "먼저 보안 키 프롬프트를 완료하세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:72
msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users"
msgstr "다른 사용자에게 플루토늄 배지를 완전히 숨기기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:804
msgid "Component Gallery"
msgstr "컴포넌트 갤러리"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53
msgid "Configure AFK channel and timeout"
msgstr "AFK 채널 및 타임아웃 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:379
msgid "Configure autocomplete"
msgstr "자동 완성 구성"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:974
msgid "Configure base access for this channel"
msgstr "이 채널의 기본 접근 권한 구성"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:625
msgid "Configure bot permissions"
msgstr "봇 권한 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:525
msgid "Configure call sounds"
msgstr "통화 소리 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:660
msgid "Configure date format"
msgstr "날짜 형식 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:477
msgid "Configure desktop notifications"
msgstr "데스크톱 알림 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:501
msgid "Configure DM notifications"
msgstr "DM 알림 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:387
msgid "Configure emoji picker"
msgstr "이모지 선택기 구성"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94
msgid "Configure emoji reactions on messages"
msgstr "메시지의 이모지 반응 설정"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:37
msgid "Configure how text channel names can be formatted"
msgstr "텍스트 채널 이름 서식 구성"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:85
msgid "Configure how you receive desktop notifications."
msgstr "데스크톱 알림 수신 방식 구성."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:86
msgid "Configure how you receive notifications in your browser."
msgstr "브라우저 알림 수신 방식 구성."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:330
msgid "Configure keyboard navigation"
msgstr "키보드 탐색 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:668
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "키보드 단축키 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:493
msgid "Configure mention notifications"
msgstr "멘션 알림 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:193
msgid "Configure message grouping"
msgstr "메시지 그룹화 구성"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:54
msgid "Configure message interaction settings."
msgstr "메시지 상호작용 설정 구성."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:517
msgid "Configure message sounds"
msgstr "메시지 소리 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:485
msgid "Configure notification sounds"
msgstr "알림 소리 구성"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:978
msgid "Configure overrides for this member"
msgstr "이 구성원을 위한 오버라이드 구성"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976
msgid "Configure overrides for this role"
msgstr "이 역할을 위한 오버라이드 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:509
msgid "Configure push notifications"
msgstr "푸시 알림 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:436
msgid "Configure push to talk"
msgstr "푸시 투 토크 구성"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:989
msgid "Configure role settings and permissions"
msgstr "역할 설정 및 권한 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:201
msgid "Configure sidebar settings"
msgstr "사이드바 설정 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:590
msgid "Configure silent call notifications"
msgstr "무음 통화 알림 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:371
msgid "Configure spoiler behavior"
msgstr "스포일러 동작 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:217
msgid "Configure timestamp display"
msgstr "타임스탬프 표시 구성"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:64
msgid "Configure which sounds to play and when."
msgstr "어떤 소리를 언제 재생할지 구성."
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47
msgid "Configure your camera and video settings"
msgstr "카메라 및 비디오 설정 구성"
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42
msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode"
msgstr "마이크, 스피커, 입력 모드 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:87
msgid "Configure your profile badge"
msgstr "프로필 배지 구성"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:131
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:297
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:86
msgid "Confirm New Group"
msgstr "새 그룹 확인"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:85
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102
msgid "Confirm new password"
msgstr "새 비밀번호 확인"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:379
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:493
msgid "Connect (Join Voice)"
msgstr "연결(음성 참여)"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:163
msgid "Connect to Voice"
msgstr "음성 채널 연결"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228
msgid "Connected to Voice"
msgstr "음성 채널에 연결됨"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:275
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..."
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:273
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:323
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:55
msgid "Connecting…"
msgstr "연결 중…"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:253
msgid "Connection ID"
msgstr "연결 ID"
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36
msgid "Connection Issue"
msgstr "연결 문제"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144
msgid "Connection lost"
msgstr "연결 끊김"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:416
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:449
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:119
msgid "Connection Stats"
msgstr "연결 통계"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:930
msgid "Connection: {connectionId}"
msgstr "연결: {connectionId}"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:32
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:305
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:378
msgid "Connections"
msgstr "연결"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:314
msgid "Consent Required"
msgstr "동의 필요"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:62
msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions."
msgstr "범위와 권한을 포함한 권한 부여 URL 생성"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:208
msgid "Content filtering"
msgstr "콘텐츠 필터링"
#: src/constants/IARConstants.tsx:38
#: src/constants/IARConstants.tsx:115
msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics"
msgstr "보호 특성 기반 증오를 조장하는 콘텐츠"
#: src/constants/IARConstants.tsx:68
msgid "Content promoting self-harm or suicide"
msgstr "자해 또는 자살을 조장하는 콘텐츠"
#: src/constants/IARConstants.tsx:73
#: src/constants/IARConstants.tsx:176
msgid "Content sexualizing or endangering minors"
msgstr "미성년자를 성적 대상화하거나 위험에 빠뜨리는 콘텐츠"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:94
msgid "Context Menus"
msgstr "상황별 메뉴"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:96
msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus."
msgstr "상황별 메뉴는 버튼은 왼쪽 클릭, 다른 요소는 오른쪽 클릭으로 열 수 있습니다. 다양한 메뉴 항목(체크박스, 라디오 버튼, 슬라이더, 하위 메뉴 등)을 보여줍니다."
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:235
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:63
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:66
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:68
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:111
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:256
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:105
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:99
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:407
msgid "Continue"
msgstr "계속"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:288
msgid "Contrast"
msgstr "대비"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:145
msgid "Control animated content throughout the app."
msgstr "앱 전체에서 애니메이션 콘텐츠 제어"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:153
msgid "Control animations and transitions throughout the app."
msgstr "앱 전체 애니메이션 및 전환 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:314
msgid "Control emoji animations"
msgstr "이모지 애니메이션 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:567
msgid "Control friend requests"
msgstr "친구 요청 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:322
msgid "Control GIF autoplay"
msgstr "GIF 자동 재생 관리"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:62
msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings."
msgstr "이미지, 비디오 및 기타 미디어가 표시되는 방식을 제어합니다. 모든 미디어는 크기가 조정되고 변환됩니다. 미리보기로 압축할 수 없는 매우 큰 파일은 이러한 설정에 관계없이 삽입되지 않습니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:38
msgid "Control how messages, media, and other content are displayed."
msgstr "메시지, 미디어 및 기타 콘텐츠 표시 방식 제어"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:106
msgid "Control how spoiler content is displayed"
msgstr "스포일러 콘텐츠가 표시되는 방식을 제어합니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:83
msgid "Control how website links are previewed in chat"
msgstr "채팅에서 웹사이트 링크가 미리보기되는 방식을 제어합니다."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:241
msgid "Control how you join voice channels"
msgstr "음성 채널 참여 방식 관리"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:141
msgid "Control how you join voice channels in communities."
msgstr "커뮤니티 음성 채널 참여 방식 제어"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:65
msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others"
msgstr "플루토늄 뱃지 표시 방식을 제어하세요"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:233
msgid "Control keyboard shortcut hints in tooltips"
msgstr "툴팁의 키보드 단축키 힌트 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:306
msgid "Control sticker animations"
msgstr "스티커 애니메이션 관리"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84
msgid "Control the visibility of favorites throughout the app."
msgstr "앱 전체 즐겨찾기 표시 여부 제어"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:127
msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips."
msgstr "도구 설명에 키보드 단축키 힌트 표시 여부 제어"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:37
msgid "Control whether unclaimed accounts can access this community"
msgstr "미주장 계정이 커뮤니티에 접근할 수 있는지 제어"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:51
msgid "Control whether unfinished features are visible during development."
msgstr "개발 중 미완성 기능 표시 여부 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:598
msgid "Control who can add you to group chats"
msgstr "누가 나를 그룹 채팅에 추가할 수 있는지 관리"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:215
msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join."
msgstr "요청 없이 그룹 채팅에 추가할 수 있는 사람 제어. 누구나 초대 링크는 보낼 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:582
msgid "Control who can call you"
msgstr "누가 통화할 수 있는지 제어"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46
msgid "Control who can call you and add you to group chats"
msgstr "누가 통화하고 그룹 채팅에 추가할 수 있는지 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:559
msgid "Control who can DM you"
msgstr "누가 나에게 DM을 보낼 수 있는지 관리"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:183
msgid "Control who can send you direct messages"
msgstr "누가 DM을 보낼 수 있는지 제어"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:159
msgid "Control who can send you friend requests"
msgstr "누가 친구 요청을 보낼 수 있는지 제어"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38
msgid "Control who can send you friend requests and direct messages"
msgstr "누가 친구 요청과 DM을 보낼 수 있는지 제어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:622
msgid "Control your activity status"
msgstr "내 활동 상태 관리"
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:143
msgid "Copied"
msgstr "복사됨"
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사됨"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:541
msgid "Copied URL to clipboard"
msgstr "URL이 클립보드에 복사됨"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54
msgid "Copied!"
msgstr "복사됨!"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:82
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:142
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:143
msgid "Copy"
msgstr "복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:316
msgid "Copy Attachment ID"
msgstr "첨부 파일 ID 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:355
msgid "Copy Audio"
msgstr "오디오 복사"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:136
msgid "Copy authorize URL"
msgstr "권한 부여 URL 복사"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:178
msgid "Copy beta code"
msgstr "베타 코드 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:378
msgid "Copy Category ID"
msgstr "카테고리 ID 복사"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:320
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:347
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:433
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1293
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:577
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:271
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:298
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:362
msgid "Copy Channel ID"
msgstr "채널 ID 복사"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:387
msgid "Copy Channel Link"
msgstr "채널 링크 복사"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54
msgid "Copy code"
msgstr "코드 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:442
msgid "Copy Device ID"
msgstr "디바이스 ID 복사"
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:127
msgid "Copy Emoji ID"
msgstr "이모지 ID 복사"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:217
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:649
msgid "Copy endpoint"
msgstr "엔드포인트 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:357
msgid "Copy File Link"
msgstr "파일 링크 복사"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:98
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:208
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1121
msgid "Copy FluxerTag"
msgstr "FluxerTag 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:351
msgid "Copy GIF"
msgstr "GIF 복사"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:254
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:475
msgid "Copy Guild ID"
msgstr "길드 ID 복사"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68
msgid "Copy ID"
msgstr "ID 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:348
msgid "Copy Image"
msgstr "이미지 복사"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:190
msgid "Copy invite link"
msgstr "초대 링크 복사"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1154
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:182
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:100
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:95
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:115
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:306
msgid "Copy Link"
msgstr "링크 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:359
msgid "Copy Media"
msgstr "미디어 복사"
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:174
msgid "Copy Message"
msgstr "메시지 복사"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:580
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:673
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:181
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:235
msgid "Copy Message ID"
msgstr "메시지 ID 복사"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:570
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:679
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:167
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:216
msgid "Copy Message Link"
msgstr "메시지 링크 복사"
#: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:201
msgid "Copy Sticker ID"
msgstr "스티커 ID 복사"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:555
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:686
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:197
msgid "Copy Text"
msgstr "텍스트 복사"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1285
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:570
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:370
#: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:358
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:107
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:213
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1130
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:507
#: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:60
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CopyMenuItems.tsx:42
msgid "Copy User ID"
msgstr "사용자 ID 복사"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:413
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:419
msgid "Copy Username"
msgstr "사용자명 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:353
msgid "Copy Video"
msgstr "비디오 복사"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:272
msgid "Copy Webhook URL"
msgstr "웹훅 URL 복사"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:159
msgid "Copying image..."
msgstr "이미지를 복사 중..."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:121
msgid "Could not remove this account. Please try again."
msgstr "이 계정을 삭제할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:68
msgid "Countdown Timer"
msgstr "카운트다운 타이머"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:158
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:392
msgid "Country"
msgstr "국가"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:928
msgid "Country of Residence"
msgstr "거주 국가"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:149
msgid "Cozy"
msgstr "포근함"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:99
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:119
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:112
msgid "Create"
msgstr "생성"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:195
msgid "Create & Share"
msgstr "만들고 공유하기"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:81
msgid "Create a Community"
msgstr "커뮤니티 만들기"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:305
msgid "Create a community for you and your friends to chat."
msgstr "친구들과 채팅할 커뮤니티를 만들어 보세요."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:117
msgid "Create a new community or join an existing one."
msgstr "새 커뮤니티를 만들거나 기존 커뮤니티에 참여하세요."
#. placeholder {0}: recipient.username
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:905
msgid "Create a new group with {0}"
msgstr "{0}와(과) 새 그룹 만들기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:342
msgid "Create a Private Group"
msgstr "비공개 그룹 만들기"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:160
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:49
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84
msgid "Create account"
msgstr "계정 만들기"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:234
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130
msgid "Create Account"
msgstr "계정 만들기"
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97
msgid "Create account to claim gift"
msgstr "선물 받으려면 계정 생성"
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:37
msgid "Create an account"
msgstr "계정을 만들어 주세요"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54
msgid "Create an account to claim your gift"
msgstr "선물을 받으려면 계정을 만들어 주세요"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:138
msgid "Create and manage applications and bots for your account."
msgstr "계정용 애플리케이션과 봇을 만들고 관리하세요."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:119
msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium."
msgstr "Fluxer Plutonium으로 커스텀 이모지와 스티커 팩을 만들고 공유하세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:87
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:142
msgid "Create Application"
msgstr "애플리케이션 만들기"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:185
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:63
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:82
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:58
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:77
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:141
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:201
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:88
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:68
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:442
msgid "Create Category"
msgstr "카테고리 만들기"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:180
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:607
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:194
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:85
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:424
msgid "Create Channel"
msgstr "채널 만들기"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:326
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:369
msgid "Create Code"
msgstr "코드 만들기"
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:62
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:124
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:289
msgid "Create Community"
msgstr "커뮤니티 만들기"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:308
msgid "Create community form"
msgstr "커뮤니티 생성 양식"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:823
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:153
msgid "Create DM"
msgstr "DM 만들기"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228
msgid "Create Emoji Pack"
msgstr "이모지 팩 만들기"
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57
msgid "Create favorite category form"
msgstr "즐겨찾기 카테고리 생성 양식"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:624
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:150
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:155
msgid "Create Group DM"
msgstr "그룹 DM 만들기"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:88
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:130
msgid "Create Invite"
msgstr "초대 만들기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:266
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:425
msgid "Create Invite Links"
msgstr "초대 링크 만들기"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141
msgid "Create new account"
msgstr "새 계정 만들기"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:88
msgid "Create new group"
msgstr "새 그룹 만들기"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:339
msgid "Create New Link"
msgstr "새 링크 만들기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:335
msgid "Create or Join a Community"
msgstr "커뮤니티 만들기 또는 참여하기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:811
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:937
msgid "Create Role"
msgstr "역할 만들기"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228
msgid "Create Sticker Pack"
msgstr "스티커 팩 만들기"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:141
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:200
msgid "Create Webhook"
msgstr "웹훅 만들기"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:43
msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API."
msgstr "Fluxer API를 시작하려면 첫 애플리케이션을 만들어 보세요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:254
msgid "Create, edit, or delete channels and categories."
msgstr "채널과 카테고리를 만들고, 수정하거나 삭제하세요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:248
msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites."
msgstr "자신의 최고 역할보다 아래에 있는 역할을 만들고, 편집하거나 삭제할 수 있습니다. 채널 권한 재정의 편집도 할 수 있어요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:440
msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel."
msgstr "이 채널의 웹훅을 만들고, 편집하거나 삭제하세요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:285
msgid "Create, edit, or delete webhooks."
msgstr "웹훅을 만들고, 편집하거나 삭제하세요."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:57
msgid "Created"
msgstr "생성됨"
#. placeholder {0}: data.created.length
#. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit)
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:246
msgid "Created {0} / {1}"
msgstr "생성됨 {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:74
msgid "Created {createdAt}"
msgstr "{createdAt}에 생성됨"
#. placeholder {0}: invite.pack.creator.username
#. placeholder {0}: pack.creator.username
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:158
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:218
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152
msgid "Created by {0}"
msgstr "{0}이(가) 생성함"
#. placeholder {0}: inviter?.username
#. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at)
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:153
msgid "Created by {0}. Expires in {1}."
msgstr "{0}이(가) 생성했으며 {1} 후에 만료됩니다."
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:185
msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}"
msgstr "{createdAt}에 {creatorDisplayName}이(가) 생성함"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:669
msgid "Created for channel {0}."
msgstr "{0} 채널용으로 생성됨."
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
#. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:645
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:179
msgid "Created on {0}."
msgstr "{0}에 생성됨."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:673
msgid "Created with name {0}."
msgstr "이름 '{0}'으로 생성됨."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:561
msgid "Created with name {newLabel}."
msgstr "{newLabel}라는 이름으로 생성되었습니다."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:135
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:212
msgid "Created:"
msgstr "생성됨:"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147
msgid "Creative Minds Collective"
msgstr "창의적인 생각 모임"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166
msgid "Creative Writing Club"
msgstr "창작 글쓰기 클럽"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:314
msgid "Croatia"
msgstr "크로아티아"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:48
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:116
msgid "Crop Avatar"
msgstr "아바타 자르기"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:122
msgid "Crop Banner"
msgstr "배너 자르기"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:128
msgid "Crop Chat Embed Background"
msgstr "채팅 임베드 배경 자르기"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:118
msgid "Crop Community Icon"
msgstr "커뮤니티 아이콘 자르기"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:120
msgid "Crop Group Icon"
msgstr "그룹 아이콘 자르기"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:126
msgid "Crop Invite Background"
msgstr "초대 배경 자르기"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:124
msgid "Crop Profile Banner"
msgstr "프로필 배너 자르기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203
msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)."
msgstr "잘라낸 이미지가 너무 큽니다. 더 작은 영역이나 더 작은 파일({maxMB}MB 이하)을 선택하세요."
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:65
msgid "Current Community"
msgstr "현재 커뮤니티"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:252
msgid "Current Device"
msgstr "현재 디바이스"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:36
msgid "Current DM"
msgstr "현재 DM"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:113
msgid "Current Password"
msgstr "현재 비밀번호"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:199
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:634
msgid "Current ping:"
msgstr "현재 핑:"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:212
msgid "Current uses:"
msgstr "현재 사용 횟수:"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:44
msgid "Currently dismissed"
msgstr "현재 거부됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:45
msgid "Currently showing"
msgstr "현재 표시됨"
#: src/Constants.tsx:146
#: src/Constants.tsx:147
msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline"
msgstr "지금 1885년에 멈춰 있어서 오프라인으로 보여요"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:461
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1023
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:605
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:305
msgid "Currently: {mutedText}"
msgstr "현재: {mutedText}"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "커스텀 4자리 사용자 태그"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:167
msgid "Custom CSS"
msgstr "사용자 정의 CSS"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:542
msgid "Custom CSS overrides"
msgstr "커스텀 CSS 재정의"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:74
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:156
msgid "Custom duration"
msgstr "커스텀 기간"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:397
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:107
msgid "Custom Emoji"
msgstr "커스텀 이모지"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "커스텀 입장 사운드"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:48
msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 커스텀 입장 사운드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:820
msgid "Custom Hoist Order"
msgstr "커스텀 호이스트 순서"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:238
msgid "Custom instance"
msgstr "커스텀 인스턴스"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:145
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:147
msgid "Custom Invite URL"
msgstr "커스텀 초대 URL"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "커스텀 알림 소리"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:137
msgid "Custom sound removed"
msgstr "커스텀 소리 제거됨"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:115
msgid "Custom sound uploaded successfully"
msgstr "커스텀 소리 업로드 완료"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:539
msgid "Custom Sounds"
msgstr "커스텀 소리"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:158
msgid "Custom Status"
msgstr "커스텀 상태"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:125
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:115
msgid "Custom Stickers"
msgstr "커스텀 스티커"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:472
msgid "Custom theme tokens"
msgstr "커스텀 테마 토큰"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "커스텀 비디오 배경"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:76
msgid "Customize interface elements and behaviors."
msgstr "인터페이스 요소와 동작을 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138
msgid "Customize keyboard navigation behavior."
msgstr "키보드 탐색 동작을 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:181
msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions."
msgstr "탐색 및 작업용 키보드 단축키를 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43
msgid "Customize media size preferences and buttons."
msgstr "미디어 크기 설정과 버튼을 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47
msgid "Customize message input settings."
msgstr "메시지 입력 설정을 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:78
msgid "Customize the spacing and size"
msgstr "간격과 크기를 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:133
msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability."
msgstr "시인성과 가독성을 높이도록 시각 요소를 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:169
msgid "Customize with CSS"
msgstr "CSS로 맞춤 설정"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:67
msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 4자리 태그(#{discriminator})를 원하는 대로 바꿔 보세요."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:246
msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username"
msgstr "사용자명을 바꿀 때 4자리 태그를 유지하거나 새로 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:70
msgid "Customize Your Notification Sounds with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 알림 소리를 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:52
msgid "Customize your profile banner"
msgstr "프로필 배너 맞춤 설정"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:212
msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out."
msgstr "프로필을 눈에 띄게 하려면 정적 또는 애니메이션 배너 이미지로 꾸며 보세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:39
msgid "Customizes the border and banner color on your profile"
msgstr "프로필의 테두리와 배너 색상을 맞춤 설정합니다."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:27
msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone."
msgstr "각 커뮤니티마다 아바타, 배너, 강조 색상, 소개글을 맞춤 설정하려면 Plutonium이 필요합니다. 커뮤니티 별명과 대명사는 모두 무료로 사용할 수 있어요."
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121
msgid "Cut"
msgstr "잘라내기"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:315
msgid "Cyprus"
msgstr "사이프러스"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:36
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:316
msgid "Czech Republic"
msgstr "체코"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:103
msgid "Danger (Disabled)"
msgstr "위험 (사용 중지됨)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:77
msgid "Danger Primary"
msgstr "위험 기본"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:75
msgid "Danger primary clicked!"
msgstr "위험 기본 클릭됨!"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:83
msgid "Danger Secondary"
msgstr "위험 보조"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:81
msgid "Danger secondary clicked!"
msgstr "위험 보조 클릭됨!"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:667
msgid "Danger zone"
msgstr "위험 구역"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:94
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:310
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:386
msgid "Danger Zone"
msgstr "위험 구역"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:37
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:41
msgid "Dark"
msgstr "다크"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:152
msgid "Dark Mode"
msgstr "다크 모드"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:317
msgid "Dark Theme"
msgstr "다크 테마"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:63
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:381
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:636
msgid "Data Deletion"
msgstr "데이터 삭제"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:380
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:628
msgid "Data Export"
msgstr "데이터 내보내기"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:98
msgid "Date & time"
msgstr "날짜 및 시간"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:658
msgid "Date Format"
msgstr "날짜 형식"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:93
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:139
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:90
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:124
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:292
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:107
msgid "Date of birth"
msgstr "생년월일"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/DateSection.tsx:56
msgid "Date Options"
msgstr "날짜 옵션"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:88
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:155
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:73
msgid "Day"
msgstr "일"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:62
msgid "Days"
msgstr "일"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155
#: src/components/layout/UserArea.tsx:245
#: src/components/layout/UserArea.tsx:254
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:117
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:291
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:187
msgid "Deafen"
msgstr "음소거"
#: src/stores/KeybindStore.ts:386
msgid "Deafen / undeafen"
msgstr "음소거 / 음소거 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497
msgid "Deafen All Devices"
msgstr "모든 기기 음소거"
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:139
msgid "Deafen Device"
msgstr "기기 음소거"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:687
msgid "Deafen Keybind"
msgstr "음소거 단축키"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:404
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:503
msgid "Deafen Members"
msgstr "멤버 음소거"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327
msgid "Deafen User"
msgstr "사용자 음소거"
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906
msgid "Deafened"
msgstr "음소거됨"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223
msgid "Deauthorize"
msgstr "권한 해제"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92
msgid "Deauthorize Application"
msgstr "애플리케이션 권한 해제"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:369
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1267
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:71
msgid "Debug Channel"
msgstr "디버그 채널"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:89
msgid "Debug Guild"
msgstr "디버그 길드"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:94
msgid "Debug Logging"
msgstr "디버그 로깅"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:107
msgid "Debug Member"
msgstr "디버그 멤버"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:591
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:666
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:251
msgid "Debug Message"
msgstr "디버그 메시지"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1275
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:53
msgid "Debug User"
msgstr "디버그 사용자"
#: src/stores/KeybindStore.ts:363
msgid "Decline Incoming Call"
msgstr "수신 전화 거절"
#: src/stores/KeybindStore.ts:364
msgid "Decline or dismiss the incoming call"
msgstr "수신 전화를 거절하거나 닫습니다"
#: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57
msgid "Decorative divider"
msgstr "장식용 구분선"
#: src/stores/KeybindStore.ts:451
msgid "Decrease app zoom level"
msgstr "앱 확대/축소 축소"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:68
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:141
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:72
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117
msgid "Default"
msgstr "기본값"
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:89
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:76
msgid "Default emoji"
msgstr "기본 이모지"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:69
msgid "Default notification settings"
msgstr "기본 알림 설정"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44
msgid "Default Notifications"
msgstr "기본 알림"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:237
msgid "Default Tab"
msgstr "기본 탭"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:194
msgid "Default:"
msgstr "기본값:"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:130
msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life."
msgstr "배터리 수명을 위해 모바일에서는 상호작용 시 애니메이션이 기본으로 켜집니다."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:105
msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage."
msgstr "배터리 및 데이터 사용량을 위해 모바일에서는 기본적으로 꺼집니다."
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:394
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:227
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:115
#: src/components/channel/Messages.tsx:444
#: src/components/channel/Messages.tsx:524
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:189
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:290
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:320
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:164
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:182
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:64
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:122
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:666
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:320
msgid "Delete {channelType}"
msgstr "{channelType} 삭제"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:51
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:92
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:88
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:95
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:134
msgid "Delete Account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:50
msgid "Delete account form"
msgstr "계정 삭제 양식"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:155
msgid "Delete action!"
msgstr "삭제 작업!"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:56
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:88
msgid "Delete All Messages"
msgstr "모든 메시지 삭제"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:55
msgid "Delete all messages form"
msgstr "모든 메시지 삭제 양식"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:152
msgid "Delete all my messages"
msgstr "내 메시지 모두 삭제"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:370
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:384
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:682
msgid "Delete Application"
msgstr "애플리케이션 삭제"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:164
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:232
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:120
msgid "Delete attachment"
msgstr "첨부파일 삭제"
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:41
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:48
msgid "Delete Attachment"
msgstr "첨부파일 삭제"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:335
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:337
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:363
msgid "Delete Category"
msgstr "카테고리 삭제"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:179
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:181
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:421
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:668
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:322
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:348
msgid "Delete Channel"
msgstr "채널 삭제"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:192
#: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:50
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:62
msgid "Delete Community"
msgstr "커뮤니티 삭제"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:49
msgid "Delete community form"
msgstr "커뮤니티 삭제 양식"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:187
msgid "Delete Emoji"
msgstr "이모지 삭제"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:178
msgid "Delete media"
msgstr "미디어 삭제"
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:391
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:608
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:804
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:156
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:193
#: src/components/channel/Messages.tsx:441
#: src/components/channel/Messages.tsx:521
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:273
msgid "Delete Message"
msgstr "메시지 삭제"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:111
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:114
msgid "Delete Message History"
msgstr "메시지 기록 삭제"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117
msgid "Delete messages from the last day"
msgstr "지난 하루 동안의 메시지 삭제"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118
msgid "Delete messages from the last week"
msgstr "지난 주 동안의 메시지 삭제"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:307
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:461
msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)"
msgstr "다른 사람의 메시지 삭제. (고정은 아래에서 따로 다뤄요.)"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:180
msgid "Delete pack"
msgstr "팩 삭제"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:115
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:127
msgid "Delete Passkey"
msgstr "패스키 삭제"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:604
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:613
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1000
msgid "Delete Role"
msgstr "역할 삭제"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185
msgid "Delete saved media"
msgstr "저장된 미디어 삭제"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:118
msgid "Delete Saved Media"
msgstr "저장된 미디어 삭제"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:62
msgid "Delete Sticker"
msgstr "스티커 삭제"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:281
msgid "Delete Webhook"
msgstr "웹훅 삭제"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:136
msgid "Delete your account"
msgstr "계정 삭제"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:638
msgid "Delete your data"
msgstr "데이터 삭제"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:200
msgid "Deleted {0} messages."
msgstr "{0}개의 메시지를 삭제했습니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:244
msgid "Deleted!"
msgstr "삭제됐습니다!"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:69
msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel}</0> messages from <1>{channelCountLabel}</1> channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}</2>. Cancel it from the Privacy Dashboard."
msgstr "<0>{messageCountLabel}</0>개의 메시지가 <1>{channelCountLabel}</1> 채널에서 <2>{scheduledLabel}</2>에 삭제 예정입니다. 개인정보 대시보드에서 취소할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:138
msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount}</0> messages from <1>{formattedChannelCount}</1> channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}</2>."
msgstr "삭제되면 <0>{formattedMessageCount}</0>개의 메시지가 <1>{formattedChannelCount}</1> 채널에서 제거됩니다. <2>{scheduledAtLabel}</2>에 실행 예정입니다."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:193
msgid "Denied {0} and removed deny for {1}."
msgstr "{0}을(를) 거부했고 {1}에 대한 거부를 취소했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:188
msgid "Denied {0}."
msgstr "{0}을(를) 거부했습니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:317
msgid "Denmark"
msgstr "덴마크"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144
msgid "Dense"
msgstr "조밀"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1018
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088
msgid "Dense layout"
msgstr "조밀한 레이아웃"
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:89
msgid "Deployed"
msgstr "배포됨"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:106
msgid "Describe the media"
msgstr "미디어 설명"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:111
msgid "Describe the sticker"
msgstr "스티커 설명"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98
msgid "Describe what expressions are inside this pack."
msgstr "이 팩에 어떤 표정이 들어 있는지 설명하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:946
msgid "Describe what makes the content illegal"
msgstr "내용이 불법인 이유를 설명하세요."
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:90
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:110
msgid "Description"
msgstr "설명"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:106
msgid "Description must be 100 characters or less"
msgstr "설명은 100자 이하로 작성해야 합니다."
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:60
msgid "Desktop"
msgstr "데스크톱"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914
msgid "Desktop Device"
msgstr "데스크톱 장치"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:85
msgid "Desktop Notification Nagbar"
msgstr "데스크톱 알림 알림 표시줄"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:475
msgid "Desktop Notifications"
msgstr "데스크톱 알림"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43
msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications."
msgstr "데스크톱 알림이 차단되었습니다. 브라우저 설정이나 사용자 설정 > 알림에서 나중에 켤 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:84
msgid "Desktop Startup"
msgstr "데스크톱 시작"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:103
msgid "Desktop Window"
msgstr "데스크톱 창"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58
msgid "Destination Channel"
msgstr "대상 채널"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:76
msgid "Destination URL:"
msgstr "대상 URL:"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:260
msgid "Detached banner"
msgstr "분리된 배너"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:145
msgid "Detached Banner"
msgstr "분리된 배너"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:121
msgid "details"
msgstr "자세히"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150
msgid "Dev Den"
msgstr "개발자 공간"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:119
msgid "Developer"
msgstr "개발자"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:780
msgid "Developer Applications"
msgstr "개발자 애플리케이션"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:138
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:695
msgid "Developer Mode"
msgstr "개발자 모드"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:129
msgid "Developer Options"
msgstr "개발자 옵션"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:245
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:788
msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61
msgid "device"
msgstr "장치"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:46
msgid "Device revoked"
msgstr "장치 해제됨"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:185
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:625
msgid "Device:"
msgstr "장치:"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61
msgid "devices"
msgstr "장치들"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:376
msgid "Didn't receive the email?"
msgstr "이메일을 못 받으셨나요?"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:262
msgid "Different Sizes"
msgstr "다양한 크기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:161
msgid "Different Sizes (Online)"
msgstr "다양한 크기(온라인)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:114
msgid "Different Sizes (Status Supported)"
msgstr "다양한 크기(상태 지원)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:207
msgid "Different Sizes & Member Counts"
msgstr "다양한 크기 및 멤버 수"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:224
msgid "Direct message"
msgstr "다이렉트 메시지"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:477
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200
msgid "Direct Message"
msgstr "다이렉트 메시지"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:819
#: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:65
#: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:70
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:60
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:182
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:557
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:823
msgid "Direct Messages"
msgstr "다이렉트 메시지"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115
msgid "Direct upload active"
msgstr "직접 업로드 활성화됨"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:237
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:424
msgid "Disable"
msgstr "비활성화"
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:52
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:66
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:62
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:75
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:142
msgid "Disable Account"
msgstr "계정 비활성화"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:163
msgid "Disable All"
msgstr "모두 비활성화"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:533
msgid "Disable all notification sounds"
msgstr "모든 알림 소리 비활성화"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:88
msgid "Disable All Notification Sounds"
msgstr "모든 알림 소리 끄기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:531
msgid "Disable All Sounds"
msgstr "모든 소리 비활성화"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:46
msgid "Disable animations and transitions throughout the app."
msgstr "앱 전체의 애니메이션과 전환을 끕니다."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:45
msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting."
msgstr "애니메이션과 전환을 끕니다. 현재 시스템 설정에서 제어합니다."
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:905
msgid "Disable Compact Mode"
msgstr "콤팩트 모드 끄기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77
msgid "Disable Desktop Notifications?"
msgstr "데스크톱 알림을 끌까요?"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65
msgid "Disable Favorites"
msgstr "즐겨찾기 끄기"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
msgid "Disable invites for this community"
msgstr "이 커뮤니티 초대 비활성화"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689
msgid "Disable Noise Suppression"
msgstr "노이즈 억제 끄기"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:921
msgid "Disable Reduced Motion"
msgstr "모션 감소 끄기"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:180
msgid "Disable SMS 2FA"
msgstr "SMS 2단계 인증 끄기"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:174
msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "SMS 2단계 인증 끄기"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:56
msgid "Disable two-factor authentication form"
msgstr "2단계 인증 양식 비활성화"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:259
msgid "Disable Video (Local)"
msgstr "비디오 끄기(로컬)"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:158
msgid "Disabled"
msgstr "비활성화됨"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:201
msgid "Disabled (Checked)"
msgstr "비활성화됨(선택됨)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:204
msgid "Disabled (Unchecked)"
msgstr "비활성화됨(선택 안 함)"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:346
msgid "Disabled {0} for the system channel."
msgstr "시스템 채널에서 {0}을(를) 비활성화했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:322
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:358
msgid "Disabled {0}."
msgstr "{0}을(를) 비활성화했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:314
msgid "Disabled features: {0}."
msgstr "비활성화된 기능: {0}."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149
msgid "Disabled Input"
msgstr "입력 비활성화"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389
msgid "Disabled NSFW."
msgstr "NSFW 비활성화됨."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:219
msgid "Disabled Round (Checked)"
msgstr "비활성화됨(둥근, 선택됨)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:129
msgid "Disabled Select"
msgstr "선택 비활성화"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:329
msgid "Disabled Slider"
msgstr "슬라이더 비활성화"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:393
msgid "Disabled slowmode."
msgstr "슬로우모드 비활성화됨."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:94
msgid "Disabled States"
msgstr "비활성화 상태"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:160
msgid "Disabled Switch"
msgstr "스위치 비활성화"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:296
msgid "Disabled while the member is timed out."
msgstr "멤버가 타임아웃 상태일 때 비활성화됩니다."
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:55
msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again."
msgstr "계정을 비활성화하면 모든 세션에서 로그아웃됩니다. 다시 로그인하면 언제든 계정을 다시 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611
msgid "Disallow @mention."
msgstr "@멘션 금지."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:276
msgid "Disallow unclaimed accounts"
msgstr "미등록 계정 비허용"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:44
msgid "Disallow Unclaimed Accounts"
msgstr "미등록 계정 비허용"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:158
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:336
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:316
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:695
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:703
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:416
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:538
msgid "Disconnect All Devices"
msgstr "모든 장치 연결 끊기"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:170
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261
msgid "Disconnect Device"
msgstr "장치 연결 끊기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:80
msgid "Disconnect Socket"
msgstr "소켓 연결 끊기"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:59
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:277
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 끊김"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:128
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:137
msgid "Discriminator"
msgstr "식별 번호"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:116
msgid "Discriminator must be 1-4 digits"
msgstr "식별 번호는 1~4자리 숫자여야 합니다."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:122
msgid "Discriminator must be between 0 and 9999"
msgstr "식별 번호는 0에서 9999 사이여야 합니다."
#: src/constants/IARConstants.tsx:58
msgid "Discussion or promotion of illegal activities"
msgstr "불법 활동의 토론 또는 홍보"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:54
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:129
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:78
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:73
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:57
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:98
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:124
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:475
msgid "Dismiss"
msgstr "닫기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93
msgid "Dismiss Anyway"
msgstr "어쨌든 닫기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1006
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:37
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:34
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:297
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:368
msgid "Display"
msgstr "표시"
#. placeholder {0}: source.display_id
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:63
msgid "Display {0}"
msgstr "{0} 표시"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:36
msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance."
msgstr "메시지 입력창에 포커스가 있을 때 포커스 표시기를 표시합니다. 더 은은하게 보이려면 끄세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:676
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:106
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:170
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90
msgid "Display name (optional)"
msgstr "표시 이름(선택사항)"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:606
msgid "Display role members separately."
msgstr "역할별로 멤버를 따로 표시합니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:187
msgid "Display separator lines between different groups of messages for better visual distinction."
msgstr "메시지 그룹 간 구분선을 표시하여 시각적으로 더 잘 구분되게 합니다."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:613
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:315
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:97
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:168
msgid "DM closed"
msgstr "다이렉트 메시지 닫힘"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:121
msgid "DM message preview mode"
msgstr "다이렉트 메시지 미리보기 모드"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:114
msgid "DM Message Previews"
msgstr "다이렉트 메시지 미리보기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:499
msgid "DM Notifications"
msgstr "DM 알림"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1092
msgid "DM Settings"
msgstr "다이렉트 메시지 설정"
#: src/Constants.tsx:131
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "방해 금지"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62
msgid "Do nothing, I don't want to join"
msgstr "아무것도 안 할게요, 참여하지 않겠습니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:81
msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?"
msgstr "기존 커뮤니티 멤버의 다이렉트 메시지도 허용할까요?"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:82
msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?"
msgstr "기존 커뮤니티 멤버의 다이렉트 메시지도 차단할까요?"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:93
msgid "Do you want to send this pin back in time?"
msgstr "이 핀을 과거로 보내시겠습니까?"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:235
msgid "Do you want to send this pin back to the future?"
msgstr "이 핀을 미래로 보내시겠습니까?"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:748
msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985."
msgstr "닥터, 저는 미래에서 왔어요. 님이 만든 타임머신을 타고 왔습니다. 이제 1985년으로 돌아가야 해서 도움이 필요해요."
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59
msgid "Don't ask me again"
msgstr "다시 묻지 않기"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:202
msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}</0>"
msgstr "<0>{deviceName}</0>에 대해서는 다시 묻지 않기"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:42
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:149
msgid "Don't clear"
msgstr "지우지 않기"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116
msgid "Don't Delete Any"
msgstr "아무것도 삭제하지 않기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:608
msgid "Don't display separately."
msgstr "따로 표시하지 않기."
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117
msgid "Don't have an account?"
msgstr "계정이 없으신가요?"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:228
msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking"
msgstr "허락 없이 누군가 그룹 채팅에 초대하지 못하게 하세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:81
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:78
msgid "Don't show"
msgstr "보이지 않음"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:51
msgid "Don't show message previews in the DM list"
msgstr "다이렉트 메시지 목록에서 미리보기 표시 안 함"
#: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:63
msgid "Don't show this again"
msgstr "다시는 표시하지 않기"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:98
msgid "Don't show typing indicators in the channel list"
msgstr "채널 목록에서 입력 중 표시 안 함"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:220
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:347
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:68
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:149
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:189
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:127
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:63
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:66
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:219
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:224
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:73
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54
msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs"
msgstr "모든 메시지와 첨부 파일 URL을 포함한 계정 데이터 전체 패키지를 다운로드하세요."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148
msgid "Download Desktop App"
msgstr "데스크톱 앱 다운로드"
#: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:46
#: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:50
msgid "Download Fluxer"
msgstr "Fluxer 다운로드"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:132
msgid "Download media"
msgstr "미디어 다운로드"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314
msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk"
msgstr "시스템 전체 Push-to-Talk을 위해 데스크톱 앱을 다운로드하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:177
msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)"
msgstr "스티커 파일을 여기로 드래그 앤 드롭하세요(한 번에 하나씩)."
#: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:64
msgid "Drag and drop area for file upload"
msgstr "파일 업로드용 드래그 앤 드롭 영역"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:470
msgid "Drag and drop emoji files here"
msgstr "이모지 파일을 여기로 드래그 앤 드롭하세요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:409
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:506
msgid "Drag members between channels they can access."
msgstr "멤버를 접근 가능한 채널 사이로 드래그하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:766
msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list."
msgstr "역할을 드래그하여 멤버 목록에 표시되는 순서를 맞춤 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:241
msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values."
msgstr "슬라이더 핸들을 드래그해 값을 조정하세요. 표시기를 클릭하면 특정 값으로 이동합니다."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:138
msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "아바타를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:159
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "배너를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:166
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)."
msgstr "배너를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(17:6)입니다."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:180
msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "채팅 임베드 배경을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:145
msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "커뮤니티 아이콘을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:152
msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "그룹 아이콘을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:173
msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "초대 배경을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:539
msgid "Drop to upload background"
msgstr "배경 업로드하려면 놓기"
#: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:45
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:56
msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region."
msgstr "{regionName}의 연령 인증 법률로 인해 이 지역에서는 NSFW 콘텐츠에 접근할 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:155
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:150
msgid "Duplicate"
msgstr "복제"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:133
msgid "Duration"
msgstr "기간"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:94
msgid "Duration must be greater than zero."
msgstr "기간은 0보다 커야 합니다."
#: src/utils/SearchUtils.ts:255
msgid "during:"
msgstr "동안:"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:55
msgid "Dutch"
msgstr "네덜란드어"
#: src/utils/SearchUtils.ts:307
msgid "e.g. example.com"
msgstr "예: example.com"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:55
msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer"
msgstr "예: YubiKey, iPhone, 작업용 컴퓨터"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:220
msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview."
msgstr "아래 메시지마다 실시간 미리보기와 함께 단일 마크다운 기능을 보여줍니다."
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143
msgid "Each unique invite can only be used once."
msgstr "각 고유 초대는 한 번만 사용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:141
msgid "Early Access"
msgstr "얼리 액세스"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:87
msgid "Early access to new features"
msgstr "새 기능을 먼저 이용할 수 있는 액세스"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:410
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:450
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:161
msgid "Echo Cancellation"
msgstr "에코 캔슬링"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:86
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:114
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:986
msgid "Edit \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" 편집"
#. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite)
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:970
msgid "Edit Access for {0}"
msgstr "{0}에 대한 액세스 편집"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:472
msgid "Edit Attachment"
msgstr "첨부 편집"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:66
msgid "Edit attachment form"
msgstr "첨부 양식 편집"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:630
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:299
msgid "Edit Category"
msgstr "카테고리 편집"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:416
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:300
msgid "Edit Channel"
msgstr "채널 편집"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:209
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:217
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:406
msgid "Edit Community Profile"
msgstr "커뮤니티 프로필 편집"
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55
msgid "Edit Emoji Pack"
msgstr "이모지 팩 편집"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:242
msgid "Edit global settings like name, description, and icon."
msgstr "이름, 설명, 아이콘 같은 전역 설정을 편집하세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:284
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1178
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:461
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:237
#: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:74
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:177
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:163
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:149
msgid "Edit Group"
msgstr "그룹 편집"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:182
msgid "Edit group form"
msgstr "그룹 양식 편집"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:327
msgid "Edit invite link"
msgstr "초대 링크 편집"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:268
msgid "Edit keyboard shortcut for {action}"
msgstr "{action}에 대한 키보드 단축키 편집"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:166
msgid "Edit media"
msgstr "미디어 편집"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:463
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:751
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:124
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:83
msgid "Edit Message"
msgstr "메시지 편집"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:79
msgid "Edit Note"
msgstr "노트 편집"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:435
msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel."
msgstr "이 채널의 역할과 멤버에 대한 덮어쓰기를 편집하세요."
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:486
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1205
#: src/components/pages/YouPage.tsx:123
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:519
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:299
msgid "Edit Profile"
msgstr "프로필 편집"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:172
msgid "Edit saved media"
msgstr "저장된 미디어 편집"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75
msgid "Edit Saved Media"
msgstr "저장된 미디어 편집"
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77
msgid "Edit saved media form"
msgstr "저장된 미디어 양식 편집"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:165
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "단축키 편집"
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:97
msgid "Edit Sticker"
msgstr "스티커 편집"
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55
msgid "Edit Sticker Pack"
msgstr "스티커 팩 편집"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:642
msgid "Edit your profile appearance and see a live preview"
msgstr "프로필 외형을 편집하고 실시간 미리보기를 확인하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:66
msgid "Edit your profile bio"
msgstr "프로필 소개 편집"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:196
msgid "Editable Text:"
msgstr "편집 가능한 텍스트:"
#: src/components/channel/EditBar.tsx:50
msgid "Editing message"
msgstr "메시지 편집 중"
#: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:65
msgid "Editing scheduled message"
msgstr "예약된 메시지 편집 중"
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:133
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:159
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:185
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:241
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:94
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97
msgid "Email"
msgstr "이메일"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:65
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:91
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:107
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:662
msgid "Email Address"
msgstr "이메일 주소"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:166
msgid "Email changed"
msgstr "이메일 변경됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:212
msgid "Email or Phone"
msgstr "이메일 또는 전화번호"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135
msgid "Email or Phone Re-Verification Required"
msgstr "이메일 또는 전화 재확인이 필요합니다"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131
msgid "Email Re-Verification Required"
msgstr "이메일 재확인이 필요합니다"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:57
msgid "Email Settings"
msgstr "이메일 설정"
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:76
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:81
msgid "Email unavailable"
msgstr "이메일 사용 불가"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:69
msgid "Email Verification Nagbar"
msgstr "이메일 인증 알림 표시줄"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55
msgid "Email verification required"
msgstr "이메일 인증 필요"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131
msgid "Email Verification Required"
msgstr "이메일 확인이 필요합니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:809
msgid "Email verified"
msgstr "이메일 확인됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:56
msgid "Email Verified Override"
msgstr "이메일 인증 우회"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116
msgid "Email verified successfully"
msgstr "이메일 인증 성공"
#: src/utils/SearchUtils.ts:214
#: src/utils/SearchUtils.ts:230
msgid "embed"
msgstr "임베드"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55
msgid "Embed"
msgstr "임베드"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:315
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:465
msgid "Embed Links"
msgstr "링크 임베드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63
msgid "Embed splash"
msgstr "임베드 스플래시"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66
msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "임베드 스플래시 이미지는 애니메이션이 될 수 없습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용하세요."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:198
msgid "Embedded audio"
msgstr "임베디드 오디오"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:345
msgid "Embeds"
msgstr "임베드"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:206
msgid "Embeds suppressed"
msgstr "임베드 숨김"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:194
msgid "Embeds unsuppressed"
msgstr "임베드 숨김 해제"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:133
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237
msgid "Emoji"
msgstr "이모지"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:312
msgid "Emoji Animation"
msgstr "이모지 애니메이션"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:171
msgid "Emoji Created"
msgstr "이모지 생성됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:181
msgid "Emoji Deleted"
msgstr "이모지 삭제됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:414
msgid "Emoji layout"
msgstr "이모지 레이아웃"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:108
msgid "Emoji name"
msgstr "이모지 이름"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:158
msgid "Emoji name must be at least 2 characters long"
msgstr "이모지 이름은 최소 2자 이상이어야 합니다"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:162
msgid "Emoji name must be at most 32 characters long"
msgstr "이모지 이름은 최대 32자 이하이어야 합니다"
#. placeholder {0}: Math.round(EMOJI_MAX_SIZE / 1024)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:447
msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji."
msgstr "이모지 이름은 최소 2자 이상이어야 하며 영숫자와 밑줄만 사용할 수 있습니다. 허용 파일 형식: JPEG, PNG, WebP, GIF. 이미지를 128x128 픽셀로 압축합니다. 이모지당 최대 크기: {0} KB입니다."
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:197
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70
msgid "Emoji pack"
msgstr "이모지 팩"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:254
msgid "Emoji pack creation limit reached"
msgstr "이모지 팩 생성 한도에 도달했습니다"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
msgid "Emoji Pack Invite"
msgstr "이모지 팩 초대"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:240
msgid "Emoji pack limit reached"
msgstr "이모지 팩 한도에 도달했습니다"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:385
msgid "Emoji Picker"
msgstr "이모지 선택기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:435
msgid "Emoji Slots"
msgstr "이모지 슬롯"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:176
msgid "Emoji Updated"
msgstr "이모지 업데이트됨"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:67
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:150
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:106
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:95
msgid "Emojis"
msgstr "이모지"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:241
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:430
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:436
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80
msgid "Enable"
msgstr "활성화"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:140
msgid "Enable 2FA on your account before requiring it for moderators"
msgstr "모더레이터에게 요구하기 전에 계정에서 2FA를 활성화하세요"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:131
msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode."
msgstr "디버깅 및 개발을 위한 고급 기능을 활성화합니다. 개체의 스노우플레이크 ID 복사는 개발자 모드 없이도 모든 사용자에게 항상 가능합니다."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:154
msgid "Enable All"
msgstr "모두 활성화"
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34
msgid "Enable Audio"
msgstr "오디오 활성화"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:104
msgid "Enable Beta Feature"
msgstr "베타 기능 활성화"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91
msgid "Enable Browser Notifications"
msgstr "브라우저 알림 활성화"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:906
msgid "Enable Compact Mode"
msgstr "컴팩트 모드 활성화"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91
msgid "Enable Desktop Notifications"
msgstr "데스크톱 알림 활성화"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:122
msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages."
msgstr "데스크톱 알림을 활성화하여 새 메시지를 놓치지 마세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:697
msgid "Enable developer mode"
msgstr "개발자 모드 활성화"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:452
msgid "Enable echo cancellation"
msgstr "에코 제거 활성화"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:101
msgid "Enable Extra Option"
msgstr "추가 옵션 활성화"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:31
msgid "Enable Favorites"
msgstr "즐겨찾기 활성화"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:93
msgid "Enable Input Monitoring"
msgstr "입력 모니터링 활성화"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318
msgid "Enable Input Monitoring permission"
msgstr "입력 모니터링 권한 활성화"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
msgid "Enable Invites"
msgstr "초대 활성화"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111
msgid "Enable Invites Again"
msgstr "다시 초대 활성화"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67
msgid "Enable invites for this community"
msgstr "이 커뮤니티의 초대를 활성화합니다"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:444
msgid "Enable noise suppression"
msgstr "잡음 억제 활성화"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689
msgid "Enable Noise Suppression"
msgstr "노이즈 억제 활성화"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:144
msgid "Enable Notifications"
msgstr "알림 활성화"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81
msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app."
msgstr "앱을 벗어났을 때 언급 알림을 받으려면 알림을 활성화하세요."
#: src/stores/KeybindStore.ts:437
msgid "Enable or disable push-to-talk"
msgstr "푸시 투 토크 활성화/비활성화"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120
msgid "Enable push for this device"
msgstr "이 기기에서 푸시 알림 활성화"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:117
msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded."
msgstr "설치한 PWA에서 푸시 알림을 활성화하면 브라우저가 백그라운드에 있을 때도 메시지를 받을 수 있습니다."
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:922
msgid "Enable Reduced Motion"
msgstr "모션 감소 활성화"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:45
msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI, grants everyone premium)"
msgstr "클라이언트 측에서 자가 호스팅 모드를 활성화합니다 (모든 프리미엄/청구 UI 숨김, 모든 사용자에게 프리미엄 제공)"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:192
msgid "Enable Shift to expand"
msgstr "Shift 키로 확장"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:153
msgid "Enable SMS 2FA"
msgstr "SMS 2FA 활성화"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:413
msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app"
msgstr "인증 앱의 백업으로 SMS 코드 활성화"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:146
msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "SMS 이중 인증 활성화"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:99
msgid "Enable text selection"
msgstr "텍스트 선택 활성화"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:120
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "2단계 인증 활성화"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71
msgid "Enable two-factor authentication form"
msgstr "이중 인증 양식 활성화"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:102
msgid "Enable Unread Message Badge"
msgstr "안 읽은 메시지 배지 활성화"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:343
msgid "Enabled {0} for the system channel."
msgstr "시스템 채널에 {0}을(를) 활성화했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:321
msgid "Enabled {0}."
msgstr "{0}을(를) 활성화했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:311
msgid "Enabled features: {0}."
msgstr "활성화된 기능: {0}."
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:84
msgid "Enabled for {guildCount} guild(s)"
msgstr "{guildCount}개의 길드에 대해 활성화됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389
msgid "Enabled NSFW."
msgstr "NSFW가 활성화되었습니다."
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:241
msgid "Endpoint"
msgstr "엔드포인트"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:210
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:642
msgid "Endpoint:"
msgstr "엔드포인트:"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:40
msgid "English"
msgstr "영어"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:41
msgid "English (US)"
msgstr "영어(미국)"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:429
msgid "Enter a code in the format ABCD-1234."
msgstr "형식 ABCD-1234로 코드를 입력하세요."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:235
msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account."
msgstr "계정에 플루토늄을 받으려면 선물 코드를 입력하세요."
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:174
msgid "Enter a numeric value and choose a unit."
msgstr "숫자 값을 입력하고 단위를 선택하세요."
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:131
msgid "Enter a reason for the ban..."
msgstr "차단 이유를 입력하세요..."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:116
msgid "Enter a secure password"
msgstr "안전한 비밀번호를 입력하세요"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:262
msgid "Enter Code"
msgstr "코드 입력"
#: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "전체 화면으로 전환"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:255
msgid "Enter gift code..."
msgstr "선물 코드 입력..."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:261
msgid "Enter Phone"
msgstr "전화번호 입력"
#: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61
msgid "Enter picture-in-picture"
msgstr "PIP 모드로 전환"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266
msgid "Enter Selection Mode"
msgstr "선택 모드로 전환"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:204
msgid "Enter text"
msgstr "텍스트 입력"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:106
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes."
msgstr "인증 앱에서 받은 6자리 코드 또는 백업 코드 중 하나를 입력하세요."
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:68
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app."
msgstr "인증 앱에서 받은 6자리 코드를 입력하세요."
#. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry)
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:228
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:451
msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}."
msgstr "{0}로 전송된 6자리 코드를 입력하세요."
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:104
msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone."
msgstr "전화번호로 전송된 6자리 코드를 입력하세요."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:254
msgid "Enter the API endpoint of the Fluxer instance you want to connect to."
msgstr "연결하려는 Fluxer 인스턴스의 API 엔드포인트를 입력하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:424
msgid "Enter the code before continuing."
msgstr "계속하기 전에 코드를 입력하세요."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:316
msgid "Enter the code from your authenticator app."
msgstr "인증 앱에서 받은 코드를 입력하세요."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:211
msgid "Enter the code sent to your current email."
msgstr "현재 이메일로 보낸 코드를 입력하세요."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:275
msgid "Enter the code we emailed to your new address."
msgstr "새 이메일 주소로 보낸 코드를 입력하세요."
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:190
msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed."
msgstr "이메일 확인을 위해 보낸 코드를 입력하세요. 코드가 확인되면 비밀번호가 설정됩니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:421
msgid "Enter the invite link to join a community."
msgstr "커뮤니티에 참여하려면 초대 링크를 입력하세요."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243
msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next."
msgstr "사용하려는 새 이메일을 입력하세요. 다음에 그곳으로 코드를 보내드립니다."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:327
msgid "Enter the SMS code you received."
msgstr "받은 SMS 코드를 입력하세요."
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:286
msgid "enter to <0><1>save</1></0>"
msgstr "입력하여 <0><1>저장</1></0>"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:134
msgid "Enter username"
msgstr "사용자 이름 입력"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:701
msgid "Enter Verification Code"
msgstr "인증 코드 입력"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:638
msgid "Enter Your Email"
msgstr "이메일을 입력하세요"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87
msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password."
msgstr "이메일 주소를 입력하면 비밀번호 재설정 링크를 보내드립니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:96
msgid "Enter your name"
msgstr "이름을 입력하세요"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:80
msgid "Enter your new password below to complete the reset process."
msgstr "재설정을 완료하려면 아래에 새 비밀번호를 입력하세요."
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:65
msgid "Enter your new password."
msgstr "새 비밀번호를 입력하세요."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:309
msgid "Enter your password."
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:195
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:429
msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS."
msgstr "전화번호를 입력하세요. SMS로 인증 코드를 보내드립니다."
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:41
msgid "Entrance Sound"
msgstr "입장 소리"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95
msgid "Entrance sound removed"
msgstr "입장 소리 삭제됨"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:75
msgid "Entrance sound uploaded successfully"
msgstr "입장 소리 업로드 성공"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:297
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:88
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: src/lib/markdown/index.tsx:54
msgid "Error rendering content"
msgstr "콘텐츠 렌더링 오류"
#. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`)
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96
msgid "Error rendering LaTeX: {0}"
msgstr "LaTeX 렌더링 오류: {0}"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:42
msgid "Escape key exits keyboard mode"
msgstr "Esc 키를 누르면 키보드 모드 종료"
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:277
msgid "escape to <0><1>cancel</1></0>"
msgstr "Esc 키를 눌러 <0><1>취소</1></0>"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:318
msgid "Estonia"
msgstr "에스토니아"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:169
msgid "EU Central"
msgstr "EU 중앙"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:166
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:162
msgid "Everyone"
msgstr "모두"
#: src/utils/SearchUtils.ts:342
msgid "exclude attachment extension"
msgstr "첨부 파일 확장자 제외"
#: src/utils/SearchUtils.ts:328
msgid "exclude attachment filename contains"
msgstr "첨부 파일 이름에 포함된 항목 제외"
#: src/utils/SearchUtils.ts:278
msgid "exclude channel"
msgstr "채널 제외"
#: src/utils/SearchUtils.ts:314
msgid "exclude e.g. example.com"
msgstr "예: example.com 제외"
#: src/utils/SearchUtils.ts:226
msgid "exclude link, embed or file"
msgstr "링크, 임베드 또는 파일 제외"
#: src/utils/SearchUtils.ts:189
#: src/utils/SearchUtils.ts:203
msgid "exclude user"
msgstr "사용자 제외"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:95
msgid "Exclusive community"
msgstr "독점 커뮤니티"
#: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "전체 화면 종료"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429
msgid "Exit Fullscreen"
msgstr "전체 화면 종료"
#: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61
msgid "Exit picture-in-picture"
msgstr "PIP 모드 종료"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:106
msgid "Exit Preview"
msgstr "미리보기 종료"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "선택 모드 종료"
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84
msgid "Expand Category"
msgstr "카테고리 확장"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:118
msgid "Expiration"
msgstr "만료"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:281
msgid "Expire after"
msgstr "이후 만료"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:162
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:114
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:104
msgid "Expired"
msgstr "만료됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:64
msgid "Expired (Over 30 Days Ago)"
msgstr "만료됨(30일 이상 경과)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:63
msgid "Expired (Within 30 Days)"
msgstr "만료됨(30일 이내)"
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50
msgid "Expired {absolute}"
msgstr "{absolute}에 만료됨"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:526
msgid "Expired between {earliest} and {latest}"
msgstr "{earliest}부터 {latest} 사이에 만료됨"
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43
msgid "Expired on {date}"
msgstr "{date}에 만료됨"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529
msgid "Expired on {earliest}"
msgstr "{earliest}에 만료됨"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:97
msgid "Expires"
msgstr "만료"
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50
msgid "Expires {absolute} ({relativeText})"
msgstr "{absolute}에 만료됩니다({relativeText})"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:527
msgid "Expires between {earliest} and {latest}"
msgstr "{earliest}부터 {latest} 사이에 만료됨"
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43
msgid "Expires on {date}"
msgstr "{date}에 만료됩니다"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529
msgid "Expires on {earliest}"
msgstr "{earliest}에 만료됩니다"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207
msgid "Expires:"
msgstr "만료:"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:143
msgid "Explicit"
msgstr "노골적"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:238
msgid "Explicit content filter setting"
msgstr "노골적 콘텐츠 필터 설정"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:630
msgid "Export your data"
msgstr "데이터 내보내기"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:42
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:159
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:772
msgid "Expression Packs"
msgstr "표정 팩"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:118
msgid "Expression Packs are a Plutonium feature"
msgstr "표정 팩은 플루토늄 기능입니다"
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:232
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:193
msgid "Expression picker categories"
msgstr "표정 선택기 카테고리"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:268
msgid "Expression purge"
msgstr "표정 정리"
#: src/utils/SearchUtils.ts:334
msgid "ext:"
msgstr "ext:"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:53
msgid "External Link Warning"
msgstr "외부 링크 경고"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:69
msgid "External links can be dangerous. Please be careful."
msgstr "외부 링크는 위험할 수 있으니 조심하세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:123
msgid "Extra Large"
msgstr "초대형"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:297
#: src/constants/IARConstants.tsx:165
msgid "Extremist Community"
msgstr "극단주의 커뮤니티"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:84
msgid "Failed to accept friend request. Please try again."
msgstr "친구 요청을 수락하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27
msgid "Failed to accept invite"
msgstr "초대를 수락하지 못했습니다"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:96
msgid "Failed to add friend to group"
msgstr "그룹에 친구 추가 실패"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:79
msgid "Failed to ban member. Please try again."
msgstr "구성원을 차단하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:130
msgid "Failed to block user. Please try again."
msgstr "사용자를 차단하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:94
msgid "Failed to cancel friend request. Please try again."
msgstr "친구 요청을 취소하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:55
msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
msgstr "구독을 취소하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:115
msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again."
msgstr "삭제 취소에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28
msgid "Failed to close DM"
msgstr "DM을 닫지 못했습니다"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:150
msgid "Failed to copy invite link"
msgstr "초대 링크 복사 실패"
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72
msgid "Failed to copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사하지 못했습니다"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:79
msgid "Failed to copy URL"
msgstr "URL을 복사하지 못했습니다"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:78
msgid "Failed to create application. Please check your inputs and try again."
msgstr "애플리케이션을 생성하지 못했습니다. 입력을 확인하고 다시 시도하세요."
#: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27
msgid "Failed to create role"
msgstr "역할을 생성하지 못했습니다"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:89
msgid "Failed to create sticker"
msgstr "스티커를 생성하지 못했습니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:113
msgid "Failed to create webhook"
msgstr "웹훅을 생성하지 못했습니다"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:208
msgid "Failed to crop avatar. Please try again."
msgstr "아바타 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217
msgid "Failed to crop background. Please try again."
msgstr "배경 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214
msgid "Failed to crop banner. Please try again."
msgstr "배너 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211
msgid "Failed to crop icon. Please try again."
msgstr "아이콘 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:395
msgid "Failed to delete application. Please try again."
msgstr "애플리케이션을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:350
msgid "Failed to delete category"
msgstr "카테고리를 삭제하지 못했습니다"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:194
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:681
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:335
msgid "Failed to delete channel"
msgstr "채널을 삭제하지 못했습니다"
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to delete role"
msgstr "역할을 삭제하지 못했습니다"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:121
msgid "Failed to delete webhook"
msgstr "웹훅을 삭제하지 못했습니다"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:388
msgid "Failed to enable camera."
msgstr "카메라를 활성화하지 못했습니다."
#: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to forward message"
msgstr "메시지를 전달하지 못했습니다"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76
msgid "Failed to generate handoff code"
msgstr "핸드오프 코드를 생성하지 못했습니다"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:131
msgid "Failed to generate invite link"
msgstr "초대 링크 생성 실패"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:79
msgid "Failed to generate theme link."
msgstr "테마 링크를 생성하지 못했습니다."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:184
msgid "Failed to ignore friend request. Please try again."
msgstr "친구 요청을 무시하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:321
msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later."
msgstr "이 이모지 팩을 설치하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322
msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later."
msgstr "이 스티커 팩을 설치하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:42
msgid "Failed to kick member. Please try again."
msgstr "회원 추방에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:56
msgid "Failed to leave community"
msgstr "커뮤니티를 떠나지 못했습니다"
#: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to leave group"
msgstr "그룹을 떠나지 못했습니다"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:221
msgid "Failed to load"
msgstr "로드하지 못했습니다"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:76
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:117
msgid "Failed to load authorized applications"
msgstr "승인된 애플리케이션을 로드하지 못했습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:66
msgid "Failed to load bans. Please try again."
msgstr "차단 목록을 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:535
msgid "Failed to load emojis"
msgstr "이모지를 불러오지 못했습니다"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:296
msgid "Failed to load gift inventory"
msgstr "선물 목록을 불러오지 못했습니다"
#: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:144
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:122
msgid "Failed to load invites"
msgstr "초대를 불러오지 못했습니다"
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:128
msgid "Failed to load invites. Please try again."
msgstr "초대를 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.ts:60
msgid "Failed to load premium information. Please try again later."
msgstr "프리미엄 정보를 불러오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:207
msgid "Failed to load stickers"
msgstr "스티커를 불러오지 못했습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:88
msgid "Failed to load vanity URL. Please try again."
msgstr "바니티 URL을 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:272
msgid "Failed to load Visionary information. Please try again later."
msgstr "Visionary 정보를 불러오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:206
msgid "Failed to load voice regions for this channel."
msgstr "이 채널의 음성 서버 지역을 불러오지 못했습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:155
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:133
msgid "Failed to load webhooks"
msgstr "웹훅을 불러오지 못했습니다"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:217
msgid "Failed to load your communities."
msgstr "커뮤니티를 불러오지 못했습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:42
msgid "Failed to open customer portal. Please try again."
msgstr "고객 포털을 열지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:572
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:153
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:216
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:121
msgid "Failed to pin DM"
msgstr "DM을 고정하지 못했습니다"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:572
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:101
msgid "Failed to pin group"
msgstr "그룹을 고정하지 못했습니다"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:153
msgid "Failed to pin group DM"
msgstr "그룹 DM 고정에 실패했습니다."
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to pin message"
msgstr "메시지를 고정하지 못했습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:178
msgid "Failed to Prepare Emojis"
msgstr "이모지를 준비하지 못했습니다"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:244
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:102
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:97
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:219
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:115
msgid "Failed to process the cropped image. Please try again."
msgstr "자른 이미지를 처리하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:204
msgid "Failed to reach instance ({status})"
msgstr "인스턴스에 도달하지 못했습니다 ({status})"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:68
msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again."
msgstr "구독을 다시 활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:94
msgid "Failed to redeem gift"
msgstr "선물을 사용하지 못했습니다"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:150
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:161
msgid "Failed to Redeem Gift"
msgstr "선물 사용 실패"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75
msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again."
msgstr "운영자 커뮤니티에 다시 참여하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74
msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again."
msgstr "Visionary 커뮤니티에 다시 참여하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:456
msgid "Failed to remove background image. Please try again."
msgstr "배경 이미지를 제거하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:142
msgid "Failed to remove custom sound"
msgstr "맞춤 소리를 제거하지 못했습니다"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:101
msgid "Failed to remove entrance sound"
msgstr "입장 소리를 제거하지 못했습니다"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:104
msgid "Failed to remove friend. Please try again."
msgstr "친구를 제거하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32
msgid "Failed to remove from group"
msgstr "그룹에서 제거하지 못했습니다"
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:52
msgid "Failed to remove timeout. Please try again."
msgstr "타임아웃을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:674
msgid "Failed to reset hoist order"
msgstr "호이스트 순서 초기화 실패"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:114
msgid "Failed to revoke ban. Please try again."
msgstr "차단을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28
msgid "Failed to revoke invite"
msgstr "초대를 취소하지 못했습니다"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:431
msgid "Failed to rotate. Please try again."
msgstr "회전하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47
msgid "Failed to send friend request. Please try again."
msgstr "친구 요청을 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:262
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:176
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:111
msgid "Failed to send invite"
msgstr "초대를 보내지 못했습니다"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:378
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:491
msgid "Failed to send message. Hold for options."
msgstr "메시지를 보내지 못했습니다. 옵션을 위해 잠시 기다려 주세요."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:194
msgid "Failed to send SMS code. Please try again."
msgstr "SMS 코드를 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:126
msgid "Failed to send theme"
msgstr "테마를 보내지 못했습니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:412
msgid "Failed to send verification code. Please try again."
msgstr "인증 코드를 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:268
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:284
msgid "Failed to send verification email. Please try again later."
msgstr "인증 이메일을 보내지 못했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:46
msgid "Failed to Start"
msgstr "시작하지 못했습니다"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:351
msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions."
msgstr "카메라 미리보기를 시작하지 못했습니다. 카메라 권한을 확인해 주세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:55
msgid "Failed to start checkout. Please try again."
msgstr "결제를 시작하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/IARModal.tsx:135
msgid "Failed to submit report. Please try again."
msgstr "신고를 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:166
msgid "Failed to switch account"
msgstr "계정을 전환하지 못했습니다"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:123
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:70
msgid "Failed to timeout member. Please try again."
msgstr "멤버를 타임아웃시키지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32
msgid "Failed to transfer ownership"
msgstr "소유권을 이전하지 못했습니다"
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:57
msgid "Failed to transfer ownership. Please try again."
msgstr "소유권을 이전하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:158
msgid "Failed to unblock user. Please try again."
msgstr "사용자 차단을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:170
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:226
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:138
msgid "Failed to unpin DM"
msgstr "DM 고정을 해제하지 못했습니다"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:118
msgid "Failed to unpin group"
msgstr "그룹 고정을 해제하지 못했습니다"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:170
msgid "Failed to unpin group DM"
msgstr "그룹 DM의 고정을 해제하지 못했습니다."
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to unpin message"
msgstr "메시지 고정을 해제하지 못했습니다"
#: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to update channel permissions"
msgstr "채널 권한을 업데이트하지 못했습니다"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:175
msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name."
msgstr "이모지 이름을 업데이트하지 못했습니다. 이전 이름으로 되돌렸습니다."
#: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to update roles"
msgstr "역할을 업데이트하지 못했습니다"
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:76
msgid "Failed to update sticker"
msgstr "스티커를 업데이트하지 못했습니다"
#: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85
msgid "Failed to update webhooks"
msgstr "웹훅을 업데이트하지 못했습니다"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:362
msgid "Failed to upload background image. Please try again."
msgstr "배경 이미지를 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:120
msgid "Failed to upload custom sound"
msgstr "맞춤 소리를 업로드하지 못했습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:360
msgid "Failed to upload emojis. Please try again."
msgstr "이모지를 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:81
msgid "Failed to upload entrance sound"
msgstr "입장 소리를 업로드하지 못했습니다"
#: src/utils/SearchUtils.ts:290
msgid "false"
msgstr "false"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181
msgid "Family Chat"
msgstr "가족 채팅"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156
msgid "Family Reunion"
msgstr "가족 모임"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:378
msgid "Favorite Channel"
msgstr "즐겨찾는 채널"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:373
msgid "Favorite DM"
msgstr "즐겨찾는 DM"
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117
msgid "Favorite Emoji"
msgstr "즐겨찾는 이모지"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:376
msgid "Favorite Group DM"
msgstr "즐겨찾는 그룹 DM"
#: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193
msgid "Favorite Sticker"
msgstr "즐겨찾는 스티커"
#: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:59
#: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:70
msgid "Favorited"
msgstr "즐겨찾기에 추가됨"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:86
#: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:67
#: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:84
#: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:89
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:83
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:290
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:359
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1226
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1238
msgid "Favorites"
msgstr "즐겨찾기"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:33
msgid "Feature"
msgstr "기능"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:50
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:252
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:796
msgid "Feature Flags"
msgstr "기능 플래그"
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28
msgid "Feature Temporarily Disabled"
msgstr "기능이 일시적으로 비활성화되었습니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:78
msgid "Features"
msgstr "기능"
#: src/utils/SearchUtils.ts:215
#: src/utils/SearchUtils.ts:231
msgid "file"
msgstr "파일"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53
msgid "File"
msgstr "파일"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:44
msgid "File Size Limit Exceeded"
msgstr "파일 크기 제한을 초과했습니다"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:34
msgid "File size too large"
msgstr "파일 크기가 너무 큽니다"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77
msgid "File upload size"
msgstr "파일 업로드 크기"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:72
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
#: src/utils/SearchUtils.ts:320
msgid "filename:"
msgstr "파일 이름:"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:79
msgid "Files will be sent immediately without preview."
msgstr "파일은 미리 보기 없이 바로 전송됩니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:372
msgid "Filter by action"
msgstr "작업별 필터"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83
msgid "Filter by content"
msgstr "내용별 필터"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:365
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:90
msgid "Filter by user"
msgstr "사용자별 필터"
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:314
msgid "Filter by:"
msgstr "필터 기준:"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:234
msgid "Filter everyone"
msgstr "전체 필터"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:229
msgid "Filter members without roles"
msgstr "역할 없는 멤버 필터"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:147
msgid "Filter mentions"
msgstr "멘션 필터"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:417
msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing"
msgstr "팬과 키보드 타이핑 같은 배경 소음을 걸러냅니다"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:504
msgid "Finalizing camera..."
msgstr "카메라 설정을 마무리하는 중..."
#: src/stores/KeybindStore.ts:111
msgid "Find or Start a Direct Message"
msgstr "DM을 찾거나 시작하세요"
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:176
msgid "Find the emoji of your dreams"
msgstr "꿈꾸던 이모지를 찾아보세요"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:66
msgid "Find the GIF of your dreams"
msgstr "꿈꾸던 GIF를 찾아보세요"
#: src/components/channel/sticker-picker/StickerPickerSearchBar.tsx:174
msgid "Find the perfect sticker"
msgstr "딱 맞는 스티커를 찾아보세요"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:473
msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below."
msgstr "이 앱의 핵심 색상과 글꼴을 미세 조정하세요. 여기서 변경한 내용은 맞춤 CSS 오버라이드로 저장되고 아래 편집기와 동기화됩니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:319
msgid "Finland"
msgstr "핀란드"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:44
msgid "Finnish"
msgstr "핀란드어"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:923
msgid "First and last name"
msgstr "이름과 성"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78
msgid "First Option"
msgstr "첫 번째 옵션"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169
msgid "Fitness Friends"
msgstr "피트니스 친구"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:252
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:263
msgid "Flexible text channel names"
msgstr "유연한 텍스트 채널 이름"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:97
msgid "Fluxer"
msgstr "Fluxer"
#: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31
msgid "Fluxer application icon"
msgstr "Fluxer 애플리케이션 아이콘"
#: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31
msgid "Fluxer application symbol"
msgstr "Fluxer 애플리케이션 심볼"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:37
msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes."
msgstr "Fluxer는 컴퓨터 앞에 있을 때 모바일 기기로 푸시 알림을 보내지 않습니다. 이 설정으로 데스크톱에서 비활성 상태가 되어야 푸시 알림을 받을지 1분에서 10분까지 조정할 수 있습니다."
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:93
msgid "Fluxer Bug Hunter"
msgstr "Fluxer 버그 헌터"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:75
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxer 커뮤니티 팀"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:98
msgid "Fluxer Desktop"
msgstr "Fluxer 데스크톱"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49
msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue."
msgstr "Fluxer가 제대로 시작하지 못했습니다. 손상된 데이터나 일시적인 문제일 수 있습니다."
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:186
msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}</0>. Do you want to switch to it?"
msgstr "Fluxer가 <0>{deviceName}</0>이라는 새 오디오 입력 장치를 발견했습니다. 해당 장치로 전환하시겠습니까?"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:191
msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}</0>. Do you want to switch to it?"
msgstr "Fluxer가 <0>{deviceName}</0>이라는 새 오디오 출력 장치를 발견했습니다. 해당 장치로 전환하시겠습니까?"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:128
msgid "Fluxer Member Since"
msgstr "Fluxer 회원 가입일"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212
msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers."
msgstr "Fluxer가 사용 가능한 마이크와 스피커를 나열하려면 접근 권한이 필요합니다."
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31
msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again."
msgstr "Fluxer가 화면 녹화를 사용하려면 권한이 필요합니다. 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 화면 녹화로 이동해 Fluxer를 허용한 후 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:127
msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here."
msgstr "여기에 카메라를 나열하려면 Fluxer가 카메라 접근 권한을 가져야 합니다."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43
msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again."
msgstr "Fluxer가 화상 채팅을 사용하려면 카메라 권한이 필요합니다. 브라우저 설정에서 카메라 권한을 허용한 후 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42
msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app."
msgstr "Fluxer가 카메라에 접근할 수 있어야 합니다. 운영 체제 개인정보 보호 설정에서 카메라 접근을 허용하고 앱을 재시작해 주세요."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32
msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app."
msgstr "Fluxer가 카메라에 접근하려면 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 카메라에서 Fluxer를 허용한 후 앱을 재시작해 주세요."
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44
msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again."
msgstr "Fluxer가 음성 채팅을 사용하려면 마이크 권한이 필요합니다. 브라우저 설정에서 마이크 권한을 허용한 후 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app."
msgstr "Fluxer가 마이크에 접근할 수 있어야 합니다. 운영 체제 개인정보 보호 설정에서 마이크 접근을 허용하고 앱을 재시작해 주세요."
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app."
msgstr "Fluxer가 마이크에 접근하려면 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 마이크에서 Fluxer를 허용한 후 앱을 재시작해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:64
msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background."
msgstr "Fluxer는 창이 백그라운드에 있어도 푸시 투 토크와 글로벌 단축키가 작동하려면 입력 모니터링 권한이 필요합니다."
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:76
msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk</0> and <1>Global Shortcuts</1> work even when you're in another app or game."
msgstr "Fluxer는 다른 앱이나 게임 중에도 <0>푸시 투 토크</0>와 <1>글로벌 단축키</1>가 작동하려면 키보드 및 마우스 입력을 모니터링할 권한이 필요합니다."
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:84
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer 파트너"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:182
#: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:147
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:99
msgid "Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:66
msgid "Fluxer Staff"
msgstr "Fluxer 스태프"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:114
msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded."
msgstr "Fluxer는 모바일 PWA로 설치되면 푸시 알림을 사용합니다. 등록하면 브라우저가 백그라운드에 있어도 게이트웨이가 기기에 도달할 수 있습니다."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:170
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:104
msgid "FluxerTag"
msgstr "FluxerTag"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:97
msgid "FluxerTag already taken"
msgstr "FluxerTag가 이미 사용 중입니다"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:139
msgid "FluxerTag updated"
msgstr "FluxerTag가 업데이트되었습니다"
#: src/stores/KeybindStore.ts:370
msgid "Focus Text Area"
msgstr "텍스트 영역에 포커스"
#: src/stores/KeybindStore.ts:217
msgid "Focus the audio channel you are currently connected to"
msgstr "현재 연결된 오디오 채널에 집중하세요"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590
msgid "Focus This Device"
msgstr "이 기기에 집중"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590
msgid "Focus This Person"
msgstr "이 사람에 집중"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72
msgid "Following API configuration"
msgstr "다음 API 구성"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:183
msgid "Font Size"
msgstr "글꼴 크기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:174
msgid "Font Weights"
msgstr "글꼴 굵기"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242
msgid "Food & Drink"
msgstr "음식 및 음료"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170
msgid "Foodie Friends"
msgstr "미식가 친구"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:660
msgid "For 1 hour"
msgstr "1시간 동안"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:330
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:53
#: src/components/channel/muteOptions.ts:35
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:78
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:143
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:65
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:125
msgid "For 1 Hour"
msgstr "1시간 동안"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:659
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:77
msgid "For 15 minutes"
msgstr "15분 동안"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:329
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:52
#: src/components/channel/muteOptions.ts:34
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:142
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:64
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:124
msgid "For 15 Minutes"
msgstr "15분 동안"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:663
msgid "For 24 hours"
msgstr "24시간 동안"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:333
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:56
#: src/components/channel/muteOptions.ts:38
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:80
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:146
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:68
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:128
msgid "For 24 Hours"
msgstr "24시간 동안"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:81
msgid "For 3 days"
msgstr "3일 동안"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:661
msgid "For 3 hours"
msgstr "3시간 동안"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:331
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:54
#: src/components/channel/muteOptions.ts:36
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:144
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:66
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:126
msgid "For 3 Hours"
msgstr "3시간 동안"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:662
msgid "For 8 hours"
msgstr "8시간 동안"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:332
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:55
#: src/components/channel/muteOptions.ts:37
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:79
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:145
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:67
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:127
msgid "For 8 Hours"
msgstr "8시간 동안"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:148
msgid "For British eyes only..."
msgstr "영국인만을 위한 내용입니다..."
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:62
msgid "For Me"
msgstr "나를 위해"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:41
msgid "Force disabled"
msgstr "강제 비활성화됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:40
msgid "Force enabled"
msgstr "강제 활성화됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:74
msgid "Force Fail Message Sends"
msgstr "메시지 전송 강제 실패"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:73
msgid "Force Fail Uploads"
msgstr "업로드 강제 실패"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:52
msgid "Force GIF Picker Loading"
msgstr "GIF 선택기 로딩 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:72
msgid "Force Hide"
msgstr "숨기기 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:86
msgid "Force Move to AFK Channel"
msgstr "AFK 채널 이동 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:94
msgid "Force No ATTACH_FILES Permission"
msgstr "파일 첨부 권한 없음 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:88
msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission"
msgstr "메시지 전송 권한 없음 강제"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:100
msgid "Force off"
msgstr "강제 끄기"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:94
msgid "Force on"
msgstr "강제 켜기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:70
msgid "Force Profile Data Warning"
msgstr "프로필 데이터 경고 강제 표시"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:69
msgid "Force Show"
msgstr "보이기 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:55
msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer"
msgstr "장식용 URL 면책 강제 표시"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:87
msgid "Force Show Voice Connection"
msgstr "음성 연결 강제 표시"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:119
msgid "Force Slowmode Active"
msgstr "슬로우모드 활성화 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:283
msgid "Force the email resend button into a loading state"
msgstr "이메일 재전송 버튼을 로딩 상태로 강제 설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:82
msgid "Force Unknown Message Type"
msgstr "알 수 없는 메시지 유형 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:40
msgid "Force Update Ready"
msgstr "업데이트 준비 완료 강제"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:172
msgid "Force Visionary to appear sold out"
msgstr "Visionary가 매진된 것처럼 보이게 강제"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72
msgid "Forced off"
msgstr "강제로 꺼짐"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72
msgid "Forced on"
msgstr "강제로 켜짐"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:326
msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state"
msgstr "모든 미디어를 NSFW로 강제 설정하고 선택한 블러 오버레이 오류 상태를 표시합니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:121
msgid "Forces slowmode to be active in all channels"
msgstr "모든 채널에서 슬로우모드를 활성화하도록 강제합니다"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:82
msgid "Forever"
msgstr "영구"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:300
msgid "Forget"
msgstr "잊기"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:327
msgid "Forget Push Subscriptions"
msgstr "푸시 구독 잊기"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:294
msgid "Forget push subscriptions?"
msgstr "푸시 구독을 잊으시겠어요?"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:129
msgid "Forget subscriptions"
msgstr "구독 잊기"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37
msgid "Forgot Password"
msgstr "비밀번호 찾기"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:248
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83
msgid "Forgot your password?"
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:489
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:767
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:115
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:119
msgid "Forward"
msgstr "앞으로"
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:199
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:204
msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT}초 앞으로"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:182
msgid "Forward Message"
msgstr "메시지 전달"
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:155
msgid "Forwarded"
msgstr "전달됨"
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:108
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:124
msgid "Forwarded from"
msgstr "다음에서 전달됨"
#. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0)
#. placeholder {1}: searchResults.length
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236
msgid "Found {0} results in {1} categories"
msgstr "{1}개 카테고리에서 {0}개 결과를 찾았습니다"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205
msgid "Frame Rate"
msgstr "프레임 속도"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:223
msgid "Frame rates above 30 fps require Plutonium"
msgstr "30fps 이상 프레임 속도는 Plutonium이 필요합니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:320
msgid "France"
msgstr "프랑스"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:38
msgid "Free"
msgstr "무료"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:51
msgid "Free User (No Purchases)"
msgstr "무료 사용자(구매 없음)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:52
msgid "Free User (With Purchase History)"
msgstr "무료 사용자(구매 기록 있음)"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:163
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:289
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "무료 vs Plutonium"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:45
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:79
#: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:90
msgid "Frequently Used"
msgstr "자주 사용함"
#: src/stores/NotificationStore.tsx:503
msgid "Friend Added"
msgstr "친구 추가됨"
#: src/stores/NotificationStore.tsx:499
msgid "Friend Request"
msgstr "친구 요청"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:66
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:127
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:71
msgid "Friend request sent"
msgstr "친구 요청을 보냈습니다"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:68
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:250
msgid "Friend Request Sent"
msgstr "친구 요청 전송됨"
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:144
msgid "Friend request sent!"
msgstr "친구 요청을 보냈어요!"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:158
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:565
msgid "Friend Requests"
msgstr "친구 요청"
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:137
msgid "Friend's FluxerTag"
msgstr "친구의 FluxerTag"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:781
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:87
msgid "Friends"
msgstr "친구"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:161
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:237
msgid "Friends + Custom"
msgstr "친구 + 맞춤"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182
msgid "Friends Forever"
msgstr "영원한 친구"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:178
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:254
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:168
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:604
msgid "Friends of Friends"
msgstr "친구의 친구"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:232
msgid "Friends Only"
msgstr "친구만"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429
msgid "From"
msgstr "보낸 사람"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:97
msgid "From {0}"
msgstr "{0}에서 보냄"
#. placeholder {0}: creator.username
#. placeholder {1}: creator.discriminator
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:87
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:116
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:143
msgid "From {0}#{1}"
msgstr "{0}#{1}에서 보냄"
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:104
msgid "From another server"
msgstr "다른 서버에서"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:104
msgid "From Tenor"
msgstr "Tenor에서"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:481
msgid "From user"
msgstr "사용자에게서"
#: src/utils/SearchUtils.ts:181
msgid "from:"
msgstr "보낸 사람:"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:919
msgid "Full Legal Name"
msgstr "법적 전체 이름"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429
msgid "Fullscreen"
msgstr "전체 화면"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164
msgid "Game Night"
msgstr "게임 밤"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178
msgid "Gaming Guild"
msgstr "게임 길드"
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29
msgid "Gateway Connection Required"
msgstr "게이트웨이 연결 필요"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451
msgid "general"
msgstr "일반"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:439
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:45
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:44
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:55
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:91
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:312
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:394
msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:162
msgid "Generate Invite"
msgstr "초대 생성"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:90
msgid "Generate invite link"
msgstr "초대 링크 생성"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:315
msgid "Generate up to {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} unclaimed beta codes to invite friends to Fluxer. You can create 3 codes per week."
msgstr "Fluxer에 친구를 초대할 수 있도록 최대 {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES}개의 미사용 베타 코드를 생성하세요. 주당 3개까지만 만들 수 있습니다."
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49
msgid "Generating code..."
msgstr "코드 생성 중..."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:312
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:329
msgid "Geo Restricted"
msgstr "지역 제한"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:38
msgid "German"
msgstr "독일어"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:321
msgid "Germany"
msgstr "독일"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:192
msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 fps for the smoothest experience."
msgstr "High(1080p), Ultra(1440p), 4K(2160p)의 해상도로 선명한 화면 공유를 즐기고 최대 60fps의 프레임 속도로 가장 부드러운 사용감을 얻으세요."
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:113
msgid "Get desktop app"
msgstr "데스크톱 앱 받기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50
msgid "Get Fluxer on mobile to receive notifications on the go and stay connected with your friends anytime."
msgstr "모바일에서 Fluxer를 받아 이동 중에도 알림을 받고 언제든 친구들과 연결 상태를 유지하세요."
#: src/stores/KeybindStore.ts:407
msgid "Get Help"
msgstr "도움 받기"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:150
msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 fps for the smoothest experience."
msgstr "High(1080p), Ultra(1440p), 4K(2160p) 해상도와 60fps로 가장 부드러운 경험을 즐기세요."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:95
msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
msgstr "메시지를 받으면 알림을 받아보세요. 브라우저 설정에서 알림을 허용해야 할 수도 있습니다. 채널/커뮤니티 별 설정은 커뮤니티 아이콘을 오른쪽 클릭한 다음 알림 설정을 열어 조절하세요."
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:46
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:677
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:214
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:58
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:122
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:198
#: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:57
#: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:59
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Plutonium 받기"
#: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:37
msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features."
msgstr "자신을 위해 Plutonium을 얻고 더 높은 한도와 독점 기능을 열어보세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:74
msgid "Get Plutonium to customize your tag"
msgstr "태그를 꾸미려면 Plutonium을 받으세요"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:192
msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username"
msgstr "태그를 꾸미거나 사용자 이름을 바꿀 때 유지하려면 Plutonium을 받으세요"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356
msgid "Get prompted when new audio devices are connected"
msgstr "새 오디오 장치 연결 시 알림 받기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:49
msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies."
msgstr "시스템 전체 푸시 투 토크와 기타 기능을 위해 Fluxer 데스크톱 앱을 받아보세요."
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:756
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:100
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:70
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:97
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:351
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:320
msgid "GIF Autoplay"
msgstr "GIF 자동 재생"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:272
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:274
msgid "GIF preview"
msgstr "GIF 미리보기"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:78
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:111
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:110
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:69
msgid "GIFs"
msgstr "GIF"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:122
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:163
msgid "Gift"
msgstr "선물"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:58
msgid "Gift Active (Has Purchase History)"
msgstr "선물 활성 (구매 기록 있음)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:57
msgid "Gift Active (No Purchase History)"
msgstr "선물 활성 (구매 기록 없음)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:61
msgid "Gift Expired (Within 30 Days)"
msgstr "선물 만료됨 (30일 이내)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:59
msgid "Gift Expiring Soon"
msgstr "선물 곧 만료"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:60
msgid "Gift Grace Period (Still Have Access)"
msgstr "선물 유예 기간 (여전히 이용 가능)"
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:185
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83
msgid "Gift already redeemed"
msgstr "선물 이미 사용됨"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:129
msgid "Gift Already Redeemed"
msgstr "선물 이미 사용됨"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:94
msgid "Gift Claimed"
msgstr "선물 수령됨"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:246
msgid "Gift code cannot be empty"
msgstr "선물 코드를 비워둘 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243
msgid "Gift code is required"
msgstr "선물 코드는 필수입니다"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:250
msgid "Gift code is too long"
msgstr "선물 코드가 너무 깁니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:363
msgid "Gift Duration"
msgstr "선물 기간"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:347
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:764
msgid "Gift Inventory"
msgstr "선물 목록"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:155
msgid "Gift Inventory Nagbar"
msgstr "선물 목록 알림 바"
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:173
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71
msgid "Gift not found"
msgstr "선물을 찾을 수 없습니다"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:141
msgid "Gift Not Found"
msgstr "선물을 찾을 수 없습니다"
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:101
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:177
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:61
msgid "Gift Plutonium"
msgstr "Plutonium 선물하기"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:94
msgid "Gift redeemed successfully!"
msgstr "선물 사용 완료!"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:89
msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!"
msgstr "선물 사용 완료! Plutonium을 즐기세요!"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:53
msgid "gift time"
msgstr "선물 시간"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:151
msgid "Gift Unavailable"
msgstr "선물 사용 불가"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:132
msgid "Gift URL"
msgstr "선물 URL"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:75
msgid "Gift URL copied to clipboard!"
msgstr "선물 URL이 클립보드에 복사되었습니다!"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:153
msgid "Gifts & Codes"
msgstr "선물 & 코드"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36
msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!"
msgstr "여기 와줘서 기뻐요, {username}! 비프를 조심하세요!"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:84
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "전체 이모티콘 및 스티커 접근"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:40
msgid "Global Profile"
msgstr "전체 프로필"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:90
msgid "Global shortcut"
msgstr "전체 바로가기"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:111
msgid "Global shortcuts are available in the desktop app"
msgstr "전체 바로가기는 데스크톱 앱에서 사용할 수 있습니다"
#: src/constants/IARConstants.tsx:43
msgid "Glorification of violence or disturbing imagery"
msgstr "폭력 미화 또는 불편한 이미지"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:145
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:43
msgid "Go back"
msgstr "뒤로 가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:175
msgid "Go back in navigation history"
msgstr "탐색 기록에서 뒤로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:203
msgid "Go back to the previously focused text channel"
msgstr "이전에 포커스된 텍스트 채널로 돌아가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:182
msgid "Go forward in navigation history"
msgstr "탐색 기록에서 앞으로 이동"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:259
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:100
msgid "Go to Community"
msgstr "커뮤니티로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:188
msgid "Go to Current Call"
msgstr "현재 통화로 이동"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46
msgid "Go to Home"
msgstr "홈으로 이동"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136
msgid "Go to login"
msgstr "로그인으로 이동"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:518
msgid "Go to message"
msgstr "메시지로 이동"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841
msgid "Go to page"
msgstr "페이지로 이동"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808
msgid "Go to page {page}"
msgstr "페이지 {page}로 이동"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:315
msgid "Go to Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 이동"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78
msgid "Good"
msgstr "좋아요"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:118
msgid "Got Code?"
msgstr "코드 있으신가요?"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80
msgid "Got it"
msgstr "알겠어요"
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
msgid "Gotcha"
msgstr "알겠어요"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:116
msgid "Grace Period"
msgstr "유예 기간"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:62
msgid "Grace Period (Still Have Access)"
msgstr "유예 기간 (여전히 이용 가능)"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:301
msgid "Grant temporary membership"
msgstr "임시 멤버십 부여"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55
msgid "Granted"
msgstr "부여됨"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:580
msgid "Granted {0} and revoked {1}."
msgstr "{0}을(를) 부여하고 {1}을(를) 취소했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:576
msgid "Granted {0}."
msgstr "{0}을(를) 부여했습니다."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:232
msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive."
msgstr "모든 권한을 부여하고 채널 제한을 우회합니다. 매우 민감한 권한입니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:81
msgid "Great Success!"
msgstr "대성공!"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45
msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app."
msgstr "대성공입니다! 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가도 됩니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:322
msgid "Greece"
msgstr "그리스"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:39
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37
msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!"
msgstr "안녕하세요, {username}! 호버보드보다 더 즐거워요!"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:429
msgid "Grid"
msgstr "그리드"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:404
msgid "Grid View"
msgstr "그리드 보기"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:223
msgid "Group chat add permissions"
msgstr "그룹 채팅 추가 권한"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:596
msgid "Group Chat Permissions"
msgstr "그룹 채팅 권한"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:481
msgid "Group Direct Message"
msgstr "그룹 DM"
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200
msgid "Group DM"
msgstr "그룹 DM"
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:772
msgid "Group DM · {0} members"
msgstr "그룹 DM · {0}명"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:198
msgid "Group DM Avatars"
msgstr "그룹 DM 아바타"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:200
msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states."
msgstr "일반 아바타와 같은 상태 마스크(겹쳐진 레이아웃과 타이핑 상태 포함)를 사용하는 그룹 DM 아바타입니다."
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:185
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:167
msgid "Group Icon"
msgstr "그룹 아이콘"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:124
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:100
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:116
msgid "Group Invites"
msgstr "그룹 초대"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:657
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:226
msgid "Group message"
msgstr "그룹 메시지"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1312
msgid "Group messages"
msgstr "그룹 메시지"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:231
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:218
msgid "Group Name"
msgstr "그룹 이름"
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:214
msgid "Group name must not exceed 100 characters"
msgstr "그룹 이름은 100자를 넘길 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:221
msgid "Group Online Status"
msgstr "그룹 온라인 상태"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:962
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:102
msgid "Group Owner"
msgstr "그룹 소유자"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1092
msgid "Group Settings"
msgstr "그룹 설정"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:239
msgid "Group Typing States"
msgstr "그룹 타이핑 상태"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:144
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:139
msgid "Group updated"
msgstr "그룹이 업데이트되었습니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:893
msgid "Guild (Community) ID"
msgstr "길드(커뮤니티) ID"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:902
msgid "Guild ID is required."
msgstr "길드 ID가 필요합니다."
#: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39
msgid "Guild Member Record"
msgstr "길드 멤버 기록"
#: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39
msgid "Guild Record"
msgstr "길드 기록"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:64
msgid "Hang on while we check for scheduled messages."
msgstr "예약된 메시지를 확인하는 동안 잠시만 기다려 주세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:295
#: src/constants/IARConstants.tsx:155
msgid "Harassment"
msgstr "괴롭힘"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:262
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:281
#: src/constants/IARConstants.tsx:32
#: src/constants/IARConstants.tsx:109
msgid "Harassment or Bullying"
msgstr "괴롭힘 또는 왕따"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:702
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "하드웨어 가속"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437
msgid "Has"
msgstr "가지고 있음"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:125
msgid "Has Ever Purchased Override"
msgstr "과거에 구매한 내역 덮어쓰기"
#: src/utils/SearchUtils.ts:209
msgid "has:"
msgstr "has:"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:263
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:282
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:296
#: src/constants/IARConstants.tsx:37
#: src/constants/IARConstants.tsx:114
#: src/constants/IARConstants.tsx:160
msgid "Hate Speech"
msgstr "혐오 발언"
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:162
msgid "Having issues? Try hCaptcha instead"
msgstr "문제가 있나요? 대신 hCaptcha를 사용해 보세요"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:88
msgid "Headings"
msgstr "제목"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:235
msgid "Heart"
msgstr "하트"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:46
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:932
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38
msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!"
msgstr "안녕, {username}! 플럭스 콘덴서... 플럭싱 중이에요. 환영해요!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39
msgid "Hello, {username}! Make your history right here."
msgstr "안녕, {username}! 여기에서 너만의 역사를 만들어봐요."
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75
msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?"
msgstr "여보세요? 맥플라이? 벌써 너한테 추가 요청한 사람 있나?"
#: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:50
#: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:55
msgid "Help Center"
msgstr "도움말 센터"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:44
msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access."
msgstr "이제 {0}님, 접근 권한을 잃지 않으려면 계정을 등록하세요."
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44
msgid "Hey {0}, please verify your email address."
msgstr "안녕 {0}님, 이메일 주소를 인증해 주세요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40
msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!"
msgstr "헤이 {username}, 만나서 반가워요! 플럭스 콘덴서가 준비되었어요!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41
msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required."
msgstr "안녕, {username}! 호버보드는 필요 없어요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42
msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything."
msgstr "안녕, {username}, 환영해요! 어떤 일이든 해낼 수 있어요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43
msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!"
msgstr "안녕, {username}! 88mph에 도달하면 진짜 대단한 거 볼 수 있어요!"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:97
msgid "Hidden"
msgstr "숨김"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76
msgid "Hide"
msgstr "숨기기"
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:110
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:346
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:60
msgid "Hide Favorites"
msgstr "즐겨찾기 숨기기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:75
msgid "Hide Join Messages"
msgstr "참여 메시지 숨기기"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:131
msgid "Hide keyboard hints in tooltips"
msgstr "툴팁의 키보드 힌트 숨기기"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:643
msgid "Hide Members"
msgstr "멤버 숨기기"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:149
msgid "Hide muted channels"
msgstr "음소거된 채널 숨기기"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:100
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:229
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:145
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:225
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:78
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:59
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:318
msgid "Hide Muted Channels"
msgstr "음소거 채널 숨기기"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268
msgid "Hide participants"
msgstr "참가자 숨기기"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264
msgid "Hide Participants"
msgstr "참가자 숨기기"
#: src/components/form/Input.tsx:176
msgid "Hide password"
msgstr "비밀번호 숨기기"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:71
msgid "Hide Plutonium badge entirely"
msgstr "Plutonium 배지를 완전히 숨기기"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:81
msgid "Hide Plutonium purchase date"
msgstr "Plutonium 구매 날짜 숨기기"
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince)
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:80
msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})"
msgstr "Plutonium 구매 날짜 숨기기 ({0})"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:165
msgid "Hide user avatars"
msgstr "사용자 아바타 숨기기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:255
msgid "Hide User Avatars"
msgstr "사용자 아바타 숨기기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:257
msgid "Hide user avatars in compact message mode"
msgstr "간소화 메시지 모드에서 사용자 아바타 숨기기"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:104
msgid "Hide Visionary ID badge"
msgstr "Visionary ID 배지 숨기기"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:103
msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})"
msgstr "Visionary ID 배지 숨기기 (#{premiumLifetimeSequence})"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48
msgid "Hide your own camera?"
msgstr "자신의 카메라를 숨기겠습니까?"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:163
msgid "High"
msgstr "높음"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:87
msgid "High (1080p)"
msgstr "높음 (1080p)"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94
msgid "High quality, requires fast connection"
msgstr "고품질, 빠른 연결 필요"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:630
msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage."
msgstr "비트레이트가 높을수록 품질은 좋아지지만 대역폭 사용량도 증가합니다."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:47
msgid "Hindi"
msgstr "힌디어"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31
msgid "Hit 88mph"
msgstr "시속 88마일 달성"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153
msgid "Hobby Haven"
msgstr "취미의 쉼터"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:752
msgid "Hoist Order"
msgstr "호이스트 순서"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:672
msgid "Hoist order reset to default"
msgstr "호이스트 순서가 기본값으로 초기화됨"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:130
msgid "Hold"
msgstr "누르고 있기"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129
msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus"
msgstr "키를 누르고 있으면 전송됩니다 — 앱에 포커스가 있을 때만 작동합니다"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130
msgid "Hold a key to transmit — works system-wide"
msgstr "키를 누르고 있으면 전송됩니다 — 시스템 전체에서 작동합니다"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115
msgid "Hold for instant upload"
msgstr "즉시 업로드하려면 누르고 있기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:429
msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled"
msgstr "푸시 투 토크가 활성화되어 있을 때 일시적으로 음소거 해제하려면 누르고 있기"
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:85
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:822
msgid "Home"
msgstr "홈"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44
msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!"
msgstr "들어오세요, {username}! 미스터 퓨전이 준비되었어요!"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30
msgid "Hope to see you back in the future"
msgstr "앞으로 다시 만날 수 있기를 바랄게요"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:61
msgid "Hours"
msgstr "시간"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:50
msgid "Hover Me"
msgstr "마우스를 올려보세요"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:45
msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions."
msgstr "버튼 위에 마우스를 올려 다양한 위치의 툴팁을 확인하세요."
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:101
msgid "How long this user should be banned for."
msgstr "이 사용자를 얼마나 오랫동안 밴할지."
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:144
msgid "How long this user should be timed out for."
msgstr "이 사용자를 얼마나 오래 타임아웃할지."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:365
msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides"
msgstr "이 모의 선물이 제공하는 Plutonium의 개월 수"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:463
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:77
msgid "https://example.com/callback"
msgstr "https://example.com/callback"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:49
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:323
msgid "Hungary"
msgstr "헝가리"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:116
msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled"
msgstr "와우! 브라우저 알림이 활성화되었습니다"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:97
msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled"
msgstr "와우! 데스크톱 알림이 활성화되었습니다"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:128
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:262
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:118
msgid "I agree to the"
msgstr "나는 다음에 동의합니다"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:91
msgid "I am 18 or older"
msgstr "나는 18세 이상입니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:48
msgid "I am a tooltip"
msgstr "저는 툴팁입니다"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59
msgid "I changed my mind"
msgstr "생각이 바뀌었어요"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:96
msgid "I have saved the codes"
msgstr "코드를 저장했습니다"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150
msgid "I understand"
msgstr "이해했어요"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:309
msgid "I want to use a custom Fluxer instance"
msgstr "맞춤 Fluxer 인스턴스를 사용하고 싶어요"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:65
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:78
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:212
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:69
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64
msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "아이콘 파일이 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택하세요."
#: src/Constants.tsx:132
msgid "Idle"
msgstr "유휴"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52
msgid "Idle Settings"
msgstr "유휴 설정"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84
msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications."
msgstr "이 창을 닫아도 나중에 사용자 설정 > 알림에서 데스크톱 알림을 언제든 다시 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:121
msgid "If you have received a beta code, you can enter it below to get immediate access."
msgstr "베타 코드를 받았다면 아래에 입력해 즉시 접근 권한을 얻을 수 있습니다."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:80
msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding."
msgstr "먼저 데이터를 내보내거나 메시지를 삭제하려면 진행하기 전에 사용자 설정의 개인정보 대시보드 섹션을 방문하세요."
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:301
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:119
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:145
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:104
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:313
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:143
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:67
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:152
msgid "Ignore Friend Request"
msgstr "친구 요청 무시"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:347
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:482
msgid "Ignore per-channel message rate limits."
msgstr "채널별 메시지 속도 제한을 무시합니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:267
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:298
#: src/constants/IARConstants.tsx:57
#: src/constants/IARConstants.tsx:170
msgid "Illegal Activity"
msgstr "불법 활동"
#: src/utils/SearchUtils.ts:216
#: src/utils/SearchUtils.ts:232
msgid "image"
msgstr "이미지"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:369
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:71
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:98
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:179
msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "이미지가 클립보드에 복사되었습니다"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:270
msgid "Image preview"
msgstr "이미지 미리보기"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:108
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54
msgid "Images"
msgstr "이미지"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:272
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:284
#: src/constants/IARConstants.tsx:82
#: src/constants/IARConstants.tsx:124
msgid "Impersonation"
msgstr "사칭"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151
msgid "Import theme"
msgstr "테마 가져오기"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107
msgid "Import unavailable"
msgstr "가져오기 불가"
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:215
msgid "Important"
msgstr "중요"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:62
msgid "Important information:"
msgstr "중요 정보:"
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:40
msgid "Imported theme has been applied."
msgstr "가져온 테마가 적용되었습니다."
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:102
msgid "in {absDays} days"
msgstr "{absDays}일 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:115
msgid "in {absHours} hours"
msgstr "{absHours}시간 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:126
msgid "in {absMinutes} minutes"
msgstr "{absMinutes}분 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:78
msgid "in {absMonths} months"
msgstr "{absMonths}개월 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:138
msgid "in {absSeconds} seconds"
msgstr "{absSeconds}초 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:89
msgid "in {absWeeks} weeks"
msgstr "{absWeeks}주 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:67
msgid "in {absYears} years"
msgstr "{absYears}년 후"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:275
msgid "In call"
msgstr "통화 중"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:43
msgid "In channels I moderate"
msgstr "내가 관리하는 채널"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:114
msgid "in one hour"
msgstr "1시간 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:125
msgid "in one minute"
msgstr "1분 후"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:137
msgid "in one second"
msgstr "1초 후"
#. placeholder {0}: channel.name ?? ''
#: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:56
msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good."
msgstr "처음에는 아무것도 없었어요. 그러다 #{0}이 생겼고, 그것은 좋았어요."
#: src/Constants.tsx:144
msgid "In the zone, please do not disturb"
msgstr "집중 모드예요, 방해하지 말아주세요"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:101
msgid "in two days"
msgstr "2일 후"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142
msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app."
msgstr "브라우저에서는 Fluxer 탭이 포커스되어 있을 때만 푸시 투 토크가 작동해요. 게임이나 다른 앱 사용 중에도 작동하는 시스템 전체 푸시 투 토크를 사용하려면 데스크톱 앱을 다운로드하세요."
#: src/utils/SearchUtils.ts:269
msgid "in:"
msgstr "안에:"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:286
#: src/constants/IARConstants.tsx:134
msgid "Inappropriate Profile"
msgstr "부적절한 프로필"
#: src/components/channel/ChannelHeader/UtilityButtons.tsx:34
msgid "Inbox"
msgstr "받은 편지함"
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:84
msgid "Inbox tabs"
msgstr "받은 편지함 탭"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:57
msgid "Include @everyone mentions"
msgstr "@everyone 멘션 포함"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:68
msgid "Include @role mentions"
msgstr "@role 멘션 포함"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:79
msgid "Include all community mentions"
msgstr "모든 커뮤니티 멘션 포함"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:134
msgid "Include audio from your screen in the share"
msgstr "화면 공유에 음성도 포함"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:269
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:263
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:286
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:324
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:337
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:342
msgid "Incoming call"
msgstr "들어오는 통화"
#: src/utils/SoundLabels.ts:36
msgid "Incoming Call"
msgstr "들어오는 전화"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:147
msgid "Incoming call permissions"
msgstr "들어오는 전화 권한"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:573
msgid "Incoming Calls"
msgstr "들어오는 전화"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:65
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:125
msgid "Incoming friend request"
msgstr "들어오는 친구 요청"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:92
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63
msgid "Incoming friend requests"
msgstr "들어오는 친구 요청"
#: src/stores/KeybindStore.ts:444
msgid "Increase app zoom level"
msgstr "앱 확대 수준 올리기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:284
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679
msgid "Indexing Channel"
msgstr "채널 색인 생성 중"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:317
msgid "Indexing..."
msgstr "색인 생성 중..."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:241
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:236
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:323
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:406
msgid "Indicators & Status"
msgstr "지표 및 상태"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:50
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:506
msgid "Initializing camera..."
msgstr "카메라 초기화 중..."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:189
msgid "Inline Edit"
msgstr "인라인 편집"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:361
msgid "Inline Media"
msgstr "인라인 미디어"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:40
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:299
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:370
msgid "Input"
msgstr "입력"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:410
msgid "Input Device"
msgstr "입력 장치"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102
msgid "Input Level"
msgstr "입력 레벨"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230
msgid "Input Mode"
msgstr "입력 모드"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:61
msgid "Input Monitoring"
msgstr "입력 모니터링"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:47
msgid "Input Monitoring enabled"
msgstr "입력 모니터링이 켜졌어요"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:142
msgid "Input States"
msgstr "입력 상태"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363
msgid "Input Volume"
msgstr "입력 볼륨"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:180
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:175
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:320
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:403
msgid "Inputs & Text"
msgstr "입력 및 텍스트"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:123
msgid "Inputs with Icons"
msgstr "아이콘이 있는 입력"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:518
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:551
msgid "Insert emoji"
msgstr "이모지 삽입"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:198
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143
msgid "Install Emoji Pack"
msgstr "이모지 팩 설치"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:198
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143
msgid "Install Sticker Pack"
msgstr "스티커 팩 설치"
#. placeholder {0}: data.installed.length
#. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit)
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:222
msgid "Installed {0} / {1}"
msgstr "설치됨 {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:76
msgid "Installed on {installedAt}"
msgstr "{installedAt}에 설치됨"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:329
msgid "Installing emoji and sticker packs requires a premium subscription."
msgstr "이모지 및 스티커 팩 설치에는 프리미엄 구독이 필요해요."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:304
msgid "Instant invites"
msgstr "즉시 초대"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:43
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:300
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:371
msgid "Interaction"
msgstr "상호작용"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:190
msgid "Interactive Checkbox"
msgstr "인터랙티브 체크박스"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:75
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:39
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:289
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:358
msgid "Interface"
msgstr "인터페이스"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92
msgid "Invalid"
msgstr "유효하지 않음"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:54
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:101
msgid "Invalid audio file"
msgstr "유효하지 않은 오디오 파일"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:559
msgid "Invalid authorization request"
msgstr "유효하지 않은 인증 요청"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:143
msgid "Invalid File Type"
msgstr "유효하지 않은 파일 유형"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:118
msgid "Invalid Gift Code"
msgstr "유효하지 않은 기프트 코드"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:209
msgid "Invalid instance response: missing webapp URL."
msgstr "잘못된 인스턴스 응답: 웹앱 URL이 누락되었습니다."
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:108
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:108
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:169
msgid "Invalid or expired code"
msgstr "유효하지 않거나 만료된 코드"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:140
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
msgstr "유효하지 않거나 만료된 코드예요. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534
msgid "Invalid redirect_uri"
msgstr "유효하지 않은 redirect_uri"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82
msgid "Invalid Status"
msgstr "유효하지 않은 상태"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:89
msgid "Inverted"
msgstr "반전됨"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:87
msgid "Inverted button clicked!"
msgstr "반전된 버튼을 눌렀어요!"
#: src/Constants.tsx:133
msgid "Invisible"
msgstr "보이지 않음"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:257
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:83
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239
msgid "Invite"
msgstr "초대"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91
msgid "Invite Background"
msgstr "초대 배경"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:908
msgid "Invite Code (optional)"
msgstr "초대 코드 (선택 사항)"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:620
msgid "Invite code is {0}."
msgstr "초대 코드는 {0}이에요."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:141
msgid "Invite Created"
msgstr "초대 생성됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:151
msgid "Invite Deleted"
msgstr "초대 삭제됨"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:124
msgid "Invite friends"
msgstr "친구 초대"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:138
msgid "Invite friends to {0}"
msgstr "{0}에 친구 초대하기"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:317
msgid "Invite link"
msgstr "초대 링크"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430
msgid "Invite Link"
msgstr "초대 링크"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:224
msgid "Invite link settings"
msgstr "초대 링크 설정"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:78
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:67
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:71
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:165
msgid "Invite Links"
msgstr "초대 링크"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:164
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:599
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:178
msgid "Invite Members"
msgstr "회원 초대"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63
msgid "Invite Modal"
msgstr "초대 모달"
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:87
msgid "Invite modal preview"
msgstr "초대 모달 미리보기"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:134
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:196
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92
msgid "Invite not found"
msgstr "초대를 찾을 수 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57
msgid "Invite Page"
msgstr "초대 페이지"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:98
msgid "Invite Page Preview"
msgstr "초대 페이지 미리보기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:381
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1144
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:305
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:96
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:97
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:112
msgid "Invite People"
msgstr "사람 초대"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:84
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:82
msgid "Invite revoked"
msgstr "초대 취소됨"
#. placeholder {0}: candidate.guild.name
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:105
msgid "Invite sent for {0}"
msgstr "{0} 초대 링크가 전송됐어요"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:256
msgid "Invite sent to {guildName}"
msgstr "{guildName}에 초대가 전송되었습니다."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:261
msgid "Invite splash"
msgstr "초대 스플래시"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130
msgid "Invite splash preview"
msgstr "초대 스플래시 미리보기"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:499
msgid "Invite to {0}"
msgstr "{0}에 초대하기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:124
msgid "Invite to Community"
msgstr "커뮤니티 초대"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:362
msgid "Invite Unavailable"
msgstr "초대를 사용할 수 없음"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:146
msgid "Invite Updated"
msgstr "초대 업데이트됨"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:165
msgid "Invited by {0}."
msgstr "{0}에게 초대받음."
#. placeholder {0}: invite.inviter.username
#. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:156
msgid "Invited by {0}#{1}"
msgstr "{0}#{1}에게 초대받음"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222
msgid "Invited by {inviterTag}"
msgstr "{inviterTag}에게 초대받음"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:46
msgid "Inviter"
msgstr "초대자"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:151
msgid "Inviter:"
msgstr "초대자:"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:303
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1199
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:468
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:257
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:145
msgid "Invites"
msgstr "초대"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94
msgid "Invites are currently disabled for this community."
msgstr "이 커뮤니티에서는 현재 초대가 비활성화돼 있어요."
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:270
msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled."
msgstr "관리자가 이 커뮤니티에서 초대를 비활성화했어요. 초대는 만들 수 있지만 초대를 다시 활성화할 때까지 수락할 수 없어요."
#: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:233
msgid "Invites are currently paused in this community"
msgstr "이 커뮤니티에서는 현재 초대가 일시중지돼 있어요"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78
msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites."
msgstr "미리보기 커뮤니티에서는 초대가 잠겨 있어요. 이메일과 비밀번호를 설정해 계정을 인증하면 초대를 활성화할 수 있어요."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:262
msgid "Invites disabled"
msgstr "초대 비활성화"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:257
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:98
msgid "Invites Disabled"
msgstr "초대 비활성화"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:174
msgid "Invites Disabled Nagbar"
msgstr "초대 비활성화 알림 바"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75
msgid "Invites Locked"
msgstr "초대 잠김"
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29
msgid "Invites Paused"
msgstr "초대 일시중지"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99
msgid "Invites to <0>{0}</0> are currently disabled"
msgstr "<0>{0}</0>에 대한 초대는 현재 비활성화돼 있어요"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114
msgid "IP address authorized"
msgstr "IP 주소 승인됨"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:324
msgid "Ireland"
msgstr "아일랜드"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106
msgid "Irreversible and destructive actions"
msgstr "되돌릴 수 없고 파괴적인 행동"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44
msgid "It's a full-blown typing fiesta in here"
msgstr "여기서는 완전한 타이핑 축제입니다"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:51
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:325
msgid "Italy"
msgstr "이탈리아"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:52
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:272
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:172
msgid "Jitter"
msgstr "지터"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:83
msgid "Join a Community"
msgstr "커뮤니티 참여"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:122
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:198
msgid "Join a community with stickers to get started!"
msgstr "스티커가 있는 커뮤니티에 참여해 시작해 보세요!"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:315
msgid "Join call"
msgstr "통화 참여"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:261
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:451
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:71
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:129
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:410
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:304
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:102
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:114
msgid "Join Community"
msgstr "커뮤니티 참여"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:424
msgid "Join community form"
msgstr "커뮤니티 참여 양식"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:187
msgid "Join Group"
msgstr "그룹 참여"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:95
msgid "Join Group DM"
msgstr "그룹 DM 참여"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:310
msgid "Join notifications"
msgstr "참여 알림"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
msgid "Join Operators Community"
msgstr "운영자 커뮤니티 참여"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:171
msgid "Join the call"
msgstr "통화에 참여"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:122
msgid "Join Video Call"
msgstr "화상 통화 참여"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:118
msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)"
msgstr "영상 통화 참여 ({participantCount} 참여자)"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:119
msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)"
msgstr "영상 통화 참여 ({participantCount} 참여자들)"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
msgid "Join Visionary Community"
msgstr "비전어리 커뮤니티 참여"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:70
msgid "Join Voice Call"
msgstr "음성 통화 참여"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:66
msgid "Join Voice Call ({participantCount} participant)"
msgstr "음성 통화 참여 ({participantCount} 참여자)"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:67
msgid "Join Voice Call ({participantCount} participants)"
msgstr "음성 통화 참여 ({participantCount} 참여자들)"
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:130
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1} (16:9)"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:182
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:207
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 최소: 680×240px (17:6)"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:115
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:218
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:243
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:253
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px"
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:134
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1} (16:9)"
#. placeholder {0}: splashConfig.minWidth
#. placeholder {1}: splashConfig.minHeight
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1}px (16:9)"
#. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth
#. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat."
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1}px (16:9). 채팅 초대 임베드에 표시됩니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:334
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:219
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:201
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:117
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:245
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>."
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px. 애니메이션 아바타(GIF)는 <0/>가 필요합니다."
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777
#: src/components/pages/MessageListPage.tsx:97
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:221
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:102
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:205
msgid "Jump"
msgstr "이동"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:95
msgid "Jump straight to the app to continue."
msgstr "계속하려면 바로 앱으로 이동하세요."
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:98
msgid "Jump to {labelText}"
msgstr "{labelText}로 이동"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:88
msgid "Jump to Message"
msgstr "메시지로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:307
msgid "Jump to Oldest Unread Message"
msgstr "가장 오래된 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:872
msgid "Jump to page"
msgstr "페이지로 이동"
#: src/components/channel/Messages.tsx:917
msgid "Jump to Present"
msgstr "현재로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:189
msgid "Jump to the channel of the active call"
msgstr "현재 통화 채널로 이동"
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:99
msgid "Jump to the linked channel"
msgstr "연결된 채널로 이동"
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:96
msgid "Jump to the linked message"
msgstr "연결된 메시지로 이동"
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:95
msgid "Jump to the message in {labelText}"
msgstr "{labelText}의 메시지로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:154
msgid "Jump to the next unread channel"
msgstr "다음 읽지 않은 채널로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:168
msgid "Jump to the next unread channel with mentions"
msgstr "멘션이 있는 다음 읽지 않은 채널로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:308
msgid "Jump to the oldest unread message in the channel"
msgstr "채널의 가장 오래된 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:147
msgid "Jump to the previous unread channel"
msgstr "이전 읽지 않은 채널로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:161
msgid "Jump to the previous unread channel with mentions"
msgstr "멘션이 있는 이전 읽지 않은 채널로 이동"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58
msgid "Just Join (Keep Other Connections)"
msgstr "그냥 참여 (다른 연결 유지)"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:140
msgid "just now"
msgstr "방금"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116
msgid "Keep all messages"
msgstr "모든 메시지 유지"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:54
msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations."
msgstr "이 정보를 안전하게 보관하세요. 다시 생성하면 기존 통합이 작동하지 않을 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110
msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app."
msgstr "앱을 다시 로드해도 창 크기와 위치를 유지하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:213
msgid "Keybinds"
msgstr "단축키"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:293
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:363
msgid "Keyboard"
msgstr "키보드"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:126
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:231
msgid "Keyboard Hints"
msgstr "키보드 힌트"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "키보드 모드"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:328
msgid "Keyboard Navigation"
msgstr "키보드 탐색"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:178
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:666
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "키보드 단축키"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:344
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:311
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:58
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:253
msgid "Kick"
msgstr "추방"
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:51
msgid "Kick a member from this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 구성원을 추방합니다."
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:49
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:93
msgid "Kick Member"
msgstr "회원 추방"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:258
msgid "Kick Members"
msgstr "회원 추방"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:53
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:644
msgid "Language"
msgstr "언어"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:205
msgid "Language Settings"
msgstr "언어 설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:143
msgid "Language Support"
msgstr "언어 지원"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143
msgid "Languages…"
msgstr "언어…"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:225
msgid "Languge & Time"
msgstr "언어 및 시간"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:122
msgid "Large"
msgstr "크게"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:116
msgid "Larger media size with more detail"
msgstr "더 많은 디테일을 위한 더 큰 미디어 크기"
#. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive)
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78
msgid "Last active {0}"
msgstr "마지막 활동: {0}"
#. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n)
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:117
msgid "Last changed: {0}"
msgstr "마지막 변경: {0}"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:119
msgid "Last changed: Never"
msgstr "마지막 변경: 없음"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:80
msgid "last month"
msgstr "지난달"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:91
msgid "last week"
msgstr "지난주"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:69
msgid "last year"
msgstr "지난해"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:168
msgid "Latency (RTT)"
msgstr "지연 시간 (RTT)"
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
msgid "Latency {latency} milliseconds"
msgstr "지연 시간 {latency}밀리초"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:127
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:557
msgid "Latency graph"
msgstr "지연 시간 그래프"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:326
msgid "Latvia"
msgstr "라트비아"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88
msgid "Launch Fluxer at login"
msgstr "Fluxer를 로그인할 때 실행"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:122
msgid "Learn about Plutonium"
msgstr "Plutonium에 대해 알아보기"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:184
msgid "Leave blank for a random username"
msgstr "랜덤 사용자 이름을 원하면 비워두세요"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:243
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:234
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:461
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:39
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:41
msgid "Leave Community"
msgstr "커뮤니티 나가기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:248
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:250
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:314
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1253
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:337
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:339
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:551
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:265
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:159
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:42
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:44
msgid "Leave Group"
msgstr "그룹 나가기"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:122
msgid "Leave Video Call"
msgstr "화상 통화 나가기"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:113
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)"
msgstr "영상 통화 나가기 ({participantCount} 참여자)"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:114
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)"
msgstr "영상 통화 나가기 ({participantCount} 참여자들)"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:70
msgid "Leave Voice Call"
msgstr "음성 통화 나가기"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:61
msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participant)"
msgstr "음성 통화 나가기 ({participantCount} 참여자)"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:62
msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participants)"
msgstr "음성 통화 나가기 ({participantCount} 참여자들)"
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46
msgid "Leave without notifying other members"
msgstr "다른 구성원에게 알리지 않고 나가기"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29
msgid "Leaving so soon?"
msgstr "벌써 떠나시나요?"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:70
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:50
msgid "Left"
msgstr "떠남"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:248
msgid "Left aligned"
msgstr "왼쪽 정렬"
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:49
msgid "Left community"
msgstr "커뮤니티 탈퇴"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:350
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:56
msgid "Left group"
msgstr "그룹 탈퇴"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:136
msgid "Left Icon"
msgstr "왼쪽 아이콘"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:68
msgid "Left Tooltip"
msgstr "왼쪽 툴팁"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:90
msgid "Let people add you without needing a 4-digit tag"
msgstr "4자리 태그 없이도 사람들이 당신을 추가할 수 있어요"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:225
msgid "Let the community self-moderate"
msgstr "커뮤니티가 스스로 관리하게 하세요"
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66
msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄(_)만 허용됩니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:729
msgid "Letters and numbers only. You can paste the code—formatting is automatic."
msgstr "영문자와 숫자만 가능합니다. 코드를 붙여넣을 수 있으며, 형식은 자동으로 설정됩니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:120
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:49
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:371
msgid "Lifetime"
msgstr "평생"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:73
#: src/utils/giftUtils.ts:58
msgid "Lifetime Plutonium"
msgstr "평생 플루토늄"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:49
msgid "Light"
msgstr "밝게"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:331
msgid "Light Theme"
msgstr "밝은 테마"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:237
msgid "Liked!"
msgstr "좋아요!"
#. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total)
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:61
msgid "Limited to {0} users. One-time purchase, lifetime access."
msgstr "{0}명의 사용자로 제한됩니다. 일회성 구매로 평생 이용할 수 있습니다."
#: src/utils/SearchUtils.ts:213
#: src/utils/SearchUtils.ts:229
msgid "link"
msgstr "링크"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:69
msgid "Link"
msgstr "링크"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:222
msgid "Link channel"
msgstr "채널 연결"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:530
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:228
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:180
msgid "Link copied!"
msgstr "링크 복사 완료!"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39
msgid "Link expired. Your email was likely already verified."
msgstr "링크가 만료되었습니다. 이메일은 이미 인증되었을 가능성이 높습니다."
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39
msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized."
msgstr "링크가 만료되었습니다. IP 주소는 이미 승인되었을 가능성이 높습니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:82
msgid "Link Previews"
msgstr "링크 미리보기"
#: src/utils/SearchUtils.ts:210
msgid "link, embed or file"
msgstr "링크, 임베드 또는 파일"
#: src/utils/SearchUtils.ts:306
msgid "link:"
msgstr "링크:"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:183
msgid "Linked Devices"
msgstr "연결된 기기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:97
msgid "Links"
msgstr "링크"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:106
msgid "Lists"
msgstr "목록"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1042
msgid "Lists members with this role in their own section in the member list."
msgstr "이 역할을 가진 멤버들을 멤버 목록 내 별도 섹션에 표시합니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:327
msgid "Lithuania"
msgstr "리투아니아"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:54
msgid "Lithuanian"
msgstr "리투아니아어"
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44
msgid "Live"
msgstr "라이브"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:525
msgid "Live Preview"
msgstr "라이브 미리보기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:633
msgid "Load more"
msgstr "더 불러오기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:259
msgid "Loading"
msgstr "로딩 중"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:146
msgid "Loading bans..."
msgstr "차단 목록 로딩 중..."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898
msgid "Loading communities..."
msgstr "커뮤니티 로딩 중..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:363
msgid "Loading image"
msgstr "이미지 로딩 중"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:132
msgid "Loading invites..."
msgstr "초대장 로딩 중..."
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:244
msgid "Loading more..."
msgstr "더 로딩 중..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:493
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:721
msgid "Loading placeholder"
msgstr "플레이스홀더 로딩 중"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:75
msgid "Loading push subscriptions…"
msgstr "푸시 구독 로딩 중…"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60
msgid "Loading scheduled messages"
msgstr "예약된 메시지 로딩 중"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:251
msgid "Loading States"
msgstr "상태 로딩 중"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:128
msgid "Loading theme..."
msgstr "테마 로딩 중..."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:370
msgid "Loading verification methods..."
msgstr "인증 방법 로딩 중..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:363
msgid "Loading: {alt}"
msgstr "로딩 중: {alt}"
#: src/components/uikit/Spinner.tsx:39
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836
msgid "Loading..."
msgstr "로딩 중..."
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:284
msgid "Local Deafen"
msgstr "로컬 듣지 않기"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279
msgid "Local Mute"
msgstr "로컬 음소거"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:243
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:136
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:129
msgid "Log in"
msgstr "로그인"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:239
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135
msgid "Log In"
msgstr "로그인"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52
msgid "Log in to claim your gift"
msgstr "선물을 받으려면 로그인하세요"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:282
msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account."
msgstr "브라우저로 로그인한 다음 표시된 코드를 입력해 계정을 추가하세요."
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70
msgid "Log in via browser"
msgstr "브라우저로 로그인"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:270
msgid "Log in via browser or custom instance"
msgstr "브라우저 또는 맞춤 인스턴스로 로그인"
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69
msgid "Log in with a passkey"
msgstr "패스키로 로그인"
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:346
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:362
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:151
msgid "Log Out"
msgstr "로그아웃"
#. placeholder {0}: selectedDevices.size
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:330
msgid "Log out {0} devices"
msgstr "{0}개의 기기 로그아웃"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:41
msgid "Log out {sessionCount} devices"
msgstr "{sessionCount} 대의 기기에서 로그아웃"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:40
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:328
msgid "Log out 1 device"
msgstr "1개의 기기 로그아웃"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:717
msgid "Log Out All Devices"
msgstr "모든 기기에서 로그아웃"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:38
msgid "Log out all other devices"
msgstr "다른 모든 기기에서 로그아웃"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:333
msgid "Log Out All Other Devices"
msgstr "다른 모든 기기에서 로그아웃"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:719
msgid "Log out of all devices"
msgstr "모든 기기에서 로그아웃"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:93
msgid "Logging & Diagnostics"
msgstr "로깅 및 진단"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104
msgid "Logging out failed. Try again in a moment."
msgstr "로그아웃에 실패했습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:288
msgid "Login code"
msgstr "로그인 코드"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:173
msgid "Long Form Content"
msgstr "장문 콘텐츠"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:189
msgid "Look & Feel"
msgstr "디자인"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52
msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!"
msgstr "시간 봐, {username}! 일정에 맞춰 진행 중이에요!"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:252
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet"
msgstr "로렘 입숨 돌로르 시트 아메트"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:254
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
msgstr "로렘 입숨 돌로르 시트 아메트, 콘셉터 아디피싱 엘리트. 세드 도 에이유스모드 템포르 인시디둔트 우트 라보레 에트 돌레레 마그나 알리쿠아."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:350
msgid "Lottie"
msgstr "로티"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:153
msgid "Low"
msgstr "낮음"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83
msgid "Low (480p)"
msgstr "낮음(480p)"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:328
msgid "Luxembourg"
msgstr "룩셈부르크"
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:304
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:294
msgid "Make Group Owner"
msgstr "그룹 소유자로 지정"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:89
msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them."
msgstr "사이트 링크를 항상 밑줄로 표시해 더 강조하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:271
#: src/constants/IARConstants.tsx:77
msgid "Malicious Links"
msgstr "악성 링크"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:329
msgid "Malta"
msgstr "몰타"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:302
#: src/constants/IARConstants.tsx:190
msgid "Malware Distribution"
msgstr "악성코드 배포"
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:73
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:270
msgid "Manage Accounts"
msgstr "계정 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:735
msgid "Manage authorized applications"
msgstr "인증된 애플리케이션 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:743
msgid "Manage beta access codes"
msgstr "베타 액세스 코드 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:727
msgid "Manage blocked users"
msgstr "차단된 사용자 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:429
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:558
msgid "Manage Channel"
msgstr "채널 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:253
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:558
msgid "Manage Channels"
msgstr "채널 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:241
msgid "Manage Community"
msgstr "커뮤니티 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:782
msgid "Manage developer applications"
msgstr "개발자 애플리케이션 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:280
msgid "Manage Emoji & Stickers"
msgstr "이모지 및 스티커 관리"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:211
msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed."
msgstr "직접 만들거나 설치한 이모지와 스티커 팩을 관리하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:774
msgid "Manage expression packs"
msgstr "표현 팩 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:798
msgid "Manage feature flags"
msgstr "기능 플래그 관리"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:138
msgid "Manage Guild Features"
msgstr "길드 기능 관리"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99
msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel."
msgstr "이 채널에 메시지를 전송할 수 있는 수신 웹훅을 관리하세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:81
msgid "Manage invites for this channel."
msgstr "이 채널 초대 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:306
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:460
msgid "Manage Messages"
msgstr "메시지 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:275
msgid "Manage Nicknames"
msgstr "닉네임 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:434
msgid "Manage Permissions"
msgstr "권한 관리"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:274
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:246
msgid "Manage Roles"
msgstr "역할 관리"
#: src/Constants.tsx:36
msgid "Manage slash commands for this application"
msgstr "이 앱의 슬래시 명령 관리"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:288
msgid "Manage Subscription"
msgstr "구독 관리"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:58
msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer"
msgstr "Fluxer 로그인에 사용하는 이메일 주소 관리"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:284
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:439
msgid "Manage Webhooks"
msgstr "웹훅 관리"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:100
msgid "Manage your applications and bots."
msgstr "애플리케이션과 봇을 관리하세요."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:75
msgid "Manage your email, password, and account settings"
msgstr "이메일, 비밀번호, 계정 설정 관리"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:766
msgid "Manage your gifts"
msgstr "내 선물 관리"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:335
msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication"
msgstr "SMS 2단계 인증용 전화번호 관리"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:280
msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!"
msgstr "구매한 플루토늄 선물 코드를 관리하세요. 선물 URL을 특별한 사람에게 공유하거나 직접 사용하세요!"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:751
msgid "Manage your subscription"
msgstr "내 구독 관리"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:597
msgid "Mark as 18+ (NSFW)"
msgstr "18세 이상(성인)으로 표시"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:358
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1115
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:388
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:81
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:79
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:53
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:93
msgid "Mark as Read"
msgstr "읽음으로 표시"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:378
msgid "Mark as Redeemed"
msgstr "사용함으로 표시"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:80
msgid "Mark as spoiler"
msgstr "스포일러로 표시"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:530
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:701
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:99
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:311
msgid "Mark as Unread"
msgstr "안 읽음으로 표시"
#: src/stores/KeybindStore.ts:314
msgid "Mark Channel as Read"
msgstr "채널을 읽음으로 표시"
#: src/stores/KeybindStore.ts:321
msgid "Mark Community as Read"
msgstr "커뮤니티를 읽음으로 표시"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60
msgid "Mark Read"
msgstr "읽음 처리"
#: src/stores/KeybindStore.ts:315
msgid "Mark the current channel as read"
msgstr "현재 채널을 읽음 상태로 표시"
#: src/stores/KeybindStore.ts:322
msgid "Mark the current community as read"
msgstr "현재 커뮤니티를 읽음 상태로 표시"
#: src/stores/KeybindStore.ts:329
msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read"
msgstr "받은편지함에서 첫 번째 안 읽은 채널을 읽음으로 표시"
#: src/stores/KeybindStore.ts:328
msgid "Mark Top Inbox Channel as Read"
msgstr "상단 받은편지함 채널을 읽음으로 표시"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:273
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:324
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:408
msgid "Markdown"
msgstr "마크다운"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:219
msgid "Markdown Preview"
msgstr "마크다운 미리보기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:516
msgid "Marked as read"
msgstr "읽음으로 표시됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652
msgid "Marked emoji as animated."
msgstr "이모지가 애니메이션으로 표시되었습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652
msgid "Marked emoji as static."
msgstr "이모지가 정적 이미지로 표시되었습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:535
msgid "Marked the member as permanent."
msgstr "멤버가 영구적으로 표시되었습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:533
msgid "Marked the member as temporary."
msgstr "멤버가 임시로 표시되었습니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:306
msgid "Markers Below Slider"
msgstr "슬라이더 아래 마커"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:182
msgid "Marty_McFly"
msgstr "Marty_McFly"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:160
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:254
msgid "marty@example.com"
msgstr "marty@example.com"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:91
msgid "Mask Visionary as subscription"
msgstr "Visionary를 구독으로 표시"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:291
msgid "Max number of uses"
msgstr "최대 사용 횟수"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:125
msgid "Max uses"
msgstr "최대 사용 횟수"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:292
msgid "Max Visible Count"
msgstr "최대 표시 개수"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144
msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing."
msgstr "간격을 최소화해 표시되는 메시지를 최대화합니다."
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:93
msgid "Maximum 256 characters"
msgstr "최대 256자"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:663
msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited."
msgstr "한 번에 참여할 수 있는 최대 멤버 수입니다. 0이면 무제한입니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:235
msgid "Maximum protection for family-friendly spaces"
msgstr "가족 친화 공간을 위한 최대 보호"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:161
msgid "Maximum quality for camera is 1080p"
msgstr "카메라 최대 화질은 1080p입니다"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100
msgid "Maximum quality, requires very fast connection"
msgstr "최고 화질, 매우 빠른 연결 필요"
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:151
msgid "Maybe later"
msgstr "나중에"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:49
msgid "Maybe Later"
msgstr "나중에"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290
msgid "Measuring latency..."
msgstr "지연 시간 측정 중..."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:200
msgid "Measuring..."
msgstr "측정 중..."
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:154
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:122
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:37
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:298
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:369
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:74
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:76
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:103
msgid "Media"
msgstr "미디어"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:233
msgid "Media controls"
msgstr "미디어 제어"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:60
msgid "Media Display"
msgstr "미디어 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:132
msgid "Media from links (embeds)"
msgstr "링크(임베드)의 미디어"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:280
msgid "Media preview"
msgstr "미디어 미리보기"
#: src/components/media-player/components/MediaProgressBar.tsx:271
msgid "Media progress"
msgstr "미디어 진행"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:158
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:121
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84
msgid "Medium (720p)"
msgstr "중간(720p)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:131
msgid "Medium Size (Default)"
msgstr "중간 크기(기본)"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:234
msgid "Member"
msgstr "회원"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:91
msgid "Member Banned"
msgstr "회원 차단됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:116
msgid "Member Disconnected"
msgstr "회원 연결 끊김"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:81
msgid "Member Kicked"
msgstr "회원 추방됨"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:207
msgid "Member List"
msgstr "멤버 목록"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:111
msgid "Member Moved"
msgstr "회원 이동됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:106
msgid "Member Roles Updated"
msgstr "회원 역할 업데이트됨"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:93
msgid "Member Since"
msgstr "가입일"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:96
msgid "Member Unbanned"
msgstr "회원 차단 해제됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:101
msgid "Member Updated"
msgstr "회원 정보 업데이트됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:179
msgid "Member verification"
msgstr "회원 인증"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:200
msgid "Member verification level"
msgstr "회원 인증 수준"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:877
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:913
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:429
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:157
msgid "Members"
msgstr "회원"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:79
msgid "Members are notified only when mentioned"
msgstr "언급될 때만 회원에게 알림이 전송됩니다"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:641
msgid "Members list unavailable at this screen width"
msgstr "이 화면 너비에서는 회원 목록을 사용할 수 없습니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:598
msgid "Members must confirm they are 18 or older to view."
msgstr "회원은 18세 이상임을 확인해야 볼 수 있습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:588
msgid "Members must wait between messages."
msgstr "회원은 메시지 사이에 기다려야 합니다."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:86
msgid "Members Pruned"
msgstr "회원 정리됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:74
msgid "Members receive notifications for every message"
msgstr "회원은 모든 메시지에 대한 알림을 받습니다"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:302
msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned"
msgstr "역할이 지정되지 않으면 오프라인이 될 때 회원이 제거됩니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:186
msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification."
msgstr "역할이 있는 회원은 이 검사를 통과할 수 있습니다. 공개 공간의 경우 인증을 활성화하는 것을 권장합니다."
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:131
msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see."
msgstr "“메시지 고정” 권한이 있는 회원은 모두가 볼 수 있도록 메시지를 고정할 수 있습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:160
msgid "Members without roles"
msgstr "역할 없는 회원"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MentionUserMenuItem.tsx:42
msgid "Mention"
msgstr "멘션"
#. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role'
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42
msgid "Mention {0}?"
msgstr "{0}님을 멘션할까요?"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45
msgid "Mention @everyone?"
msgstr "@everyone을 멘션할까요?"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:47
msgid "Mention @here?"
msgstr "@here을 멘션할까요?"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:127
msgid "Mention Badges"
msgstr "멘션 배지"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:328
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:470
msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)."
msgstr "모든 사람이나 역할을 멘션할 수 있습니다(역할이 멘션 가능으로 설정되지 않아도)."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:491
msgid "Mention Notifications"
msgstr "멘션 알림"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:60
msgid "mentioned role"
msgstr "멘션된 역할"
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:150
msgid "Mentioned you"
msgstr "당신을 언급했습니다"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:57
msgid "Mentions"
msgstr "멘션"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:175
msgid "Mentions & Timestamps"
msgstr "멘션 & 타임스탬프"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:78
msgid "Mentions only"
msgstr "멘션만"
#: src/utils/SearchUtils.ts:195
msgid "mentions:"
msgstr "멘션:"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:234
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:164
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:497
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1189
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1311
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:289
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:308
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:292
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageUserMenuItem.tsx:47
msgid "Message"
msgstr "메시지"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621
msgid "Message "
msgstr "메시지 "
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621
msgid "Message @"
msgstr "메시지 @"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618
msgid "Message #"
msgstr "메시지 #"
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:61
msgid "Message AST"
msgstr "메시지 AST"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:63
msgid "Message character limit"
msgstr "메시지 글자 수 제한"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:147
msgid "Message contains attached media"
msgstr "메시지에 첨부된 미디어가 포함되어 있습니다"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:362
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:245
msgid "Message Debug"
msgstr "메시지 디버그"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:201
msgid "Message Deleted"
msgstr "메시지가 삭제되었습니다"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:175
msgid "Message Display"
msgstr "메시지 표시"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:159
msgid "Message display mode"
msgstr "메시지 표시 모드"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:247
msgid "Message Display Mode"
msgstr "메시지 표시 모드"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:148
msgid "Message display settings are only available on desktop."
msgstr "메시지 표시 설정은 데스크톱에서만 사용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:271
msgid "Message Dividers"
msgstr "메시지 구분선"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:128
msgid "Message forwarded"
msgstr "메시지가 전달되었습니다"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:263
msgid "Message Group Spacing"
msgstr "메시지 그룹 간격"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:191
msgid "Message Grouping"
msgstr "메시지 그룹화"
#: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:52
msgid "Message is too long"
msgstr "메시지가 너무 깁니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:837
msgid "Message Link"
msgstr "메시지 링크"
#: src/utils/SoundLabels.ts:25
msgid "Message Notifications"
msgstr "메시지 알림"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:211
msgid "Message Pinned"
msgstr "메시지가 고정되었습니다"
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:56
msgid "Message Record"
msgstr "메시지 기록"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:38
msgid "Message Scheduling"
msgstr "메시지 예약"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:173
msgid "Message sent!"
msgstr "메시지가 전송되었습니다!"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:515
msgid "Message Sound"
msgstr "메시지 소리"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:216
msgid "Message Unpinned"
msgstr "메시지가 고정 해제되었습니다"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:161
msgid "Message: {0}."
msgstr "메시지: {0}."
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:665
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:67
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:36
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:288
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:357
msgid "Messages"
msgstr "메시지"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:201
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:294
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:456
msgid "Messages & Media"
msgstr "메시지 및 미디어"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:206
msgid "Messages Deleted"
msgstr "메시지가 삭제되었습니다"
#: src/components/channel/Messages.tsx:938
msgid "Messages failed to load"
msgstr "메시지 로딩에 실패했습니다"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130
msgid "Messaging"
msgstr "메시징"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:176
msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection."
msgstr "플랫폼 직원이 이 커뮤니티에서 메시징을 일시적으로 비활성화했습니다. 보통 스팸 또는 남용 의심 때문입니다."
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86
msgid "Mic Test"
msgstr "마이크 테스트"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103
msgid "Microphone {shortDeviceId}"
msgstr "마이크 {shortDeviceId}"
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48
msgid "Microphone Permission Required"
msgstr "마이크 사용 권한이 필요합니다"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:60
msgid "Minutes"
msgstr "분"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:128
msgid "Missing client_id"
msgstr "client_id 누락됨"
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:194
msgid "Missing Permissions"
msgstr "권한이 부족합니다"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914
msgid "Mobile Device"
msgstr "모바일 기기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:102
msgid "Mobile Online Status on Avatars"
msgstr "아바타에 모바일 온라인 상태 표시"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:205
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:292
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "모바일 푸시 알림"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:157
msgid "Mock Avatars"
msgstr "모의 아바타"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:196
msgid "Mock desktop"
msgstr "모의 데스크톱"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:194
msgid "Mock desktop mode"
msgstr "모의 데스크톱 모드"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:330
msgid "Mock expired"
msgstr "모의 만료됨"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:328
msgid "Mock expires in 1 day"
msgstr "모의가 1일 후 만료됩니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:329
msgid "Mock expires in 7 days"
msgstr "모의가 7일 후 만료됩니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:309
msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels"
msgstr "전체 NSFW 채널 차단 모의 게이트 이유"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:340
msgid "Mock Geo Block Overlay"
msgstr "모의 지역 차단 오버레이"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:349
msgid "Mock Gift Inventory"
msgstr "모의 선물 인벤토리"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:307
msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason"
msgstr "NSFW 채널 게이트 이유(모의)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:324
msgid "Mock NSFW Media Gate Reason"
msgstr "NSFW 미디어 게이트 이유(모의)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:158
msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations."
msgstr "다양한 크기와 모든 상태 조합의 모의 사용자 아바타입니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:206
msgid "Mock Variant"
msgstr "모의 버전"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:47
msgid "Mock Verification Barrier"
msgstr "모의 검증 장벽"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:179
msgid "Mock Visionary Remaining"
msgstr "모의 Visionary 잔여"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:170
msgid "Mock Visionary Sold Out"
msgstr "모의 Visionary 품절"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:50
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:314
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:396
msgid "Mocking"
msgstr "모의 중"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:114
msgid "Mode A"
msgstr "모드 A"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:121
msgid "Mode B"
msgstr "모드 B"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:128
msgid "Mode C"
msgstr "모드 C"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:356
msgid "Moderation"
msgstr "관리"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:489
msgid "Monospace font family"
msgstr "고정폭 글꼴 집합"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:87
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:154
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:68
msgid "Month"
msgstr "월"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71
msgid "Monthly"
msgstr "월간"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:63
msgid "Monthly {monthlyPrice}"
msgstr "월 {monthlyPrice}"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:178
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:863
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:647
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:776
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:246
msgid "More"
msgstr "더보기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:145
msgid "More Actions"
msgstr "추가 작업"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:264
msgid "More emoji slots"
msgstr "추가 이모지 슬롯"
#: src/components/modals/guildTabs/UserListItem.tsx:112
msgid "More options"
msgstr "추가 옵션"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:404
msgid "More Options"
msgstr "더 많은 옵션"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:265
msgid "More sticker slots"
msgstr "추가 스티커 슬롯"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95
msgid "Most popular"
msgstr "가장 인기 있는"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:225
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53
msgid "Most Relevant"
msgstr "가장 관련 있는"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:152
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:39
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:295
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:365
msgid "Motion"
msgstr "움직임"
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:217
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:229
msgid "Move All Devices To..."
msgstr "모든 기기를 이동..."
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:150
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253
msgid "Move Device To..."
msgstr "기기 이동..."
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58
msgid "Move focus across buttons, inputs, and links."
msgstr "버튼, 입력란, 링크 사이로 포커스를 이동하세요."
#: src/stores/KeybindStore.ts:371
msgid "Move focus to the message composer"
msgstr "메시지 작성창으로 포커스 이동"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:408
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:505
msgid "Move Members"
msgstr "구성원 이동"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63
msgid "Move members to this channel when they're AFK."
msgstr "AFK일 때 구성원을 이 채널로 이동합니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:129
msgid "Move to"
msgstr "이동 대상"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:119
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253
msgid "Move To..."
msgstr "이동..."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:386
msgid "Moved the channel to category {0}."
msgstr "채널을 카테고리 {0}로 이동했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(value, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:590
msgid "Moved the role to position {0}."
msgstr "역할을 {0} 위치로 이동했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:670
msgid "Moved to channel {0}."
msgstr "{0} 채널로 이동했습니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172
msgid "Movie Club"
msgstr "무비 클럽"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159
msgid "Movie Night Crew"
msgstr "무비 나이트 크루"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:330
msgid "Multilingual Content"
msgstr "다국어 콘텐츠"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168
msgid "Music Lovers"
msgstr "음악 애호가"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:850
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253
#: src/components/layout/UserArea.tsx:213
#: src/components/layout/UserArea.tsx:223
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:84
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:227
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:167
msgid "Mute {0}"
msgstr "{0} 음소거"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:81
msgid "Mute {displayLabel}"
msgstr "{displayLabel} 음소거"
#: src/stores/KeybindStore.ts:378
msgid "Mute / unmute microphone"
msgstr "마이크 음소거/해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469
msgid "Mute All Devices"
msgstr "모든 기기 음소거"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:191
msgid "Mute Category"
msgstr "카테고리 음소거"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:334
msgid "Mute channel"
msgstr "채널 음소거"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1010
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:171
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:295
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:168
msgid "Mute Channel"
msgstr "채널 음소거"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:186
msgid "Mute Community"
msgstr "커뮤니티 음소거"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1012
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:449
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:590
msgid "Mute Conversation"
msgstr "대화 음소거"
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:133
msgid "Mute Device"
msgstr "기기 음소거"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96
msgid "Mute Favorites"
msgstr "즐겨찾기 음소거"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:680
msgid "Mute Keybind"
msgstr "음소거 단축키"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:400
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:502
msgid "Mute Members"
msgstr "구성원 음소거"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322
msgid "Mute User"
msgstr "사용자 음소거"
#: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:193
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:159
msgid "Muted"
msgstr "음소거됨"
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
#. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
#: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:191
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:157
msgid "Muted until {0}"
msgstr "{0}까지 음소거됨"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:168
msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned"
msgstr "커뮤니티 음소거 시 언급되지 않는 한 안 읽음 표시나 알림이 나타나지 않습니다"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:360
msgid "Mutual Communities ({count})"
msgstr "상호 커뮤니티 ({count})"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:352
msgid "Mutual Friends ({count})"
msgstr "상호 친구 ({count})"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:356
msgid "Mutual Groups ({count})"
msgstr "상호 그룹 ({count})"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:55
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:97
msgid "My Application"
msgstr "내 애플리케이션"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:169
msgid "My Awesome Community"
msgstr "내 멋진 커뮤니티"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:90
msgid "My awesome media"
msgstr "내 멋진 미디어"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:94
msgid "My awesome sticker"
msgstr "내 멋진 스티커"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451
msgid "My Category"
msgstr "내 카테고리"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:240
msgid "My Devices"
msgstr "내 기기"
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:103
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:153
msgid "My Friends"
msgstr "내 친구"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:232
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:219
msgid "My Group"
msgstr "내 그룹"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91
msgid "My super pack"
msgstr "내 슈퍼 팩"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:53
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:315
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:397
msgid "Nagbars"
msgstr "알림 바"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:136
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:168
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:89
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:93
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:221
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:82
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:82
msgid "Name is required"
msgstr "이름은 필수입니다"
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:85
msgid "Name must be 100 characters or less"
msgstr "이름은 100자 이하여야 합니다"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:89
msgid "Name must be 30 characters or less"
msgstr "이름은 30자 이하여야 합니다"
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:85
msgid "Name must be at least 2 characters"
msgstr "이름은 최소 2자여야 합니다"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:46
msgid "Name Passkey"
msgstr "이름용 패스키"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:45
msgid "Name passkey form"
msgstr "이름 패스키 양식"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:196
msgid "Name: {0}."
msgstr "이름: {0}."
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240
msgid "Nature"
msgstr "자연"
#: src/stores/KeybindStore.ts:174
msgid "Navigate Back"
msgstr "뒤로 가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:181
msgid "Navigate Forward"
msgstr "앞으로 가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:140
msgid "Navigate to the next channel in the community"
msgstr "커뮤니티의 다음 채널로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:126
msgid "Navigate to the next community"
msgstr "다음 커뮤니티로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:133
msgid "Navigate to the previous channel in the community"
msgstr "커뮤니티의 이전 채널로 이동"
#: src/stores/KeybindStore.ts:119
msgid "Navigate to the previous community"
msgstr "이전 커뮤니티로 이동"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:128
msgid "Navigation"
msgstr "내비게이션"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:276
msgid "Need an account?"
msgstr "계정이 필요하신가요?"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160
msgid "Neighborhood Watch"
msgstr "이웃 감시"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:330
msgid "Netherlands"
msgstr "네덜란드"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:165
msgid "Network"
msgstr "네트워크"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:145
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:271
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:295
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:229
msgid "Network error"
msgstr "네트워크 오류"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:61
msgid "Networking & Performance"
msgstr "네트워킹 및 성능"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:104
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:100
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:72
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:45
msgid "Never"
msgstr "안 함"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52
msgid "Never animate"
msgstr "애니메이션 안 함"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:198
msgid "never expires"
msgstr "만료되지 않음"
#: src/components/channel/Divider.tsx:51
#: src/components/channel/Divider.tsx:60
#: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:45
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:285
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:183
msgid "New audio device detected!"
msgstr "새 오디오 기기 감지됨!"
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68
msgid "New Category"
msgstr "새 카테고리"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:251
msgid "New email"
msgstr "새 이메일"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:240
msgid "New email form"
msgstr "새 이메일 양식"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:902
msgid "New Group"
msgstr "새 그룹"
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:403
msgid "New Messages"
msgstr "새 메시지"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:90
msgid "New password"
msgstr "새 비밀번호"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:587
msgid "New Role"
msgstr "새 역할"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83
msgid "new-channel"
msgstr "new-channel"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:223
msgid "Newest"
msgstr "최신순"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41
msgid "Newest First"
msgstr "최신순 먼저"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:378
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:952
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:178
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:816
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:820
msgid "Next attachment"
msgstr "다음 첨부파일"
#: src/stores/KeybindStore.ts:139
msgid "Next Channel"
msgstr "다음 채널"
#: src/stores/KeybindStore.ts:125
msgid "Next Community"
msgstr "다음 커뮤니티"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:77
msgid "next month"
msgstr "다음 달"
#: src/stores/KeybindStore.ts:153
msgid "Next Unread Channel"
msgstr "다음 읽지 않은 채널"
#: src/stores/KeybindStore.ts:167
msgid "Next Unread Mention"
msgstr "다음 읽지 않은 멘션"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:88
msgid "next week"
msgstr "다음 주"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:66
msgid "next year"
msgstr "다음 해"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:93
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:65
msgid "Nickname"
msgstr "별명"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:88
msgid "Nickname must not exceed 32 characters"
msgstr "별명은 32자를 넘을 수 없습니다"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:63
msgid "Nickname updated"
msgstr "별명이 업데이트되었습니다"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:392
msgid "No accessible channels"
msgstr "접근 가능한 채널이 없습니다"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:145
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:81
msgid "No accounts"
msgstr "계정이 없습니다"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:62
msgid "No activity yet"
msgstr "아직 활동이 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44
msgid "No AFK Channel"
msgstr "AFK 채널 없음"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:42
msgid "No applications yet"
msgstr "아직 애플리케이션이 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:134
msgid "No Authorized Applications"
msgstr "승인된 애플리케이션이 없습니다"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:72
msgid "No Background"
msgstr "배경 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:177
msgid "No Banned Users"
msgstr "차단된 사용자가 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:186
msgid "No bans found matching your search."
msgstr "검색과 일치하는 차단이 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:365
msgid "No beta codes yet"
msgstr "아직 베타 코드가 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:120
msgid "No Blocked Users"
msgstr "차단된 사용자가 없습니다"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:133
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:63
msgid "No Bookmarks"
msgstr "북마크 없음"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:178
msgid "No bot banner"
msgstr "봇 배너 없음"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118
msgid "No cameras detected"
msgstr "카메라가 감지되지 않았습니다"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:172
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:235
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:256
msgid "No Category"
msgstr "카테고리 없음"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:253
msgid "No changes to save"
msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:155
msgid "No channels available"
msgstr "사용 가능한 채널이 없습니다"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:205
msgid "No channels found"
msgstr "채널을 찾을 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:275
msgid "No codes remaining. Resets {resetString}"
msgstr "남은 코드가 없습니다. {resetString}에 초기화됩니다"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:914
msgid "No communities available with <0>Manage Community</0> permissions."
msgstr "<0>커뮤니티 관리</0> 권한이 있는 커뮤니티가 없습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:159
msgid "No community banner"
msgstr "커뮤니티 배너 없음"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:156
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:215
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:148
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:73
msgid "No description provided."
msgstr "설명이 제공되지 않았습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:94
msgid "No email address set"
msgstr "설정된 이메일 주소가 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:475
msgid "No emojis found matching your search."
msgstr "검색과 일치하는 이모지를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:211
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:191
msgid "No friends found"
msgstr "친구를 찾을 수 없습니다"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:177
msgid "No friends match your search"
msgstr "검색과 일치하는 친구가 없습니다"
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:166
msgid "No friends yet"
msgstr "아직 친구가 없습니다"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:73
msgid "No GIFs found"
msgstr "검색된 GIF가 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:311
msgid "No gifts yet"
msgstr "아직 선물이 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:789
msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here."
msgstr "강조된 역할이 없습니다. 역할에서 \"이 역할을 별도로 표시\"를 활성화하면 여기에서 볼 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74
msgid "No Input"
msgstr "입력 없음"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:235
msgid "No installed packs yet."
msgstr "설치된 팩이 아직 없습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129
msgid "No invite background"
msgstr "초대 배경 없음"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:122
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:109
msgid "No invite links"
msgstr "초대 링크 없음"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:136
msgid "No invites created"
msgstr "생성된 초대가 없습니다"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:275
msgid "No keybind set"
msgstr "키 바인딩이 설정되지 않았습니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:85
msgid "No limit"
msgstr "제한 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:609
msgid "No logs yet"
msgstr "아직 로그가 없습니다"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:430
msgid "No Manage Community permission"
msgstr "커뮤니티 관리 권한 없음"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:343
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:284
msgid "No matches found"
msgstr "일치하는 항목이 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:450
msgid "No members found matching your search."
msgstr "검색과 일치하는 구성원을 찾을 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197
msgid "No microphones detected"
msgstr "마이크가 감지되지 않았습니다"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:133
msgid "No more scheduled messages."
msgstr "예약된 메시지가 더 이상 없습니다."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:586
msgid "No mutual communities found."
msgstr "공통 커뮤니티를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:542
msgid "No mutual friends found."
msgstr "공통 친구를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:564
msgid "No mutual groups found."
msgstr "공통 그룹을 찾을 수 없습니다."
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:43
msgid "No notifications"
msgstr "알림 없음"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:134
msgid "No password set"
msgstr "설정된 비밀번호가 없습니다"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75
msgid "No pending requests"
msgstr "대기 중인 요청이 없습니다"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:82
msgid "No pending requests match your search"
msgstr "검색과 일치하는 대기 요청이 없습니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1065
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1130
msgid "No permissions found"
msgstr "권한을 찾을 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:55
msgid "No Phone Number"
msgstr "전화번호 없음"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:140
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지가 없습니다"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836
msgid "No preview yet"
msgstr "아직 미리 보기가 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:78
msgid "No push subscriptions registered yet."
msgstr "등록된 푸시 구독이 아직 없습니다."
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:190
msgid "No reactions"
msgstr "반응 없음"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:81
msgid "No reason provided"
msgstr "이유가 제공되지 않았습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:462
msgid "No reason was provided."
msgstr "이유가 제공되지 않았습니다."
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:180
msgid "No Recent Mentions"
msgstr "최근 멘션 없음"
#: src/utils/SearchUtils.ts:152
msgid "No response body received"
msgstr "응답 본문을 받지 못했습니다"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:278
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159
msgid "No results"
msgstr "결과 없음"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:315
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709
msgid "No Results"
msgstr "결과 없음"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:202
msgid "No results found"
msgstr "검색 결과가 없습니다"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:168
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:241
msgid "No roles yet, add roles in Community Settings"
msgstr "아직 역할이 없습니다. 커뮤니티 설정에서 역할을 추가하세요"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:261
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144
msgid "No Saved Media"
msgstr "저장된 미디어 없음"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60
msgid "No Scheduled Messages"
msgstr "예약된 메시지가 없습니다"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108
msgid "No search results"
msgstr "검색 결과 없음"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:301
msgid "No settings found"
msgstr "설정을 찾을 수 없음"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:845
msgid "No specific scopes requested."
msgstr "특정 범위가 요청되지 않았습니다."
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:121
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:197
msgid "No Stickers Available"
msgstr "사용할 수 있는 스티커가 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:190
msgid "No stickers found"
msgstr "스티커를 찾을 수 없음"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:147
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:226
msgid "No Stickers Found"
msgstr "스티커를 찾을 수 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:191
msgid "No stickers found matching your search."
msgstr "검색에 맞는 스티커를 찾을 수 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40
msgid "No System Channel"
msgstr "시스템 채널 없음"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:71
msgid "No Timer"
msgstr "타이머 없음"
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:70
msgid "No user found with that FluxerTag."
msgstr "해당 FluxerTag를 가진 사용자를 찾을 수 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:178
msgid "No users are currently banned from this community."
msgstr "현재 이 커뮤니티에서 금지된 사용자가 없습니다."
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119
msgid "No users available"
msgstr "사용자가 없습니다"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119
msgid "No users found"
msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:149
msgid "No verification is required."
msgstr "인증이 필요 없습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:189
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:168
msgid "No webhooks"
msgstr "웹훅 없음"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:227
msgid "Nobody"
msgstr "아무도"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:416
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:442
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:169
msgid "Noise Suppression"
msgstr "소음 억제"
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:491
msgid "Non-Animated Emoji ({0})"
msgstr "비움직이는 이모지 ({0})"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:148
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:47
msgid "None"
msgstr "없음"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:311
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:328
msgid "None (Normal Behavior)"
msgstr "없음 (기본 동작)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:56
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:536
msgid "Not 16:9 aspect ratio"
msgstr "16:9 화면 비율이 아님"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55
msgid "Not granted"
msgstr "부여되지 않음"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:54
msgid "Not Member Long Enough"
msgstr "회원 자격 기간이 충분하지 않음"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:90
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:199
msgid "Not Now"
msgstr "나중에"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60
msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime."
msgstr "마음에 안 드시나요? 언제든지 이 기능을 끌 수 있어요."
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:549
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:244
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:248
#: src/components/pages/YouPage.tsx:144
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:213
msgid "Note"
msgstr "노트"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:85
msgid "Note (only visible to you)"
msgstr "노트 (본인만 보임)"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:98
msgid "nothing"
msgstr "없음"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1387
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:218
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:95
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:289
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:327
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:273
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:276
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:280
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:169
msgid "Nothing"
msgstr "없음"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:128
msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes."
msgstr "안 읽은 멘션 수를 다양한 크기로 표시하는 알림 배지"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:212
msgid "Notification Overrides"
msgstr "알림 무시 설정"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:405
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1160
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1341
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:199
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:162
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:82
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:207
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:240
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:245
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:257
msgid "Notification Settings"
msgstr "알림 설정"
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59
msgid "Notification Settings (Muted)"
msgstr "알림 설정 (음소거됨)"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:483
msgid "Notification Sounds"
msgstr "알림 소리"
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:62
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:389
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:34
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40
msgid "Notifications Blocked"
msgstr "알림 차단됨"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50
msgid "Notifications Not Supported"
msgstr "알림을 지원하지 않음"
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:126
msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel."
msgstr "이 채널을 볼 수 있는 권한이 있는 모든 온라인 사용자에게 알림을 보냅니다."
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:125
msgid "Notify everyone who has permission to view this channel."
msgstr "이 채널을 볼 수 있는 권한이 있는 모든 사용자에게 알립니다."
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:157
msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel."
msgstr "이 채널을 볼 권한이 있는 이 역할의 사용자에게 알립니다."
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:135
msgid "now"
msgstr "지금"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:704
msgid "Now"
msgstr "지금"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:82
msgid "NSFW Channel"
msgstr "NSFW 채널"
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29
msgid "NSFW content not allowed"
msgstr "NSFW 콘텐츠는 허용되지 않음"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:305
msgid "NSFW Gates"
msgstr "NSFW 관문"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:266
#: src/constants/IARConstants.tsx:52
msgid "NSFW Policy Violation"
msgstr "NSFW 정책 위반"
#. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total)
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:82
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
msgstr "당신의 비전 전문가 상태를 보여주는 번호 배지 (1-{0})"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:83
msgid "Numbered badge showing your Visionary status"
msgstr "Visionary 상태를 보여주는 번호 배지"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:61
msgid "OAuth2 URL Builder"
msgstr "OAuth2 URL 빌더"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248
msgid "Objects"
msgstr "객체"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:143
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:224
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64
msgid "Off"
msgstr "꺼짐"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:281
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:137
#: src/Constants.tsx:134
#: src/utils/MemberListUtils.ts:150
#: src/utils/MemberListUtils.ts:188
msgid "Offline"
msgstr "오프라인"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:88
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:126
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:145
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:194
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:279
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:346
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:361
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65
#: src/lib/KeybindManager.ts:495
#: src/lib/KeybindManager.ts:520
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:182
msgid "Okay"
msgstr "알겠어요"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:224
msgid "Oldest"
msgstr "가장 오래된"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47
msgid "Oldest First"
msgstr "가장 오래된 순"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64
msgid "On"
msgstr "켬"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:38
msgid "On click"
msgstr "클릭 시"
#: src/utils/SearchUtils.ts:248
msgid "on:"
msgstr "켬:"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:672
msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed."
msgstr "삭제하면 애플리케이션과 자격 증명이 영구적으로 제거됩니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:77
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered"
msgstr "삭제하면 메시지를 복구할 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:145
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent."
msgstr "삭제하면 메시지를 복구할 수 없습니다. 삭제 과정은 백그라운드에서 진행되며 보낸 메시지 수에 따라 시간이 걸릴 수 있습니다."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72
msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account"
msgstr "삭제가 완료되면 계정에 다시 접근할 수 없습니다."
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89
msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it."
msgstr "계정이 생성되면 테마 적용을 위해 다시 그 화면으로 이동합니다."
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:117
msgid "one hour ago"
msgstr "한 시간 전"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:128
msgid "one minute ago"
msgstr "1분 전"
#: src/utils/SearchUtils.ts:147
#: src/utils/SearchUtils.ts:162
msgid "One or more channels are being indexed"
msgstr "하나 이상의 채널을 색인화하고 있습니다"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:142
msgid "one second ago"
msgstr "1초 전"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:71
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:80
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:103
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112
msgid "one-time purchase"
msgstr "일회성 구매"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:65
msgid "One-time purchase, lifetime access."
msgstr "일회성 구매, 평생 접근."
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:89
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:90
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:121
msgid "one-time, lifetime"
msgstr "일회성, 평생"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:281
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:135
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:168
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95
#: src/Constants.tsx:130
#: src/utils/MemberListUtils.ts:143
#: src/utils/MemberListUtils.ts:182
msgid "Online"
msgstr "온라인"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:226
msgid "Online Status"
msgstr "온라인 상태"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1382
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:212
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:91
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:281
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:318
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:266
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:270
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:274
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:167
msgid "Only @mentions"
msgstr "@멘션만"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:233
msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)"
msgstr "친구만 허락 없이 추가할 수 있도록 허용 (권장)"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:157
msgid "Only allow friends to call you (recommended)"
msgstr "친구만 전화를 걸 수 있도록 허용 (권장)"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86
msgid "Only applies on wide screens."
msgstr "와이드 화면에서만 적용됩니다."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:46
msgid "Only show message previews for DMs with unread messages"
msgstr "안 읽은 DM만 메시지 미리보기를 표시"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:137
msgid "Only the community owner can change this setting"
msgstr "이 설정은 커뮤니티 소유자만 변경할 수 있습니다."
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105
msgid "Only the group owner can manage invites."
msgstr "초대 관리는 그룹 소유자만 할 수 있습니다."
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:252
msgid "only you can see this message. <0>dismiss</0>"
msgstr "이 메시지는 본인만 볼 수 있습니다. <0>닫기</0>"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:139
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:134
msgid "Opacity"
msgstr "불투명도"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:243
msgid "Open {altText} in full view"
msgstr "{altText}을 전체 보기로 열기"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:326
msgid "Open browser"
msgstr "브라우저 열기"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:150
msgid "Open Call View"
msgstr "통화 보기 열기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:89
msgid "Open Captcha Modal"
msgstr "캡차 모달 열기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:98
msgid "Open Claim Account Modal"
msgstr "계정 청구 모달 열기"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:244
msgid "Open color picker"
msgstr "색상 선택기 열기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1398
msgid "Open Community Notification Settings"
msgstr "커뮤니티 알림 설정 열기"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:286
msgid "Open Customer Portal"
msgstr "고객 포털 열기"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:47
msgid "Open DMs"
msgstr "DM 열기"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:57
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:91
msgid "Open DMs + Communities"
msgstr "DM + 커뮤니티 열기"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:81
msgid "Open DMs Only"
msgstr "DM만 열기"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:102
msgid "Open Fluxer"
msgstr "Fluxer 열기"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:186
msgid "Open image in full view"
msgstr "이미지를 전체 보기로 열기"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:284
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:288
msgid "Open in browser"
msgstr "브라우저에서 열기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:123
msgid "Open in Community"
msgstr "커뮤니티에서 열기"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:89
msgid "Open in Fluxer for desktop"
msgstr "데스크톱 Fluxer에서 열기"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:117
msgid "Open in new tab"
msgstr "새 탭에서 열기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:309
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:280
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:104
msgid "Open Menu"
msgstr "메뉴 열기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:285
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:109
msgid "Open Menu (icon)"
msgstr "메뉴 열기 (아이콘)"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
msgid "Open Operators Community"
msgstr "운영자 커뮤니티 열기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:245
msgid "Open or close pinned messages"
msgstr "고정 메시지를 열거나 닫기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:252
msgid "Open or close recent mentions"
msgstr "최근 멘션을 열거나 닫기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:266
msgid "Open or close the emoji picker"
msgstr "이모지 선택기를 열거나 닫기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:273
msgid "Open or close the GIF picker"
msgstr "GIF 선택기를 열거나 닫기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:287
msgid "Open or close the memes picker"
msgstr "밈 선택기를 열거나 닫기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:280
msgid "Open or close the sticker picker"
msgstr "스티커 선택기를 열거나 닫기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:231
msgid "Open Overlay"
msgstr "오버레이 열기"
#: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:148
msgid "Open profile for {displayName}"
msgstr "{displayName}님의 프로필 열기"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80
msgid "Open Settings"
msgstr "설정 열기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:336
msgid "Open the create or join community flow"
msgstr "커뮤니티 생성/참여 흐름 열기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:408
msgid "Open the help center"
msgstr "도움말 센터 열기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:112
msgid "Open the quick switcher overlay"
msgstr "퀵 스위처 오버레이 열기"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74
msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions."
msgstr "언제든지 빠른 작업을 위해 단축키 목록을 열 수 있습니다."
#: src/stores/KeybindStore.ts:422
msgid "Open the upload file dialog"
msgstr "파일 업로드 대화상자 열기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:230
msgid "Open User Settings"
msgstr "사용자 설정 열기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:231
msgid "Open user settings modal"
msgstr "사용자 설정 모달 열기"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
msgid "Open Visionary Community"
msgstr "Visionary 커뮤니티 열기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83
msgid "Opening..."
msgstr "여는 중..."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:275
msgid "Operator"
msgstr "운영자"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79
msgid "Optimal"
msgstr "최적"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:338
msgid "Optimize for screen readers"
msgstr "스크린 리더 최적화"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:502
msgid "Optimizing camera..."
msgstr "카메라 최적화 중..."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:110
msgid "Option Four"
msgstr "옵션 4"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:107
msgid "Option One"
msgstr "옵션 1"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:109
msgid "Option Three"
msgstr "옵션 3"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:108
msgid "Option Two"
msgstr "옵션 2"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:89
msgid "Optional #0000 tag"
msgstr "선택적 #0000 태그"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53
msgid "or"
msgstr "또는"
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32
msgid "OR"
msgstr "또는"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:173
msgid "Or copy the link:"
msgstr "또는 링크를 복사하세요:"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:312
msgid "or send an invite link to a friend:"
msgstr "또는 친구에게 초대 링크 보내기:"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85
msgid "or send an invite to a friend:"
msgstr "또는 친구에게 초대장 보내기:"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:70
msgid "Original message failed to load"
msgstr "원본 메시지를 불러오지 못했습니다"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:68
msgid "Original message was deleted"
msgstr "원본 메시지가 삭제되었습니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:273
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:287
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:303
#: src/constants/IARConstants.tsx:87
#: src/constants/IARConstants.tsx:139
#: src/constants/IARConstants.tsx:195
msgid "Other"
msgstr "기타"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:261
msgid "Other Devices"
msgstr "다른 기기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:392
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:498
msgid "Otherwise Push-to-talk is required."
msgstr "그렇지 않으면 푸시 투 토크가 필요합니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184
msgid "Our Hangout"
msgstr "우리의 행아웃"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:105
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82
msgid "Outgoing friend requests"
msgstr "보낸 친구 요청"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:418
msgid "Output Device"
msgstr "출력 장치"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:381
msgid "Output Volume"
msgstr "출력 볼륨"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:259
msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts."
msgstr "여러 사용자 아바타를 겹쳐 표시하고 자동 넘침 수를 보여줍니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:237
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:232
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:322
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:405
msgid "Overlays & Menus"
msgstr "오버레이 및 메뉴"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:58
msgid "Override email verification status"
msgstr "이메일 인증 상태 재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:108
msgid "Override Premium Type"
msgstr "프리미엄 유형 재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:66
msgid "Override unclaimed account status"
msgstr "청구되지 않은 계정 상태 재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:74
msgid "Override unread gift inventory status"
msgstr "읽지 않은 선물 인벤토리 상태 재설정"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:414
msgid "Overview"
msgstr "개요"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78
msgid "Owned"
msgstr "소유"
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:28
msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username}</0> at this time."
msgstr "현재 <0>{username}</0>에게 소유권을 이전할 수 없습니다."
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:237
msgid "Ownership transferred"
msgstr "소유권 이전됨"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:80
msgid "Pack name"
msgstr "팩 이름"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:83
msgid "Pack name is required"
msgstr "팩 이름은 필수입니다"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84
msgid "Pack name must be at least 2 characters"
msgstr "팩 이름은 최소 2자여야 합니다"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85
msgid "Pack name must be at most 64 characters"
msgstr "팩 이름은 최대 64자여야 합니다"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:265
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:143
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:155
msgid "Packet Loss"
msgstr "패킷 손실"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:368
msgid "Page {currentPage} of {totalPages}"
msgstr "페이지 {currentPage}/{totalPages}"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:640
msgid "Participant Limit"
msgstr "참가자 제한"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:134
msgid "Participants"
msgstr "참가자"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:52
msgid "Passkey Name"
msgstr "패스키 이름"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:270
msgid "Passkeys"
msgstr "패스키"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:205
msgid "Passkeys are not available on this device."
msgstr "이 기기에서는 패스키를 사용할 수 없습니다."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:217
msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry."
msgstr "패스키는 유효한 앱 식별자가 포함된 서명된 macOS 번들이 필요합니다. 서명된 데스크톱 클라이언트를 설치한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:136
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:217
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:168
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:208
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:171
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:236
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:114
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:102
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:50
msgid "Password changed"
msgstr "비밀번호 변경됨"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:44
msgid "Passwords do not match"
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88
msgid "Paste it where you came from to complete sign-in."
msgstr "로그인을 완료하려면 돌아간 곳에 붙여넣으세요."
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168
#: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69
msgid "Pause"
msgstr "일시 중지"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
msgid "Pause Invites"
msgstr "초대 일시 중지"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56
msgid "Payment Cancelled"
msgstr "결제 취소됨"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42
msgid "Payment Successful"
msgstr "결제 완료"
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:188
msgid "Pending"
msgstr "대기 중"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:126
msgid "Pending deletion"
msgstr "삭제 대기 중"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:113
msgid "Pending deletion canceled"
msgstr "삭제 대기 취소됨"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:45
msgid "Pending Verification"
msgstr "인증 대기 중"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1310
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91
msgid "People"
msgstr "사람들"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:261
msgid "People from communities you're both in can add you to group chats"
msgstr "함께 속한 커뮤니티 사람들은 그룹 채팅에 추가할 수 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:185
msgid "People from communities you're both in can call you"
msgstr "함께 속한 커뮤니티 사람들은 통화할 수 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:255
msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats"
msgstr "친구의 친구인 사람이 그룹 채팅에 추가할 수 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:179
msgid "People who are friends with your friends can call you"
msgstr "친구의 친구인 사람이 통화할 수 있습니다"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:73
msgid "per month"
msgstr "월별"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:80
msgid "per year"
msgstr "연별"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48
msgid "Per-community profiles"
msgstr "커뮤니티별 프로필"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:51
msgid "Permanent"
msgstr "영구적"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:64
msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform"
msgstr "플랫폼 전반에서 보낸 모든 메시지를 영구 삭제합니다"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:91
msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone."
msgstr "계정과 관련된 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:83
msgid "Permanently delete your account and all associated data. This cannot be undone."
msgstr "계정과 관련된 모든 데이터를 영구 삭제합니다. 되돌릴 수 없습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1075
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:607
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743
msgid "Permissions"
msgstr "권한"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206
msgid "Permissions granted"
msgstr "권한 부여됨"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:228
msgid "Personal notes"
msgstr "개인 메모"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:479
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778
#: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:84
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:708
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:795
#: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47
#: src/components/modals/shared/forwardChannelSelection.tsx:116
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:105
msgid "Personal Notes"
msgstr "개인 메모"
#: src/constants/IARConstants.tsx:78
msgid "Phishing, malware, or dangerous links"
msgstr "피싱, 악성코드 또는 위험한 링크"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:186
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:211
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:242
msgid "Phone"
msgstr "전화"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:190
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:424
msgid "Phone number"
msgstr "전화번호"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:334
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:340
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:110
msgid "Phone Number"
msgstr "전화번호"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:134
msgid "Phone number added"
msgstr "전화번호 추가됨"
#. placeholder {0}: user.phone
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:344
msgid "Phone number added: {0}"
msgstr "전화번호 추가됨: {0}"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:234
msgid "Phone number verified"
msgstr "전화번호 인증됨"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133
msgid "Phone Re-Verification Required"
msgstr "전화 재확인이 필요합니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:257
msgid "Phone Step"
msgstr "전화 단계"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133
msgid "Phone Verification Required"
msgstr "전화 확인이 필요합니다"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167
msgid "Photography Club"
msgstr "사진 동호회"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92
msgid "Pick a time when this message should be posted."
msgstr "이 메시지를 게시할 시간을 선택하세요."
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:52
msgid "Pick the screen or window you want to share with the call."
msgstr "통화 중 공유할 화면이나 창을 선택하세요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:259
msgid "Pick which phone step to show"
msgstr "표시할 전화 단계를 선택하세요"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:336
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1132
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:483
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:287
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:153
msgid "Pin DM"
msgstr "DM 고정"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:295
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1132
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:483
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:248
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:133
msgid "Pin Group DM"
msgstr "그룹 DM 고정"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:252
msgid "Pin it real good"
msgstr "정말 잘 고정하세요"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:249
msgid "Pin it. Pin it good."
msgstr "고정하세요. 잘 고정하세요."
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:132
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159
msgid "Pin Message"
msgstr "메시지 고정"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:311
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:464
msgid "Pin Messages"
msgstr "메시지 고정"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:250
msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken."
msgstr "이 메시지를 모두가 볼 수 있도록 채널에 고정하세요. 아니면… 겁쟁이신 거죠."
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236
msgid "Ping"
msgstr "핑"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290
msgid "Ping: {currentLatency}ms"
msgstr "핑: {currentLatency}ms"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:525
msgid "Ping: {latency}ms"
msgstr "핑: {latency}ms"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:566
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:147
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:214
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:115
msgid "Pinned DM"
msgstr "고정된 DM"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:566
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:95
msgid "Pinned group"
msgstr "고정된 그룹"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:147
msgid "Pinned group DM"
msgstr "고정된 그룹 DM"
#: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:55
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:81
#: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33
msgid "Pinned Messages"
msgstr "고정된 메시지"
#: src/utils/SearchUtils.ts:285
msgid "pinned:"
msgstr "고정됨:"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:886
msgid "Pins"
msgstr "고정"
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168
#: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:215
msgid "Play"
msgstr "재생"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:84
msgid "Play animated emojis"
msgstr "움직이는 이모지 재생"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:204
msgid "Play audio"
msgstr "오디오 재생"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:79
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:103
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:112
#: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:299
msgid "Play video"
msgstr "비디오 재생"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:217
msgid "Play!"
msgstr "재생!"
#: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:88
msgid "Playback speed"
msgstr "재생 속도"
#: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:73
msgid "Playback speed: {formattedRate}"
msgstr "재생 속도: {formattedRate}"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62
msgid "Please check your inbox for a verification email."
msgstr "인증 이메일이 받은편지함에 도착했는지 확인하세요."
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:51
msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring."
msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 입력 모니터링에서 Fluxer를 활성화하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:396
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력해 주세요."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:74
msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)."
msgstr "유효한 FluxerTag(사용자명#0000)를 입력하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:509
msgid "Please enter a valid message link URL."
msgstr "유효한 메시지 링크 URL을 입력해 주세요."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:189
msgid "Please enter an API endpoint."
msgstr "API 엔드포인트를 입력해 주세요."
#: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40
msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}"
msgstr "다음 필드를 작성해 주세요: {fieldList}"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:436
msgid "Please go back and enter a valid email address."
msgstr "뒤로 가서 유효한 이메일 주소를 입력해 주세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:542
msgid "Please include the community (guild) ID you are reporting."
msgstr "신고하는 커뮤니티(길드) ID를 포함하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:504
msgid "Please paste the message link you are reporting."
msgstr "신고할 메시지 링크를 붙여넣으세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:391
msgid "Please provide an email address."
msgstr "이메일 주소를 입력하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:801
msgid "Please provide the details of your report."
msgstr "신고 내용을 자세히 작성하세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:555
msgid "Please retry or go back to the applications list."
msgstr "다시 시도하거나 애플리케이션 목록으로 돌아가세요."
#: src/components/modals/IARModal.tsx:102
msgid "Please select a violation category"
msgstr "위반 유형을 선택하세요"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:297
msgid "Please try again later."
msgstr "나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:84
msgid "Please update Fluxer to view this message."
msgstr "이 메시지를 보려면 Fluxer를 업데이트하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:144
msgid "Please upload JPEG, PNG, WebP, or GIF files only."
msgstr "JPEG, PNG, WebP 또는 GIF 파일만 업로드하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:181
msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities."
msgstr "커뮤니티에 가입하기 전에 이메일과 비밀번호를 설정하여 계정을 인증하세요."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:470
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:484
msgid "Please wait for connection..."
msgstr "연결을 기다리는 중..."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:75
msgid "Please wait for pricing information to load."
msgstr "가격 정보를 불러올 때까지 기다려 주세요."
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:729
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:808
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:41
msgid "Plutonium"
msgstr "플루토늄"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:62
msgid "Plutonium Badge Privacy"
msgstr "플루토늄 배지 개인정보 보호"
#: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30
msgid "Plutonium perks"
msgstr "플루토늄 혜택"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:110
msgid "Plutonium Subscription"
msgstr "플루토늄 구독"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:348
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:331
msgid "Poland"
msgstr "폴란드"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:57
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#: src/utils/SearchUtils.ts:220
#: src/utils/SearchUtils.ts:236
msgid "poll"
msgstr "투표"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131
msgid "Popouts"
msgstr "팝아웃"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:332
msgid "Portugal"
msgstr "포르투갈"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:58
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "포르투갈어(브라질)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:120
msgid "Premium Expired Nagbar"
msgstr "프리미엄 만료 알림바"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:104
msgid "Premium Grace Period Nagbar"
msgstr "프리미엄 유예 기간 알림바"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:136
msgid "Premium Onboarding Nagbar"
msgstr "프리미엄 온보딩 알림바"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:756
msgid "Premium Perks"
msgstr "프리미엄 혜택"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:328
msgid "Premium required"
msgstr "프리미엄 필요"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:134
msgid "Premium Subscription Scenarios"
msgstr "프리미엄 구독 시나리오"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:106
msgid "Premium Type Override"
msgstr "프리미엄 유형 재정의"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187
msgid "Press keys..."
msgstr "키를 누르세요..."
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121
msgid "press to add reaction"
msgstr "반응 추가하려면 누르세요"
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121
msgid "press to remove reaction"
msgstr "반응 제거하려면 누르세요"
#: src/constants/IARConstants.tsx:83
msgid "Pretending to be someone else or a company/organization"
msgstr "다른 사람이나 회사/조직인 척하기"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:123
msgid "Prevent <0>{0}</0> from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration."
msgstr "지정된 기간 동안 <0>{0}</0>의 메시지 전송, 반응, 음성 채널 연결을 차단하세요."
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:136
msgid "Prevent <0>{0}</0> from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration."
msgstr "지정된 기간 동안 <0>{0}</0>의 메시지 전송, 반응, 음성 채널 참여를 차단하세요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:360
msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration."
msgstr "일정 시간 동안 메시지 전송, 반응, 음성 채널 참여를 차단하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45
#: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:33
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:135
msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer."
msgstr "Fluxer가 지원하는 다양한 언어의 모든 글꼴, 굵기, 스타일을 미리 보세요."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:97
msgid "Preview Button"
msgstr "미리 보기 버튼"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:364
msgid "Preview Camera"
msgstr "카메라 미리 보기"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:824
msgid "Preview paused to save resources"
msgstr "리소스를 절약하기 위해 미리 보기 일시정지됨"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:80
msgid "Preview sound"
msgstr "소리 미리 듣기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:468
msgid "Preview your video"
msgstr "비디오 미리보기"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:365
msgid "Previous"
msgstr "이전"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117
msgid "Previous 24 Hours"
msgstr "지난 24시간"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118
msgid "Previous 7 Days"
msgstr "지난 7일"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:171
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:803
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:807
msgid "Previous attachment"
msgstr "이전 첨부 파일"
#: src/stores/KeybindStore.ts:132
msgid "Previous Channel"
msgstr "이전 채널"
#: src/stores/KeybindStore.ts:118
msgid "Previous Community"
msgstr "이전 커뮤니티"
#: src/stores/KeybindStore.ts:146
msgid "Previous Unread Channel"
msgstr "이전 읽지 않은 채널"
#: src/stores/KeybindStore.ts:160
msgid "Previous Unread Mention"
msgstr "이전 읽지 않은 멘션"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:65
msgid "Primary"
msgstr "기본"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:97
msgid "Primary (Disabled)"
msgstr "기본(비활성화됨)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:215
msgid "Primary Accent Color"
msgstr "기본 강조 색상"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:261
msgid "Primary Action"
msgstr "주요 작업"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:63
msgid "Primary button clicked!"
msgstr "기본 버튼 클릭됨!"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:396
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:501
msgid "Priority Speaker"
msgstr "우선 발언자"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:165
msgid "Privacy Dashboard"
msgstr "개인정보 대시보드"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:134
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:268
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:124
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:221
msgid "Privacy Policy"
msgstr "개인정보 처리방침"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:204
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:56
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:212
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:392
msgid "Privacy Settings"
msgstr "개인정보 설정"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:265
msgid "Processing"
msgstr "처리 중"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161
msgid "Professional Peers"
msgstr "전문가 동료"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:129
msgid "Profile"
msgstr "프로필"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49
msgid "Profile badge"
msgstr "프로필 배지"
#: src/constants/IARConstants.tsx:135
msgid "Profile contains offensive or NSFW content"
msgstr "프로필에 공격적이거나 NSFW 콘텐츠가 포함됨"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:640
msgid "Profile Customization"
msgstr "프로필 커스터마이징"
#. placeholder {0}: selectedGuild.name || ''
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:639
msgid "Profile Customization for {0}"
msgstr "{0}용 프로필 커스터마이징"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:628
msgid "Profile customization form"
msgstr "프로필 커스터마이징 양식"
#: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardLayout.tsx:38
msgid "Profile Preview"
msgstr "프로필 미리 보기"
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:234
msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)"
msgstr "프로필 미리 보기(전체 미리 보기 열려면 Enter 누르기)"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:96
msgid "Profile Type"
msgstr "프로필 유형"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:411
msgid "Profile updated"
msgstr "프로필이 업데이트되었습니다"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157
msgid "Project X"
msgstr "Project X"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:688
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:78
msgid "Pronouns"
msgstr "대명사"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:88
msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys"
msgstr "2단계 인증과 패스키로 계정을 보호하세요"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:207
msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..."
msgstr "안전 팀에 도움이 될 수 있는 추가 설명을 작성하세요..."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:882
msgid "Provide at least a user ID or a user tag."
msgstr "최소한 사용자 ID 또는 사용자 태그를 제공해 주세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:527
msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting."
msgstr "신고하는 사람의 사용자 ID 또는 FluxerTag를 제공하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:478
msgid "Provide your full legal name for the declaration."
msgstr "선언을 위해 법적 전체 이름을 입력하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:500
msgid "Pruned members inactive for {dayCount, plural, one {<0># day</0>} other {<1># days</1>}}."
msgstr "{dayCount, plural, one {<0>#일</0>} other {<1>#일</1>}} 동안 비활동적인 구성원이 정리되었습니다."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:62
msgid "Public bot"
msgstr "공개 봇"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:312
msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!"
msgstr "플루토늄 탭에서 플루토늄 선물을 구매해 친구들과 공유하세요!"
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39
msgid "Purchase History"
msgstr "구매 내역"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:61
msgid "Purchase mode"
msgstr "구매 모드"
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at))
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119
msgid "Purchased {0}"
msgstr "{0} 구매됨"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:192
msgid "Purge this emoji from storage and CDN"
msgstr "이 이모지를 저장소와 CDN에서 제거하세요"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:67
msgid "Purge this sticker from storage and CDN"
msgstr "이 스티커를 저장소와 CDN에서 제거하세요"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:35
msgid "Push Notification Inactive Timeout"
msgstr "푸시 알림 비활성 시간 초과"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:301
msgid "Push notifications"
msgstr "푸시 알림"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:507
msgid "Push Notifications"
msgstr "푸시 알림"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:86
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:83
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:391
msgid "Push Settings"
msgstr "푸시 설정"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:112
msgid "Push subscriptions for this device"
msgstr "이 기기의 푸시 구독"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:434
msgid "Push to Talk"
msgstr "말하기 버튼"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:673
msgid "Push to Talk Key"
msgstr "말하기 버튼 키"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
msgid "Push-to-Talk"
msgstr "푸시 투 토크"
#: src/stores/KeybindStore.ts:428
msgid "Push-To-Talk (hold)"
msgstr "푸시 투 토크(누르고 있기)"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139
msgid "Push-to-Talk (Limited)"
msgstr "푸시 투 토크(제한됨)"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:210
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:278
msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak"
msgstr "푸시 투 토크가 활성화되었습니다 — 말하려면 {pushToTalkHint}를 누르세요"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303
msgid "Push-to-Talk Latching"
msgstr "푸시 투 토크 래칭"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272
msgid "Push-to-Talk Release Delay"
msgstr "푸시 투 토크 릴리스 지연"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326
msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below."
msgstr "입력 모니터링 권한을 활성화할 때까지 앱이 포커스를 가질 때만 푸시 투 토크가 작동합니다. PTT에 아무 키나 마우스 버튼을 사용하려면 아래에서 활성화하세요."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324
msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus."
msgstr "브라우저 탭이 포커스를 가진 경우에만 푸시 투 토크가 작동합니다."
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1323
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:95
msgid "Quick Actions"
msgstr "빠른 작업"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:763
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:260
msgid "Quick Switcher"
msgstr "빠른 전환기"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:319
msgid "Quick switcher tabs"
msgstr "빠른 전환기 탭"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:226
msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group."
msgstr "라디오 버튼은 그룹에서 하나의 옵션만 선택할 수 있게 합니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:225
msgid "Radio Group"
msgstr "라디오 그룹"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:300
#: src/constants/IARConstants.tsx:180
msgid "Raid Coordination"
msgstr "레이드 조율"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:293
msgid "Rate Limited"
msgstr "속도 제한됨"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:360
msgid "Re-enabled {0}."
msgstr "{0}를 다시 활성화했습니다."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:238
msgid "Re-login"
msgstr "다시 로그인"
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:75
msgid "React with :{0}:"
msgstr ":{0}: 반응하기"
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28
msgid "Reaction Interaction Disabled"
msgstr "반응 상호작용 비활성화됨"
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:169
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:353
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:306
msgid "Reactions"
msgstr "반응"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:284
msgid "Reactivate"
msgstr "다시 활성화"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:323
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:467
msgid "Read Message History"
msgstr "메시지 기록 읽기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:237
msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions."
msgstr "커뮤니티의 변경 사항 및 중재 조치 감사 로그를 확인하세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:146
msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)"
msgstr "문서 읽기(fluxer.dev)"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:52
msgid "Ready to Buy a Gift?"
msgstr "선물 구매할 준비되셨나요?"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:52
msgid "Ready to Upgrade?"
msgstr "업그레이드할 준비가 되셨나요?"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:76
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:563
msgid "Reason"
msgstr "사유"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:128
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:184
msgid "Reason (optional)"
msgstr "사유(선택)"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:153
msgid "Receive"
msgstr "수신"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:145
msgid "Receive notifications when someone mentions you"
msgstr "누군가 나를 언급하면 알림 받기"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:402
msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method"
msgstr "보조 인증 수단으로 SMS로 인증 코드 받기"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55
msgid "Recent Mentions"
msgstr "최근 언급"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:99
msgid "Recent Searches"
msgstr "최근 검색"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:994
msgid "Recently visited"
msgstr "최근 방문한"
#. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon})
#. placeholder {1}: channel.name
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:228
msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}</0>"
msgstr "수신자는 {0} <0>{1}</0>로 이동됩니다"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:155
msgid "Reconnecting..."
msgstr "다시 연결 중..."
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:57
msgid "Reconnecting…"
msgstr "다시 연결 중…"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:183
msgid "Record shortcut"
msgstr "단축키 기록"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:269
msgid "Redeem"
msgstr "사용하기"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:232
msgid "Redeem a Gift"
msgstr "선물 사용하기"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:137
msgid "Redeem Beta Code"
msgstr "베타 코드 사용하기"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:165
msgid "Redeem for Yourself"
msgstr "본인용으로 사용"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:255
msgid "Redeem Gift Code"
msgstr "선물 코드 사용"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:238
msgid "Redeem gift code form"
msgstr "선물 코드 입력 양식"
#. placeholder {0}: redeemedBetaCodes.length
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:349
msgid "Redeemed ({0})"
msgstr "사용됨({0})"
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!))
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:117
msgid "Redeemed {0}"
msgstr "{0} 사용됨"
#. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username
#. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:153
msgid "Redeemed by {0}#{1}"
msgstr "{0}#{1}가 사용함"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:54
msgid "Redeemer"
msgstr "사용자"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:111
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:188
msgid "Redeemer:"
msgstr "사용자:"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:91
msgid "Redirect URI (required unless only bot scope)"
msgstr "리디렉트 URI(봇 범위만 사용하는 경우 제외 필수)"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:56
msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope."
msgstr "봇 범위만 사용하지 않을 때는 리디렉트 URI가 필요합니다."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:74
msgid "Redirect URIs"
msgstr "리디렉트 URI"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115
msgid "Redo"
msgstr "다시 실행"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:282
msgid "Reduce interface animations"
msgstr "인터페이스 애니메이션 줄이기"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:42
msgid "Reduce motion"
msgstr "모션 줄이기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:280
msgid "Reduced Motion"
msgstr "움직임 감소"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:411
msgid "Reduces echo and feedback from speakers"
msgstr "스피커에서의 에코 및 피드백을 줄입니다"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120
msgid "Refresh push subscription"
msgstr "푸시 구독 새로고침"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:90
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:528
msgid "Regenerate"
msgstr "재생성"
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:56
msgid "Regenerate backup codes"
msgstr "백업 코드 재생성"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526
msgid "Regenerate bot token?"
msgstr "봇 토큰을 재생성하시겠습니까?"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526
msgid "Regenerate client secret?"
msgstr "클라이언트 시크릿을 재생성하시겠습니까?"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:519
msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value."
msgstr "재생성하면 현재 시크릿이 무효화됩니다. 기존 값을 사용하는 코드를 모두 업데이트하세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:521
msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value."
msgstr "재생성하면 현재 토큰이 무효화됩니다. 기존 값을 사용하는 코드를 모두 업데이트하세요."
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:81
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:84
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:55
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:64
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:87
msgid "Register"
msgstr "등록"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:276
msgid "Registered Passkeys"
msgstr "등록된 패스키"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:100
msgid "Registration pending manual review"
msgstr "등록이 수동 검토 대기 중입니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:121
msgid "Regular Button"
msgstr "일반 버튼"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:119
msgid "Regular button clicked!"
msgstr "일반 버튼이 클릭되었습니다!"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:298
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:310
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
msgid "Relevant"
msgstr "관련됨"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:109
msgid "Reload app"
msgstr "앱 다시 로드"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109
msgid "Remember size & position"
msgstr "크기와 위치 기억"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:76
msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments."
msgstr "메시지를 삭제하면 첨부 파일도 삭제되므로 첨부 파일을 먼저 다운로드하세요."
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:127
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:123
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:108
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:389
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:92
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:198
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122
#: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:204
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:118
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:210
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:79
msgid "Remove {displayName}"
msgstr "{displayName} 제거"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:292
msgid "Remove All Reactions"
msgstr "모든 반응 제거"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:273
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:475
msgid "Remove Attachment"
msgstr "첨부 파일 제거"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:57
msgid "Remove authenticator app"
msgstr "인증 앱 제거"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:212
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:236
msgid "Remove Avatar"
msgstr "아바타 제거"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:241
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:247
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:571
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:580
msgid "Remove background"
msgstr "배경 제거"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:477
msgid "Remove Background"
msgstr "배경 제거"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:176
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:202
msgid "Remove Banner"
msgstr "배너 제거"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:140
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:93
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "북마크 제거"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:137
msgid "Remove custom sound"
msgstr "사용자 지정 소리 제거"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:90
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:95
msgid "Remove entrance sound"
msgstr "입장음 제거"
#: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59
msgid "Remove filter"
msgstr "필터 제거"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:508
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:132
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:146
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:253
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:115
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:278
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:302
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:304
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1228
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:108
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:113
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:115
msgid "Remove Friend"
msgstr "친구 제거"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:258
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:262
msgid "Remove from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1103
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:400
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:98
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:164
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:286
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:202
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:301
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:116
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:290
msgid "Remove from Group"
msgstr "그룹에서 제거"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:196
msgid "Remove Icon"
msgstr "아이콘 제거"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:230
msgid "Remove mention"
msgstr "언급 제거"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:265
msgid "Remove override"
msgstr "재정의 제거"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:990
msgid "Remove Override"
msgstr "재정의 제거"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:196
msgid "Remove pack"
msgstr "팩 제거"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:375
msgid "Remove Phone"
msgstr "전화 제거"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:358
msgid "Remove Phone Number"
msgstr "전화번호 제거"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:85
msgid "Remove redirect URI"
msgstr "리다이렉트 URI 제거"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:66
msgid "Remove role"
msgstr "역할 제거"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469
msgid "Remove Spoiler"
msgstr "스포일러 제거"
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:71
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:73
msgid "Remove sticker"
msgstr "스티커 제거"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:285
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:61
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:75
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:101
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:272
msgid "Remove Timeout"
msgstr "타임아웃 해제"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:83
msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge"
msgstr "뱃지에서 Plutonium을 처음 구매한 순간 제거"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:106
msgid "Remove your Visionary ID badge"
msgstr "Visionary ID 뱃지 제거"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:204
msgid "Removed {0} members."
msgstr "구성원 {0}명을 제거했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:460
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:476
msgid "Removed {0}."
msgstr "{0}을(를) 제거했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:177
msgid "Removed allow for {0}."
msgstr "{0}에 대한 허용을 제거했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:190
msgid "Removed deny for {0}."
msgstr "{0}에 대한 거부를 제거했습니다."
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:85
msgid "Removed from bookmarks"
msgstr "북마크에서 제거됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:115
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:541
msgid "Removed from favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거됨"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:126
msgid "Removed from Favorites"
msgstr "즐겨찾기에서 제거됨"
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:211
msgid "Removed from group"
msgstr "그룹에서 제거됨"
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:173
msgid "Removed from saved media"
msgstr "저장된 미디어에서 제거됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:565
msgid "Removed role {oldLabel}."
msgstr "{oldLabel} 역할이 제거되었습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:478
msgid "Removed roles."
msgstr "역할을 제거했습니다."
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:269
msgid "Removed scheduled message"
msgstr "예약된 메시지를 제거했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:385
msgid "Removed the channel from its category."
msgstr "채널을 카테고리에서 제거했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:351
msgid "Removed the rules channel."
msgstr "규칙 채널을 제거했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:336
msgid "Removed the system channel."
msgstr "시스템 채널을 제거했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:614
msgid "Removed the unicode emoji."
msgstr "유니코드 이모지를 제거했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:399
msgid "Removed the user limit."
msgstr "사용자 제한을 제거했습니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:96
msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)"
msgstr "모든 채널에서 ATTACH_FILES 권한을 제거합니다(업로드 버튼 숨김)."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:90
msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)"
msgstr "모든 채널에서 SEND_MESSAGES 권한을 제거합니다(텍스트 입력창과 모든 버튼 비활성화)."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:683
msgid "Removing permissions could limit the bot's features."
msgstr "권한을 제거하면 봇 기능이 제한될 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:197
msgid "Removing the pack will uninstall it from your account."
msgstr "팩을 제거하면 계정에서 삭제됩니다."
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:64
msgid "Removing the timeout will allow <0>{0}</0> to send messages, react, and join voice channels again."
msgstr "타임아웃을 해제하면 <0>{0}</0>가 다시 메시지를 보내고 반응하며 음성 채널에 참여할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:317
msgid "Rename"
msgstr "이름 변경"
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:232
msgid "Rename :{0}:"
msgstr ":{0}: 이름 변경"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:430
msgid "Rename and edit this channel's settings."
msgstr "이 채널의 이름을 변경하고 설정을 편집하세요."
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:78
msgid "Rename Category"
msgstr "카테고리 이름 변경"
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:57
msgid "Rename channel form"
msgstr "채널 이름 변경 양식"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:96
msgid "Rename Emoji"
msgstr "이모지 이름 변경"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:650
msgid "Renamed emoji to {0}."
msgstr "이모지 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t)
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:675
msgid "Renamed from {0} to {1}."
msgstr "{0}에서 {1}(으)로 이름을 변경했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:554
msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}."
msgstr "{oldLabel}에서 {newLabel}로 이름이 변경되었습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:656
msgid "Renamed sticker to {0}."
msgstr "스티커 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:374
msgid "Renamed the channel to {0}."
msgstr "채널 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:225
msgid "Renamed the community to {0}."
msgstr "커뮤니티 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:83
msgid "Render all your messages as unknown message type"
msgstr "모든 메시지를 알 수 없는 메시지 유형으로 렌더링"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:234
msgid "Renews on <0>{renewalDate}</0>."
msgstr "<0>{renewalDate}</0>에 갱신됩니다."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116
msgid "Reopen in maximized mode if thats how you last used Fluxer."
msgstr "마지막에 Fluxer를 최대화한 상태로 사용했다면 다시 최대화된 상태로 열기."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:395
msgid "Replace"
msgstr "교체"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:556
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:565
msgid "Replace background"
msgstr "배경 교체"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:388
msgid "Replace Background?"
msgstr "배경을 교체하시겠습니까?"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:115
msgid "Replace Entrance Sound"
msgstr "입장음 교체"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88
msgid "Replace your custom background"
msgstr "사용자 지정 배경 교체"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:476
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:759
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:107
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:101
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83
msgid "Replying to <0>{authorNickname}</0>"
msgstr "<0>{authorNickname}</0>님에게 답장 중"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:249
msgid "Report a Community"
msgstr "커뮤니티 신고"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:247
msgid "Report a Message"
msgstr "메시지 신고"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:248
msgid "Report a User Profile"
msgstr "사용자 프로필 신고"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:86
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:56
msgid "Report Community"
msgstr "커뮤니티 신고"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:801
msgid "Report Details"
msgstr "신고 세부 정보"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:241
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:612
msgid "Report Illegal Content"
msgstr "불법 콘텐츠 신고"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:82
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:53
msgid "Report Message"
msgstr "메시지 신고"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:588
msgid "Report Submitted"
msgstr "신고 제출됨"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:128
msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly."
msgstr "신고가 성공적으로 제출되었습니다. 안전 팀에서 곧 검토할 예정입니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:624
msgid "Report Type"
msgstr "신고 유형"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:84
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:289
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1157
msgid "Report User"
msgstr "사용자 신고"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:852
msgid "Reported User Tag (optional)"
msgstr "신고된 사용자 태그 (선택 사항)"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:644
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:804
msgid "Reporting:"
msgstr "신고 중:"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:48
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:125
msgid "Request Data Export"
msgstr "데이터 내보내기 요청"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:88
msgid "Request Export"
msgstr "내보내기 요청"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:835
msgid "Requested scopes"
msgstr "요청한 범위"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:265
msgid "Require 2FA for moderation actions"
msgstr "운영자 조치에 2단계 인증 필수"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:144
msgid "Require double-click to join voice channels"
msgstr "음성 채널 참여 시 더블 클릭 필요"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:250
msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages."
msgstr "운영자가 차단, 추방, 타임아웃 또는 메시지 삭제를 하기 전에 2단계 인증이 필요합니다."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:860
msgid "Required"
msgstr "필수"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:204
msgid "Required Actions"
msgstr "필수 조치"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:159
msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old."
msgstr "인증된 이메일 주소와 최소 5분 이상 된 계정이 필요합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:154
msgid "Requires a verified email address."
msgstr "인증된 이메일 주소가 필요합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:169
msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number."
msgstr "높음 조건에 추가로 인증된 전화번호가 필요합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:164
msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes."
msgstr "중간 조건에 추가로 서버의 멤버로 최소 10분 이상 머물러야 합니다."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100
msgid "Requires Plutonium"
msgstr "Plutonium 필요"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:834
msgid "Reschedule Message"
msgstr "메시지 다시 예약"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294
msgid "Resend"
msgstr "다시 보내기"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294
msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)"
msgstr "다시 보내기 ({newSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230
msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)"
msgstr "다시 보내기 ({originalSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)"
msgstr "다시 보내기 ({resendSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:281
msgid "Resend Button Loading"
msgstr "다시 보내기 버튼 로딩 중"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:761
msgid "Resend code"
msgstr "코드 재전송"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165
msgid "Resend email"
msgstr "이메일 다시 보내기"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58
msgid "Resend Email"
msgstr "이메일 다시 보내기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:288
msgid "Resend Outcome"
msgstr "재전송 결과"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:379
msgid "Resend Verification Email"
msgstr "인증 이메일 다시 보내기"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165
msgid "Resent"
msgstr "다시 보냈습니다"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:215
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:128
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:977
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154
#: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:74
msgid "Reset"
msgstr "재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:93
msgid "Reset All Nagbars"
msgstr "모든 알림 바 재설정"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:553
msgid "Reset all overrides to theme default"
msgstr "모든 재정의를 테마 기본값으로 재설정"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:120
msgid "Reset app data"
msgstr "앱 데이터 재설정"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71
msgid "Reset App Data"
msgstr "앱 데이터 재설정"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:152
msgid "Reset Keyboard Shortcuts"
msgstr "단축키 재설정"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:109
msgid "Reset password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:38
msgid "Reset Password"
msgstr "비밀번호 재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:79
msgid "Reset Socket"
msgstr "소켓 재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:66
msgid "Reset to Actual Values"
msgstr "실제 값으로 재설정"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:760
msgid "Reset to Default"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:186
msgid "Reset to defaults"
msgstr "기본값으로 재설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:164
msgid "Reset to Real Data"
msgstr "실제 데이터로 재설정"
#: src/stores/KeybindStore.ts:457
msgid "Reset Zoom"
msgstr "확대/축소 재설정"
#: src/stores/KeybindStore.ts:458
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "줌을 100%로 재설정"
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112
msgid "Restore account"
msgstr "계정 복원"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:121
msgid "Restore fullscreen"
msgstr "전체 화면 복원"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:115
msgid "Restore maximized"
msgstr "최대화 복원"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:280
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:282
msgid "Resubscribe"
msgstr "다시 가입"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:161
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:798
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:187
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:232
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:624
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:539
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:126
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:211
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:137
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:559
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:108
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:121
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:301
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:231
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:300
msgid "Retry"
msgstr "다시 시도"
#: src/stores/KeybindStore.ts:216
msgid "Return to Active Audio Channel"
msgstr "활성 오디오 채널로 돌아가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:223
msgid "Return to Connected Audio Channel"
msgstr "연결된 오디오 채널로 돌아가기"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122
msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time."
msgstr "마지막에 전체 화면을 사용 중이었다면 자동으로 전체 화면으로 돌아갑니다."
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73
msgid "Return to login"
msgstr "로그인으로 돌아가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:202
msgid "Return to Previous Text Channel"
msgstr "이전 텍스트 채널로 돌아가기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:209
msgid "Return to Previous Text Channel (Alt)"
msgstr "이전 텍스트 채널로 돌아가기(Alt)"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:368
msgid "Return to this page to continue."
msgstr "계속하려면 이 페이지로 돌아오세요."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76
msgid "Reveal"
msgstr "표시"
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:36
msgid "Reveal spoiler"
msgstr "스포일러 보기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:82
msgid "Review deletion"
msgstr "삭제 검토"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:772
msgid "Review what this app is asking for before you continue."
msgstr "계속하기 전에 이 앱이 요청하는 내용을 확인하세요."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:217
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:78
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:76
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:143
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:220
msgid "Revoke"
msgstr "취소"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:129
#: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:90
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:99
#: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:57
msgid "Revoke Ban"
msgstr "차단 해제"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:133
msgid "Revoke device"
msgstr "기기 취소"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:226
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:76
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:158
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:163
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:74
msgid "Revoke invite"
msgstr "초대 취소"
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:577
msgid "Revoked {0}."
msgstr "{0}이 취소되었습니다."
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:175
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:180
msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT}초 뒤로"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:60
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:52
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:250
msgid "Right aligned"
msgstr "오른쪽 정렬"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:168
msgid "Right Icon"
msgstr "오른쪽 아이콘"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:58
msgid "Right Tooltip"
msgstr "오른쪽 도구 설명"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:113
msgid "Right-click here to open the context menu"
msgstr "여기에서 오른쪽 클릭하여 컨텍스트 메뉴 열기"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:65
msgid "Right-click the send button to schedule a message."
msgstr "보내기 버튼을 오른쪽 클릭하여 메시지를 예약하세요."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:139
msgid "Ring"
msgstr "벨소리"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:195
msgid "Ring Behavior"
msgstr "벨소리 동작"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:235
msgid "Role"
msgstr "역할"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1024
msgid "Role Color"
msgstr "역할 색상"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:126
msgid "Role Created"
msgstr "역할 생성됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:588
msgid "Role created successfully"
msgstr "역할이 성공적으로 생성되었습니다."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:136
msgid "Role Deleted"
msgstr "역할 삭제됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:619
msgid "Role deleted successfully"
msgstr "역할이 성공적으로 삭제되었습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1014
msgid "Role Name"
msgstr "역할 이름"
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28
msgid "Role name cannot be blank"
msgstr "역할 이름은 비워둘 수 없습니다."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:131
msgid "Role Updated"
msgstr "역할 업데이트됨"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:252
msgid "Role: {0}."
msgstr "역할: {0}."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:801
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:928
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:144
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:147
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:166
msgid "Roles"
msgstr "역할"
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:99
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "역할 및 권한"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:527
msgid "Roles updated successfully"
msgstr "역할이 성공적으로 업데이트되었습니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:333
msgid "Romania"
msgstr "루마니아"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:59
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:967
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "시계 방향으로 회전"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:209
msgid "Round Checkboxes"
msgstr "둥근 체크박스"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:213
msgid "Round Style Checkbox"
msgstr "둥근 스타일 체크박스"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:421
msgid "Row"
msgstr "행"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85
msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!"
msgstr "컴퓨터가 시작될 때 Fluxer를 자동으로 실행하거나 아니면 말고. 선택은 당신의 몫이에요!"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:93
msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused."
msgstr "Fluxer에 포커스가 없어도 이 단축키를 실행합니다."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:60
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:145
msgid "Safe"
msgstr "안전"
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:123
msgid "Safety & Moderation"
msgstr "안전 및 운영"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:67
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:296
msgid "Saturation"
msgstr "채도"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:123
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:102
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:90
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:115
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:131
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:231
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:362
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:240
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:226
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:111
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:105
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:219
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:61
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:75
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:104
msgid "Save 17%"
msgstr "17% 절약"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:373
msgid "Save Audio"
msgstr "오디오 저장"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:191
msgid "Save Avatar"
msgstr "아바타 저장"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200
msgid "Save Background"
msgstr "배경 저장"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197
msgid "Save Banner"
msgstr "배너 저장"
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84
msgid "Save Changes"
msgstr "변경 사항 저장"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:203
msgid "Save Favorite"
msgstr "즐겨찾기 저장"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:375
msgid "Save File"
msgstr "파일 저장"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:369
msgid "Save GIF"
msgstr "GIF 저장"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194
msgid "Save Icon"
msgstr "아이콘 저장"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:366
msgid "Save Image"
msgstr "이미지 저장"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:272
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:276
msgid "Save media"
msgstr "미디어 저장"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:377
msgid "Save Media"
msgstr "미디어 저장"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:262
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145
msgid "Save some media from messages to get started!"
msgstr "시작하려면 메시지에서 미디어를 저장하세요!"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:371
msgid "Save Video"
msgstr "비디오 저장"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:79
msgid "Saved media"
msgstr "저장된 미디어"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:35
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44
msgid "Saved Media Limit Reached"
msgstr "저장된 미디어 한도에 도달했습니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:201
msgid "Saved!"
msgstr "저장되었습니다!"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78
msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication."
msgstr "2단계 인증 코드를 생성하려면 인증 앱으로 QR 코드를 스캔하세요."
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:120
msgid "Schedule"
msgstr "일정"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:104
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:90
msgid "Schedule Message"
msgstr "메시지 예약"
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:64
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92
msgid "Scheduled"
msgstr "예약됨"
#. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone)
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:193
msgid "Scheduled message for {0}"
msgstr "{0}에 예약된 메시지"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:108
msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future."
msgstr "예약 메시지는 최대 30일 후까지만 설정할 수 있습니다."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:452
msgid "Scope"
msgstr "범위"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:67
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:600
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:736
msgid "Scopes"
msgstr "범위"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:336
msgid "Screen Reader"
msgstr "스크린 리더"
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30
msgid "Screen Recording Permission Required"
msgstr "화면 녹화 권한이 필요합니다"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:74
msgid "Screen Share Settings"
msgstr "화면 공유 설정"
#: src/utils/SoundLabels.ts:39
msgid "Screen Share Start"
msgstr "화면 공유 시작"
#: src/utils/SoundLabels.ts:40
msgid "Screen Share Stop"
msgstr "화면 공유 중지"
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:43
msgid "Screen Sharing"
msgstr "화면 공유"
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30
msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux."
msgstr "이 기기나 브라우저에서는 화면 공유를 지원하지 않습니다. 이 기능은 Chrome, Firefox, Edge 등 Windows, macOS, Linux용 화면 공유 지원 데스크톱 브라우저가 필요합니다."
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29
msgid "Screen Sharing Not Supported"
msgstr "화면 공유 미지원"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:176
msgid "Screen sharing quality"
msgstr "화면 공유 품질"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:173
msgid "Screen Sharing Quality"
msgstr "화면 공유 품질"
#: src/stores/KeybindStore.ts:300
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "채팅 아래로 스크롤"
#: src/stores/KeybindStore.ts:293
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "채팅 위로 스크롤"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:103
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:138
msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium"
msgstr "Plutonium에서 얻는 모든 혜택을 보려면 아래로 스크롤하세요"
#: src/stores/KeybindStore.ts:301
msgid "Scroll the chat history down"
msgstr "채팅 기록을 아래로 스크롤"
#: src/stores/KeybindStore.ts:294
msgid "Scroll the chat history up"
msgstr "채팅 기록을 위로 스크롤"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:857
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:400
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:460
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:586
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:204
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:126
#: src/stores/KeybindStore.ts:414
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:86
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:166
msgid "Search bans..."
msgstr "밴 검색..."
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:125
msgid "Search channels"
msgstr "채널 검색"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:188
msgid "Search channels or DMs"
msgstr "채널 또는 DM 검색"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:170
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:404
msgid "Search countries..."
msgstr "국가 검색..."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:407
msgid "Search emojis..."
msgstr "이모지 검색..."
#: src/components/channel/MessageSearchBar/FilterOption.tsx:106
#: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:76
msgid "Search Filters"
msgstr "검색 필터"
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:67
msgid "Search for and send a GIF from Tenor."
msgstr "Tenor에서 GIF를 검색하여 보내세요."
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:65
msgid "Search for and send a GIF."
msgstr "GIF를 검색하여 보내세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:127
msgid "Search for anything..."
msgstr "무엇이든 검색..."
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:268
msgid "Search for channels, people, or communities"
msgstr "채널, 사람 또는 커뮤니티 검색"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:381
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:213
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:217
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:196
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:237
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:177
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:144
msgid "Search friends"
msgstr "친구 검색"
#: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74
msgid "Search in"
msgstr "검색 위치"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:439
msgid "Search members..."
msgstr "멤버 검색..."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:412
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1410
msgid "Search messages"
msgstr "메시지 검색"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:260
msgid "Search Messages"
msgstr "메시지 검색"
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:211
msgid "Search online friends"
msgstr "온라인 친구 검색"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:67
msgid "Search only in the current Community"
msgstr "현재 커뮤니티에서만 검색"
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:38
msgid "Search only in the current DM"
msgstr "현재 DM에서만 검색"
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:215
msgid "Search pending requests"
msgstr "보류 중인 요청 검색"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1011
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1081
msgid "Search Permissions..."
msgstr "권한 검색..."
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:321
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360
msgid "Search Results"
msgstr "검색 결과"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:133
msgid "Search roles or members..."
msgstr "역할 또는 멤버 검색..."
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:174
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65
msgid "Search saved media"
msgstr "저장된 미디어 검색"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:380
msgid "Search scope"
msgstr "검색 범위"
#. placeholder {0}: activeScopeOption.label
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1052
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:378
msgid "Search scope: {0}"
msgstr "검색 범위: {0}"
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:125
msgid "Search settings"
msgstr "설정 검색"
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:238
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:124
msgid "Search settings..."
msgstr "설정 검색..."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:135
msgid "Search stickers..."
msgstr "스티커 검색..."
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1448
msgid "Search suggestions"
msgstr "검색 제안"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:100
msgid "Search users"
msgstr "사용자 검색"
#: src/stores/KeybindStore.ts:415
msgid "Search within the current view"
msgstr "현재 보기 내에서 검색"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:319
msgid "Searching..."
msgstr "검색 중..."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79
msgid "Second Option"
msgstr "두 번째 옵션"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:71
msgid "Secondary"
msgstr "보조"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:100
msgid "Secondary (Disabled)"
msgstr "보조 (사용 중지됨)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:216
msgid "Secondary Accent Color"
msgstr "보조 강조 색상"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:265
msgid "Secondary Action"
msgstr "보조 작업"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:69
msgid "Secondary button clicked!"
msgstr "보조 버튼이 클릭되었습니다!"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:59
msgid "Seconds"
msgstr "초"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:53
msgid "Secrets & tokens"
msgstr "비밀 및 토큰"
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76
msgid "Secure your account"
msgstr "계정을 안전하게 보호"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:87
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:78
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:309
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:385
msgid "Security"
msgstr "보안"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:135
msgid "Security & Login"
msgstr "보안 및 로그인"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:200
msgid "Security Features"
msgstr "보안 기능"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174
msgid "Security key / Passkey"
msgstr "보안 키 / 패스키"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:84
msgid "Security Key / Passkey"
msgstr "보안 키 / 패스키"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:222
msgid "Security key verification failed. Please try again."
msgstr "보안 키 확인에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:242
msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize."
msgstr "현재 로그인된 모든 기기를 확인하세요. 알 수 없는 세션은 해제하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68
msgid "See how your invite looks to visitors."
msgstr "초대장이 방문자에게 어떻게 보이는지 확인하세요."
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:261
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:280
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:294
msgid "Select a category"
msgstr "카테고리를 선택하세요"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63
msgid "Select a channel"
msgstr "채널 선택"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:217
msgid "Select a channel or category"
msgstr "채널 또는 카테고리 선택"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:134
msgid "Select a Community"
msgstr "커뮤니티 선택"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:887
msgid "Select a community where you have <0>Manage Community</0> permissions."
msgstr "<0>커뮤니티 관리</0> 권한이 있는 커뮤니티를 선택하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:310
msgid "Select a country"
msgstr "국가를 선택하세요"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:92
msgid "Select a redirect URI"
msgstr "리다이렉트 URI 선택"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:50
msgid "Select a scenario to apply..."
msgstr "적용할 시나리오 선택..."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:300
msgid "Select a verification method."
msgstr "인증 방법을 선택하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:473
msgid "Select a violation category."
msgstr "위반 카테고리를 선택하세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:698
msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region."
msgstr "이 채널에 사용할 음성 지역을 선택하세요. 자동은 가장 가까운 지역을 사용합니다."
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:117
msgid "Select account"
msgstr "계정 선택"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281
msgid "Select All"
msgstr "전체 선택"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:69
msgid "Select an account to continue, or add a different one."
msgstr "계속하려면 계정을 선택하거나 다른 계정을 추가하세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:229
msgid "Select an option from the radio group"
msgstr "라디오 그룹에서 옵션 선택"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:96
msgid "Select Dropdown"
msgstr "드롭다운 선택"
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:106
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54
msgid "Select Friends"
msgstr "친구 선택"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237
msgid "Select input mode for voice transmission"
msgstr "음성 전송 입력 모드 선택"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:213
msgid "Select interface language"
msgstr "인터페이스 언어 선택"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:139
msgid "Select media size for embedded content from links"
msgstr "링크에서 가져오는 임베드 콘텐츠의 미디어 크기 선택"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:153
msgid "Select media size for uploaded attachments"
msgstr "업로드된 첨부파일 미디어 크기 선택"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:686
msgid "Select mutual view"
msgstr "공통 보기 선택"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:130
msgid "Select scopes (and redirect URI if required)"
msgstr "스코프 선택 (필요한 경우 리다이렉트 URI 포함)"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:149
msgid "Select scopes and a redirect URI (unless bot-only) to generate a URL."
msgstr "URL 생성을 위해 스코프와 리다이렉트 URI를 선택하세요(봇 전용은 제외)."
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:49
msgid "Select screen or window"
msgstr "화면 또는 창 선택"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109
msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app."
msgstr "데스크톱 앱에 로그인할 계정을 선택하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:460
msgid "Select your camera"
msgstr "카메라 선택"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:483
msgid "Select your country of residence."
msgstr "거주 국가를 선택하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:412
msgid "Select your microphone"
msgstr "마이크 선택"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:420
msgid "Select your speakers"
msgstr "스피커 선택"
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122
msgid "Select..."
msgstr "선택..."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:207
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:202
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:321
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:404
msgid "Selections"
msgstr "선택 항목"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:269
#: src/constants/IARConstants.tsx:67
msgid "Self-Harm or Suicide"
msgstr "자해 또는 자살"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:44
msgid "Self-Hosted Mode Override"
msgstr "자가 호스팅 모드 우선 적용"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:161
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:175
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:152
msgid "Send"
msgstr "전송"
#. placeholder {0}: selectedChannelIds.size
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:366
msgid "Send ({0}/5)"
msgstr "전송 ({0}/5)"
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:55
msgid "Send a direct message to a user."
msgstr "사용자에게 다이렉트 메시지를 보내세요."
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81
msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts."
msgstr "다른 사람이 이모지 팩을 설치하도록 링크를 보내세요. 수락하면 자동으로 설치됩니다."
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:57
msgid "Send a saved media item."
msgstr "저장된 미디어 항목 보내기."
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:63
msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)."
msgstr "스포일러 메시지 보내기 (스포일러 태그로 감쌈)."
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:59
msgid "Send a sticker."
msgstr "스티커 보내기."
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:61
msgid "Send an action message (wraps in italics)."
msgstr "동작 메시지 보내기 (기울임꼴로 감쌈)."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:323
msgid "Send an SMS code first."
msgstr "먼저 SMS 코드를 보내세요."
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:182
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:265
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:206
msgid "Send code"
msgstr "코드 보내기"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:435
msgid "Send Code"
msgstr "코드 보내기"
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:109
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:269
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1288
msgid "Send Friend Request"
msgstr "친구 요청 보내기"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:223
msgid "Send Message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:190
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:203
msgid "Send Message · Right-click to schedule"
msgstr "메시지 보내기 · 오른쪽 클릭하여 예약"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:56
msgid "Send Message Disabled"
msgstr "메시지 보내기 비활성화됨"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:305
msgid "Send messages"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:297
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:458
msgid "Send Messages"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:119
msgid "Send Request"
msgstr "요청 보내기"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104
msgid "Send reset link"
msgstr "재설정 링크 보내기"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264
msgid "Send SMS code"
msgstr "SMS 코드 보내기"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:112
msgid "Send SMS Code"
msgstr "SMS 코드 보내기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:302
msgid "Send text-to-speech messages."
msgstr "말하기 메시지 보내기."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:301
msgid "Send TTS Messages"
msgstr "말하기 메시지 보내기"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:676
msgid "Send Verification Code"
msgstr "인증 코드 보내기"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:258
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:162
msgid "Sent"
msgstr "전송됨"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:364
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:96
msgid "Sent an attachment"
msgstr "첨부파일 전송됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:294
msgid "Server Error"
msgstr "서버 오류"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:148
msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again."
msgstr "{identifier}의 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요."
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74
msgid "Session expired. Please log in again."
msgstr "세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:148
msgid "Set a custom invite URL for your community."
msgstr "커뮤니티에 맞춤 초대 URL을 설정하세요."
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:401
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:171
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:444
msgid "Set a custom status"
msgstr "맞춤 상태 설정"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:182
msgid "Set a fixed remaining count for Visionary availability."
msgstr "Visionary 이용 가능 수량을 고정으로 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderInline(color, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:522
msgid "Set accent color to {0} <0/>."
msgstr "강조 색상을 {0} <0/>로 설정하세요."
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:163
msgid "Set Custom Status"
msgstr "맞춤 상태 설정"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:689
msgid "Set deafen keybind"
msgstr "들리지 않음 단축키 설정"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:282
msgid "Set default notifications to <0>All Messages</0>."
msgstr "기본 알림을 <0>전체 메시지</0>로 설정하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:289
msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions</0>."
msgstr "기본 알림을 <0>멘션만</0>으로 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderInline(label, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:333
msgid "Set explicit content filter to {0}."
msgstr "선정적 콘텐츠 필터를 {0}로 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:131
msgid "Set how much time remains before the user can send another message."
msgstr "사용자가 다음 메시지를 보낼 수 있을 때까지 남은 시간을 설정하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:682
msgid "Set mute keybind"
msgstr "음소거 단축키 설정"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:76
msgid "Set new password"
msgstr "새 비밀번호 설정"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:421
msgid "Set nickname to {0}."
msgstr "별명을 {0}로 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderInline(label, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:329
msgid "Set NSFW level to {0}."
msgstr "NSFW 수준을 {0}로 설정하세요."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:138
msgid "Set Password"
msgstr "비밀번호 설정"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:408
msgid "Set permission overwrite count to {0}."
msgstr "권한 덮어쓰기 수를 {0}으로 설정하세요."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:675
msgid "Set push to talk key"
msgstr "말하기 버튼 키 설정"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:493
msgid "Set reason to {0}."
msgstr "사유를 {0}으로 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderInline(color, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:599
msgid "Set role color to {0} <0/>."
msgstr "역할 색상을 {0} <0/>로 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderInline(seconds, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:394
msgid "Set slowmode to {0} seconds."
msgstr "슬로우모드를 {0}초로 설정하세요."
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:217
msgid "Set Status"
msgstr "상태 설정"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:233
msgid "Set the AFK channel to {0}."
msgstr "자리 비움 채널을 {0}으로 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:235
msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes."
msgstr "자리 비움 제한 시간을 {0}분으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:403
msgid "Set the bitrate to {0}."
msgstr "비트레이트를 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:371
msgid "Set the channel ID to {0}."
msgstr "채널 ID를 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:388
msgid "Set the channel position to {0}."
msgstr "채널 위치를 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:373
msgid "Set the channel type to {0}."
msgstr "채널 유형을 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:237
msgid "Set the invite splash alignment to {0}."
msgstr "초대 스플래시 정렬을 {0}으로 설정했습니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:87
msgid "Set the number of unread gifts in inventory."
msgstr "인벤토리에서 읽지 않은 선물 수를 설정하세요."
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:406
msgid "Set the RTC region to {0}."
msgstr "RTC 지역을 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:352
msgid "Set the rules channel to {0}."
msgstr "규칙 채널을 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(label, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:663
msgid "Set the sticker format to {0}."
msgstr "스티커 형식을 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:337
msgid "Set the system channel to {0}."
msgstr "시스템 채널을 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:615
msgid "Set the unicode emoji to {0}."
msgstr "유니코드 이모지를 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(limit, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:400
msgid "Set the user limit to {0}."
msgstr "사용자 제한을 {0}으로 설정했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:302
msgid "Set the vanity URL to {0}."
msgstr "커스텀 URL을 {0}으로 설정했습니다."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:198
msgid "Set to 0 to simulate sold out."
msgstr "매진 효과를 내려면 0으로 설정하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:271
msgid "Set verification level to <0>High</0>."
msgstr "인증 수준을 <0>높음</0>으로 설정하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:259
msgid "Set verification level to <0>Low</0>."
msgstr "인증 수준을 <0>낮음</0>으로 설정하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:265
msgid "Set verification level to <0>Medium</0>."
msgstr "인증 수준을 <0>중간</0>으로 설정하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:253
msgid "Set verification level to <0>None</0>."
msgstr "인증 수준을 <0>없음</0>으로 설정하세요."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:413
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:509
msgid "Set Voice Region"
msgstr "음성 지역 설정"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:681
msgid "Set webhook type to {0}."
msgstr "웹훅 유형을 {0}으로 설정했습니다."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:80
msgid "Set your pronouns"
msgstr "대명사 설정"
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:258
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:259
msgid "Set your status"
msgstr "상태 설정"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:653
msgid "Set your timezone"
msgstr "시간대 설정"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:220
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:531
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:221
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:89
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1321
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:148
msgid "Settings opened!"
msgstr "설정이 열렸습니다!"
#: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:144
msgid "Settings sections"
msgstr "설정 섹션"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:223
msgid "Settings!"
msgstr "설정!"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:72
msgid "Setup authenticator app"
msgstr "인증기 앱 설정"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41
msgid "Several people are typing..."
msgstr "여러 사람이 타이핑 중입니다..."
#: src/constants/IARConstants.tsx:53
msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent"
msgstr "비 NSFW 공간 또는 동의 없이 성적 콘텐츠"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:163
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:97
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:92
msgid "Share"
msgstr "공유"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:161
msgid "Share action!"
msgstr "공유 액션!"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:131
msgid "Share Audio"
msgstr "오디오 공유"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:63
msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription."
msgstr "기프트 구독을 구매해 친구들과 Plutonium 경험을 공유하세요."
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:149
msgid "Share this link"
msgstr "이 링크 공유"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:556
msgid "Share this theme"
msgstr "이 테마 공유"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:473
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:487
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:741
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:743
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389
msgid "Share Your Screen"
msgstr "화면 공유"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82
msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link."
msgstr "간단한 초대 링크로 스티커 팩을 공유하세요."
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:139
msgid "Share Your Theme"
msgstr "테마 공유"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80
msgid "Shared theme"
msgstr "공유된 테마"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:268
#: src/constants/IARConstants.tsx:62
msgid "Sharing Personal Information"
msgstr "개인 정보 공유"
#: src/constants/IARConstants.tsx:63
msgid "Sharing private information without consent"
msgstr "동의 없이 개인 정보를 공유하기"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244
msgid "Shortcut"
msgstr "단축키"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:171
msgid "Shortcuts are paused while editing"
msgstr "편집 중에는 단축키가 일시중지됩니다"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:351
msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing"
msgstr "테스트를 위해 선물 인벤토리에 모의 선물 코드를 표시하세요"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:79
msgid "Show accent color only, ignoring your global profile"
msgstr "강조 색상만 표시, 글로벌 프로필 무시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:190
msgid "Show Attachment Expiry Indicator"
msgstr "첨부파일 만료 표시기 표시"
#: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:43
msgid "Show creation date instead of expiration date"
msgstr "만료일 대신 생성일 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:71
msgid "Show custom emojis in expression autocomplete"
msgstr "표현 자동완성에 맞춤 이모지 표시"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:82
msgid "Show default avatar, ignoring your global profile"
msgstr "기본 아바타 표시, 글로벌 프로필 무시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:64
msgid "Show default emojis in expression autocomplete"
msgstr "표현 자동완성에 기본 이모지 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:195
msgid "Show Delete Button"
msgstr "삭제 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:186
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:273
msgid "Show divider lines between message groups"
msgstr "메시지 그룹 사이에 구분선 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:200
msgid "Show Download Button"
msgstr "다운로드 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:87
msgid "Show embeds and preview website links"
msgstr "임베드 및 웹사이트 링크 미리보기 표시"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:87
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:142
msgid "Show Emoji Button"
msgstr "이모지 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:97
msgid "Show emoji reactions on messages"
msgstr "메시지에 이모지 반응 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:205
msgid "Show Favorite Button"
msgstr "즐겨찾기 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:35
msgid "Show focus ring on chat textarea"
msgstr "채팅 입력란에 포커스 링 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:185
msgid "Show GIF Indicator"
msgstr "GIF 표시기 표시"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:69
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:109
msgid "Show GIFs Button"
msgstr "GIF 버튼 표시"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:63
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:104
msgid "Show Gift Button"
msgstr "선물 버튼 표시"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:363
msgid "Show inline images and videos"
msgstr "인라인 이미지 및 비디오 표시"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:93
msgid "Show just the typing indicator without avatars"
msgstr "아바타 없이 타이핑 표시만 보기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:96
msgid "Show Keyboard Mode Intro"
msgstr "키보드 모드 소개 보기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:347
msgid "Show link previews"
msgstr "링크 미리보기 표시"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:302
msgid "Show max 3 (+5 badge)"
msgstr "최대 3명 표시 (+5 배지)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:312
msgid "Show max 5 (+5 badge)"
msgstr "최대 5명 표시 (+5 배지)"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:120
msgid "Show Media Button"
msgstr "미디어 버튼 표시"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:296
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:300
msgid "Show media information"
msgstr "미디어 정보 보기"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:644
msgid "Show Members"
msgstr "멤버 보기"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:75
msgid "Show Memes Button"
msgstr "밈 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:175
msgid "Show message action bar"
msgstr "메시지 동작 막대 표시"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:41
msgid "Show message previews for all DM conversations"
msgstr "모든 DM 대화에 대한 메시지 미리보기 표시"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:355
msgid "Show message reactions"
msgstr "메시지 반응 표시"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88
msgid "Show messages that contain:"
msgstr "다음을 포함한 메시지 보기:"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42
msgid "Show most recent messages first"
msgstr "가장 최근 메시지를 먼저 표시"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54
msgid "Show most relevant messages first"
msgstr "가장 관련 높은 메시지를 먼저 표시"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:181
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:422
msgid "Show My Own Camera"
msgstr "내 카메라 보기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:41
msgid "Show Myself Typing"
msgstr "내가 입력 중임을 표시"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355
msgid "Show new device alerts"
msgstr "새 기기 알림 표시"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:88
msgid "Show New Device Modal"
msgstr "새 기기 모달 표시"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:188
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:430
msgid "Show Non-Video Participants"
msgstr "비디오 없는 참가자 보기"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48
msgid "Show oldest messages first"
msgstr "가장 오래된 메시지를 먼저 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:180
msgid "Show only More button"
msgstr "더 보기 버튼만 표시"
#: src/stores/KeybindStore.ts:238
msgid "Show or hide keyboard shortcut help"
msgstr "키보드 단축키 도움말 표시/숨기기"
#: src/stores/KeybindStore.ts:259
msgid "Show or hide the member list for the current channel"
msgstr "현재 채널의 멤버 목록 표시/숨기기"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268
msgid "Show participants"
msgstr "참가자 보기"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264
msgid "Show Participants"
msgstr "참가자 보기"
#: src/components/form/Input.tsx:176
msgid "Show password"
msgstr "비밀번호 보기"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:186
msgid "Show quick reactions"
msgstr "빠른 반응 보기"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:83
msgid "Show saved media in expression autocomplete"
msgstr "표현 자동 완성에 저장된 미디어 표시"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:153
msgid "Show Send Button"
msgstr "전송 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:111
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:118
msgid "Show spoiler content"
msgstr "스포일러 콘텐츠 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:39
msgid "Show spoiler content when clicked"
msgstr "클릭 시 스포일러 콘텐츠 표시"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:395
msgid "Show sticker suggestions"
msgstr "스티커 제안 표시"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:81
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:131
msgid "Show Stickers Button"
msgstr "스티커 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:78
msgid "Show stickers in expression autocomplete"
msgstr "표현 자동 완성에 스티커 표시"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:210
msgid "Show Suppress Embeds Button"
msgstr "임베드 숨기기 버튼 표시"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:342
msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)"
msgstr "지역 차단 오버레이 표시 (닫을 수 있음)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:380
msgid "Show the gift as already redeemed"
msgstr "선물을 이미 사용한 것으로 표시"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1041
msgid "Show this role separately"
msgstr "이 역할을 별도로 표시"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:88
msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list"
msgstr "채널 목록에서 사용자 아바타와 함께 입력 중 표시"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:117
msgid "Show typing on selected channel"
msgstr "선택한 채널에서 입력 중 표시"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:99
msgid "Show Upload Button"
msgstr "업로드 버튼 표시"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:403
msgid "Show when you are typing"
msgstr "입력 중일 때 표시"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:74
msgid "Show your actual background"
msgstr "실제 배경 보기"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:71
msgid "Show your global profile avatar in this community"
msgstr "이 커뮤니티에서 글로벌 프로필 아바타 표시"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:68
msgid "Show your global profile banner in this community"
msgstr "이 커뮤니티에서 글로벌 프로필 배너 표시"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:92
msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead"
msgstr "Visionary를 일반 구독으로 표시"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:103
msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages."
msgstr "읽지 않은 메시지가 있으면 앱 아이콘에 빨간 배지가 표시됩니다."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:199
msgid "Sidebar"
msgstr "사이드바"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:173
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:228
msgid "Sign out"
msgstr "로그아웃"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:161
msgid "Sign out of {displayName}"
msgstr "{displayName}(으)로부터 로그아웃"
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
msgid "Signal strength loading"
msgstr "신호 강도 로딩 중"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:811
msgid "Signed in as"
msgstr "다음으로 로그인됨"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:165
msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account."
msgstr "로그아웃하면 로그인 화면으로 이동하여 다른 계정을 선택할 수 있습니다."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:167
msgid "Signing out will bring you to the login screen."
msgstr "로그아웃하면 로그인 화면으로 이동합니다."
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:588
msgid "Silent Calls"
msgstr "무음 통화"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:198
msgid "Silent calls from everyone"
msgstr "모든 사람의 무음 통화"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:127
msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)"
msgstr "Stripe 고객 ID가 있는 것처럼 시뮬레이션합니다 (구매 내역 접근 테스트용)"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1034
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102
msgid "Single column"
msgstr "단일 열"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:90
msgid "Single User (All Statuses)"
msgstr "단일 사용자 (모든 상태)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:114
msgid "Size Selection"
msgstr "크기 선택"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:985
msgid "Skip Cropping"
msgstr "자르기 건너뛰기"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:93
msgid "Skip this step"
msgstr "이 단계 건너뛰기"
#: src/components/uikit/Slider.tsx:617
msgid "Slider handle"
msgstr "슬라이더 핸들"
#: src/components/uikit/Slider.tsx:593
msgid "Slider value"
msgstr "슬라이더 값"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:264
msgid "Slider with Fewer Markers"
msgstr "마커가 적은 슬라이더"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:283
msgid "Slider with Step Values"
msgstr "단계 값이 있는 슬라이더"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:239
msgid "Sliders"
msgstr "슬라이더"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:334
msgid "Slovakia"
msgstr "슬로바키아"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:335
msgid "Slovenia"
msgstr "슬로베니아"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:66
msgid "Slow Attachment Upload"
msgstr "첨부파일 업로드 느림"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:65
msgid "Slow Message Edit"
msgstr "메시지 편집 느림"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:63
msgid "Slow Message Load"
msgstr "메시지 로드 느림"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:64
msgid "Slow Message Send"
msgstr "메시지 전송 느림"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:67
msgid "Slow Profile Load"
msgstr "프로필 로드 느림"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:587
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:117
msgid "Slowmode"
msgstr "슬로우모드"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61
msgid "Slowmode Active"
msgstr "슬로우모드 활성화됨"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:128
msgid "Slowmode Time Remaining (ms)"
msgstr "남은 슬로우모드 시간(밀리초)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:120
msgid "Small"
msgstr "작게"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:115
msgid "Small Button"
msgstr "작은 버튼"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:113
msgid "Small button clicked!"
msgstr "작은 버튼을 눌렀어요!"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:129
msgid "Small Secondary"
msgstr "작은 보조"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:127
msgid "Small secondary clicked!"
msgstr "작은 보조 버튼을 눌렀어요!"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:144
msgid "Small Size"
msgstr "작은 크기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:262
msgid "Small Submitting"
msgstr "작게 제출 중"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:111
msgid "Smaller media size"
msgstr "더 작은 미디어 크기"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:407
msgid "SMS Backup"
msgstr "SMS 백업"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:427
msgid "SMS backup is disabled for partners"
msgstr "파트너는 SMS 백업이 비활성화되어 있습니다"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:173
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:269
msgid "SMS code"
msgstr "SMS 코드"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:73
msgid "SMS Code"
msgstr "SMS 코드"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:401
msgid "SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "SMS 이중 인증"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:148
msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in."
msgstr "SMS 이중 인증은 로그인 시 전화번호로 전송된 인증 코드를 요구하여 계정에 추가 보안 계층을 더합니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:411
msgid "SMS two-factor authentication is enabled"
msgstr "SMS 이중 인증이 활성화되어 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:286
msgid "Snaps to increments of 5."
msgstr "5 단위로 맞춰집니다."
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106
msgid "Sold out"
msgstr "매진"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79
msgid "Sold Out"
msgstr "매진"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:254
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:322
msgid "Some Emojis Failed to Upload"
msgstr "일부 이모지가 업로드되지 않았어요"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:88
msgid "someone"
msgstr "누군가"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:76
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:77
msgid "Someone"
msgstr "누군가"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:58
msgid "something"
msgstr "무언가"
#: src/constants/IARConstants.tsx:88
#: src/constants/IARConstants.tsx:140
#: src/constants/IARConstants.tsx:196
msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines"
msgstr "서비스 약관 또는 커뮤니티 지침을 위반하는 다른 항목"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62
msgid "Something went wrong"
msgstr "문제가 발생했어요"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:93
msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue."
msgstr "문제가 발생하여 앱이 종료되었습니다. 이 문제를 해결할 수 있는 업데이트가 있습니다."
#: src/components/ErrorFallback.tsx:95
msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app."
msgstr "문제가 발생하여 앱이 종료되었습니다. 앱을 다시 로드하거나 재설정해 보세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:308
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:340
msgid "Something went wrong while loading the audit log."
msgstr "감사 로그를 불러오는 동안 문제가 발생했습니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:563
msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again."
msgstr "신고를 제출하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:86
msgid "Something went wrong."
msgstr "문제가 발생했어요."
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:445
msgid "Sort"
msgstr "정렬"
#. placeholder {0}: activeSortOption.label
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1063
msgid "Sort mode: {0}"
msgstr "정렬 방식: {0}"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80
msgid "Sort results by"
msgstr "결과 정렬 기준"
#: src/utils/SearchUtils.ts:218
#: src/utils/SearchUtils.ts:234
msgid "sound"
msgstr "소리"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52
msgid "Sound"
msgstr "소리"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:63
msgid "Sound Settings"
msgstr "소리 설정"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:68
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:390
msgid "Sounds"
msgstr "소리"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:219
msgid "Sounds & Alerts"
msgstr "소리 및 알림"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:173
msgid "Space between message groups"
msgstr "메시지 그룹 사이 간격"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143
msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages."
msgstr "메시지 사이에 명확한 시각적 구분이 있는 넓은 레이아웃입니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:336
msgid "Spain"
msgstr "스페인"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:283
#: src/constants/IARConstants.tsx:119
msgid "Spam Account"
msgstr "스팸 계정"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:265
#: src/constants/IARConstants.tsx:47
msgid "Spam or Scam"
msgstr "스팸 또는 사기"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:301
#: src/constants/IARConstants.tsx:185
msgid "Spam or Scam Community"
msgstr "스팸 또는 사기 커뮤니티"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:43
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "스페인어(라틴 아메리카)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:42
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "스페인어(스페인)"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:383
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:494
msgid "Speak"
msgstr "말하기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335
msgid "Speak Message"
msgstr "메시지 읽기"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137
msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range."
msgstr "마이크에 평소처럼 말하세요. 스피커로 내 목소리가 들려야 하며, 레벨은 녹색 \"좋음\" 또는 노란색 \"최적\" 범위에 있어야 합니다."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114
msgid "Speaker {shortDeviceId}"
msgstr "스피커 {shortDeviceId}"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:166
msgid "Special Features"
msgstr "특별 기능"
#: src/utils/SearchUtils.ts:242
#: src/utils/SearchUtils.ts:249
#: src/utils/SearchUtils.ts:256
#: src/utils/SearchUtils.ts:263
msgid "specific date"
msgstr "특정 날짜"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141
msgid "Spellcheck"
msgstr "맞춤법 검사"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70
msgid "Splash"
msgstr "스플래시"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73
msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "스플래시 이미지는 애니메이션이 될 수 없습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용하세요."
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:230
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:241
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:45
msgid "Spoiler"
msgstr "스포일러"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469
msgid "Spoiler Attachment"
msgstr "스포일러 첨부파일"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:105
msgid "Spoiler Content"
msgstr "스포일러 콘텐츠"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:369
msgid "Spoilers"
msgstr "스포일러"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177
msgid "Sports Fans"
msgstr "스포츠 팬"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:181
msgid "Square Checkboxes"
msgstr "정사각 체크박스"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:209
msgid "Square Icon Buttons"
msgstr "정사각 아이콘 버튼"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:121
msgid "Staff-Only"
msgstr "직원 전용"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:245
msgid "Standard Slider with Markers"
msgstr "마커가 있는 표준 슬라이더"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:201
msgid "Start"
msgstr "시작"
#: src/stores/KeybindStore.ts:401
msgid "Start / stop screen sharing"
msgstr "화면 공유 시작/중지"
#: src/stores/KeybindStore.ts:343
msgid "Start a new private group"
msgstr "새 비공개 그룹 시작"
#: src/stores/KeybindStore.ts:349
msgid "Start Call in Private Message or Group"
msgstr "비공개 메시지 또는 그룹에서 통화 시작"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:153
msgid "Start Camera Test & Configure Effects"
msgstr "카메라 테스트 시작 및 효과 설정"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75
msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install."
msgstr "공유하고 설치할 수 있는 맞춤 이모지 팩을 제작해 보세요."
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
msgid "Start Mic Test"
msgstr "마이크 테스트 시작"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:687
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:771
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:964
msgid "Start over"
msgstr "처음부터 다시 시작"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:163
msgid "Start Sharing"
msgstr "공유 시작"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:122
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1109
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:91
msgid "Start Video Call"
msgstr "영상 통화 시작"
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:70
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1100
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:60
msgid "Start Voice Call"
msgstr "음성 통화 시작"
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
#. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:456
msgid "Static: {0} / {1}"
msgstr "고정: {0} / {1}"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:178
msgid "Stats update every second"
msgstr "통계가 초당 업데이트됩니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:81
msgid "Status Indicators"
msgstr "상태 표시기"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:247
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:407
msgid "Status Slate"
msgstr "상태 슬레이트"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:574
msgid "Step {stepNumber} of {FLOW_TOTAL_STEPS}"
msgstr "{FLOW_TOTAL_STEPS}단계 중 {stepNumber}단계"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45
msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends."
msgstr "들어오세요, {username}! 이곳에는 역설이 없습니다. 모두 친구예요."
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66
msgid "Step through messages and action bars in chat."
msgstr "채팅에서 메시지와 액션 바를 순차적으로 살펴보세요."
#: src/utils/SearchUtils.ts:219
#: src/utils/SearchUtils.ts:235
msgid "sticker"
msgstr "스티커"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238
msgid "Sticker"
msgstr "스티커"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:304
msgid "Sticker Animation"
msgstr "스티커 애니메이션"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:139
msgid "Sticker animation preference"
msgstr "스티커 애니메이션 설정"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:126
msgid "Sticker animations"
msgstr "스티커 애니메이션"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:186
msgid "Sticker Created"
msgstr "스티커 생성됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:196
msgid "Sticker Deleted"
msgstr "스티커 삭제됨"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:142
msgid "Sticker density"
msgstr "스티커 밀도"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:197
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70
msgid "Sticker pack"
msgstr "스티커 팩"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:286
msgid "Sticker pack creation limit reached"
msgstr "스티커 팩 생성 한도에 도달했습니다"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
msgid "Sticker Pack Invite"
msgstr "스티커 팩 초대"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:272
msgid "Sticker pack limit reached"
msgstr "스티커 팩 한도 도달"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:163
msgid "Sticker Slots"
msgstr "스티커 슬롯"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:393
msgid "Sticker Suggestions"
msgstr "스티커 제안"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:191
msgid "Sticker Updated"
msgstr "스티커 업데이트됨"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:111
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:134
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:86
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:79
msgid "Stickers"
msgstr "스티커"
#. placeholder {0}: STICKER_MAX_SIZE / 1024
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:169
msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF."
msgstr "스티커는 정확히 320x320 픽셀이어야 하며 {0} KB 이하이어야 합니다. 이미지를 자동으로 크기 조정하고 압축해 드립니다. 허용 파일 형식: JPEG, PNG, WebP, GIF."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44
msgid "Stickers will always animate"
msgstr "스티커는 항상 애니메이션됩니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:50
msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them"
msgstr "스티커에 마우스를 올리거나 상호작용할 때 애니메이션됩니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:49
msgid "Stickers will animate when you press them"
msgstr "스티커를 누르면 애니메이션됩니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52
msgid "Stickers will never animate"
msgstr "스티커는 절대 애니메이션되지 않습니다"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:132
msgid "Stop Ringing"
msgstr "벨소리 중지"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:472
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:486
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389
msgid "Stop Sharing"
msgstr "공유 중단"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335
msgid "Stop Speaking"
msgstr "말하기 중지"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
msgid "Stop Test"
msgstr "테스트 중지"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:834
msgid "Stream preview"
msgstr "스트림 미리보기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:387
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:495
msgid "Stream Video"
msgstr "비디오 스트리밍"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:146
msgid "Study Buddies United"
msgstr "공부 친구 연합"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179
msgid "Study Group"
msgstr "스터디 그룹"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165
msgid "Study Hall"
msgstr "스터디 홀"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:238
msgid "Style Variations"
msgstr "스타일 변형"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:601
msgid "Submit another report"
msgstr "또 다른 신고하기"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:958
msgid "Submit DSA Report"
msgstr "DSA 신고 제출"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:221
msgid "Submit Report"
msgstr "신고 제출"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:256
msgid "Submitting"
msgstr "제출 중"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:53
msgid "subscription"
msgstr "구독"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:48
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:749
msgid "Subscription"
msgstr "구독"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:292
msgid "Success"
msgstr "성공"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:72
msgid "Successfully banned {0} from the community"
msgstr "{0}님을 커뮤니티에서 성공적으로 차단했습니다"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:36
msgid "Successfully kicked {0} from the community"
msgstr "{0}님을 커뮤니티에서 성공적으로 추방했습니다"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:45
msgid "Successfully removed timeout from {0}"
msgstr "{0}님의 타임아웃을 성공적으로 해제했습니다"
#. placeholder {0}: ban.user.username
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:107
msgid "Successfully revoked ban for {0}"
msgstr "{0}님의 차단을 성공적으로 취소했습니다"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:116
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:63
msgid "Successfully timed out {0}"
msgstr "{0}님을 성공적으로 타임아웃 처리했습니다"
#. placeholder {0}: targetUser.username
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:47
msgid "Successfully transferred ownership to {0}"
msgstr "{0}님에게 소유권을 성공적으로 이전했습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:220
msgid "Successfully uploaded {successCount} emoji."
msgstr "{successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:221
msgid "Successfully uploaded {successCount} emojis."
msgstr "{successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:226
msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emoji."
msgstr "{totalAttempted} 개 중 {successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:227
msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emojis."
msgstr "{totalAttempted} 개 중 {successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:230
msgid "Suggested for most communities"
msgstr "대부분의 커뮤니티에 추천됨"
#: src/components/auth/UsernameSuggestions.tsx:40
msgid "Suggested usernames:"
msgstr "추천 사용자 이름:"
#: src/components/debug/DebugModal.tsx:112
msgid "Summary"
msgstr "요약"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162
msgid "Support Circle"
msgstr "지원 서클"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:659
msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB."
msgstr "지원 형식: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. 최대 크기: 10MB."
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:188
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:286
msgid "Suppress @everyone and @here"
msgstr "@everyone 및 @here 알림 끄기"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:195
msgid "Suppress all role @mentions"
msgstr "모든 역할 @멘션 알림 끄기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:289
msgid "Suppress All Role @mentions"
msgstr "모든 역할 @멘션 알림 끄기"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:799
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:835
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:859
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:904
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:940
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:981
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1017
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1059
msgid "Suppress embeds"
msgstr "임베드 숨기기"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:705
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:712
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:148
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178
msgid "Suppress Embeds"
msgstr "임베드 숨기기"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:276
msgid "Swap text to reverify variants"
msgstr "텍스트 교체하여 변형 재확인"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:337
msgid "Sweden"
msgstr "스웨덴"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:61
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:823
msgid "Switch account"
msgstr "계정 전환"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:497
msgid "Switch Accounts"
msgstr "계정 전환"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:890
msgid "Switch between Light and Dark mode"
msgstr "라이트와 다크 모드 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:196
msgid "Switch between the last community and direct messages"
msgstr "최근 커뮤니티와 DM 전환"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:197
msgid "Switch Device"
msgstr "기기 전환"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093
msgid "Switch to comfy layout"
msgstr "편안한 레이아웃으로 전환"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093
msgid "Switch to dense layout"
msgstr "빽빽한 레이아웃으로 전환"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107
msgid "Switch to single column"
msgstr "단일 열로 전환"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:248
msgid "Switch to this account"
msgstr "이 계정으로 전환"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54
msgid "Switch to This Device"
msgstr "이 기기로 전환"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107
msgid "Switch to two columns"
msgstr "두 열로 전환"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:139
msgid "Switches"
msgstr "스위치"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:250
msgid "Symbols"
msgstr "기호"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:35
msgid "Sync reduced motion setting with system"
msgstr "감소된 동작 설정을 시스템과 동기화"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:159
msgid "Sync Theme"
msgstr "테마 동기화"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:452
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:161
msgid "Sync theme across devices"
msgstr "기기 간 테마 동기화"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:950
msgid "Sync with Category"
msgstr "카테고리와 동기화"
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48
msgid "System & Welcome"
msgstr "시스템 및 환영"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:42
msgid "System audio capture is not supported on this platform."
msgstr "이 플랫폼에서는 시스템 오디오 캡처를 지원하지 않습니다."
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:84
msgid "System locale ({browserLocale}): {format}"
msgstr "시스템 로케일 ({browserLocale}): {format}"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:338
msgid "System Theme"
msgstr "시스템 테마"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:455
msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device."
msgstr "시스템 테마는 이 기기에서 시스템 설정을 따라가기 위해 동기화를 자동으로 비활성화합니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:342
msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
msgstr "시스템: 다크 테마(시스템의 다크/라이트 설정과 자동 동기화)"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:343
msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
msgstr "시스템: 라이트 테마(시스템의 다크/라이트 설정과 자동 동기화)"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:143
msgid "Tables"
msgstr "표"
#. placeholder {0}: tags.length
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:117
msgid "Tags ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})"
msgstr "태그 ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})"
#. placeholder {0}: tags.length
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:120
msgid "Tags ({0}/10)"
msgstr "태그 ({0}/10)"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:90
msgid "Tap to add a note"
msgstr "노트를 추가하려면 탭하세요"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:789
msgid "Target community"
msgstr "대상 커뮤니티"
#: src/constants/IARConstants.tsx:33
#: src/constants/IARConstants.tsx:110
msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment"
msgstr "표적 공격, 위협 또는 지속적인 괴롭힘"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155
msgid "Team Alpha"
msgstr "팀 알파"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:144
msgid "Temporarily disable your account"
msgstr "계정을 일시적으로 비활성화"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:71
msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in."
msgstr "계정을 일시적으로 비활성화합니다. 나중에 다시 로그인하여 재활성화할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:63
msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later."
msgstr "계정을 일시적으로 비활성화합니다. 나중에 다시 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:130
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:120
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218
msgid "Terms of Service"
msgstr "서비스 약관"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:100
msgid "Test Bulk Delete (60s)"
msgstr "대량 삭제 테스트(60초)"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:136
msgid "Test Subscription State"
msgstr "구독 상태 테스트"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:72
msgid "Text"
msgstr "텍스트"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:77
msgid "Text (NSFW)"
msgstr "텍스트(NSFW)"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:216
msgid "Text channel"
msgstr "텍스트 채널"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:473
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:662
#: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:96
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314
msgid "Text Channel"
msgstr "텍스트 채널"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36
msgid "Text Channel Names"
msgstr "텍스트 채널 이름"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1314
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:92
msgid "Text channels"
msgstr "텍스트 채널"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:75
msgid "Text Formatting"
msgstr "텍스트 형식"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:153
msgid "Textarea"
msgstr "텍스트 영역"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:62
msgid "Thai"
msgstr "태국어"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:589
msgid "Thank you for filing a report. We'll review it as soon as possible."
msgstr "신고해 주셔서 감사합니다. 가능한 한 빨리 검토하겠습니다."
#: src/components/modals/IARModal.tsx:187
msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account."
msgstr "Fluxer를 안전하게 지켜줘서 감사합니다. 제보는 안전팀이 검토합니다. 허위 신고는 계정에 조치를 초래할 수 있습니다."
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:274
msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name."
msgstr "유효한 색상이 아닙니다. hex, rgb(), hsl() 또는 CSS 색상 이름을 사용해 보세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:846
msgid "That doesn't look like a valid URL."
msgstr "유효한 URL이 아닌 것 같습니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:260
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:119
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:114
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:175
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:129
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:156
msgid "That image is invalid. Please try another one."
msgstr "해당 이미지는 유효하지 않습니다. 다른 이미지를 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28
msgid "That message didn't delete"
msgstr "해당 메시지는 삭제되지 않았습니다"
#. placeholder {0}: invite.pack.name
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103
msgid "The {packLabel} {0} has been installed."
msgstr "{packLabel} {0}이(가) 설치되었습니다."
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30
msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time."
msgstr "커뮤니티 관리자들이 초대를 일시 중지했으므로 지금은 참여할 수 없습니다."
#: src/components/ErrorFallback.tsx:91
msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..."
msgstr "앱이 충돌했습니다. 이 문제를 해결할 수 있는 업데이트를 확인하는 중..."
#. placeholder {0}: successState.guildName
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577
msgid "The bot has been added to <0>{0}</0>."
msgstr "봇이 <0>{0}</0>에 추가되었습니다."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:581
msgid "The bot has been added."
msgstr "봇이 추가되었습니다."
#: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:43
msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
msgstr "찾고 있는 채널이 삭제되었거나 접근 권한이 없을 수 있습니다."
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:308
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371
msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
msgstr "찾고 있는 커뮤니티가 삭제되었거나 접근 권한이 없을 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:68
msgid "The download link will be valid for 7 days"
msgstr "다운로드 링크는 7일간 유효합니다"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:45
msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 25 MB for non-subscribers. With Plutonium, you can upload files up to 500 MB, use animated avatars and banners, write longer bios, and unlock many other premium features."
msgstr "업로드하려는 파일이 비구독자 최대 용량 25MB를 초과합니다. Plutonium이라면 최대 500MB 파일 업로드, 애니메이션 아바타/배너, 더 긴 소개글 작성 등 다양한 프리미엄 기능을 이용할 수 있습니다."
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:35
msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 500 MB for Plutonium subscribers."
msgstr "업로드하려는 파일이 Plutonium 구독자의 최대 용량 500MB를 초과합니다."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:101
msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag}</0> is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically."
msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag}</0>는 이미 사용 중입니다. 계속하면 식별자가 자동으로 다시 결정됩니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:71
msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime"
msgstr "작업은 확인 후 24시간 뒤 시작되며 언제든 취소하거나 다시 시작할 수 있습니다"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:145
msgid "The Midnight Gamers"
msgstr "더 미드나이트 게이머스"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40
msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved."
msgstr "찾고 계신 페이지가 존재하지 않거나 이동되었습니다."
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71
msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again."
msgstr "빛보다 빠른 문제는 어둠 속에서만 살 수 있다는 거예요. 잠깐 숨 돌리고 다시 시도하세요."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:351
msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application."
msgstr "제공된 redirect_uri는 이 애플리케이션에 등록되어 있지 않습니다."
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:31
msgid "The role <0>\"{roleName}\"</0> could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "<0>\"{roleName}\"</0> 역할은 현재 삭제할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183
msgid "The Squad"
msgstr "더 스쿼드"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:74
msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent"
msgstr "완료 시간은 보낸 메시지 수에 따라 달라집니다"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:178
msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)."
msgstr "타임아웃은 최대 365일(31536000초)을 넘을 수 없습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:467
msgid "The URL this link channel points to."
msgstr "이 링크 채널이 가리키는 URL입니다."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:452
msgid "The verification code is invalid or expired."
msgstr "인증 코드가 유효하지 않거나 만료되었습니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:45
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:33
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:287
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:356
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:151
msgid "Theme"
msgstr "테마"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:115
msgid "Theme applied successfully."
msgstr "테마가 성공적으로 적용되었습니다."
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:173
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63
msgid "Theme not found"
msgstr "테마를 찾을 수 없습니다"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103
msgid "Theme unavailable"
msgstr "사용할 수 없는 테마"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:128
msgid "There are no channels available to create an invite for."
msgstr "초대를 만들 채널이 없습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:191
msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages."
msgstr "이 채널에는 웹훅이 설정되어 있지 않습니다. 외부 애플리케이션이 메시지를 보내려면 웹훅을 만들어 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:536
msgid "There was an error loading the emojis. Please try again."
msgstr "이모지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:145
msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again."
msgstr "이 채널의 초대 링크를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:123
msgid "There was an error loading the invites. Please try again."
msgstr "초대를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:208
msgid "There was an error loading the stickers. Please try again."
msgstr "스티커를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:156
msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again."
msgstr "이 채널의 웹훅을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:134
msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again."
msgstr "웹훅을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:126
msgid "There's nothing more to see here."
msgstr "더 이상 볼 수 있는 내용이 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:148
msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account."
msgstr "다음 애플리케이션들이 Fluxer 계정 접근 권한을 받았습니다."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:403
msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled."
msgstr "이 설정은 브라우저 기본 오디오 처리를 사용해 통화 품질을 개선합니다. 최상의 결과를 원하면 모든 옵션을 활성화해 두세요."
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:54
msgid "These toggles force the client to treat features as enabled or disabled without relying on the server configuration. They only affect your client experience and are shown to developers for testing."
msgstr "이 토글은 서버 구성과 관계없이 클라이언트가 기능을 활성/비활성 상태로 강제 처리하게 합니다. 클라이언트 경험에만 영향을 주며 테스트용으로 개발자에게 표시됩니다."
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:356
msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere."
msgstr "그들은 DeLorean을 다른 곳으로 가져갔을지도 모릅니다."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:689
msgid "they/them"
msgstr "they/them"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:342
msgid "Think, McFly! Did you type the right address?"
msgstr "생각해, 맥플라이! 주소를 제대로 입력했나요?"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80
msgid "Third Option"
msgstr "세 번째 옵션"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:378
msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 봇 사용자 포함 모든 관련 데이터가 영구 삭제됩니다."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:363
msgid "This action requires verification to continue."
msgstr "이 작업을 계속하려면 인증이 필요합니다."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:375
msgid "This application"
msgstr "이 애플리케이션"
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:285
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:306
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:317
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:327
msgid "This attachment has expired"
msgstr "첨부 파일이 만료되었습니다"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:670
msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure."
msgstr "이 봇은 관리자 권한을 요청 중입니다. 개발자를 완전히 신뢰하지 않는 이상 운영 앱에 이를 허용하는 것을 권장하지 않습니다. 권한 범위를 줄여 요청하도록 요청해 보세요. 확실하지 않다면 이 페이지를 닫아 주세요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:668
msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot."
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 애플리케이션을 삭제하면 봇도 함께 삭제됩니다."
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:131
msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels."
msgstr "이 카테고리는 이미 최대 {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY}개의 채널을 포함하고 있습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:122
msgid "This channel does not support webhooks."
msgstr "이 채널은 웹훅을 지원하지 않습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:124
msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel."
msgstr "이 채널에는 아직 초대 링크가 없습니다. 초대 링크를 만들어 사람들을 초대하세요."
#. placeholder {0}: formatTime(retryAfter)
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63
msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message."
msgstr "이 채널은 슬로우모드가 활성화되어 있습니다. 메시지를 다시 보내려면 {0} 기다려야 합니다."
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30
msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate."
msgstr "이 채널은 NSFW로 표시되어 있지 않습니다. 선정적인 콘텐츠는 NSFW 채널에서만 보낼 수 있습니다. 적절하다면 운영자에게 이 채널을 NSFW로 표시해 달라고 요청하세요."
#. placeholder {0}: parentChannel?.name
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:847
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:943
msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}</0>."
msgstr "이 채널은 상위 카테고리 <0>{0}</0>와 동기화되어 있지 않습니다."
#. placeholder {0}: parentChannel?.name
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:843
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:939
msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}</0>."
msgstr "이 채널은 상위 카테고리 <0>{0}</0>와 동기화되어 있습니다."
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:85
msgid "This channel may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users. You must be 18 or older to view this channel."
msgstr "이 채널에는 업무에 적합하지 않거나 일부 사용자에게 부적절한 콘텐츠가 포함될 수 있습니다. 이 채널을 보려면 18세 이상이어야 합니다."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:138
msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first."
msgstr "이 코드는 아직 사용되지 않았습니다. 먼저 브라우저에서 로그인 절차를 완료해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:111
msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people."
msgstr "이 커뮤니티에는 아직 초대 링크가 없습니다. 채널로 이동해 초대 링크를 만들어 사람들을 초대하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:170
msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one."
msgstr "이 커뮤니티에는 아직 웹훅이 없습니다. 채널 설정의 Webhooks 탭에서 하나를 만들어 보세요."
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30
msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time."
msgstr "이 커뮤니티는 최대 멤버 수에 도달해 현재 신규 멤버를 받지 않습니다."
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117
msgid "This community has temporarily disabled invites."
msgstr "이 커뮤니티는 초대를 일시적으로 비활성화했습니다."
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180
msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later."
msgstr "이 커뮤니티는 초대를 일시적으로 비활성화했습니다. 나중에 다시 시도해 보세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:170
msgid "This community requires you to verify your account before joining. Please set an email and password for your account."
msgstr "이 커뮤니티에 참여하려면 먼저 계정을 인증해야 합니다. 이메일과 비밀번호를 설정해 주세요."
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:339
msgid "This conversation has been erased"
msgstr "이 대화는 삭제되었습니다"
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29
msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later."
msgstr "이 기능은 일시적으로 비활성화되었습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:146
msgid "This field has an error"
msgstr "이 필드에 오류가 있습니다"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:71
msgid "This friends list needs more power"
msgstr "이 친구 목록은 더 많은 힘이 필요합니다"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:142
msgid "This gift code could not be found."
msgstr "이 선물 코드를 찾을 수 없습니다."
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84
msgid "This gift code has already been claimed."
msgstr "이 선물 코드는 이미 사용되었습니다."
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:130
msgid "This gift code has already been redeemed."
msgstr "이 선물 코드는 이미 교환되었습니다."
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:148
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:92
msgid "This gift code is invalid or already claimed."
msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 이미 사용되었습니다."
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:119
msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed."
msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 이미 교환되었습니다."
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72
msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed."
msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 만료되었거나 이미 사용되었을 수 있습니다."
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:118
msgid "This gift has already been claimed."
msgstr "이 선물은 이미 수령되었습니다."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:157
msgid "This gift has been redeemed"
msgstr "이 선물은 사용되었습니다"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:625
msgid "This invite expires after {0} uses."
msgstr "이 초대는 {0}회 사용 후 만료됩니다."
#. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:630
msgid "This invite expires in {0}."
msgstr "이 초대는 {0} 후 만료됩니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:623
msgid "This invite has unlimited uses."
msgstr "이 초대는 무제한으로 사용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:321
msgid "This invite link never expires."
msgstr "이 초대 링크는 만료되지 않습니다."
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:135
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:197
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93
msgid "This invite may have expired or been deleted."
msgstr "이 초대는 만료되었거나 삭제되었을 수 있습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:628
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:214
msgid "This invite never expires."
msgstr "이 초대는 만료되지 않습니다."
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:170
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:79
msgid "This is a custom emoji from"
msgstr "이 이모지는 다음에서 만든 커스텀 이모지입니다"
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:160
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:68
msgid "This is a custom emoji from a community."
msgstr "이것은 커뮤니티에서 만든 커스텀 이모지입니다."
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:150
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:56
msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji."
msgstr "이것은 커뮤니티의 커스텀 이모지입니다. 이 이모지를 사용하려면 작성자에게 초대를 요청하세요."
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:138
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:43
msgid "This is a default emoji on Fluxer."
msgstr "이것은 Fluxer 기본 이모지입니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:147
msgid "This is an error message"
msgstr "이것은 오류 메시지입니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:133
msgid "This is disabled"
msgstr "이것은 비활성화되어 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:76
msgid "This is how messages appear"
msgstr "메시지는 이렇게 표시됩니다"
#: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:40
msgid "This is not the channel you're looking for."
msgstr "찾고 있는 채널이 아닙니다."
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:307
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370
msgid "This is not the community you're looking for."
msgstr "찾고 있는 커뮤니티가 아닙니다."
#: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30
msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more."
msgstr "이건 꽤 무거운 메시지예요. 더 추가하려면 일부 반응을 제거해야 합니다."
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:82
msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring</0>."
msgstr "푸시투토크에 사용할 키나 마우스 버튼을 감지하려면 이 작업이 필요합니다. 나중에 <0>시스템 설정 → 개인정보 및 보안 → 입력 모니터링</0>에서 변경할 수 있습니다."
#: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:61
msgid "This is the beginning of <0>{displayName}</0>. Add friends to start a conversation!"
msgstr "이건 <0>{displayName}</0>의 시작입니다. 친구를 추가해 대화를 시작해 보세요!"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:182
msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}</0>."
msgstr "이건 <0>{0}</0>와의 다이렉트 메시지 기록 시작입니다."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78
msgid "This is the first option description"
msgstr "이것은 첫 번째 옵션 설명입니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79
msgid "This is the second option description"
msgstr "이것은 두 번째 옵션 설명입니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80
msgid "This is the third option description"
msgstr "이것은 세 번째 옵션 설명입니다"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87
msgid "This message doesn't show the action bar"
msgstr "이 메시지는 액션 바를 표시하지 않습니다"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87
msgid "This message shows the action bar"
msgstr "이 메시지는 액션 바를 표시합니다"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:665
msgid "This nickname will only be visible in this community"
msgstr "이 닉네임은 이 커뮤니티에서만 보입니다"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94
msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support."
msgstr "이 플랜은 현재 이용할 수 없습니다. 고객 지원에 문의해 주세요."
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:193
msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings."
msgstr "이 사유는 커뮤니티 설정의 활동 로그에 표시됩니다."
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42
msgid "this role"
msgstr "이 역할"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:61
msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences"
msgstr "이 설정은 현재 감소된 동작 환경설정에 의해 덮어써졌습니다"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:82
msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app"
msgstr "이것은 링크가 어떻게 표시되는지를 보여 줍니다: https://fluxer.app"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:161
msgid "This switch is disabled and cannot be toggled"
msgstr "이 스위치는 비활성화되어 있으며 전환할 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:168
msgid "This switch is disabled in the checked state"
msgstr "이 스위치는 선택된 상태에서 비활성화되어 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:181
msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type."
msgstr "이 텍스트 영역은 입력할 때 4~12줄 사이에서 자동으로 확장됩니다."
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104
msgid "This theme is no longer available."
msgstr "이 테마는 더 이상 사용할 수 없습니다."
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:108
msgid "This theme is still loading."
msgstr "이 테마는 아직 로딩 중입니다."
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:50
msgid "This theme link is missing data."
msgstr "이 테마 링크에 데이터가 없습니다."
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64
msgid "This theme may have been removed or the link is invalid."
msgstr "이 테마는 삭제되었거나 링크가 유효하지 않을 수 있습니다."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:62
msgid "This user has restricted who can send them friend requests."
msgstr "이 사용자는 친구 요청을 보낼 수 있는 사람을 제한했습니다."
#: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30
msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled."
msgstr "이 사용자는 지금 통화를 받을 수 없습니다. 통화를 비활성화했을 수도 있습니다."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:35
msgid "This user isn't accepting friend requests right now."
msgstr "이 사용자는 현재 친구 요청을 받지 않습니다."
#: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30
msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel."
msgstr "이 음성 채널은 사용자 수 제한에 도달했습니다. 나중에 다시 시도하거나 다른 채널에 참여해 주세요."
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:446
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:478
msgid "This was a @silent message."
msgstr "이 메시지는 @silent 메시지였습니다."
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:392
#: src/components/channel/Messages.tsx:442
#: src/components/channel/Messages.tsx:522
msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone."
msgstr "이 작업은 시공간 연속성에 균열을 만들며 되돌릴 수 없습니다."
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35
msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites</0>."
msgstr "이 작업은 버튼과 메뉴 항목을 포함한 즐겨찾기 관련 UI 요소를 모두 숨깁니다. 기존 즐겨찾기는 유지되며 언제든지 <0>사용자 설정 → 모양 및 느낌 → 즐겨찾기</0>에서 다시 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:838
msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately."
msgstr "이 작업은 즉시 전송하는 대신 기존 예약 메시지를 수정합니다."
#. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString()
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:67
msgid "This will notify <0>{0}</0> members in this channel. Are you sure you want to do this?"
msgstr "이로 인해 이 채널의 <0>{0}</0>명의 멤버에게 알림이 전송됩니다. 진행하시겠습니까?"
#. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString()
#. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role'
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:58
msgid "This will notify <0>{0}</0> members with the <1>{1}</1> in this channel. Are you sure you want to do this?"
msgstr "이로 인해 이 채널의 <0>{0}</0>명 멤버가 <1>{1}</1>와 함께 알림을 받습니다. 진행하시겠습니까?"
#. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString()
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:74
msgid "This will notify up to <0>{0}</0> online members in this channel. Are you sure you want to do this?"
msgstr "이로 인해 이 채널의 최대 <0>{0}</0>명의 온라인 멤버에게 알림이 전송됩니다. 진행하시겠습니까?"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:170
msgid "This will remove the cached session for this account."
msgstr "이 작업은 이 계정의 캐시된 세션을 제거합니다."
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84
msgid "This will remove the only saved account on this device."
msgstr "이 작업은 이 기기에 저장된 유일한 계정을 제거합니다."
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:82
msgid "This will remove the saved session for this account."
msgstr "이 작업은 이 계정의 저장된 세션을 제거합니다."
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154
msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings."
msgstr "이 작업은 현재 커스텀 테마를 교체합니다. 나중에 사용자 설정에서 편집할 수 있습니다."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97
msgid "Thumbnail for {title}"
msgstr "{title}의 썸네일"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:166
msgid "Time Format"
msgstr "시간 형식"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:173
msgid "Time format selection"
msgstr "시간 형식 선택"
#: src/components/media-player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47
msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}"
msgstr "시간: {currentFormatted}/{durationFormatted}"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:529
msgid "Timed out until {0}."
msgstr "{0}까지 타임아웃입니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:285
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:207
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:90
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:272
msgid "Timeout"
msgstr "타임아웃"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:132
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138
msgid "Timeout {0}"
msgstr "타임아웃 {0}"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:96
msgid "Timeout cannot exceed 365 days."
msgstr "타임아웃은 365일을 넘을 수 없습니다."
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143
msgid "Timeout Duration"
msgstr "타임아웃 기간"
#. placeholder {0}: DateUtils.getShortRelativeDateString(timeoutUntil)
#. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil)
#: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:78
msgid "Timeout ends {0} ({1})"
msgstr "타임아웃은 {0} ({1})에 종료됩니다"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:359
msgid "Timeout Members"
msgstr "타임아웃 멤버"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:215
msgid "Timestamps"
msgstr "타임스탬프"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:107
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:651
msgid "Timezone"
msgstr "시간대"
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:214
msgid "Tip"
msgstr "팁"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:117
msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks</0> tab. You can still edit and organize all existing webhooks here."
msgstr "웹훅을 만들려면 채널 설정을 열고 <0>Webhooks</0> 탭을 사용하세요. 기존 웹훅은 여전히 여기서 편집하고 정리할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:132
msgid "to expand action bar"
msgstr "액션 바 확장하기"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:103
msgid "To manage the influx of users during our public beta, we are throttling registrations and will manually review new registration attempts at the rate we can manage this."
msgstr "퍼블릭 베타 기간 동안 급증하는 사용자 관리를 위해 등록 수를 제한하며 관리 가능한 속도로 신규 등록 시도를 수동 검토합니다."
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:80
msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option."
msgstr "소유권을 이전하려면 커뮤니티 설정 → 개요로 이동한 후 소유권 이전 옵션을 사용하세요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:290
msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode"
msgstr "모의 모드에서 재전송 클릭 시 표시되는 토스트"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:77
msgid "Toasts"
msgstr "토스트"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:78
msgid "Toasts appear in the top-center of the screen."
msgstr "토스트는 화면 상단 중앙에 나타납니다."
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:106
msgid "today"
msgstr "오늘"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:702
msgid "Today"
msgstr "오늘"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:47
#: src/utils/DateUtils.tsx:102
msgid "Today at {timeString}"
msgstr "오늘 {timeString}"
#: src/stores/KeybindStore.ts:393
msgid "Toggle Camera"
msgstr "카메라 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:258
msgid "Toggle Channel Member List"
msgstr "채널 멤버 목록 전환"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:903
msgid "Toggle Compact Mode"
msgstr "콤팩트 모드 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:385
msgid "Toggle Deaf"
msgstr "청각 끄기 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:265
msgid "Toggle Emoji Picker"
msgstr "이모지 선택기 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:272
msgid "Toggle GIF Picker"
msgstr "GIF 선택기 전환"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:704
msgid "Toggle hardware acceleration"
msgstr "하드웨어 가속 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:237
msgid "Toggle Hotkeys"
msgstr "단축키 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:195
msgid "Toggle Last Community / DMs"
msgstr "최근 커뮤니티/DM 전환"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:209
msgid "Toggle member list visibility"
msgstr "멤버 목록 가시성 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:286
msgid "Toggle Memes Picker"
msgstr "밈 선택기 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:251
msgid "Toggle Mentions Popout"
msgstr "멘션 팝아웃 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:377
msgid "Toggle Mute"
msgstr "음소거 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:244
msgid "Toggle Pins Popout"
msgstr "핀 팝아웃 전환"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:119
msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend"
msgstr "백엔드에서 premium_enabled_override 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:436
msgid "Toggle Push-To-Talk Mode"
msgstr "푸시 투 토크 모드 전환"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:919
msgid "Toggle Reduced Motion"
msgstr "모션 감소 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:400
msgid "Toggle Screen Share"
msgstr "화면 공유 전환"
#: src/stores/KeybindStore.ts:279
msgid "Toggle Sticker Picker"
msgstr "스티커 선택기 전환"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:140
msgid "Toggle switches on and off to see state changes."
msgstr "전환 스위치를 켜고 꺼서 상태 변화를 확인하세요."
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:889
msgid "Toggle Theme"
msgstr "테마 전환"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:140
msgid "Toggle unique invite"
msgstr "고유 초대 전환"
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:107
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:99
msgid "tomorrow"
msgstr "내일"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80
msgid "Too Loud"
msgstr "너무 시끄러움"
#: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32
msgid "Too Many Communities"
msgstr "커뮤니티가 너무 많아요"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:124
msgid "Too Many Files"
msgstr "파일이 너무 많아요"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:265
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:281
msgid "Too many requests. Please try again later."
msgstr "요청이 너무 많습니다. 나중에 다시 시도하세요."
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77
msgid "Too Quiet"
msgstr "너무 조용함"
#: src/Constants.tsx:145
msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time"
msgstr "드로리안을 꺼냈어요. 곧 돌아올게요"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:61
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:56
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:316
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:398
msgid "Tools"
msgstr "도구"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:44
msgid "Tooltips"
msgstr "툴팁"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:55
msgid "Top"
msgstr "상단"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:53
msgid "Top Tooltip"
msgstr "상단 툴팁"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:490
msgid "Topic"
msgstr "주제"
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:64
msgid "Total Parsing Time:"
msgstr "전체 파싱 시간:"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:355
msgid "Track moderator actions across the community."
msgstr "커뮤니티 전체에서 모더레이션 활동을 추적하세요."
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:66
msgid "Transfer Community Ownership"
msgstr "커뮤니티 소유권 이전"
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:84
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:239
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:229
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:231
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:68
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:134
msgid "Transfer Ownership"
msgstr "소유권 이전"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:229
msgid "Transferred ownership to {0}."
msgstr "{0}에게 소유권을 이전했어요."
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246
msgid "Travel & Places"
msgstr "여행 및 장소"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171
msgid "Travel Buddies"
msgstr "여행 친구"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:97
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40
msgid "Trending GIFs"
msgstr "인기 GIF"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:113
msgid "Trigger Mock Incoming Call"
msgstr "모의 수신 전화 트리거"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:103
msgid "Trigger React Crash"
msgstr "리액트 크래시 발생"
#: src/utils/SearchUtils.ts:289
msgid "true"
msgstr "참"
#: src/utils/SearchUtils.ts:286
msgid "true or false"
msgstr "참 또는 거짓"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:345
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:286
msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results."
msgstr "다른 이름을 시도하거나 @ / # / ! / * 접두사를 사용해 결과를 필터링하세요."
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710
msgid "Try a different search query"
msgstr "다른 검색어를 시도하세요"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:148
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:227
msgid "Try a different search term"
msgstr "다른 검색어를 시도하세요"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:279
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160
msgid "Try a different search term or filter"
msgstr "다른 검색어나 필터를 시도하세요"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67
#: src/components/channel/Messages.tsx:939
msgid "Try again"
msgstr "다시 시도"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:68
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:301
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:148
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56
msgid "Try Again"
msgstr "다시 시도"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:147
msgid "Try another method"
msgstr "다른 방법을 시도하세요"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:178
msgid "Try another name or check your spelling."
msgstr "다른 이름을 사용하거나 철자를 확인하세요."
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109
msgid "Try another search term"
msgstr "다른 검색어를 시도하세요"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:359
msgid "Try asking for a new invite."
msgstr "새 초대를 요청해 보세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:318
msgid "Try different filters or search terms"
msgstr "다른 필터나 검색어를 시도하세요"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226
msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\""
msgstr "\"테마\", \"알림\", \"개인정보\" 같은 것을 검색해 보세요"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:119
msgid "Try security key / passkey instead"
msgstr "보안 키/패스키를 대신 사용해 보세요"
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:164
msgid "Try Turnstile instead"
msgstr "대신 턴스타일을 사용해 보세요"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:63
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
#: src/stores/KeybindStore.ts:394
msgid "Turn camera on or off"
msgstr "카메라를 켜거나 끄세요"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:518
msgid "Turn Off All Device Cameras"
msgstr "모든 기기 카메라 끄기"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:838
msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working."
msgstr "불편한 기능은 꺼도 됩니다. 일부 기능이 작동하지 않을 수 있어요."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:155
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364
msgid "Turn Off Camera"
msgstr "카메라 끄기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:400
msgid "Turn Off Device Camera"
msgstr "기기 카메라 끄기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:423
msgid "Turn Off Device Stream"
msgstr "기기 스트림 끄기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:175
msgid "Turn Off Stream"
msgstr "스트림 끄기"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:553
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:734
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:736
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364
msgid "Turn On Camera"
msgstr "카메라 켜기"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:873
msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly."
msgstr "권한 범위를 끄면 앱이 제대로 작동하지 않을 수 있어요."
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51
msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed."
msgstr "이 설정을 끄면 본인 화면에서만 카메라가 숨겨지고 통화 상대는 계속 피드를 볼 수 있어요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442
msgid "Tweak this category's basics."
msgstr "이 카테고리의 기본을 조정하세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442
msgid "Tweak this channel's basics."
msgstr "이 채널의 기본을 조정하세요."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1034
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102
msgid "Two columns"
msgstr "두 열"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:106
msgid "two days ago"
msgstr "이틀 전"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:60
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:100
msgid "Two-factor authentication"
msgstr "2단계 인증"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:215
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:118
msgid "Two-Factor Authentication"
msgstr "2단계 인증"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:45
msgid "Two-factor authentication disabled"
msgstr "2단계 인증 해제됨"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:56
msgid "Two-factor authentication enabled"
msgstr "2단계 인증 활성화됨"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:225
msgid "Two-factor authentication is enabled"
msgstr "2단계 인증이 활성화되어 있어요"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:268
msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker."
msgstr "색상을 입력하세요(헥스, rgb(), hsl, 이름) — 또는 선택기를 사용하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1025
msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker."
msgstr "색상을 입력하세요(헥스, rgb(), hsl(), 이름) 또는 선택기를 사용하세요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:209
msgid "Type Scale"
msgstr "타입 스케일"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:165
msgid "Type your message here..."
msgstr "메시지를 입력하세요..."
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:303
msgid "Typing events"
msgstr "입력 이벤트"
#: src/components/channel/Typing.tsx:54
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:224
msgid "Typing indicator"
msgstr "입력 표시기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:401
msgid "Typing Indicator"
msgstr "입력 중 표시기"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:87
msgid "Typing indicator + avatars"
msgstr "입력 표시기 + 아바타"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:92
msgid "Typing indicator only"
msgstr "입력 표시기만"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:185
msgid "Typing State"
msgstr "입력 상태"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:65
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:317
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:399
msgid "Typography"
msgstr "타이포그래피"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:132
msgid "Typography Showcase"
msgstr "타이포그래피 쇼케이스"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:50
msgid "UI Components"
msgstr "UI 구성 요소"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:258
msgid "UI Kit"
msgstr "UI 키트"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:64
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라이나어"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:93
msgid "Ultra (1440p)"
msgstr "울트라 (1440p)"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:318
msgid "Unable to install emoji pack"
msgstr "이모지 팩을 설치할 수 없습니다"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319
msgid "Unable to install sticker pack"
msgstr "스티커 팩을 설치할 수 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:619
msgid "Unable to load activity logs"
msgstr "활동 로그를 불러올 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:104
msgid "Unable to load applications"
msgstr "애플리케이션을 불러올 수 없습니다"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147
msgid "Unable to load pack information."
msgstr "팩 정보를 불러올 수 없습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:182
msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:"
msgstr "업로드할 이모지를 준비할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다:"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:125
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:122
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:152
msgid "Unable to resend code right now"
msgstr "지금 코드를 다시 보낼 수 없습니다"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:137
msgid "Unable to send code to new email"
msgstr "새 이메일로 코드를 보낼 수 없습니다"
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:76
msgid "Unable to send friend request. Please try again."
msgstr "친구 요청을 보낼 수 없습니다. 다시 시도하세요."
#: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29
msgid "Unable to Start Call"
msgstr "통화를 시작할 수 없습니다"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:92
msgid "Unable to start email change"
msgstr "이메일 변경을 시작할 수 없습니다"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:272
msgid "Unavailable for everyone"
msgstr "모두에게 사용할 수 없음"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:273
msgid "Unavailable for everyone but staff"
msgstr "직원만 사용 가능"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:532
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:221
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:180
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:58
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:171
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:305
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:320
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1049
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:209
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:169
msgid "Unblock"
msgstr "차단 해제"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:37
msgid "Unblock this user before sending a friend request."
msgstr "친구 요청을 보내기 전에 이 사용자의 차단을 해제하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:178
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:56
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:149
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:318
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1243
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:167
msgid "Unblock User"
msgstr "사용자 차단 해제"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:165
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:134
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:430
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:127
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:204
msgid "Unclaimed"
msgstr "청구되지 않음"
#. placeholder {0}: unclaimedBetaCodes.length
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:333
msgid "Unclaimed ({0})"
msgstr "청구되지 않음 ({0})"
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:31
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:51
msgid "Unclaimed Account"
msgstr "청구되지 않은 계정"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:36
msgid "Unclaimed Account Access"
msgstr "청구되지 않은 계정 접근"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:53
msgid "Unclaimed Account Nagbar"
msgstr "청구되지 않은 계정 안내 바"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:64
msgid "Unclaimed Account Override"
msgstr "청구되지 않은 계정 재정의"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155
#: src/components/layout/UserArea.tsx:245
#: src/components/layout/UserArea.tsx:254
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:289
msgid "Undeafen"
msgstr "청각 켜기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497
msgid "Undeafen All Devices"
msgstr "모든 기기 청각 켜기"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327
msgid "Undeafen User"
msgstr "사용자 청각 켜기"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:285
#: src/constants/IARConstants.tsx:129
msgid "Underage User"
msgstr "미성년자 사용자"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:36
#: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44
#: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:40
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31
#: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:31
#: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31
#: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:132
msgid "Understood"
msgstr "알겠어요"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112
msgid "Undo"
msgstr "되돌리기"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:387
msgid "Unfavorite Channel"
msgstr "채널 즐겨찾기 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:382
msgid "Unfavorite DM"
msgstr "DM 즐겨찾기 해제"
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117
msgid "Unfavorite Emoji"
msgstr "이모지 즐겨찾기 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:385
msgid "Unfavorite Group DM"
msgstr "그룹 DM 즐겨찾기 해제"
#: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193
msgid "Unfavorite Sticker"
msgstr "스티커 즐겨찾기 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590
msgid "Unfocus"
msgstr "초점 해제"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137
msgid "Unique invite"
msgstr "고유 초대"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:79
msgid "Unique profile badge"
msgstr "고유 프로필 배지"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:165
msgid "Unit"
msgstr "단위"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:284
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:115
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:165
msgid "Unknown application or it no longer exists."
msgstr "알 수 없는 애플리케이션이거나 더 이상 존재하지 않습니다."
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:44
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:49
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:67
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:426
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:60
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:66
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:680
msgid "Unknown channel"
msgstr "알 수 없는 채널"
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:211
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:40
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:111
msgid "Unknown Channel"
msgstr "알 수 없는 채널"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:248
msgid "Unknown community"
msgstr "알 수 없는 커뮤니티"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:139
msgid "Unknown device"
msgstr "알 수 없는 기기"
#: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:144
msgid "Unknown Device"
msgstr "알 수 없는 기기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:65
msgid "unknown entity"
msgstr "알 수 없는 항목"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:315
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:147
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:91
msgid "Unknown Gift"
msgstr "알 수 없는 선물"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:357
msgid "Unknown Invite"
msgstr "알 수 없는 초대"
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:135
msgid "Unknown Role"
msgstr "알 수 없는 역할"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:355
msgid "Unknown target"
msgstr "알 수 없는 대상"
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:69
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:82
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:95
msgid "Unknown user"
msgstr "알 수 없는 사용자"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:85
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:90
msgid "Unknown User"
msgstr "알 수 없는 사용자"
#: src/lib/markdown/plaintext.tsx:231
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:161
msgid "unknown-channel"
msgstr "알 수 없는 채널"
#: src/lib/markdown/plaintext.tsx:273
msgid "unknown-mention"
msgstr "알 수 없는 멘션"
#: src/lib/markdown/plaintext.tsx:223
msgid "unknown-role"
msgstr "알 수 없는 역할"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:58
msgid "Unlimited"
msgstr "무제한"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:266
msgid "Unlimited emoji"
msgstr "무제한 이모지"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:267
msgid "Unlimited stickers"
msgstr "무제한 스티커"
#: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:42
msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 모든 커뮤니티의 커스텀 이모지와 스티커를 모두 잠금 해제하세요"
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:54
msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 DM에서 커스텀 이모지를 잠금 해제하세요"
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:175
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:101
msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 외부 커스텀 이모지를 잠금 해제하세요"
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:181
msgid "Unlock external stickers with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 외부 스티커를 잠금 해제하세요"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:188
msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 HD 화면 공유를 잠금 해제하세요"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:146
msgid "Unlock HD Video with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 HD 비디오를 잠금 해제하세요"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:185
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
msgstr "독립 커뮤니케이션 플랫폼을 지원하며 더 높은 한도와 독점 기능을 잠금 해제하세요."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:667
msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 더 많은 배경을 잠금 해제하세요"
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:134
msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 DM에서 스티커를 잠금 해제하세요"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:467
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:850
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1044
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:645
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:321
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279
#: src/components/layout/UserArea.tsx:212
#: src/components/layout/UserArea.tsx:223
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280
msgid "Unmute"
msgstr "음소거 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:82
msgid "Unmute {displayLabel}"
msgstr "{displayLabel} 음소거 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469
msgid "Unmute All Devices"
msgstr "모든 기기 음소거 해제"
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:184
msgid "Unmute Category"
msgstr "카테고리 음소거 해제"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1005
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:167
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:161
msgid "Unmute Channel"
msgstr "채널 음소거 해제"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:179
msgid "Unmute Community"
msgstr "커뮤니티 음소거 해제"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1007
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:449
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:590
msgid "Unmute Conversation"
msgstr "대화 음소거 해제"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96
msgid "Unmute Favorites"
msgstr "즐겨찾기 음소거 해제"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322
msgid "Unmute User"
msgstr "사용자 음소거 해제"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:934
msgid "Unnamed"
msgstr "이름 없음"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41
msgid "Unnamed channel"
msgstr "이름 없는 채널"
#: src/components/channel/InviteEmbed/utils.ts:37
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:99
msgid "Unnamed Group"
msgstr "이름 없는 그룹"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:331
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1126
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:478
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:282
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:149
msgid "Unpin DM"
msgstr "DM 고정 해제"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:290
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1126
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:478
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:243
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:129
msgid "Unpin Group DM"
msgstr "그룹 DM 고정 해제"
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:237
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:95
msgid "Unpin it"
msgstr "고정 해제"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:132
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:234
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:92
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:245
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159
msgid "Unpin Message"
msgstr "메시지 고정 해제"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:164
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:224
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:132
msgid "Unpinned DM"
msgstr "고정 해제된 DM"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:112
msgid "Unpinned group"
msgstr "고정 해제된 그룹"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:164
msgid "Unpinned group DM"
msgstr "핀 고정 해제된 그룹 DM"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:45
msgid "Unread DMs only"
msgstr "읽지 않은 DM만"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:84
msgid "Unread Gift Count"
msgstr "읽지 않은 선물 수"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:72
msgid "Unread Gift Inventory Override"
msgstr "읽지 않은 선물 보유량 재정의"
#: src/constants/IARConstants.tsx:48
msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content"
msgstr "원치 않는 광고, 피싱 또는 사기성 콘텐츠"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:306
msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4."
msgstr "지원되지 않는 파일 형식입니다. JPG, PNG, GIF, WebP 또는 MP4를 사용하세요."
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:148
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178
msgid "Unsuppress Embeds"
msgstr "임베드 숨김 해제"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:47
msgid "Until I change it"
msgstr "제가 바꿀 때까지"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:664
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:334
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:57
#: src/components/channel/muteOptions.ts:39
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:147
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:69
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:129
msgid "Until I turn it back on"
msgstr "제가 다시 켤 때까지"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:52
msgid "Unverified Email"
msgstr "인증되지 않은 이메일"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85
msgid "Up to 4K/60fps"
msgstr "최대 4K/60fps"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:835
msgid "Update"
msgstr "업데이트"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:107
msgid "Update app"
msgstr "앱 업데이트"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244
msgid "Update Service Worker"
msgstr "서비스 워커 업데이트"
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138
msgid "Update Timeout"
msgstr "타임아웃 업데이트"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:152
msgid "Update your icon, name, banner, and invite background"
msgstr "아이콘, 이름, 배너, 초대 배경을 업데이트하세요"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:271
msgid "Update your own nickname."
msgstr "자신의 별명을 업데이트하세요."
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:62
msgid "Update your password"
msgstr "비밀번호 업데이트"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:185
msgid "Updated allowed permissions."
msgstr "허용 권한을 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:198
msgid "Updated denied permissions."
msgstr "거부 권한을 업데이트했습니다."
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:156
msgid "Updated saved media"
msgstr "저장된 미디어를 업데이트했습니다"
#. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone)
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:252
msgid "Updated scheduled message for {0}"
msgstr "{0} 일정 메시지를 업데이트했습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:491
msgid "Updated the avatar."
msgstr "아바타를 업데이트했습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:492
msgid "Updated the banner."
msgstr "배너를 업데이트했습니다."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:512
msgid "Updated the bio to {0}."
msgstr "자기소개를 {0}(으)로 업데이트했어요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:326
msgid "Updated the community banner."
msgstr "커뮤니티 배너를 업데이트했어요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:226
msgid "Updated the community icon."
msgstr "커뮤니티 아이콘을 업데이트했어요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:366
msgid "Updated the embed splash."
msgstr "임베드 스플래시를 업데이트했어요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:227
msgid "Updated the invite splash."
msgstr "초대 스플래시를 업데이트했어요."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:517
msgid "Updated the pronouns to {0}."
msgstr "대명사를 {0}(으)로 업데이트했어요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:612
msgid "Updated the role icon."
msgstr "역할 아이콘을 업데이트했어요."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:659
msgid "Updated the sticker description to {0}."
msgstr "스티커 설명을 {0}(으)로 업데이트했어요."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:381
msgid "Updated the topic to {0}."
msgstr "주제를 {0}(으)로 업데이트했어요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:680
msgid "Updated the webhook avatar."
msgstr "웹훅 아바타를 업데이트했어요."
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237
msgid "Updating favorites…"
msgstr "즐겨찾기를 업데이트하는 중…"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:105
msgid "Updating..."
msgstr "업데이트 중…"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:84
msgid "Upgrade Now"
msgstr "지금 업그레이드"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:60
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46
msgid "Upgrade to Plutonium"
msgstr "Plutonium으로 업그레이드"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:671
msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more."
msgstr "최대 15개 커스텀 배경을 저장하고 HD 영상 품질, 높은 프레임 속도 등을 잠금 해제하려면 업그레이드하세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:316
msgid "Upgrade to Visionary"
msgstr "Visionary로 업그레이드"
#. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.remaining)
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:109
msgid "Upgrade to Visionary — {0} Left"
msgstr "Visionary로 업그레이드 — {0}개 남음"
#. placeholder {0}: isGiftSubscription ? 'gift time' : 'subscription'
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:243
msgid "Upgrading to Visionary is a <0>one-time</0> purchase and will <1>cancel your current {0} immediately</1>."
msgstr "Visionary로 업그레이드하는 것은 <0>한 번만 결제하는</0> 구매이며 <1>현재 {0}을(를) 즉시 취소</1>합니다."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:76
msgid "Upload a custom avatar for this community"
msgstr "이 커뮤니티에 맞춤 아바타 업로드"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:73
msgid "Upload a custom banner for this community"
msgstr "이 커뮤니티에 맞춤 배너 업로드"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:52
msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)."
msgstr "음성 채널에 들어갈 때 자동으로 재생되는 커스텀 사운드를 업로드하세요. 최대 길이: 5.2초. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (최대 2MB)."
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:64
msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM."
msgstr "음성 채널에 들어갈 때 재생되는 커스텀 사운드를 업로드하세요(최대 5.2초, 2MB). 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM."
#: src/stores/KeybindStore.ts:421
msgid "Upload a File"
msgstr "파일 업로드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:400
msgid "Upload and manage custom emojis for your community."
msgstr "커뮤니티용 커스텀 이모지를 업로드하고 관리하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:128
msgid "Upload and manage custom stickers for your community."
msgstr "커뮤니티용 커스텀 스티커를 업로드하고 관리하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103
msgid "Upload Background"
msgstr "배경 업로드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:113
msgid "Upload Banner"
msgstr "배너 업로드"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:600
msgid "Upload custom background"
msgstr "커스텀 배경 업로드"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:606
msgid "Upload Custom Background"
msgstr "커스텀 배경 업로드"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:550
msgid "Upload custom notification sounds"
msgstr "커스텀 알림음 업로드"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123
msgid "Upload custom sound"
msgstr "커스텀 사운드 업로드"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69
msgid "Upload directly to {displayName}"
msgstr "{displayName}에 직접 업로드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:438
msgid "Upload Emoji"
msgstr "이모지 업로드"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:106
msgid "Upload Entrance Sound"
msgstr "입장 사운드 업로드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:359
msgid "Upload Failed"
msgstr "업로드 실패"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:756
msgid "Upload file"
msgstr "파일 업로드"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:98
msgid "Upload Icon"
msgstr "아이콘 업로드"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:206
msgid "Upload Image"
msgstr "이미지 업로드"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:166
msgid "Upload Sticker"
msgstr "스티커 업로드"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69
msgid "Upload to {displayName}"
msgstr "{displayName}에 업로드"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:73
msgid "Upload your own custom notification sounds and ringtones. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximum file size: 2MB per sound."
msgstr "직접 만든 커스텀 알림음과 벨소리를 업로드하세요. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. 파일당 최대 크기: 2MB."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:146
msgid "Uploaded attachments"
msgstr "업로드된 첨부 파일"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:139
msgid "Uploaded By"
msgstr "업로드한 사람"
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:39
msgid "Uploading {count, plural, one {# emoji} other {# emojis}}. This may take a little while."
msgstr "이모지 {count, plural, one {#개} other {#개}}를 업로드 중입니다. 시간이 조금 걸릴 수 있어요."
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:34
msgid "Uploading Emojis"
msgstr "이모지 업로드 중"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:462
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:189
msgid "URL copied to clipboard"
msgstr "URL을 클립보드에 복사했어요."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:114
msgid "URLs to download any attachments from your messages"
msgstr "메시지에서 모든 첨부 파일을 다운로드하는 URL"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:166
msgid "US East"
msgstr "미국 동부"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:327
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:469
msgid "Use @everyone/@here and @roles"
msgstr "@everyone/@here 및 @roles 사용"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:66
msgid "Use Actual"
msgstr "실제 값 사용"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:46
msgid "Use Actual Premium Type"
msgstr "실제 프리미엄 유형 사용"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:227
msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication"
msgstr "인증 앱을 사용해 이중 인증 코드를 생성하세요."
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:83
msgid "Use animated emojis"
msgstr "움직이는 이모지 사용"
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:103
msgid "Use API config"
msgstr "API 구성 사용"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178
msgid "Use browser locale for time format"
msgstr "시간 형식에 브라우저 로케일 사용"
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171
msgid "Use Category Default"
msgstr "카테고리 기본값 사용"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:327
msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)"
msgstr "석탄 테마 사용(아주 검은 표면)"
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156
msgid "Use Community Default"
msgstr "커뮤니티 기본값 사용"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:75
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:72
msgid "Use custom image"
msgstr "사용자 정의 이미지 사용"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:320
msgid "Use dark theme"
msgstr "어두운 테마 사용"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:153
msgid "Use dark theme across the application"
msgstr "앱 전체에 어두운 테마 사용"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:333
msgid "Use emoji from other communities."
msgstr "다른 커뮤니티의 이모지 사용."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:332
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:473
msgid "Use External Emoji"
msgstr "외부 이모지 사용"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:337
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:474
msgid "Use External Stickers"
msgstr "외부 스티커 사용"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:263
msgid "Use filters or enter keywords to find messages"
msgstr "필터를 사용하거나 키워드를 입력해 메시지를 찾으세요."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:70
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:67
msgid "Use global profile"
msgstr "글로벌 프로필 사용"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:334
msgid "Use light theme"
msgstr "밝은 테마 사용"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:271
msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication"
msgstr "비밀번호 없이 로그인 및 2단계 인증을 위해 패스키 사용"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:274
msgid "Use Reverification Text"
msgstr "재확인 텍스트 사용"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:288
msgid "Use security key"
msgstr "보안 키 사용"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178
msgid "Use system locale for time format"
msgstr "시간 형식에 시스템 로케일 사용"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:998
msgid "Use these buttons to quickly set all permissions."
msgstr "이 버튼을 사용해 모든 권한을 빠르게 설정하세요."
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:42
msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app."
msgstr "인증 앱을 잃어버릴 경우 이 코드를 사용해 계정에 접근하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1061
msgid "Use this button to quickly clear all permissions."
msgstr "이 버튼을 눌러 모든 권한을 빠르게 초기화하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:613
msgid "Use this form to report illegal content under the Digital Services Act (DSA). Select what you want to report."
msgstr "이 양식을 사용하여 디지털 서비스법(DSA)에 따라 불법 콘텐츠를 신고하세요. 신고할 내용을 선택하세요."
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:101
msgid "Use this shortcut system-wide"
msgstr "이 단축키를 시스템 전체에서 사용"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:391
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:497
msgid "Use Voice Activity"
msgstr "음성 활동 사용"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:632
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:173
msgid "Used {0} times."
msgstr "{0}번 사용했어요."
#: src/utils/SearchUtils.ts:182
#: src/utils/SearchUtils.ts:196
#: src/utils/SearchUtils.ts:299
msgid "user"
msgstr "사용자"
#: src/constants/IARConstants.tsx:130
msgid "User appears to be under 13 years old"
msgstr "사용자가 13세 미만인 것 같아요."
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:47
msgid "User Debug"
msgstr "사용자 디버그"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:353
msgid "User has vanished"
msgstr "사용자가 사라졌어요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:865
msgid "User ID (optional)"
msgstr "사용자 ID(선택 사항)"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:376
msgid "User ID copied"
msgstr "사용자 ID 복사됨"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:652
msgid "User ID copied to clipboard"
msgstr "사용자 ID를 클립보드에 복사했어요."
#: src/constants/IARConstants.tsx:125
msgid "User is impersonating someone else"
msgstr "사용자가 다른 사람을 사칭 중이에요."
#: src/utils/SoundLabels.ts:30
msgid "User Joins Channel"
msgstr "사용자가 채널에 들어왔어요."
#: src/utils/SoundLabels.ts:31
msgid "User Leaves Channel"
msgstr "사용자가 채널을 떠났어요."
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:64
#: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:74
msgid "User Management"
msgstr "사용자 관리"
#: src/utils/SoundLabels.ts:32
msgid "User Moved Channel"
msgstr "사용자가 채널을 이동했어요."
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:133
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:945
msgid "User Profile"
msgstr "사용자 프로필"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:947
msgid "User Profile: {tag}"
msgstr "사용자 프로필: {tag}"
#: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39
msgid "User Record"
msgstr "사용자 기록"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:273
#: src/components/layout/UserArea.tsx:277
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360
#: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:153
msgid "User Settings"
msgstr "사용자 설정"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:873
msgid "User Tag (optional)"
msgstr "사용자 태그(선택사항)"
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:300
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:196
msgid "User Volume"
msgstr "사용자 볼륨"
#: src/utils/SearchUtils.ts:296
msgid "user, bot or webhook"
msgstr "사용자, 봇 또는 웹훅"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:181
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:44
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:57
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:183
msgid "Username (optional)"
msgstr "사용자 이름(선택사항)"
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:94
msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores"
msgstr "사용자 이름에는 문자, 숫자, 밑줄만 사용할 수 있어요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:89
msgid "Username is required"
msgstr "사용자 이름은 필수예요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:90
msgid "Username must be at least 1 character"
msgstr "사용자 이름은 최소 1자여야 해요."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:91
msgid "Username must be at most 32 characters"
msgstr "사용자 이름은 최대 32자여야 해요."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:130
msgid "Username#0000"
msgstr "사용자이름#0000"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:163
msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive."
msgstr "사용자 이름은 문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄만 사용할 수 있어요. 대소문자를 구분하지 않아요."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158
msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available."
msgstr "사용자 이름은 문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄만 사용할 수 있어요. 대소문자를 구분하지 않으며, 사용 가능하면 원하는 4자리 태그를 선택할 수 있어요."
#: src/components/channel/MessageSearchBar/UsersSection.tsx:54
msgid "Users"
msgstr "사용자"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:57
msgid "Uses"
msgstr "사용 수"
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:94
msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
msgstr "OS 알림 센터를 사용해요. 채널/커뮤니티별 제어를 하려면 커뮤니티 아이콘을 오른쪽 클릭하고 알림 설정을 여세요."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:201
msgid "Uses:"
msgstr "사용:"
#. placeholder {0}: describeApiEndpoint(validatedInstance.apiEndpoint)
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:301
msgid "Using {0}"
msgstr "{0} 사용 중"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:42
msgid "Using actual account state"
msgstr "실제 계정 상태 사용 중"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:47
msgid "Using actual gift inventory state"
msgstr "실제 선물 재고 상태 사용 중"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:46
msgid "Using actual premium state"
msgstr "실제 프리미엄 상태 사용 중"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:48
msgid "Using actual state"
msgstr "실제 상태 사용 중"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:43
msgid "Using actual verification state"
msgstr "실제 인증 상태 사용 중"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:123
msgid "value"
msgstr "값"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:202
msgid "Value saved: {newValue}"
msgstr "값 저장됨: {newValue}"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:49
msgid "Values"
msgstr "값"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:177
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:269
msgid "Vanity URL"
msgstr "맞춤 URL"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:104
msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens."
msgstr "맞춤 URL에는 알파벳, 숫자와 내부 하이픈만 사용할 수 있어요."
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:169
msgid "Vanity URL code: {0}."
msgstr "맞춤 URL 코드: {0}."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:186
msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long."
msgstr "맞춤 URL은 최소 2자여야 해요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:190
msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long."
msgstr "맞춤 URL은 최대 32자여야 해요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:160
msgid "Vanity URL won't work"
msgstr "맞춤 URL이 작동하지 않아요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:202
msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens."
msgstr "맞춤 URL은 2자 이상 32자 이하이며 알파벳, 숫자와 내부 하이픈만 사용할 수 있어요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:45
msgid "Verification Barriers"
msgstr "인증 장벽"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:199
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:218
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:282
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:224
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:447
msgid "Verification code"
msgstr "인증 코드"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:719
msgid "Verification Code"
msgstr "인증 코드"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:88
msgid "Verification code sent"
msgstr "인증 코드 전송됨"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:262
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278
msgid "Verification email sent! Please check your inbox."
msgstr "인증 이메일이 전송되었어요! 받은편지함을 확인하세요."
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130
msgid "Verification failed"
msgstr "인증 실패"
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58
msgid "Verification may be required before viewing your backup codes."
msgstr "백업 코드를 보기 전에 인증이 필요할 수 있어요."
#: src/components/auth/AuthPageHeader.tsx:49
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:81
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:285
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:428
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:178
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:87
#: src/components/layout/GuildHeader.tsx:132
msgid "Verified Community"
msgstr "인증된 커뮤니티"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:270
msgid "Verified guild"
msgstr "인증된 길드"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:238
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:460
msgid "Verify"
msgstr "인증"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:740
msgid "Verify Code"
msgstr "코드 인증"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55
msgid "Verify Email"
msgstr "이메일 인증"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:358
msgid "Verify identity form"
msgstr "신원 인증 양식"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:217
msgid "Verify phone number"
msgstr "전화번호 인증"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:216
msgid "Verify phone number form"
msgstr "전화번호 인증 양식"
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:119
msgid "Verify You're Human"
msgstr "사람임을 인증하세요"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:359
msgid "Verify your identity"
msgstr "신원을 인증하세요"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:283
msgid "Verifying..."
msgstr "인증 중..."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:168
msgid "Very high"
msgstr "매우 높음"
#: src/utils/SearchUtils.ts:217
#: src/utils/SearchUtils.ts:233
msgid "video"
msgstr "비디오"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:135
#: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:272
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:754
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:41
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:303
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:375
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:151
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:72
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:99
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:572
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:515
msgid "Video Call"
msgstr "영상 통화"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:777
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:276
msgid "Video preview"
msgstr "비디오 미리보기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:466
msgid "Video Preview"
msgstr "비디오 미리보기"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:120
msgid "Video previews"
msgstr "비디오 미리보기"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85
msgid "Video quality"
msgstr "비디오 품질"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:79
msgid "Video Quality"
msgstr "비디오 품질"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:376
msgid "Video Settings"
msgstr "비디오 설정"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:84
msgid "Video thumbnail"
msgstr "비디오 썸네일"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:109
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55
msgid "Videos"
msgstr "비디오"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:65
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:712
msgid "View active sessions"
msgstr "활성 세션 보기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:236
msgid "View Activity Log"
msgstr "활동 로그 보기"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:70
msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button."
msgstr "이 커뮤니티의 모든 초대를 보세요. 새 초대를 만들려면 채널로 이동해 초대 버튼을 사용하세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42
msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal."
msgstr "고객 포털에서 지난 구매 내역과 청구서를 안전하게 확인하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:159
msgid "View and manage banned users."
msgstr "차단된 사용자를 보고 관리하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:432
msgid "View and manage community members."
msgstr "커뮤니티 구성원을 보고 관리하세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:100
msgid "View and manage every webhook configured across your community."
msgstr "커뮤니티 전반에 설정된 모든 웹훅을 보고 관리하세요."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:254
msgid "View and manage your backup codes for account recovery"
msgstr "계정 복구를 위한 백업 코드를 보고 관리하세요."
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:55
msgid "View backup codes"
msgstr "백업 코드 보기"
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:54
msgid "View backup codes form"
msgstr "백업 코드 양식 보기"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:282
msgid "View call"
msgstr "통화 보기"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:424
msgid "View call controls"
msgstr "통화 제어 보기"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:370
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:450
msgid "View Channel"
msgstr "채널 보기"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:262
msgid "View Codes"
msgstr "코드 보기"
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1087
msgid "View Community Profile"
msgstr "커뮤니티 프로필 보기"
#: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65
#: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:52
msgid "View Details"
msgstr "세부 정보 보기"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:79
msgid "View Full Profile"
msgstr "전체 프로필 보기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:51
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54
msgid "View Gift Inventory"
msgstr "선물 인벤토리 보기"
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1087
msgid "View Global Profile"
msgstr "글로벌 프로필 보기"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:282
msgid "View incoming call"
msgstr "수신 통화 보기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:128
msgid "View or regenerate backup codes"
msgstr "백업 코드 보기 또는 재생성"
#: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:31
msgid "View Plans"
msgstr "플랜 보기"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:61
msgid "View Premium Features"
msgstr "프리미엄 기능 보기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:758
msgid "View premium perks"
msgstr "프리미엄 혜택 보기"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:411
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:226
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:87
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:87
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserProfileMenuItem.tsx:43
msgid "View Profile"
msgstr "프로필 보기"
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51
msgid "View Purchase History"
msgstr "구매 내역 보기"
#: src/Constants.tsx:34
msgid "View the communities you are a member of"
msgstr "가입한 커뮤니티 보기"
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:806
msgid "View UI components"
msgstr "UI 구성 요소 보기"
#: src/Constants.tsx:33
msgid "View your email address"
msgstr "이메일 주소 보기"
#: src/utils/SoundLabels.ts:33
msgid "Viewer Joins Stream"
msgstr "시청자가 스트림에 참여했어요."
#: src/utils/SoundLabels.ts:34
msgid "Viewer Leaves Stream"
msgstr "시청자가 스트림을 떠났어요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:827
msgid "Violation Category"
msgstr "위반 카테고리"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:200
msgid "Violation category selection"
msgstr "위반 카테고리 선택"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:264
#: src/constants/IARConstants.tsx:42
msgid "Violent or Graphic Content"
msgstr "폭력적 또는 노골적인 콘텐츠"
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:271
msgid "VIP voice"
msgstr "VIP 음성"
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:51
msgid "Visible Buttons"
msgstr "보이는 버튼"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:88
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:110
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:154
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:274
msgid "Visionary"
msgstr "Visionary"
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:65
msgid "Visionary (Lifetime #42)"
msgstr "Visionary (Lifetime #42)"
#: src/utils/giftUtils.ts:49
msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)"
msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:80
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:111
msgid "Visionary {visionaryPrice}"
msgstr "Visionary {visionaryPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:96
msgid "Visionary community with direct team access"
msgstr "팀과 직접 연결되는 Visionary 커뮤니티"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:87
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:119
msgid "Visionary Gift"
msgstr "Visionary 선물"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:109
msgid "Visionary Gift Sold Out"
msgstr "Visionary 선물 품절"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:80
msgid "Visionary Sold Out"
msgstr "Visionary 품절"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:103
msgid "Visit Site"
msgstr "사이트 방문"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:132
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:33
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:292
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:362
msgid "Visual"
msgstr "비주얼"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:83
msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline."
msgstr "아바타와 동일한 마스크된 상태 배지를 사용해 표시되는 온라인, 자리 비움, 방해 금지, 보이지 않음, 오프라인 상태의 사용자 상태 표시기입니다."
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:97
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:63
msgid "Voice"
msgstr "음성"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:135
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:442
msgid "Voice & Video Settings"
msgstr "음성 및 영상 설정"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122
msgid "Voice Activity"
msgstr "음성 활동"
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:277
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:466
msgid "Voice call"
msgstr "음성 통화"
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:419
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:562
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:225
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:507
msgid "Voice Call"
msgstr "음성 통화"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:108
msgid "Voice call. {statusText}."
msgstr "음성 통화입니다. {statusText}."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:107
msgid "Voice Calls"
msgstr "음성 통화"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:710
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:218
msgid "Voice channel"
msgstr "음성 채널"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:475
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:662
#: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:100
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314
msgid "Voice Channel"
msgstr "음성 채널"
#: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29
msgid "Voice Channel Full"
msgstr "음성 채널이 꽉 찼습니다"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:140
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:239
msgid "Voice Channel Join Behavior"
msgstr "음성 채널 참여 방식"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1316
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:93
msgid "Voice channels"
msgstr "음성 채널"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:62
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:276
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:678
msgid "Voice Connected"
msgstr "음성 연결됨"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:107
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:537
msgid "Voice Connection"
msgstr "음성 연결"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:43
msgid "Voice Connection Confirmation"
msgstr "음성 연결 확인"
#: src/utils/SoundLabels.ts:28
msgid "Voice Deafen"
msgstr "음성 청각 차단"
#: src/utils/SoundLabels.ts:35
msgid "Voice Disconnected"
msgstr "음성 연결 끊김"
#: src/utils/SoundLabels.ts:26
msgid "Voice Mute"
msgstr "음성 음소거"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:609
msgid "Voice Quality"
msgstr "음성 품질"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:697
msgid "Voice Region"
msgstr "음성 리전"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:199
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:287
msgid "Voice Settings"
msgstr "음성 설정"
#: src/utils/SoundLabels.ts:29
msgid "Voice Undeafen"
msgstr "음성 청각 차단 해제"
#: src/utils/SoundLabels.ts:27
msgid "Voice Unmute"
msgstr "음성 음소거 해제"
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:255
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:426
msgid "Volume"
msgstr "볼륨"
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:280
msgid "Volume Control"
msgstr "볼륨 조절"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152
msgid "Volunteer Heroes"
msgstr "자원봉사 히어로"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:79
msgid "Waiting for you to..."
msgstr "당신을 기다리는 중..."
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:219
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:592
msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving."
msgstr "경고: 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 떠나기 전에 변경 사항을 저장하거나 양식을 초기화해 주세요."
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:846
msgid "Watch"
msgstr "시청"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:809
msgid "Watch Stream"
msgstr "스트림 보기"
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:43
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:119
msgid "We couldn't apply this theme."
msgstr "이 테마를 적용할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28
msgid "We couldn't close the direct message at this time."
msgstr "현재 이 다이렉트 메시지를 닫을 수 없습니다."
#: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27
msgid "We couldn't create a new role at this time."
msgstr "현재 새 역할을 만들 수 없습니다."
#: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30
msgid "We couldn't forward the message at this time."
msgstr "현재 메시지를 전달할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27
msgid "We couldn't join this community at this time."
msgstr "현재 이 커뮤니티에 참여할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28
msgid "We couldn't load the invites at this time."
msgstr "초대장을 지금 불러올 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:554
msgid "We couldn't load this application"
msgstr "이 애플리케이션을 불러올 수 없습니다"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:84
msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid."
msgstr "이 테마를 읽을 수 없습니다. 손상되었거나 유효하지 않을 수 있습니다."
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:151
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:162
msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again."
msgstr "이 기프트 코드를 사용할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:94
msgid "We couldn't remove that account. Please try again."
msgstr "해당 계정을 제거할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:28
msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username}</0> is still in the group."
msgstr "현재 이 사용자를 그룹에서 제거할 수 없습니다. <0>{username}</0>님은 여전히 그룹에 있습니다."
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:57
msgid "We couldn't remove you from the community at this time."
msgstr "현재 커뮤니티에서 탈퇴할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30
msgid "We couldn't remove you from the group at this time."
msgstr "현재 그룹에서 탈퇴할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29
msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment."
msgstr "현재 초대를 철회할 수 없습니다. 초대 링크가 여전히 활성화되어 있을 수 있습니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30
msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time."
msgstr "현재 채널 권한 변경 사항을 저장할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30
msgid "We couldn't save your role changes at this time."
msgstr "현재 역할 변경 사항을 저장할 수 없습니다."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:89
msgid "We couldn't switch accounts. Please try again."
msgstr "계정을 전환할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
#. placeholder {0}: challenge.email
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:150
msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}."
msgstr "이 로그인 승인 링크를 이메일로 보냈습니다. {0}의 받은편지함을 확인해 주세요."
#: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:28
msgid "We failed to retrieve the full information about this user at this time."
msgstr "현재 이 사용자에 대한 전체 정보를 가져오지 못했습니다."
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:302
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:349
msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it."
msgstr "문제가 발생했어요! 잠시만 기다려 주세요, 해결 중입니다."
#: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29
msgid "We hit a snag. Try deleting that message again."
msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 삭제해 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30
msgid "We hit a snag. Try editing your message again."
msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 수정해 다시 시도해 주세요."
#: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29
msgid "We hit a snag. Try sending your message again."
msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 다시 보내 보세요."
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148
msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again."
msgstr "승인 대기 중 연결이 끊어졌습니다. 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:123
msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below."
msgstr "봇이 아님을 확인해야 합니다. 아래 인증을 완료해 주세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:639
msgid "We need to verify your email address before you can submit a report."
msgstr "리포트를 제출하기 전에 이메일 주소를 인증해야 합니다."
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:45
msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account."
msgstr "계정에서 잠기지 않도록 지금 이 코드들을 저장해 두세요."
#. placeholder {0}: state.email
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:702
msgid "We sent a verification code to {0}."
msgstr "{0}로 인증 코드를 보냈습니다."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:315
msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens."
msgstr "브라우저 로그인이 열리면 {prefillEmail}을 자동 입력합니다."
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80
msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password."
msgstr "이전 이메일을 복원하고, 기존 세션에서 로그아웃하고, 전화번호를 제거하며, MFA를 비활성화하고, 새 비밀번호로 계정을 보호합니다."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190
msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes."
msgstr "현재 이메일과 새 이메일을 순서대로 일회용 코드로 인증합니다."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192
msgid "We'll verify your new email with a one-time code."
msgstr "새 이메일을 일회용 코드로 인증합니다."
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39
msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance."
msgstr "Fluxer 서버에 연결하는 데 문제가 있습니다. 일시적인 네트워크 이슈이거나 예정된 점검일 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:297
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:230
msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again."
msgstr "시공간 연속체와 연결하는 데 문제가 있습니다. 연결 상태를 확인하고 다시 시도해 주세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:287
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681
msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..."
msgstr "이 채널을 처음으로 색인하고 있습니다. 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다..."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:151
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer."
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소 또는 전화번호를 재확인해 주세요."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer."
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소를 재확인해 주세요."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:147
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer."
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 전화번호를 재확인해 주세요."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:152
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer."
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소 또는 전화번호를 확인해 주세요."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:144
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer."
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소를 확인해 주세요."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:148
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer."
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 전화번호를 확인해 주세요."
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65
msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password."
msgstr "비밀번호 재설정 안내를 이메일로 보냈습니다. 받은편지함을 확인하고 링크를 따라 비밀번호를 재설정해 주세요."
#: src/utils/SearchUtils.ts:301
msgid "webhook"
msgstr "웹훅"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240
msgid "Webhook"
msgstr "웹훅"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:109
msgid "Webhook created"
msgstr "웹훅 생성됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:156
msgid "Webhook Created"
msgstr "웹훅 생성됨"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:166
msgid "Webhook Deleted"
msgstr "웹훅 삭제됨"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:233
msgid "Webhook name"
msgstr "웹훅 이름"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:161
msgid "Webhook Updated"
msgstr "웹훅 업데이트됨"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:255
msgid "Webhook URL"
msgstr "웹훅 URL"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:96
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:97
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:79
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:139
msgid "Webhooks"
msgstr "웹훅"
#: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:82
msgid "Webhooks updated"
msgstr "웹훅이 업데이트되었습니다"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158
msgid "Weekend Warriors"
msgstr "주말 전사들"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59
msgid "Welcome and system messages will appear here."
msgstr "환영 메시지와 시스템 메시지가 여기 표시됩니다."
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:235
msgid "Welcome back"
msgstr "다시 오신 것을 환영해요"
#. placeholder {0}: channel.name ?? ''
#: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:53
msgid "Welcome to #{0}"
msgstr "#{0}에 오신 것을 환영합니다"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49
msgid "Welcome to Favorites"
msgstr "즐겨찾기에 오신 것을 환영합니다"
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:51
msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription."
msgstr "Fluxer Plutonium에 오신 것을 환영합니다! 프리미엄 기능을 둘러보고 구독을 관리해 보세요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46
msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean."
msgstr "환영합니다, {username}님! 데로리안을 주차하는 걸 잊지 마세요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47
msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed."
msgstr "환영합니다, {username}님! 구명조끼는 필요 없어요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48
msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time."
msgstr "환영합니다, {username}님! 시속 88마일까지 가실 필요 없어요; 시간 딱 맞게 오셨어요."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49
msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!"
msgstr "환영합니다, {username}님! 지난주부터 기다리고 있었어요!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50
msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!"
msgstr "환영합니다, {username}님! 당신의 미래는 당신이 만드는 거예요!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51
msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads."
msgstr "환영합니다, {username}님. 우리가 가는 곳에는 도로가 필요 없어요."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:64
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:58
msgid "What happens next:"
msgstr "다음에 일어날 일:"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:107
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:171
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:98
msgid "What should people call you?"
msgstr "사람들이 당신을 뭐라고 부르길 바라세요?"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:172
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:279
msgid "What's happening?"
msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:104
msgid "What's included in your export:"
msgstr "내보내기에 포함된 항목:"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:118
msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing."
msgstr "비활성화(기본)하면 현재 보고 있는 채널에 입력 중 표시가 나타나지 않습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76
msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel."
msgstr "활성화하면 새 멤버가 참여해도 대상 채널에 게시되지 않습니다."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294
msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again."
msgstr "활성화하면 푸시 투 토크 단축키를 빠르게 눌러도 다시 누를 때까지 마이크가 켜진 채로 유지됩니다."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:140
msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message."
msgstr "활성화하면 앱 전체에서 디버깅 메뉴가 표시되어 메시지, 채널, 사용자, 커뮤니티 같은 내부 데이터 구조의 JSON 객체를 살펴보고 복사할 수 있습니다. 또한 Fluxer 마크다운 파서 성능 및 특정 메시지의 AST를 디버그하는 도구도 포함됩니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:132
msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups."
msgstr "활성화하면 툴팁 팝업에서 단축키 배지가 숨겨집니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:45
msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only."
msgstr "활성화하면 텍스트 채널 이름에도 대문자와 공백이 허용됩니다(음성 채널처럼). 비활성화하면 이름은 소문자에 하이픈과 밑줄만 사용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:146
msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header."
msgstr "활성화하면 배너가 커뮤니티 헤더 아래 별도의 섹션에 나타납니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:456
msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting."
msgstr "활성화하면 테마 변경 사항이 모든 기기에 동기화됩니다. 비활성화하면 이 기기에서는 자체 테마 설정을 사용합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:45
msgid "When enabled, unclaimed accounts will not be able to access or interact with this community."
msgstr "활성화하면 미소유 계정이 이 커뮤니티에 접근하거나 상호작용할 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:182
msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting."
msgstr "활성화하면 앱 언어 설정 대신 브라우저 로케일을 사용해 12/24시간 형식을 결정합니다."
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:181
msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting."
msgstr "활성화하면 앱 언어 설정 대신 컴퓨터 로케일을 사용해 12/24시간 형식을 결정합니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:32
msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved."
msgstr "활성화하면 채널을 즐겨찾기할 수 있으며 즐겨찾기 섹션에 표시됩니다. 비활성화하면 즐겨찾기 관련 UI 요소(버튼, 메뉴 항목 등)가 모두 숨겨집니다. 기존 즐겨찾기는 유지됩니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:145
msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately."
msgstr "활성화하면 음성 채널을 더블 클릭해야 참여할 수 있습니다. 비활성화(기본)하면 단일 클릭으로 채널에 즉시 참여합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:610
msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here."
msgstr "모더레이터가 중재를 시작하면 여기에서 중재를 감시할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:68
msgid "When posted as links to chat"
msgstr "채팅에 링크로 게시할 때"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:81
msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here."
msgstr "시속 88마일에 도달하면 바로 여기에 나타납니다."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:73
msgid "When uploaded directly to Fluxer"
msgstr "Fluxer에 직접 업로드할 때"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:143
msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here."
msgstr "누군가 메시지를 고정하면 여기 표시됩니다."
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:72
msgid "Where we're going, we need more friends."
msgstr "우리가 가는 곳에는 친구가 더 필요해요."
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:239
msgid "Which tab is selected when the overlay opens"
msgstr "오버레이가 열릴 때 선택된 탭"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:213
msgid "Who Can Add You to Group Chats"
msgstr "누가 그룹 채팅에 초대할 수 있나요"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:45
msgid "Whoa, it's a typing apocalypse"
msgstr "와, 타이핑 대재앙입니다"
#: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:29
#: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29
msgid "Whoa, this is heavy"
msgstr "와우, 이건 무겁네요"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:87
msgid "Whoa, this is heavy."
msgstr "와우, 이건 무겁네요."
#: src/components/modals/IARModal.tsx:194
msgid "Why are you reporting this?"
msgstr "왜 이 내용을 신고하시나요?"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:780
msgid "Will send you back to"
msgstr "다음으로 되돌려 보냅니다"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:77
msgid "With different display modes available"
msgstr "다양한 디스플레이 모드를 사용 가능합니다"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:145
msgid "With Error"
msgstr "오류와 함께"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:114
msgid "With Plutonium, you can use animated GIFs for both your avatar and banner, customize your 4-digit tag, write longer bios (up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters), and unlock many other premium features."
msgstr "Plutonium으로 아바타와 배너에 애니메이션 GIF를 사용하고, 4자리 태그를 커스터마이즈하고, 더 긴 바이오({MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM}자까지)를 작성하며, 기타 많은 프리미엄 기능을 잠금 해제할 수 있습니다."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180
msgid "Work Friends"
msgstr "직장 동료"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:157
msgid "Write a short bio (max 280 characters)"
msgstr "짧은 바이오를 작성해 주세요 (최대 280자)"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:543
msgid "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }"
msgstr "여기에 커스텀 CSS를 작성하여 테마 토큰을 재정의할 수 있습니다. 예:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:174
msgid "Write your content here... This textarea expands as you type."
msgstr "여기에 내용을 작성해 보세요... 입력할수록 텍스트 영역이 확장됩니다."
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:89
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:156
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:78
msgid "Year"
msgstr "연도"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:78
msgid "Yearly"
msgstr "연간"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:71
msgid "Yearly {yearlyPrice}"
msgstr "연간 {yearlyPrice}"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:104
msgid "yesterday"
msgstr "어제"
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:703
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:56
#: src/utils/DateUtils.tsx:105
msgid "Yesterday at {timeString}"
msgstr "어제 {timeString}"
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:331
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:120
msgid "You"
msgstr "당신"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:51
msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!"
msgstr "이 사용자들과 이미 그룹이 있습니다. 새 그룹을 생성하시겠어요? 그래도 괜찮아요!"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:66
msgid "You are about to leave Fluxer"
msgstr "Fluxer를 떠나려고 합니다"
#. placeholder {0}: targetUser.username
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:71
msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}</0>. This action is <1>irreversible</1> and you will lose all owner privileges."
msgstr "이 커뮤니티의 소유권을 <0>{0}</0>님에게 이전하려고 합니다. 이 작업은 <1>되돌릴 수 없으며</1> 모든 소유자 권한을 잃게 됩니다."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:72
msgid "You are already friends with this user."
msgstr "이미 이 사용자와 친구입니다."
#: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29
msgid "You are banned from this community and cannot join."
msgstr "이 커뮤니티에서 차단되어 참여할 수 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:108
msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile."
msgstr "커뮤니티별 프로필을 수정 중입니다. 이 프로필은 이 커뮤니티에서만 보이며 글로벌 프로필을 덮어씁니다."
#: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:50
msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message."
msgstr "슬로우모드 중입니다. 다음 메시지를 보내기 전에 잠시 기다려 주세요."
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:63
msgid "You are now a developer!"
msgstr "이제 개발자가 되셨습니다!"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107
msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!"
msgstr "지금 Stripe로 이동하여 결제를 완료합니다. 완료되면 Fluxer로 돌아와 주세요!"
#. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length)
#. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:114
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59
msgid "You can add {0} more friends"
msgstr "친구를 {0}명 더 추가할 수 있습니다"
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:163
msgid "You can add {remaining} more friends"
msgstr "친구를 {remaining}명 더 추가할 수 있습니다"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:81
msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode."
msgstr "업로드 전에 댓글을 추가할 수 있습니다. 슬로우모드 동안 직접 업로드는 비활성화됩니다."
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:82
msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly."
msgstr "업로드 전에 댓글을 추가할 수 있습니다. Shift를 눌러 직접 업로드하세요."
#: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:35
msgid "You can add friends with their FluxerTag."
msgstr "FluxerTag로 친구를 추가할 수 있습니다."
#. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:112
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57
msgid "You can add up to {0} friends"
msgstr "친구는 최대 {0}명까지 추가할 수 있습니다"
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:161
msgid "You can add up to {maxSelections} friends"
msgstr "친구는 최대 {maxSelections}명까지 추가할 수 있습니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:85
msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings."
msgstr "커뮤니티 이름을 오른쪽 클릭하고 개인정보 설정을 선택하면 커뮤니티별로 이 설정을 변경할 수도 있습니다."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:66
msgid "You can cancel the deletion process within 14 days"
msgstr "삭제 프로세스는 14일 이내에 취소할 수 있습니다"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73
msgid "You can now close this tab and return to the app."
msgstr "이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가도 됩니다."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:390
msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background."
msgstr "무료 플랜에서는 커스텀 배경을 한 개만 가질 수 있습니다. 새 배경을 업로드하면 기존 배경이 대체됩니다."
#: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:30
msgid "You can only upload {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} files at a time. Try again with fewer files."
msgstr "한 번에 {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE}개 파일만 업로드할 수 있습니다. 파일 수를 줄여 다시 시도해 주세요."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:125
msgid "You can only upload up to {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} emojis at once. Only the first {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} will be processed."
msgstr "한 번에 최대 {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} 개의 이모지 만 업로드할 수 있습니다. 처음 {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} 개만 처리됩니다."
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:132
msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see."
msgstr "이 대화에서 모두가 볼 수 있도록 메시지를 고정할 수 있습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:175
msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend</0> your gift time. To start a monthly or yearly plan, wait until after it ends — or <1>upgrade to Visionary</1> now (remaining gift time will be discarded)."
msgstr "추가 기프트 코드를 사용하면 선물 기간을 <0>연장</0>할 수 있습니다. 월간 또는 연간 플랜을 시작하려면 기간이 끝난 뒤에 진행하거나 — 지금 <1>Visionary로 업그레이드</1>하세요(남은 선물 기간은 사라집니다)."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:119
msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days."
msgstr "데이터 내보내기는 7일에 한 번만 요청할 수 있습니다. 다운로드 링크가 포함된 이메일을 받고, 링크는 7일 동안 유효합니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:71
msgid "You can request a new export once every 7 days"
msgstr "새 내보내기는 7일에 한 번씩 요청할 수 있습니다"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:224
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120
msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join."
msgstr "계정을 만들거나 로그인하는 것은 여전히 가능합니다. 나중에 초대가 다시 활성화되면 같은 링크로 참여할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:202
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:213
msgid "You can use links and Markdown to format your text."
msgstr "링크와 마크다운을 사용해 텍스트를 꾸밀 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:204
msgid "You can use links and Markdown to format your text. With <0/>, you can write up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters."
msgstr "링크와 마크다운을 사용해 텍스트를 꾸밀 수 있습니다. <0/>를 사용하면 최대 {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM}자까지 쓸 수 있습니다."
#: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:54
msgid "You can't add new reactions while you're on timeout."
msgstr "타임아웃 중에는 새로운 반응을 추가할 수 없습니다."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1170
msgid "You can't befriend yourself"
msgstr "자기 자신과 친구가 될 수 없습니다"
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29
msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum."
msgstr "검색 결과에서 반응과 상호작용할 수 없습니다. 시공간 연속체에 영향을 줄 수 있습니다."
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:200
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:366
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:151
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:482
msgid "You can't join while you're on timeout."
msgstr "타임아웃 중에는 참여할 수 없습니다."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1182
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:282
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:284
msgid "You can't message yourself"
msgstr "자기 자신에게 메시지를 보낼 수 없습니다"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:41
msgid "You can't send a friend request to yourself."
msgstr "자기 자신에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:39
msgid "You can't send friend requests to bots."
msgstr "봇에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:64
msgid "You can't send friend requests to users you've blocked. Unblock them first."
msgstr "차단한 사용자에게는 친구 요청을 보낼 수 없습니다. 먼저 차단을 해제해 주세요."
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:52
msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:"
msgstr "커뮤니티를 소유한 상태에서는 계정을 삭제할 수 없습니다. 먼저 다음 커뮤니티의 소유권을 이전해 주세요:"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:47
msgid "You cannot disable your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:"
msgstr "커뮤니티를 소유한 상태에서는 계정을 비활성화할 수 없습니다. 먼저 다음 커뮤니티의 소유권을 이전해 주세요:"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:694
msgid "You cannot edit a role at or above your highest role"
msgstr "자신의 최고 역할 이상인 역할은 편집할 수 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:236
msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you"
msgstr "이 역할은 당신의 최고 역할이거나 그보다 높아서 편집할 수 없습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:695
msgid "You cannot grant a permission you don't have"
msgstr "자신에게 없는 권한은 부여할 수 없습니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:313
msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel"
msgstr "이 채널에서 자신에게 없는 권한은 부여할 수 없습니다"
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38
msgid "You cannot interact with this user right now."
msgstr "현재 이 사용자와 상호작용할 수 없습니다."
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:108
msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium."
msgstr "Visionary 프리미엄이 있는 동안 Plutonium 기프트 코드를 사용할 수 없습니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:317
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:338
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:697
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:717
msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself"
msgstr "자신에게서 권한이 제거되므로 이 권한을 제거할 수 없습니다"
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29
msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving."
msgstr "이름 없이 역할을 저장할 수 없습니다. 저장하기 전에 유효한 이름을 입력해 주세요."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:68
msgid "You cannot send a friend request to yourself."
msgstr "자기 자신에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:66
msgid "You cannot send friend requests to bots."
msgstr "봇에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:201
msgid "You cannot send messages in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보낼 수 없습니다."
#: src/lib/KeybindManager.ts:519
msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator."
msgstr "관리자에게 청각 차단되어 청각 차단을 해제할 수 없습니다."
#: src/lib/KeybindManager.ts:494
msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator."
msgstr "관리자에게 음소거되어 음소거를 해제할 수 없습니다."
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:181
msgid "You do not have access to the channel where this message was sent."
msgstr "이 메시지가 보내진 채널에 접근 권한이 없습니다."
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:616
msgid "You do not have permission to send messages in this channel."
msgstr "이 채널에서 메시지를 보낼 권한이 없습니다."
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:393
msgid "You don't have access to any channels in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 접근할 수 있는 채널이 없습니다."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:400
msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet."
msgstr "공유할 커스텀 테마 오버라이드가 아직 없습니다."
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:195
msgid "You don't have permission to connect to this voice channel."
msgstr "이 음성 채널에 연결할 권한이 없습니다."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:315
msgid "You don't have permission to install this emoji pack."
msgstr "이 이모지 팩을 설치할 권한이 없습니다."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316
msgid "You don't have permission to install this sticker pack."
msgstr "이 스티커 팩을 설치할 권한이 없습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:203
msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month</1>."
msgstr "모든 <0/>를 <1>{monthlyPrice}/월</1>에 이용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:208
msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year</1>."
msgstr "모든 <0/>를 <1>{yearlyPrice}/년</1>에 이용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:213
msgid "You have all <0/> for your subscription period."
msgstr "구독 기간 동안 모든 <0/>를 이용할 수 있습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:198
msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals."
msgstr "모든 <0/>를 영구적으로 이용합니다. 구독이나 갱신이 없습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:169
msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription</1> until <2>{giftEndDate}</2>. It <3>won't renew</3>."
msgstr "<2>{giftEndDate}</2>까지 <1>선물 구독</1>으로 모든 <0/>를 이용할 수 있습니다. <3>자동 갱신되지 않습니다</3>."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:218
msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages."
msgstr "{username}님을 차단했습니다. 메시지를 보내려면 차단을 해제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:259
msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another."
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260
msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another."
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:291
msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another."
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292
msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another."
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:245
msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another."
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246
msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another."
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:277
msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another."
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278
msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another."
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:211
msgid "You have no friends yet"
msgstr "아직 친구가 없습니다"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:263
msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another."
msgstr "이모지 팩 생성 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 만들려면 기존 팩 중 하나를 삭제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:295
msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another."
msgstr "스티커 팩 생성 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 만들려면 기존 팩 중 하나를 삭제하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:249
msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another."
msgstr "설치 가능한 이모지 팩 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 설치하려면 설치된 팩 중 하나를 제거하세요."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:281
msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another."
msgstr "설치 가능한 스티커 팩 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 설치하려면 설치된 팩 중 하나를 제거하세요."
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:135
msgid "You haven't authorized any applications to access your account."
msgstr "계정 접근을 허용한 애플리케이션이 없습니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:147
msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages."
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보낼 만큼 오래 있지 않았습니다."
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:121
msgid "You haven't blocked anyone yet."
msgstr "아직 아무도 차단하지 않았습니다."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256
msgid "You haven't created any packs yet."
msgstr "아직 팩을 만든 적이 없습니다."
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46
msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse."
msgstr "Tab을 눌렀습니다. 키보드 모드가 활성화되어 마우스 없이 Fluxer를 탐색할 수 있습니다."
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:85
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:92
msgid "You lack permission to use external emojis in this channel"
msgstr "이 채널에서는 외부 이모지를 사용할 권한이 없습니다"
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:165
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:172
msgid "You lack permission to use external stickers in this channel"
msgstr "이 채널에서는 외부 스티커를 사용할 권한이 없습니다"
#: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36
msgid "You lost access to this saved message. Remove?"
msgstr "이 저장된 메시지에 대한 접근 권한을 잃었습니다. 삭제할까요?"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53
msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!"
msgstr "해냈어요, {username}! 이제 곧 시속 88마일에 도달해요!"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:179
msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}."
msgstr "<0/>에서 온 통화를 놓쳤습니다({durationText} 동안 지속됨)."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:184
msgid "You missed a call from <0/>."
msgstr "<0/> 에게서 전화를 놓쳤습니다."
#: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38
msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account"
msgstr "계정을 생성하려면 서비스 약관 및 개인정보처리방침에 동의해야 합니다"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:71
msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more</0>"
msgstr "이 채널을 보려면 18세 이상이어야 합니다. <0>자세히 알아보기</0>"
#: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:49
msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more</0>"
msgstr "이 콘텐츠를 보려면 18세 이상이어야 합니다. <0>자세히 알아보기</0>"
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30
msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again."
msgstr "이 임시 초대를 수락하려면 게이트웨이에 연결되어 있어야 합니다. 연결 상태를 확인한 후 다시 시도하세요."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:463
msgid "You must verify your email before submitting a report."
msgstr "신고를 제출하기 전에 이메일을 인증해야 합니다."
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:308
msgid "You need Manage Channels to edit these permissions"
msgstr "이 권한을 수정하려면 채널 관리 권한이 필요합니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:309
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:692
msgid "You need Manage Roles to edit these permissions"
msgstr "이 권한을 수정하려면 역할 관리 권한이 필요합니다"
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:134
msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel."
msgstr "이 채널의 웹후크를 보고 편집하려면 웹후크 관리 권한이 필요합니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:111
msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community."
msgstr "이 커뮤니티의 웹후크를 보고 편집하려면 웹후크 관리 권한이 필요합니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:156
msgid "You need to add a phone number to send messages in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 전화번호를 추가해야 합니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:231
msgid "You need to claim your account to send direct messages."
msgstr "DM을 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45
msgid "You need to claim your account to send friend requests."
msgstr "친구 요청을 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:100
msgid "You need to claim your account to send messages in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:119
msgid "You need to verify your email to send messages in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 이메일을 인증해야 합니다."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:711
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:969
msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname}</1></0> after authorizing."
msgstr "승인 후 <0><1>{redirectHostname}</1></0>로 이동합니다."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75
msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted"
msgstr "계정을 삭제하면 보낸 메시지를 삭제할 수 없습니다"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:42
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:88
msgid "You won't receive notifications on desktop"
msgstr "데스크톱에서는 알림을 받을 수 없습니다"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:43
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:89
msgid "You'll appear offline"
msgstr "오프라인으로 표시됩니다"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:927
msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen."
msgstr "다음 화면에서 봇이 받을 권한을 설정합니다."
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337
msgid "You'll have to log back in on all logged out devices"
msgstr "로그아웃된 모든 기기에서 다시 로그인해야 합니다"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:65
msgid "You'll receive an email when your data package is ready"
msgstr "데이터 패키지가 준비되면 이메일을 받습니다"
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:46
msgid "You're all caught up!"
msgstr "모든 내용을 확인했습니다!"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45
msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount, plural, one {# other device} other {# other devices}}. What would you like to do?"
msgstr "이미 {existingConnectionsCount, plural, one {다른 기기에서 연결되어 있습니다} other {다른 기기들에서 연결되어 있습니다}}. 무엇을 하시겠어요?"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43
msgid "You're already friends with this user."
msgstr "이 사용자와 이미 친구입니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:49
msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others."
msgstr "이미 Lifetime입니다. 새 구독을 시작할 수 없습니다. 다른 사람에게 선물은 여전히 보낼 수 있습니다."
#: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28
msgid "You're Banned"
msgstr "차단되었습니다"
#. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter)
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70
msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again."
msgstr "요청 제한이 적용 중입니다. 다시 시도하려면 {0} 기다려 주세요."
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:132
msgid "You're caught up"
msgstr "모든 내용을 확인했습니다"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:68
msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it, or upgrade to Visionary now. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends."
msgstr "현재 선물 구독 중입니다. 자동 갱신되지 않으며, 선물 코드를 더 등록해 연장하거나 지금 Visionary로 업그레이드할 수 있습니다. 선물 기간이 끝난 후에 정기 구독을 시작할 수 있습니다."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:190
msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires."
msgstr "현재 이 커뮤니티에서 타임아웃 상태입니다. 타임아웃이 끝날 때까지 메시지, 반응, 음성 접근이 차단됩니다."
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29
msgid "You're deleting messages too quickly"
msgstr "메시지를 너무 빠르게 삭제하고 있습니다"
#: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33
msgid "You're editing messages too quickly"
msgstr "메시지를 너무 빠르게 수정하고 있습니다"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54
msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!"
msgstr "{username}! 등장하셨군요! 딱 록앤롤 시작할 시간이에요!"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:103
msgid "You're in preview mode"
msgstr "미리보기 모드입니다"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:229
msgid "You're in the voice channel"
msgstr "음성 채널에 참여 중입니다"
#: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33
msgid "You're sending messages too quickly"
msgstr "메시지를 너무 빠르게 보내고 있습니다"
#: src/components/channel/Messages.tsx:909
msgid "You're viewing older messages"
msgstr "이전 메시지를 보고 있습니다"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55
msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!"
msgstr "{username}! 도착했습니다! 지고와트 조이라이드를 즐기세요!"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:150
msgid "You've been invited to install"
msgstr "설치 초대를 받았습니다"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:76
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:221
msgid "You've been invited to join"
msgstr "참여 초대를 받았습니다"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:116
msgid "You've been invited to join a group DM by"
msgstr "다음 사용자가 그룹 DM 초대를 보냈습니다"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:79
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79
msgid "You've got CSS!"
msgstr "CSS가 설정되었습니다!"
#: src/components/pages/MessageListPage.tsx:110
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:255
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:125
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:225
msgid "You've reached the end"
msgstr "마지막입니다"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45
msgid "You've reached the maximum limit of 50 saved media items for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to 500 saved media items!"
msgstr "무료 사용자 저장 미디어 항목 최대 50개에 도달했습니다. Plutonium으로 업그레이드하면 저장 미디어 항목을 500개까지 늘릴 수 있습니다!"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:36
msgid "You've reached the maximum limit of 500 saved media items for Plutonium users. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection."
msgstr "Plutonium 사용자 저장 미디어 항목 최대 500개에 도달했습니다. 더 추가하려면 기존 항목 중 일부를 제거해야 합니다."
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38
msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Please remove some bookmarks before adding new ones."
msgstr "북마크 최대 개수({maxBookmarks, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. 새로 추가하기 전에 일부 북마크를 제거하세요."
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54
msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to 300 bookmarks, or remove some bookmarks to add new ones."
msgstr "무료 사용자 북마크 최대 개수({maxBookmarks, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. Plutonium으로 업그레이드하면 북마크 한도를 300개로 늘릴 수 있으며, 또는 일부 북마크를 제거해 새로 추가할 수 있습니다."
#: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:34
msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds, plural, one {# community} other {# communities}}). Please leave a community before joining another one."
msgstr "가입할 수 있는 커뮤니티 최대 개수({maxGuilds, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. 다른 커뮤니티에 가입하기 전에 하나를 나가세요."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:374
msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background."
msgstr "{maxBackgroundImages}개의 배경 최대치에 도달했습니다. 새 배경을 추가하려면 하나를 제거하세요."
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
msgid "You've received a gift!"
msgstr "선물을 받았습니다!"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:258
msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon"
msgstr "최근 멘션을 모두 확인했습니다. 걱정 마세요, 곧 더 표시됩니다"
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:115
msgid "Your Account"
msgstr "내 계정"
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:87
msgid "Your account has been approved. Redirecting you to the app..."
msgstr "계정이 승인되었습니다. 앱으로 이동합니다..."
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:109
msgid "Your account has been created, but access is temporarily limited until approval. You will be notified once your account is approved."
msgstr "계정이 생성되었지만 승인이 될 때까지 접근이 일시적으로 제한됩니다. 계정이 승인되면 알림을 받습니다."
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:38
msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it."
msgstr "아직 계정을 등록하지 않았습니다. 이메일과 비밀번호가 없으면 다른 기기에서 로그인할 수 없고 계정 접근을 잃을 수 있습니다. 지금 계정을 등록하여 안전하게 보호하세요."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138
msgid "Your account is too new to send messages in this community."
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내기에는 계정이 너무 새롭습니다."
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53
msgid "Your browser does not support desktop notifications."
msgstr "브라우저에서 데스크톱 알림을 지원하지 않습니다."
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33
msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat."
msgstr "오디오 재생 전에 브라우저에서 사용자 상호작용이 필요합니다. 아래 버튼을 눌러 음성 채팅을 활성화하세요."
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93
msgid "Your code"
msgstr "내 코드"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85
msgid "Your code is ready!"
msgstr "코드가 준비되었습니다!"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:52
msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments."
msgstr "데이터 내보내기에는 사용자 정보, 메시지, 첨부파일 다운로드 URL이 모두 포함됩니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:68
msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background"
msgstr "삭제 요청은 대기열에 등록되어 백그라운드에서 처리됩니다"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119
msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account."
msgstr "이메일 인증이 완료되었습니다. 이제 계정에 로그인할 수 있습니다."
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:89
msgid "Your existing notification sound settings will be preserved."
msgstr "기존 알림음 설정은 유지됩니다."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:62
msgid "Your export request will be processed"
msgstr "내보내기 요청이 처리됩니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:935
msgid "Your FluxerTag (optional)"
msgstr "내 FluxerTag (선택 사항)"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:80
msgid "Your friends are currently stuck in another timeline"
msgstr "친구들이 다른 타임라인에 갇혀 있습니다"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:105
msgid "Your invite expires in 24 hours"
msgstr "초대장이 24시간 후에 만료됩니다"
#. placeholder {0}: getExpirationText()
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:325
msgid "Your invite link expires in {0}."
msgstr "초대 링크는 {0} 후에 만료됩니다."
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117
msgid "Your IP address has been successfully authorized."
msgstr "IP 주소가 성공적으로 인증되었습니다."
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30
msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join."
msgstr "이 커뮤니티에서 이 IP 주소가 차단되어 참여할 수 없습니다."
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29
msgid "Your IP is Banned"
msgstr "IP가 차단되었습니다"
#: src/lib/MessageQueue.tsx:339
msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends."
msgstr "메시지를 전달할 수 없습니다. 일반적으로 수신자와 커뮤니티를 공유하지 않거나 수신자가 친구에게만 DM을 허용하고 있기 때문입니다."
#: src/lib/MessageQueue.tsx:349
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages."
msgstr "메시지를 전달할 수 없습니다. DM을 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
#: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28
msgid "Your message didn't go through"
msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다"
#: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29
msgid "Your message didn't update"
msgstr "메시지가 업데이트되지 않았습니다"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59
msgid "Your payment was cancelled. You can now close this tab and return to the app."
msgstr "결제가 취소되었습니다. 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가세요."
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53
msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here."
msgstr "채널, DM, 좋아하는 그룹에 빠르게 접근할 수 있는 개인 공간입니다. 여기 추가하려면 원하는 채널의 별표를 누르세요."
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:64
msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access."
msgstr "Plutonium 구독이 만료되었습니다. 모든 Plutonium 혜택을 잃었습니다. 구독을 다시 활성화하여 접근을 복원하세요."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:781
msgid "Your private space"
msgstr "개인 공간"
#: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69
msgid "Your private space for thoughts and reminders"
msgstr "생각과 알림을 위한 개인 공간입니다"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:277
msgid "Your Purchased Gifts"
msgstr "구입한 선물"
#: src/utils/GeoUtils.ts:25
msgid "your region"
msgstr "지역"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:825
msgid "Your stream is still being broadcast"
msgstr "스트림이 아직 방송 중입니다"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:594
msgid "Your submission ID"
msgstr "귀하의 제출 ID"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:153
msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}</1>. Resubscribe to keep them."
msgstr "구독이 종료되었지만 <1>{graceDate}</1>까지 모든 <0/>가 유지됩니다. 계속 이용하려면 재구독하세요."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:138
msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}</0>. You lost all <1/>. You can reactivate at any time."
msgstr "구독이 <0>{expiredDate}</0>에 만료되었습니다. 모든 <1/>를 잃었습니다. 언제든 다시 활성화할 수 있습니다."
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:70
msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}</0>. Take action now or you'll lose all perks."
msgstr "구독 갱신에 실패했지만 <0>{formattedGraceDate}</0>까지 Plutonium 혜택에 계속 접근할 수 있습니다. 지금 조치를 취하지 않으면 모든 혜택을 잃게 됩니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:65
msgid "Your subscription has been reactivated!"
msgstr "구독이 다시 활성화되었습니다!"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:52
msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period."
msgstr "청구 기간이 끝나면 구독이 취소되도록 설정되었습니다."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:191
msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}</0>. You'll lose all <1/> after that date."
msgstr "구독은 <0>{cancelDate}</0>에 취소됩니다. 해당 날짜 이후에는 모든 <1/>를 잃게 됩니다."
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:118
msgid "Your vanity URL has been removed."
msgstr "맞춤 URL이 제거되었습니다."
#. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:114
msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}"
msgstr "맞춤 URL이 {0}/{trimmedValue}로 설정되었습니다"
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:195
msgid "your-custom-url"
msgstr "당신의-맞춤-url"
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:109
msgid "your@email.com"
msgstr "your@email.com"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:221
msgid "YouTube video"
msgstr "YouTube 동영상"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:902
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:240
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:250
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"
#: src/stores/KeybindStore.ts:443
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:240
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:250
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"
#: src/stores/KeybindStore.ts:450
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"