21658 lines
815 KiB
Plaintext
21658 lines
815 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: @lingui/cli\n"
|
||
"Language: ko\n"
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Plural-Forms: \n"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:115
|
||
msgid "Control when message previews are shown in the DM list"
|
||
msgstr "DM 목록에서 메시지 미리보기를 표시할 시기를 제어하세요"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:341
|
||
msgid "-ext:"
|
||
msgstr "-확장자:"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:327
|
||
msgid "-filename:"
|
||
msgstr "-파일명:"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:188
|
||
msgid "-from:"
|
||
msgstr "-보낸 사람:"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:225
|
||
msgid "-has:"
|
||
msgstr "-포함:"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:277
|
||
msgid "-in:"
|
||
msgstr "-채널:"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:313
|
||
msgid "-link:"
|
||
msgstr "-링크:"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:202
|
||
msgid "-mentions:"
|
||
msgstr "-멘션:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:80
|
||
msgid "... turn dense mode on. Nice!"
|
||
msgstr "... 조밀 모드가 켜졌어요. 좋네요!"
|
||
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:303
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:306
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:359
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:362
|
||
msgid "(edited)"
|
||
msgstr "(수정됨)"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/emoji-renderer.tsx:189
|
||
msgid "(failed to load)"
|
||
msgstr "(불러오기 실패)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176
|
||
msgid "(max 15 shown)"
|
||
msgstr "(최대 15개 표시)"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99
|
||
msgid "(No content)"
|
||
msgstr "(내용 없음)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:552
|
||
#: src/components/pages/YouPage.tsx:147
|
||
msgid "(only visible to you)"
|
||
msgstr "(본인만 볼 수 있음)"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:954
|
||
msgid "(you)"
|
||
msgstr "(나)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: passkeys.length
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:279
|
||
msgid "{0, plural, =0 {No passkeys registered} one {# passkey registered (max 10)} other {# passkeys registered (max 10)}}"
|
||
msgstr "{0, plural, =0 {등록된 패스키가 없습니다} one {패스키 #개가 등록되었습니다 (최대 10개)} other {패스키 #개가 등록되었습니다 (최대 10개)} }"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: value.length
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:118
|
||
msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {#개 항목} other {#개 항목}}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
|
||
#. placeholder {0}: group.recipientIds.length + 1
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:446
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:526
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:818
|
||
msgid "{0, plural, one {# Member} other {# Members}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {#명 구성원} other {#명 구성원}}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: currentUser.unreadGiftInventoryCount ?? 1
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:42
|
||
msgid "{0, plural, one {You have a new gift code waiting for you!} other {You have # new gift codes waiting for you!}}"
|
||
msgstr "{0, plural, one {새로운 선물 코드가 기다리고 있어요!} other {새로운 선물 코드 #개가 기다리고 있어요!}}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: subscriptions.length
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:77
|
||
msgid "{0} active subscription(s)"
|
||
msgstr "{0}개의 활성 구독"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: relative.dayLabel
|
||
#. placeholder {1}: relative.timeString
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:85
|
||
msgid "{0} at {1}"
|
||
msgstr "{0}의 {1}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||
#: src/stores/NotificationStore.tsx:504
|
||
msgid "{0} is now your friend!"
|
||
msgstr "{0}님이 이제 친구입니다!"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: matchedItems.length
|
||
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
|
||
msgid "{0} matches"
|
||
msgstr "{0}개 일치"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: preparedEmojis.length - failedEmojiIndexes.size
|
||
#. placeholder {1}: preparedEmojis.length
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:326
|
||
msgid "{0} of {1} emojis were not uploaded due to validation errors. The following emojis failed:"
|
||
msgstr "{0}개의 이모지가 검증 오류로 업로드되지 않았습니다. 다음 이모지들이 실패했습니다:"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:814
|
||
msgid "{0} of {totalAttachments}"
|
||
msgstr "{0}/{totalAttachments}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: invite.presence_count
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:90
|
||
msgid "{0} Online"
|
||
msgstr "{0} 온라인"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: reaction.count
|
||
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120
|
||
msgid "{0} reaction"
|
||
msgstr "{0} 반응"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: reaction.count
|
||
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120
|
||
msgid "{0} reactions"
|
||
msgstr "{0} 반응들"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatter.format(remainingSlots)
|
||
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99
|
||
msgid "{0} remaining"
|
||
msgstr "{0} 남음"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: machineState.total
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:315
|
||
msgid "{0} Result"
|
||
msgstr "{0} 결과"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: machineState.total
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:390
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:315
|
||
msgid "{0} Results"
|
||
msgstr "{0}개의 결과"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000)
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:143
|
||
msgid "{0} seconds"
|
||
msgstr "{0}초"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selected.length
|
||
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120
|
||
msgid "{0} selected"
|
||
msgstr "{0}개 선택됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||
#: src/stores/NotificationStore.tsx:500
|
||
msgid "{0} sent you a friend request"
|
||
msgstr "{0}님이 친구 요청을 보냈습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: hasFilters.length
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:223
|
||
msgid "{0} types"
|
||
msgstr "{0}종류"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: fromUserIds.length
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:217
|
||
msgid "{0} users"
|
||
msgstr "{0}명 사용자"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:175
|
||
msgid "{0}/{totalAttachments}"
|
||
msgstr "{0}/{totalAttachments}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:69
|
||
msgid "{a} and {b} are typing..."
|
||
msgstr "{a}님과 {b}님이 입력 중입니다…"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:64
|
||
msgid "{a} is typing..."
|
||
msgstr "{a}님이 입력 중입니다…"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:77
|
||
msgid "{a}, {b} and {c} are typing..."
|
||
msgstr "{a}님, {b}님, {c}님이 입력 중입니다…"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:107
|
||
msgid "{absDays} days ago"
|
||
msgstr "{absDays}일 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:118
|
||
msgid "{absHours} hours ago"
|
||
msgstr "{absHours}시간 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:129
|
||
msgid "{absMinutes} minutes ago"
|
||
msgstr "{absMinutes}분 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:81
|
||
msgid "{absMonths} months ago"
|
||
msgstr "{absMonths}개월 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:143
|
||
msgid "{absSeconds} seconds ago"
|
||
msgstr "{absSeconds}초 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:92
|
||
msgid "{absWeeks} weeks ago"
|
||
msgstr "{absWeeks}주 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:70
|
||
msgid "{absYears} years ago"
|
||
msgstr "{absYears}년 전"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:482
|
||
msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:567
|
||
msgid "{actor} added the bot {targetMember}."
|
||
msgstr "{actor}님이 봇 {targetMember}을 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:634
|
||
msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:653
|
||
msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:510
|
||
msgid "{actor} banned {targetMember}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 차단했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:463
|
||
msgid "{actor} created the channel {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 생성했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:593
|
||
msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 생성했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:574
|
||
msgid "{actor} created the role {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 생성했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:615
|
||
msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 생성했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, t)
|
||
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:679
|
||
msgid "{actor} deleted {0} messages{1}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {0}개의 메시지를 삭제했습니다{1}."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:672
|
||
msgid "{actor} deleted a message{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 메시지를 삭제했습니다{0}."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:684
|
||
msgid "{actor} deleted multiple messages{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 여러 메시지를 삭제했습니다{0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:475
|
||
msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 삭제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:646
|
||
msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 삭제했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:607
|
||
msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 삭제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:586
|
||
msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 삭제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:665
|
||
msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 삭제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:627
|
||
msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 삭제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:560
|
||
msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 음성 채널에서 연결 해제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:504
|
||
msgid "{actor} kicked {targetMember}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 추방했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:548
|
||
msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 {channelNode}(으)로 이동시켰습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:552
|
||
msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 다른 음성 채널로 이동시켰습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:704
|
||
msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}에 대해 감사 작업을 수행했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:691
|
||
msgid "{actor} pinned a message{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 메시지를 고정했습니다{0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:541
|
||
msgid "{actor} pruned inactive members."
|
||
msgstr "{actor}님이 비활성 멤버를 정리했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:537
|
||
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days."
|
||
msgstr "{actor}님이 {0}일 동안 비활성인 멤버를 정리했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:496
|
||
msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:516
|
||
msgid "{actor} unbanned {targetMember}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님의 차단을 해제했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:697
|
||
msgid "{actor} unpinned a message{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 메시지 고정을 해제했습니다{0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:523
|
||
msgid "{actor} updated {targetMember}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:489
|
||
msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetEntity}{0}의 채널 권한을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:529
|
||
msgid "{actor} updated roles for {targetMember}."
|
||
msgstr "{actor}님이 {targetMember}님의 역할을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:469
|
||
msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 채널 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:459
|
||
msgid "{actor} updated the community settings."
|
||
msgstr "{actor}님이 커뮤니티 설정을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:640
|
||
msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 이모지 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}</> : null
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:600
|
||
msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}."
|
||
msgstr "{actor}님이 초대 링크 {namedTarget}{0}을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:580
|
||
msgid "{actor} updated the role {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 역할 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:659
|
||
msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 스티커 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:621
|
||
msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}."
|
||
msgstr "{actor}님이 웹훅 {namedTarget}을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:280
|
||
msgid "{allowance} codes remaining this week"
|
||
msgstr "이번 주에 {allowance}개의 코드가 남았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:654
|
||
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background"
|
||
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} 사용자 배경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655
|
||
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds"
|
||
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} 사용자 배경들"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766
|
||
msgid "{clientLabel} wants to connect"
|
||
msgstr "{clientLabel}님이 연결을 원합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:75
|
||
msgid "{confirmText}"
|
||
msgstr "{confirmText}"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157
|
||
msgid "{connectionCount} device"
|
||
msgstr "{connectionCount} 장치"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157
|
||
msgid "{connectionCount} devices"
|
||
msgstr "{connectionCount} 장치들"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount
|
||
#: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47
|
||
msgid "{currentCount} / {0}"
|
||
msgstr "{currentCount} / {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:208
|
||
msgid "{days, plural, one {<0># day</0>} other {<1># days</1>}}"
|
||
msgstr "{days, plural, one {<0>#일</0>} other {<1>#일</1>}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:242
|
||
msgid "{days, plural, one {Members inactive for # day will be pruned.} other {Members inactive for # days will be pruned.}}"
|
||
msgstr "{days, plural, one {#일 동안 비활성인 멤버는 정리됩니다.} other {#일 동안 비활성인 멤버는 정리됩니다.}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:222
|
||
msgid "{days, plural, one {This invite expires in # day.} other {This invite expires in # days.}}"
|
||
msgstr "{days, plural, one {이 초대는 #일 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #일 후에 만료됩니다.}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:107
|
||
msgid "{days} days"
|
||
msgstr "{days}일"
|
||
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:53
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:62
|
||
msgid "{durationMonths} Month of Plutonium"
|
||
msgstr "{durationMonths} 개월의 플루토늄"
|
||
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:53
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:62
|
||
msgid "{durationMonths} Months of Plutonium"
|
||
msgstr "{durationMonths} 개월의 플루토늄들"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:62
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0}"
|
||
msgstr "{emojiName}에 {0}님이 반응했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:71
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}"
|
||
msgstr "{emojiName}에 {0}님과 {1}님이 반응했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:59
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {0}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:60
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {0}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||
#. placeholder {2}: users[2]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:80
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}"
|
||
msgstr "{emojiName}에 {0}님, {1}님, {2}님이 반응했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:68
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:69
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||
#. placeholder {2}: users[2]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:77
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}, {2}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: users[0]
|
||
#. placeholder {1}: users[1]
|
||
#. placeholder {2}: users[2]
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:78
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {0}, {1}, {2}와 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:84
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:85
|
||
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others"
|
||
msgstr "{emojiName}가 {othersCount} 다른 사람의 반응을 보였습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: reaction.count
|
||
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:69
|
||
msgid "{emojiName}, {0} reaction"
|
||
msgstr "{emojiName}, {0} 반응"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: reaction.count
|
||
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:70
|
||
msgid "{emojiName}, {0} reactions"
|
||
msgstr "{emojiName}, {0} 반응들"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:122
|
||
msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
|
||
msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:213
|
||
msgid "{hours, plural, one {<0># hour</0>} other {<1># hours</1>}}"
|
||
msgstr "{hours, plural, one {<0>#시간</0>} other {<1>#시간</1>}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:225
|
||
msgid "{hours, plural, one {This invite expires in # hour.} other {This invite expires in # hours.}}"
|
||
msgstr "{hours, plural, one {이 초대는 #시간 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #시간 후에 만료됩니다.}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:108
|
||
msgid "{hours} hours"
|
||
msgstr "{hours}시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:145
|
||
msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB."
|
||
msgstr "{label} 파일이 너무 큽니다. {maxMB}MB보다 작은 파일을 선택해주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:154
|
||
msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
|
||
msgstr "{label} 이미지는 애니메이션을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해주세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:180
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:444
|
||
msgid "{memberCount} Member"
|
||
msgstr "{memberCount} 회원"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:180
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:444
|
||
msgid "{memberCount} Members"
|
||
msgstr "{memberCount} 회원들"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:218
|
||
msgid "{minutes, plural, one {<0># minute</0>} other {<1># minutes</1>}}"
|
||
msgstr "{minutes, plural, one {<0>#분</0>} other {<1>#분</1>}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:229
|
||
msgid "{minutes, plural, one {This invite expires in # minute.} other {This invite expires in # minutes.}}"
|
||
msgstr "{minutes, plural, one {이 초대는 #분 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #분 후에 만료됩니다.}}"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
|
||
msgid "{minutes} minute"
|
||
msgstr "{minutes} 분"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
|
||
msgid "{minutes} minutes"
|
||
msgstr "{minutes} 분들"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56
|
||
msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds"
|
||
msgstr "{minutes}분 {remainingSeconds}초"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60
|
||
msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds"
|
||
msgstr "{minutes} 분 {seconds} 초"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53
|
||
msgid "{minutes} minutes and 1 second"
|
||
msgstr "{minutes}분 1초"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:155
|
||
msgid "{mutualGuildCount} mutual commmunity"
|
||
msgstr "{mutualGuildCount} 상호 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:156
|
||
msgid "{mutualGuildCount} mutual communities"
|
||
msgstr "{mutualGuildCount} 상호 커뮤니티들"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:136
|
||
msgid "{overflowCount} more videos"
|
||
msgstr "동영상 {overflowCount}개 더"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:63
|
||
msgid "{participantCount} in call"
|
||
msgstr "통화 중인 {participantCount}"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:360
|
||
msgid "{participantCount} participant in call"
|
||
msgstr "통화 중인 {participantCount} 참여자"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:361
|
||
msgid "{participantCount} participants in call"
|
||
msgstr "통화 중인 {participantCount} 참여자들"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:235
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:276
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:439
|
||
msgid "{presenceCount} Online"
|
||
msgstr "{presenceCount} 온라인"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:53
|
||
msgid "{remaining} characters left"
|
||
msgstr "{remaining}자 남음"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:50
|
||
msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters."
|
||
msgstr "{remaining}자 남음. 플루토늄을 이용하면 최대 {premiumMaxLength}자까지 작성할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:301
|
||
msgid "{renderedMemberCount} Member"
|
||
msgstr "{renderedMemberCount} 회원"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:301
|
||
msgid "{renderedMemberCount} Members"
|
||
msgstr "{renderedMemberCount} 회원들"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:296
|
||
msgid "{renderedPresenceCount} Online"
|
||
msgstr "{renderedPresenceCount} 온라인"
|
||
|
||
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127
|
||
msgid "{resolvedName}'s Group"
|
||
msgstr "{resolvedName}님의 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:221
|
||
msgid "{seconds, plural, one {<0># second</0>} other {<1># seconds</1>}}"
|
||
msgstr "{seconds, plural, one {<0>#초</0>} other {<1>#초</1>}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:233
|
||
msgid "{seconds, plural, one {This invite expires in # second.} other {This invite expires in # seconds.}}"
|
||
msgstr "{seconds, plural, one {이 초대는 #초 후에 만료됩니다.} other {이 초대는 #초 후에 만료됩니다.}}"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
|
||
msgid "{seconds} second"
|
||
msgstr "{seconds} 초"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
|
||
msgid "{seconds} seconds"
|
||
msgstr "{seconds} 초들"
|
||
|
||
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
|
||
msgid "{sender} sent you a gift!"
|
||
msgstr "{sender}님이 선물을 보냈어요!"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101
|
||
msgid "{submitLabel}"
|
||
msgstr "{submitLabel}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:258
|
||
msgid "{successCount} of {totalAttempted} emojis uploaded successfully. The following emojis failed:"
|
||
msgstr "{totalAttempted}개의 이모지 중 {successCount}개가 성공적으로 업로드되었습니다. 다음 이모지들이 실패했습니다:"
|
||
|
||
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
|
||
msgid "{totalMessageCount} Blocked Message"
|
||
msgstr "{totalMessageCount} 차단된 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
|
||
msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages"
|
||
msgstr "{totalMessageCount} 차단된 메시지들"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
|
||
msgid "{totalSeconds} second"
|
||
msgstr "{totalSeconds} 초"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
|
||
msgid "{totalSeconds} seconds"
|
||
msgstr "{totalSeconds} 초들"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:231
|
||
msgid "{unavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
|
||
msgstr "{unavailableCount} 커뮤니티는 플럭스 캐패시터 오류로 일시적으로 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:230
|
||
msgid "{unavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
|
||
msgstr "{unavailableCount} 커뮤니티는 플럭스 캐패시터 오류로 일시적으로 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43
|
||
msgid "{unreadCount, plural, one {You have a new gift code waiting in your Gift Inventory.} other {You have # new gift codes waiting in your Gift Inventory.}}"
|
||
msgstr "{unreadCount, plural, one {선물 인벤토리에 새로운 선물 코드가 기다리고 있어요.} other {선물 인벤토리에 새로운 선물 코드 #개가 기다리고 있어요.}}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55
|
||
msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}"
|
||
msgstr "{unreadCount}개의 새 메시지 (이) 후 {compactTime}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:56
|
||
msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}"
|
||
msgstr "{unreadCount}개의 새 메시지 (이) 후 {compactTime}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53
|
||
msgid "{unreadCount} new since {shortTime}"
|
||
msgstr "{unreadCount}개 새 (이) 후 {shortTime}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:51
|
||
msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}"
|
||
msgstr "{unreadCount}+ 새로운 메시지 이후 {compactTime}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:50
|
||
msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}"
|
||
msgstr "{unreadCount}+ 새로운 이후 {shortTime}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96
|
||
msgid "{username} added {0} to the group."
|
||
msgstr "{username}님이 {0}님을 그룹에 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98
|
||
msgid "{username} added someone to the group."
|
||
msgstr "{username}님이 누군가를 그룹에 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120
|
||
msgid "{username} changed the channel icon."
|
||
msgstr "{username}님이 채널 아이콘을 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115
|
||
msgid "{username} changed the channel name to {newName}."
|
||
msgstr "{username}님이 채널 이름을 {newName}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117
|
||
msgid "{username} changed the channel name."
|
||
msgstr "{username}님이 채널 이름을 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104
|
||
msgid "{username} has left the group."
|
||
msgstr "{username}님이 그룹을 떠났습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91
|
||
msgid "{username} pinned a message to this channel."
|
||
msgstr "{username}님이 이 채널에 메시지를 고정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108
|
||
msgid "{username} removed {0} from the group."
|
||
msgstr "{username}님이 {0}님을 그룹에서 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110
|
||
msgid "{username} removed someone from the group."
|
||
msgstr "{username}님이 누군가를 그룹에서 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122
|
||
msgid "{username} started a call."
|
||
msgstr "{username}님이 통화를 시작했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:99
|
||
msgid "{v, plural, one {# gift} other {# gifts}}"
|
||
msgstr "{v, plural, one {#개의 선물} other {#개의 선물}}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:194
|
||
msgid "{v} remaining"
|
||
msgstr "{v}개 남음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:624
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:625
|
||
msgid "{value} kbps"
|
||
msgstr "{value} kbps"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657
|
||
msgid "{value} participants"
|
||
msgstr "{value}명 참가자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ScalingTab.tsx:59
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:374
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:392
|
||
msgid "{value}%"
|
||
msgstr "{value}%"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283
|
||
msgid "{value}ms"
|
||
msgstr "{value}ms"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:302
|
||
msgid "@everyone mentions"
|
||
msgstr "@everyone 멘션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:102
|
||
msgid "@username"
|
||
msgstr "@username"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:75
|
||
msgid "# days"
|
||
msgstr "# 일"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:76
|
||
msgid "# hours"
|
||
msgstr "# 시간"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:77
|
||
msgid "# minutes"
|
||
msgstr "# 분"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:73
|
||
msgid "# months"
|
||
msgstr "# 개월"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:74
|
||
msgid "# weeks"
|
||
msgstr "# 주"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:72
|
||
msgid "# years"
|
||
msgstr "# 년"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:137
|
||
msgid "+{overflowCount} more"
|
||
msgstr "+{overflowCount}개 더 보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:41
|
||
msgid "<0/> added <1/> to the group."
|
||
msgstr "<0/>님이 <1/>님을 그룹에 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:46
|
||
msgid "<0/> added someone to the group."
|
||
msgstr "<0/>님이 누군가를 그룹에 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:36
|
||
msgid "<0/> changed the channel icon."
|
||
msgstr "<0/>님이 채널 아이콘을 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:46
|
||
msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}."
|
||
msgstr "<0/>님이 채널 이름을 {nameComponent}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:51
|
||
msgid "<0/> changed the channel name."
|
||
msgstr "<0/>님이 채널 이름을 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:43
|
||
msgid "<0/> has left the group."
|
||
msgstr "<0/>님이 그룹을 떠났습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:58
|
||
msgid "<0/> pinned <1>a message</1> to this channel. See <2>all pinned messages</2>."
|
||
msgstr "<0/>님이 이 채널에 <1>메시지</1>를 고정했습니다. <2>모든 고정 메시지</2>를 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47
|
||
msgid "<0/> removed <1/> from the group."
|
||
msgstr "<0/>님이 <1/>님을 그룹에서 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:53
|
||
msgid "<0/> removed someone from the group."
|
||
msgstr "<0/>님이 누군가를 그룹에서 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:191
|
||
msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}."
|
||
msgstr "<0/>님이 {durationText} 동안 통화를 시작했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:154
|
||
msgid "<0/> started a call."
|
||
msgstr "<0/>님이 통화를 시작했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:132
|
||
msgid "<0>{0}</0> is currently only accessible to Fluxer staff members"
|
||
msgstr "<0>{0}</0>는 현재 Fluxer 직원만 접근 가능합니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:118
|
||
msgid "<0>{0}</0> is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout."
|
||
msgstr "<0>{0}</0>님은 현재 타임아웃 상태입니다. 타임아웃 시간을 변경하거나 제거할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:431
|
||
msgid "<0>Deafened</0> the member."
|
||
msgstr "<0>멤버를 음소거했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:245
|
||
msgid "<0>Disabled</0> two-factor authentication requirement."
|
||
msgstr "<0>2단계 인증 요구 사항을 비활성화했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:241
|
||
msgid "<0>Enabled</0> two-factor authentication requirement."
|
||
msgstr "<0>2단계 인증 요구 사항을 활성화했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:639
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:189
|
||
msgid "<0>Grants</0> permanent membership."
|
||
msgstr "<0>영구 멤버십을 부여합니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:635
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:185
|
||
msgid "<0>Grants</0> temporary membership."
|
||
msgstr "<0>임시 멤버십을 부여합니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:441
|
||
msgid "<0>Muted</0> the member."
|
||
msgstr "<0>멤버를 음소거했습니다</0>."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:423
|
||
msgid "<0>Removed</0> nickname {0}."
|
||
msgstr "<0>{0} 별명을 제거했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:298
|
||
msgid "<0>Removed</0> the vanity URL."
|
||
msgstr "<0>커스텀 URL을 제거했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:435
|
||
msgid "<0>Undeafened</0> the member."
|
||
msgstr "<0>멤버의 음소거를 해제했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:445
|
||
msgid "<0>Unmuted</0> the member."
|
||
msgstr "<0>멤버의 음소거를 해제했습니다</0>."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:368
|
||
msgid "<0>Warning:</0> This will also disable SMS two-factor authentication."
|
||
msgstr "<0>경고:</0> 이 작업은 SMS 2단계 인증도 비활성화합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:278
|
||
msgid "1 code remaining this week"
|
||
msgstr "이번 주에 1개의 코드가 남았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:54
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:212
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:38
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgstr "1일"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:52
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:154
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:44
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:147
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:206
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:49
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:37
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:68
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgstr "1시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
|
||
msgid "1 match"
|
||
msgstr "1개 일치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:148
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:74
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:64
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1분"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49
|
||
msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds"
|
||
msgstr "1분 {remainingSeconds}초"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53
|
||
msgid "1 minute and {seconds} seconds"
|
||
msgstr "1 분 {seconds} 초"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45
|
||
msgid "1 minute and 1 second"
|
||
msgstr "1분 1초"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:73
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59
|
||
msgid "1 month"
|
||
msgstr "1 개월"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:367
|
||
msgid "1 Month"
|
||
msgstr "1개월"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:99
|
||
msgid "1 Month {monthlyPrice}"
|
||
msgstr "1개월 {monthlyPrice}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:110
|
||
msgid "1 Month Gift"
|
||
msgstr "1개월 선물"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:86
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59
|
||
msgid "1 use"
|
||
msgstr "1회 사용"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:215
|
||
msgid "1 user"
|
||
msgstr "1명"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:39
|
||
msgid "1 week"
|
||
msgstr "1주"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:72
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgstr "1년"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:91
|
||
msgid "1 Year {yearlyPrice}"
|
||
msgstr "1년 {yearlyPrice}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:101
|
||
msgid "1 Year Gift"
|
||
msgstr "1년 선물"
|
||
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:50
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:59
|
||
msgid "1 Year of Plutonium"
|
||
msgstr "플루토늄 1년권"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:151
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:36
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "10분"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:72
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10초"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61
|
||
msgid "10 uses"
|
||
msgstr "10회 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64
|
||
msgid "100 uses"
|
||
msgstr "100회 사용"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:39
|
||
msgid "1080p"
|
||
msgstr "1080p"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:210
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49
|
||
msgid "12 hours"
|
||
msgstr "12시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:370
|
||
msgid "12 Months (1 Year)"
|
||
msgstr "12개월 (1년)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:105
|
||
msgid "12-hour"
|
||
msgstr "12시간"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:40
|
||
msgid "1440p"
|
||
msgstr "1440p"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:45
|
||
msgid "15 fps"
|
||
msgstr "15fps"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:152
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:48
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:66
|
||
msgid "15 minutes"
|
||
msgstr "15분"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:146
|
||
msgid "15 seconds"
|
||
msgstr "15초"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:155
|
||
msgid "2 hours"
|
||
msgstr "2시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:227
|
||
msgid "2 members (online)"
|
||
msgstr "2명 (온라인)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:245
|
||
msgid "2 members (typing)"
|
||
msgstr "2명 (입력 중)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:149
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:75
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2분"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58
|
||
msgid "2 weeks"
|
||
msgstr "2 주"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:99
|
||
msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores."
|
||
msgstr "2~32자, 문자, 숫자, 밑줄만 가능합니다."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:46
|
||
msgid "24 fps"
|
||
msgstr "24fps"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:46
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:51
|
||
msgid "24 hours"
|
||
msgstr "24시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:106
|
||
msgid "24-hour"
|
||
msgstr "24시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77
|
||
msgid "25 MB"
|
||
msgstr "25MB"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:89
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62
|
||
msgid "25 uses"
|
||
msgstr "25회 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:247
|
||
msgid "2FA requirement"
|
||
msgstr "2단계 인증 필수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:52
|
||
msgid "3 days"
|
||
msgstr "3일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:233
|
||
msgid "3 members (online)"
|
||
msgstr "3명 (온라인)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:251
|
||
msgid "3 members (typing)"
|
||
msgstr "3명 (입력 중)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:368
|
||
msgid "3 Months"
|
||
msgstr "3개월"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:47
|
||
msgid "30 fps"
|
||
msgstr "30fps"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:153
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:43
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:148
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:73
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:204
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:67
|
||
msgid "30 minutes"
|
||
msgstr "30분"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:147
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:73
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30초"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:146
|
||
msgid "4 hours"
|
||
msgstr "4시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:196
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:222
|
||
msgid "4-digit tag"
|
||
msgstr "4자리 태그"
|
||
|
||
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37
|
||
msgid "404: Page Not Found"
|
||
msgstr "404: 페이지를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:37
|
||
msgid "480p"
|
||
msgstr "480p"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:41
|
||
msgid "4K"
|
||
msgstr "4K"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:99
|
||
msgid "4K (2160p)"
|
||
msgstr "4K (2160p)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56
|
||
msgid "5 days"
|
||
msgstr "5 일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:150
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:35
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:65
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5분"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:144
|
||
msgid "5 seconds"
|
||
msgstr "5초"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60
|
||
msgid "5 uses"
|
||
msgstr "5회 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63
|
||
msgid "50 uses"
|
||
msgstr "50회 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77
|
||
msgid "500 MB"
|
||
msgstr "500MB"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:156
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:208
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48
|
||
msgid "6 hours"
|
||
msgstr "6시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:369
|
||
msgid "6 Months"
|
||
msgstr "6개월"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:48
|
||
msgid "60 fps"
|
||
msgstr "60fps"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:34
|
||
msgid "60 seconds"
|
||
msgstr "60초"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:214
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51
|
||
msgid "7 days"
|
||
msgstr "7일"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:38
|
||
msgid "720p"
|
||
msgstr "720p"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85
|
||
msgid "720p/30fps"
|
||
msgstr "720p/30fps"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:50
|
||
msgid "8 hours"
|
||
msgstr "8시간"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:192
|
||
msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness"
|
||
msgstr "고유성을 위해 자동으로 4자리 태그가 추가됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:86
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:148
|
||
msgid "a few seconds"
|
||
msgstr "몇 초"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42
|
||
msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..."
|
||
msgstr "몇 명의 키보드 전사들이 모이고 있습니다..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:157
|
||
msgid "A helpful bot that does amazing things!"
|
||
msgstr "놀라운 일을 해내는 유용한 봇이에요!"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:77
|
||
msgid "a minute"
|
||
msgstr "1분"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:346
|
||
msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope."
|
||
msgstr "봇 범위가 유일한 범위가 아닐 때는 redirect_uri가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:248
|
||
msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages."
|
||
msgstr "빈 상태, 오류, 상태 메시지 등에 재활용 가능한 컴포넌트입니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43
|
||
msgid "A symphony of clacking keys is underway..."
|
||
msgstr "키보드가 쿵쿵거리는 교향곡이 진행 중입니다..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:127
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:528
|
||
#: src/components/pages/YouPage.tsx:132
|
||
msgid "About Me"
|
||
msgstr "내 소개"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:156
|
||
msgid "About You"
|
||
msgstr "당신 소개"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:38
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:71
|
||
msgid "Accent Color"
|
||
msgstr "강조 색상"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:291
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:116
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:238
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:99
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:302
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "수락"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:515
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1258
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:88
|
||
msgid "Accept Friend Request"
|
||
msgstr "친구 요청 수락"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:195
|
||
msgid "Accept invite"
|
||
msgstr "초대 수락"
|
||
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:155
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47
|
||
msgid "Accept Invite"
|
||
msgstr "초대 수락"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:357
|
||
msgid "Accept the incoming call"
|
||
msgstr "들어오는 통화 받기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:226
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:163
|
||
msgid "Accepting this invite installs the pack automatically."
|
||
msgstr "이 초대를 수락하면 팩이 자동으로 설치됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:63
|
||
msgid "Access Control"
|
||
msgstr "접근 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:790
|
||
msgid "Access developer tools"
|
||
msgstr "개발자 도구 접근"
|
||
|
||
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:96
|
||
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:115
|
||
msgid "Access granted"
|
||
msgstr "접근 허용됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:721
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:862
|
||
msgid "Access Overrides"
|
||
msgstr "접근 재정의"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:32
|
||
msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)"
|
||
msgstr "기본 프로필 정보(사용자 이름, 아바타 등)에 접근합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:195
|
||
msgid "Accessibility"
|
||
msgstr "접근성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:70
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:308
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:384
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "계정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:49
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:313
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:395
|
||
msgid "Account & Premium"
|
||
msgstr "계정 & 프리미엄"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:120
|
||
msgid "Account appears to exist solely for spamming"
|
||
msgstr "이 계정은 스팸 용도로만 사용되는 것으로 보입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:105
|
||
msgid "Account claimed successfully"
|
||
msgstr "계정이 성공적으로 등록되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:54
|
||
msgid "Account State Overrides"
|
||
msgstr "계정 상태 재정의"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:53
|
||
msgid "Account Too New"
|
||
msgstr "계정이 너무 새로워요"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:179
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:315
|
||
msgid "Account Verification Required"
|
||
msgstr "계정 인증 필요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:72
|
||
msgid "Across all Communities you're currently in"
|
||
msgstr "현재 참여 중인 모든 커뮤니티에서"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:48
|
||
msgid "Across all DMs you currently have open"
|
||
msgstr "현재 열려 있는 모든 DM에서"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:58
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:92
|
||
msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in"
|
||
msgstr "현재 열려 있는 DM 전체와 참여 중인 커뮤니티 전체에서"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:82
|
||
msgid "Across all DMs you currently have open only"
|
||
msgstr "현재 열려 있는 DM에서만"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:43
|
||
msgid "Across all DMs you've ever been in"
|
||
msgstr "지금까지 참여한 모든 DM에서"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:53
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:87
|
||
msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in"
|
||
msgstr "지금까지 참여한 DM 전체와 현재 참여 중인 커뮤니티 전체에서"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:77
|
||
msgid "Across all DMs you've ever been in only"
|
||
msgstr "지금까지 참여한 DM에서만"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:193
|
||
msgid "Action with both icons!"
|
||
msgstr "두 아이콘이 모두 있는 동작!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:124
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "활성"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:158
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:245
|
||
msgid "Active account"
|
||
msgstr "활성 계정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:53
|
||
msgid "Active Monthly Subscriber"
|
||
msgstr "활성 월간 구독자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:54
|
||
msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
|
||
msgstr "활성 월간 구독자(취소 예정)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:710
|
||
msgid "Active Sessions"
|
||
msgstr "활성 세션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:55
|
||
msgid "Active Yearly Subscriber"
|
||
msgstr "활성 연간 구독자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:56
|
||
msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
|
||
msgstr "활성 연간 구독자(취소 예정)"
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244
|
||
msgid "Activities"
|
||
msgstr "활동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:354
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:131
|
||
msgid "Activity Log"
|
||
msgstr "활동 기록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:620
|
||
msgid "Activity Status"
|
||
msgstr "활동 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:137
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:134
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "추가"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:35
|
||
msgid "Add a bot to a community with requested permissions"
|
||
msgstr "요청된 권한으로 커뮤니티에 봇 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:298
|
||
msgid "Add a comment (optional)"
|
||
msgstr "댓글 추가 (선택)"
|
||
|
||
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:82
|
||
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:79
|
||
msgid "Add a Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88
|
||
msgid "Add a custom background"
|
||
msgstr "맞춤 배경 추가"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115
|
||
msgid "Add a different account"
|
||
msgstr "다른 계정 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:346
|
||
msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication"
|
||
msgstr "SMS 2단계 인증을 활성화하려면 전화번호 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:128
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:129
|
||
msgid "Add a tag"
|
||
msgstr "태그 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:491
|
||
msgid "Add a topic to this channel"
|
||
msgstr "이 채널에 주제 추가"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:279
|
||
msgid "Add account"
|
||
msgstr "계정 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:141
|
||
msgid "Add action!"
|
||
msgstr "동작 추가!"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:178
|
||
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:112
|
||
msgid "Add an account"
|
||
msgstr "계정 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:216
|
||
msgid "Add an extra layer of security to your account"
|
||
msgstr "계정에 추가 보안층을 더하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:90
|
||
msgid "Add another reaction"
|
||
msgstr "다른 반응 추가"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:884
|
||
msgid "Add bot to a community"
|
||
msgstr "커뮤니티에 봇 추가"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:78
|
||
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:388
|
||
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:136
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:75
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:65
|
||
msgid "Add Channel"
|
||
msgstr "채널 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:98
|
||
msgid "Add Email"
|
||
msgstr "이메일 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:120
|
||
msgid "Add Favorite Channels"
|
||
msgstr "즐겨찾기 채널 추가"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:524
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:32
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:199
|
||
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1178
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:68
|
||
msgid "Add Friend"
|
||
msgstr "친구 추가"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:681
|
||
msgid "Add Friends"
|
||
msgstr "친구 추가"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1187
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:630
|
||
#: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:85
|
||
msgid "Add Friends to Group"
|
||
msgstr "그룹에 친구 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:143
|
||
msgid "Add Item"
|
||
msgstr "항목 추가"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:342
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:477
|
||
msgid "Add new reactions to messages."
|
||
msgstr "메시지에 새 반응을 추가하세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:426
|
||
#: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:48
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserNoteMenuItems.tsx:42
|
||
msgid "Add Note"
|
||
msgstr "노트 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:112
|
||
msgid "Add or change your phone number"
|
||
msgstr "전화번호 추가 또는 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:731
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:871
|
||
msgid "Add Override"
|
||
msgstr "재정의 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:288
|
||
msgid "Add Passkey"
|
||
msgstr "패스키 추가"
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:165
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:393
|
||
msgid "Add Phone"
|
||
msgstr "전화 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:153
|
||
msgid "Add phone number"
|
||
msgstr "전화번호 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152
|
||
msgid "Add phone number form"
|
||
msgstr "전화번호 입력란 추가"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:450
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:741
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:92
|
||
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:264
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:65
|
||
msgid "Add Reaction"
|
||
msgstr "반응 추가"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:341
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:476
|
||
msgid "Add Reactions"
|
||
msgstr "반응 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:93
|
||
msgid "Add redirect"
|
||
msgstr "리디렉션 추가"
|
||
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:312
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:331
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:339
|
||
msgid "Add Role"
|
||
msgstr "역할 추가"
|
||
|
||
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:167
|
||
msgid "Add some friends to see them here."
|
||
msgstr "친구를 추가하면 여기에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:105
|
||
msgid "Add Sticker"
|
||
msgstr "스티커 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:107
|
||
msgid "Add sticker form"
|
||
msgstr "스티커 양식 추가"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101
|
||
msgid "Add to Dictionary"
|
||
msgstr "사전에 추가"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:258
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:262
|
||
msgid "Add to favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1103
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:400
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:290
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392
|
||
msgid "Add to Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에 추가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:89
|
||
msgid "Add to Saved Media"
|
||
msgstr "저장된 미디어에 추가"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
|
||
#. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:464
|
||
msgid "Added {0} and removed {1}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 추가하고 {1}을(를) 제거했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:457
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:486
|
||
msgid "Added {0}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 추가했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:488
|
||
msgid "Added roles."
|
||
msgstr "역할이 추가되었습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:57
|
||
msgid "Added to bookmarks"
|
||
msgstr "북마크에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:118
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:544
|
||
msgid "Added to favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:129
|
||
msgid "Added to Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:74
|
||
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:116
|
||
msgid "Added to saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:311
|
||
msgid "Added: {createdDate}"
|
||
msgstr "추가됨: {createdDate}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:307
|
||
msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}"
|
||
msgstr "추가됨: {createdDate} • 마지막 사용: {lastUsedDate}"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:943
|
||
msgid "Additional Comments (optional)"
|
||
msgstr "추가 코멘트 (선택 사항)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:175
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:251
|
||
msgid "Additional Groups"
|
||
msgstr "추가 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:204
|
||
msgid "Additional information (optional)"
|
||
msgstr "추가 정보 (선택사항)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:298
|
||
msgid "Adjust color saturation"
|
||
msgstr "색상 채도 조정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:185
|
||
msgid "Adjust font size"
|
||
msgstr "글꼴 크기 조정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:96
|
||
msgid "Adjust how you interact with the app"
|
||
msgstr "앱과 상호작용하는 방식을 조정하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:290
|
||
msgid "Adjust interface contrast"
|
||
msgstr "인터페이스 대비 조정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:265
|
||
msgid "Adjust spacing between groups of messages"
|
||
msgstr "메시지 그룹 간 간격 조정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:54
|
||
msgid "Adjust the font size in the chat area."
|
||
msgstr "채팅 영역의 글꼴 크기를 조정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:70
|
||
msgid "Adjust the saturation of all theme colors."
|
||
msgstr "모든 테마 색상의 채도를 조정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:174
|
||
msgid "Adjust the spacing between groups of messages."
|
||
msgstr "메시지 그룹 간의 간격을 조정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:428
|
||
msgid "Adjust volume levels"
|
||
msgstr "볼륨 레벨 조정"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:231
|
||
msgid "Administrator"
|
||
msgstr "관리자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:232
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "고급"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62
|
||
msgid "AFK / Idle Channel"
|
||
msgstr "자리 비움/유휴 채널"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80
|
||
msgid "AFK Timeout"
|
||
msgstr "자리 비움 시간 제한"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:69
|
||
msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted"
|
||
msgstr "14일 후 계정이 영구 삭제됩니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:262
|
||
msgid "after:"
|
||
msgstr "이후:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:147
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:313
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:330
|
||
msgid "Age Restricted"
|
||
msgstr "연령 제한"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:68
|
||
msgid "Age-Restricted Channel"
|
||
msgstr "연령 제한 채널"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:53
|
||
msgid "Age-Restricted Content"
|
||
msgstr "연령 제한 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:156
|
||
msgid "Alerts / Callouts"
|
||
msgstr "알림 / 콜아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:116
|
||
msgid "Alignment controls are only available on wider screens"
|
||
msgstr "정렬 컨트롤은 화면이 넓을 때만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:178
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:107
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:224
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "전체"
|
||
|
||
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:183
|
||
msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days."
|
||
msgstr "당신에 대한 모든 @멘션이 7일 동안 여기 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:207
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:371
|
||
msgid "All Actions"
|
||
msgstr "모든 동작"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:200
|
||
msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent."
|
||
msgstr "모든 통화가 울리는 대신 무음으로 알림됩니다. 기본적으로 친구가 아닌 사람의 통화는 항상 무음입니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:71
|
||
msgid "All Communities"
|
||
msgstr "모든 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:74
|
||
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
|
||
msgstr "현재와 미래의 플루토늄 혜택을 영원히"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:42
|
||
msgid "All DMs"
|
||
msgstr "모든 DM"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:52
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:86
|
||
msgid "All DMs + Communities"
|
||
msgstr "모든 DM + 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:76
|
||
msgid "All DMs Only"
|
||
msgstr "DM만"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70
|
||
msgid "All Done"
|
||
msgstr "모두 완료"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95
|
||
msgid "All friends"
|
||
msgstr "전체 친구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:91
|
||
msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!"
|
||
msgstr "모든 입력이 완전히 상호작용 가능하니 입력해서 테스트해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:162
|
||
msgid "All members"
|
||
msgstr "전체 구성원"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:73
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:40
|
||
msgid "All messages"
|
||
msgstr "모든 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1377
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:273
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:309
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:259
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:264
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:268
|
||
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165
|
||
msgid "All Messages"
|
||
msgstr "모든 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:111
|
||
msgid "All messages you have sent across the platform"
|
||
msgstr "플랫폼에서 보낸 모든 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:173
|
||
msgid "All Status Types"
|
||
msgstr "모든 상태 유형"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:193
|
||
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app</0> and we'll be happy to accept your contributions."
|
||
msgstr "현재 모든 번역은 최소한의 인간 수정으로 LLM에 의해 생성되었습니다. Fluxer를 귀하의 언어로 현지화하는 데 도움을 줄 실제 사람을 찾고 싶습니다! 그렇게 하려면 <0>i18n@fluxer.app</0>로 이메일을 보내주시면 기꺼이 기여를 받아들입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:201
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:363
|
||
msgid "All Users"
|
||
msgstr "전체 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:108
|
||
msgid "All your user account information"
|
||
msgstr "사용자 계정에 관한 모든 정보"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611
|
||
msgid "Allow @mention."
|
||
msgstr "@멘션 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1049
|
||
msgid "Allow @mentions for this role"
|
||
msgstr "이 역할에 대한 @멘션 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:243
|
||
msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking"
|
||
msgstr "아무나 허락 없이 그룹 채팅에 추가할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:167
|
||
msgid "Allow anyone to call you, even strangers"
|
||
msgstr "모르는 사람이라도 통화할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:63
|
||
msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities."
|
||
msgstr "아무나 이 봇을 자신의 커뮤니티에 초대할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:163
|
||
msgid "Allow anyone to send you friend requests"
|
||
msgstr "아무나 친구 요청을 보낼 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138
|
||
msgid "Allow Camera"
|
||
msgstr "카메라 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:614
|
||
msgid "Allow community members to contact you"
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원에게 연락 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:186
|
||
msgid "Allow direct messages from community members"
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원에게 다이렉트 메시지 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:72
|
||
msgid "Allow direct messages from community members?"
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원의 다이렉트 메시지를 허용할까요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:61
|
||
msgid "Allow direct messages from other members in this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티 내 다른 구성원의 DM 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44
|
||
msgid "Allow Flexible Text Channel Names"
|
||
msgstr "유연한 텍스트 채널 이름 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:122
|
||
msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices."
|
||
msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 카메라에서 Fluxer가 카메라에 접근하도록 허용하여 미리 보기 및 장치 선택을 해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202
|
||
msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone."
|
||
msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 마이크에서 Fluxer가 마이크를 사용할 수 있도록 허용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206
|
||
msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions."
|
||
msgstr "Fluxer가 마이크에 접근하도록 허용하세요. 브라우저 주소 표시줄이나 설정에서 권한을 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96
|
||
msgid "Allow for all communities"
|
||
msgstr "모든 커뮤니티에 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:606
|
||
msgid "Allow friends of friends to contact you"
|
||
msgstr "친구의 친구에게 연락 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:169
|
||
msgid "Allow friends of your friends to send you requests"
|
||
msgstr "친구의 친구도 요청을 보낼 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:238
|
||
msgid "Allow friends plus additional groups to add you"
|
||
msgstr "친구 및 추가 그룹이 당신을 추가하도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:162
|
||
msgid "Allow friends plus additional groups you choose"
|
||
msgstr "선택한 친구 및 추가 그룹이 당신을 추가할 수 있도록 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:187
|
||
msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages"
|
||
msgstr "가입한 커뮤니티 멤버가 당신에게 DM을 보낼 수 있도록 허용합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:175
|
||
msgid "Allow members from communities you're in to send you requests"
|
||
msgstr "가입한 커뮤니티 멤버가 요청을 보낼 수 있도록 허용합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223
|
||
msgid "Allow Microphone"
|
||
msgstr "마이크 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:43
|
||
msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape."
|
||
msgstr "키보드 탐색 모드에서 나가려면 Escape 키를 누를 수 있도록 허용합니다. 참고: Escape의 다른 용도와 충돌할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:105
|
||
msgid "Allow selecting all text content in the app."
|
||
msgstr "앱에서 모든 텍스트 콘텐츠 선택을 허용합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:103
|
||
msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions."
|
||
msgstr "앱에서 모든 텍스트 콘텐츠 선택을 허용합니다. 모바일에서는 터치와의 간섭을 막기 위해 이 설정이 비활성화됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:43
|
||
msgid "Allow users to create, install, and manage custom emoji and sticker packs."
|
||
msgstr "사용자가 커스텀 이모지와 스티커 팩을 만들고 설치하며 관리할 수 있도록 허용합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:39
|
||
msgid "Allow users to schedule messages for future delivery."
|
||
msgstr "사용자가 미래에 전송할 메시지를 예약할 수 있도록 허용합니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
|
||
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:180
|
||
msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}."
|
||
msgstr "{0}를 허용하고 {1}에 대한 허용을 제거했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:175
|
||
msgid "Allowed {0}."
|
||
msgstr "{0}를 허용했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
|
||
msgid "Already have an account?"
|
||
msgstr "이미 계정이 있으신가요?"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:187
|
||
msgid "Already joined"
|
||
msgstr "이미 참여함"
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:90
|
||
msgid "Already redeemed"
|
||
msgstr "이미 등록됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:105
|
||
msgid "Alt Text"
|
||
msgstr "대체 텍스트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:102
|
||
msgid "Alt text must be 500 characters or less"
|
||
msgstr "대체 텍스트는 500자 이하이어야 합니다"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:224
|
||
msgid "Alternate binding to focus the audio channel you are connected to"
|
||
msgstr "현재 연결된 오디오 채널에 포커스를 맞추는 대체 키 바인딩"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:210
|
||
msgid "Alternate binding to jump back to the previously focused text channel"
|
||
msgstr "이전에 포커스된 텍스트 채널로 돌아가는 대체 키 바인딩"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:309
|
||
msgid "Alternative marker positioning."
|
||
msgstr "대체 마커 위치 지정."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:48
|
||
msgid "Always"
|
||
msgstr "항상"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44
|
||
msgid "Always animate"
|
||
msgstr "항상 애니메이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:88
|
||
msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode"
|
||
msgstr "모의 모드에서 항상 음성 연결 상태 표시줄을 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:49
|
||
msgid "Always show spoiler content"
|
||
msgstr "스포일러 콘텐츠 항상 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:44
|
||
msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission"
|
||
msgstr "메시지 관리 권한이 있는 채널에서는 스포일러 콘텐츠를 항상 표시합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:71
|
||
msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully"
|
||
msgstr "프로필이 성공적으로 로드되더라도 항상 프로필 데이터 경고 표시기를 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:56
|
||
msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings"
|
||
msgstr "길드 설정에서 항상 장식용 URL 면책 경고를 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:85
|
||
msgid "Always trust <0>{hostname}</0> — skip this warning next time"
|
||
msgstr "항상 <0>{hostname}</0>를 신뢰합니다 — 다음에는 이 경고를 생략합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:88
|
||
msgid "Always underline links"
|
||
msgstr "링크를 항상 밑줄로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:511
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:562
|
||
#: src/hooks/useChannelSearch.ts:233
|
||
#: src/hooks/useChannelSearch.ts:375
|
||
msgid "An error occurred while searching"
|
||
msgstr "검색 중 오류가 발생했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85
|
||
msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app."
|
||
msgstr "잘못된 상태가 제공되었습니다. 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가실 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/FormUtils.tsx:67
|
||
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
|
||
msgstr "예상치 못한 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41
|
||
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again."
|
||
msgstr "서버에서 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 페이지를 다시 로드하거나 다시 로그인해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42
|
||
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email."
|
||
msgstr "서버에서 예상치 못한 오류가 발생했습니다. 페이지를 다시 로드하거나 새 인증 이메일을 요청해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:132
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:266
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:122
|
||
msgid "and"
|
||
msgstr "그리고"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:75
|
||
msgid "and {remainingCount} more"
|
||
msgstr "그리고 {remainingCount}개 더"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:47
|
||
msgid "Animate on interaction"
|
||
msgstr "상호작용 시 애니메이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:109
|
||
msgid "Animated avatars (GIFs) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers."
|
||
msgstr "애니메이션 아바타(GIF)는 Plutonium 구독자만 이용할 수 있는 프리미엄 기능입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:86
|
||
msgid "Animated avatars & banners"
|
||
msgstr "애니메이션 아바타 및 배너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:105
|
||
msgid "Animated Avatars Require Plutonium"
|
||
msgstr "애니메이션 아바타는 Plutonium이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:258
|
||
msgid "Animated banner"
|
||
msgstr "애니메이션 배너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:81
|
||
msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER guild feature."
|
||
msgstr "애니메이션 배너는 ANIMATED_BANNER 길드 기능이 필요합니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:512
|
||
msgid "Animated Emoji ({0})"
|
||
msgstr "애니메이션 이모지 ({0})"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:725
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:294
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362
|
||
msgid "Animated GIF"
|
||
msgstr "애니메이션 GIF"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:508
|
||
msgid "Animated GIF video"
|
||
msgstr "애니메이션 GIF 비디오"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237
|
||
msgid "Animated GIF Video"
|
||
msgstr "애니메이션 GIF 비디오"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:257
|
||
msgid "Animated icon"
|
||
msgstr "애니메이션 아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:220
|
||
msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP."
|
||
msgstr "새 커뮤니티를 만들 때는 애니메이션 아이콘을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:72
|
||
msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP."
|
||
msgstr "애니메이션 아이콘을 지원하지 않습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:69
|
||
msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON guild feature."
|
||
msgstr "애니메이션 아이콘에는 ANIMATED_ICON 길드 기능이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:162
|
||
msgid "Animated images are not supported for this asset."
|
||
msgstr "이 자산에는 애니메이션 이미지를 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:318
|
||
msgid "Animated video"
|
||
msgstr "애니메이션 비디오"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
|
||
#. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:461
|
||
msgid "Animated: {0} / {1}"
|
||
msgstr "애니메이션: {0} / {1}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:144
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:36
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:294
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:364
|
||
msgid "Animation"
|
||
msgstr "애니메이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:198
|
||
msgid "Another Checkbox"
|
||
msgstr "다른 체크박스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:216
|
||
msgid "Another Round Checkbox"
|
||
msgstr "다른 라운드 체크박스"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:356
|
||
msgid "Answer Incoming Call"
|
||
msgstr "들어오는 통화 받기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1050
|
||
msgid "Anyone can @mention this role. Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention it."
|
||
msgstr "누구나 이 역할을 @언급할 수 있습니다. \"@everyone/@here 및 @roles 사용\" 권한이 있는 멤버는 항상 언급할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:241
|
||
msgid "API Endpoint"
|
||
msgstr "API 엔드포인트"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:349
|
||
msgid "APNG"
|
||
msgstr "APNG"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:88
|
||
msgid "App language ({appLocale}): {format}"
|
||
msgstr "앱 언어 ({appLocale}): {format}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:37
|
||
msgid "App State"
|
||
msgstr "앱 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:60
|
||
msgid "App zoom level"
|
||
msgstr "앱 확대/축소 수준"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:44
|
||
msgid "Appends {content} to your message."
|
||
msgstr "메시지에 {content}를 추가합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:117
|
||
msgid "Application"
|
||
msgstr "애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:56
|
||
msgid "Application ID"
|
||
msgstr "애플리케이션 ID"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
|
||
msgid "Application information"
|
||
msgstr "애플리케이션 정보"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:91
|
||
msgid "Application Name"
|
||
msgstr "애플리케이션 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:52
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:104
|
||
msgid "Application name is required"
|
||
msgstr "애플리케이션 이름은 필수입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:266
|
||
msgid "Application updated successfully"
|
||
msgstr "애플리케이션이 성공적으로 업데이트되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:238
|
||
msgid "Applications"
|
||
msgstr "애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:99
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:137
|
||
msgid "Applications & Bots"
|
||
msgstr "애플리케이션 및 봇"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
|
||
msgid "Applies only to the desktop app on this device."
|
||
msgstr "이 설정은 이 장치의 데스크톱 앱에만 적용됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:208
|
||
msgid "Applies to both camera and screen sharing"
|
||
msgstr "카메라와 화면 공유 모두에 적용됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "적용"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:162
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54
|
||
msgid "Apply Theme"
|
||
msgstr "테마 적용"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:34
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "아랍어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:158
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:153
|
||
msgid "Archive"
|
||
msgstr "보관"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:162
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:141
|
||
msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests."
|
||
msgstr "{0}님을 차단하시겠어요? 메시지나 친구 요청을 보낼 수 없게 됩니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:165
|
||
msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?"
|
||
msgstr "{0}님에 대한 친구 요청을 취소하시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:76
|
||
msgid "Are you sure you want to close this group DM? You can always reopen it later."
|
||
msgstr "이 그룹 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: recipient?.username ?? ''
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:601
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:303
|
||
msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later."
|
||
msgstr "{0}님과의 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:154
|
||
msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later."
|
||
msgstr "{displayName}님과의 DM을 종료하시겠어요? 나중에 다시 열 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:77
|
||
msgid "Are you sure you want to close your DM with {username}? You can always reopen it later."
|
||
msgstr "{username}과의 DM을 닫으시겠습니까? 나중에 언제든지 다시 열 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:93
|
||
msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account."
|
||
msgstr "{appName}의 권한을 해제하시겠습니까? 이 애플리케이션은 더 이상 귀하의 계정에 접근할 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: emoji.name
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:188
|
||
msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone."
|
||
msgstr ":{0}:을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: meme.name
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "\"{0}\"을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:63
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "\"{stickerName}\"을(를) 삭제하시겠습니까? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:180
|
||
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "#{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel'
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:667
|
||
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone."
|
||
msgstr "#{0}을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:321
|
||
msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone."
|
||
msgstr "#{channelName}을(를) 삭제하시겠습니까? 이는 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: application.name
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:373
|
||
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}</0>?"
|
||
msgstr "<0>{0}</0>을(를) 삭제하시겠어요?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.name
|
||
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:64
|
||
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}</0>? This cannot be undone."
|
||
msgstr "<0>{0}</0>을(를) 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:60
|
||
msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "모든 메시지를 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selectedRole.name
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:607
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0}</0> role? Any members with this role will no longer have it."
|
||
msgstr "<0>{0}</0> 역할을 삭제하시겠어요? 이 역할을 가진 멤버는 더 이상 해당 역할을 유지하지 못합니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:328
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list."
|
||
msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 내부의 {channelCount} 채널이 채널 목록의 상단으로 이동됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:329
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list."
|
||
msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 내부의 {channelCount} 채널이 채널 목록의 상단으로 이동됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:330
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone."
|
||
msgstr "\"{categoryName}\" 카테고리를 삭제하시겠습니까? 이는 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: passkey.name
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:119
|
||
msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}</0>?"
|
||
msgstr "패스키 <0>{0}</0>를 삭제하시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:43
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message."
|
||
msgstr "이 첨부파일을 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없으며 메시지에서 첨부파일이 제거됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:52
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted."
|
||
msgstr "이 커뮤니티를 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 모든 채널, 메시지, 설정이 영구적으로 삭제됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:181
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone."
|
||
msgstr "이 팩을 삭제하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:124
|
||
msgid "Are you sure you want to delete this passkey?"
|
||
msgstr "이 패스키를 삭제하시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55
|
||
msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion."
|
||
msgstr "계정을 삭제하시겠어요? 이 작업은 계정을 영구 삭제하도록 예약합니다."
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54
|
||
msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected."
|
||
msgstr "초대를 비활성화하시겠어요? 다시 활성화할 때까지 초대 링크로 신규 가입을 막습니다. 기존 멤버에는 영향이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:176
|
||
msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure."
|
||
msgstr "SMS 이중 인증을 비활성화하시겠어요? 계정 보안이 낮아집니다."
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69
|
||
msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again."
|
||
msgstr "초대를 활성화하시겠어요? 초대 링크로 이 커뮤니티에 다시 가입할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:144
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68
|
||
msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?"
|
||
msgstr "{0}님의 친구 요청을 무시하시겠어요?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52
|
||
msgid "Are you sure you want to kick <0>{0}</0> from the community? They will be able to rejoin with a new invite."
|
||
msgstr "<0>{0}</0>님을 커뮤니티에서 추방하시겠어요? 새로운 초대를 통해 다시 참여할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.name ?? 'this group'
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:249
|
||
msgid "Are you sure you want to leave {0}?"
|
||
msgstr "{0}를 떠나시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:40
|
||
msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages."
|
||
msgstr "이 커뮤니티를 떠나시겠어요? 더 이상 메시지를 볼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:338
|
||
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:43
|
||
msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages."
|
||
msgstr "이 그룹을 떠나시겠어요? 더 이상 메시지를 볼 수 없습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:230
|
||
msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges."
|
||
msgstr "{0}님을 그룹 소유자로 지정하시겠어요? 소유자 권한을 잃게 됩니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:303
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:114
|
||
msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?"
|
||
msgstr "{0}님을 친구에서 제거하시겠어요?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:203
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:117
|
||
msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?"
|
||
msgstr "{0}님을 그룹에서 제거하시겠어요?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.phone
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:362
|
||
msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}</0>?"
|
||
msgstr "전화번호 <0>{0}</0>를 삭제하시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153
|
||
msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?"
|
||
msgstr "모든 키보드 단축키를 기본값으로 재설정하시겠어요?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: ban.user.username
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:93
|
||
msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}</0>? They will be able to rejoin the community."
|
||
msgstr "<0>{0}</0>님의 밴을 해제하시겠어요? 커뮤니티에 다시 가입할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:75
|
||
msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone."
|
||
msgstr "이 초대를 취소하시겠어요? 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:707
|
||
msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message."
|
||
msgstr "이 메시지의 모든 링크 임베드를 숨기시겠어요? 이 작업은 메시지의 모든 임베드를 숨깁니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:133
|
||
msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?"
|
||
msgstr "그룹 소유권을 {0}님에게 이전하시겠어요?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:179
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:57
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:319
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:168
|
||
msgid "Are you sure you want to unblock {0}?"
|
||
msgstr "{0}님을 차단 해제하시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175
|
||
msgid "Art Club"
|
||
msgstr "아트 클럽"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149
|
||
msgid "Artists' Corner"
|
||
msgstr "아티스트 코너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:63
|
||
msgid "As a Gift"
|
||
msgstr "선물로"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:163
|
||
msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone."
|
||
msgstr "vanity URL이 작동하려면 @everyone에 대해 최소 하나의 채널이 \"채널 보기\" 권한을 가져야 합니다. 현재는 @everyone에게 보이는 채널이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:319
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:466
|
||
msgid "Attach Files"
|
||
msgstr "파일 첨부"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: index + 1
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:765
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:227
|
||
msgid "Attachment {0}"
|
||
msgstr "첨부파일 {0}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:466
|
||
msgid "Attachment Actions"
|
||
msgstr "첨부파일 작업"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:179
|
||
msgid "Attachment expired"
|
||
msgstr "첨부파일이 만료되었습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:335
|
||
msgid "attachment extension"
|
||
msgstr "첨부 확장자"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:321
|
||
msgid "attachment filename contains"
|
||
msgstr "첨부파일 이름 포함"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:253
|
||
msgid "Attachment ID copied to clipboard"
|
||
msgstr "첨부파일 ID가 클립보드에 복사되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:135
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:199
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:219
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:237
|
||
msgid "Attachment is expired or unavailable"
|
||
msgstr "첨부파일이 만료되었거나 사용할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:324
|
||
msgid "Attachment Mock"
|
||
msgstr "첨부파일 모의"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99
|
||
msgid "Attachment only message"
|
||
msgstr "첨부파일 전용 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:747
|
||
msgid "Attachment thumbnails"
|
||
msgstr "첨부파일 썸네일"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: message.attachments[0].filename
|
||
#: src/stores/NotificationStore.tsx:364
|
||
msgid "Attachment: {0}"
|
||
msgstr "첨부파일: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:101
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:104
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "첨부파일"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:110
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:752
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:780
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:38
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:302
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:374
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:139
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:73
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:100
|
||
msgid "Audio"
|
||
msgstr "오디오"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:207
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:376
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:491
|
||
msgid "Audio & Video"
|
||
msgstr "오디오 및 비디오"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:37
|
||
msgid "Audio is disabled for this share."
|
||
msgstr "이 공유에서는 오디오가 비활성화되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:63
|
||
msgid "Audio is too long"
|
||
msgstr "오디오가 너무 깁니다"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:146
|
||
msgid "Audio Player"
|
||
msgstr "오디오 플레이어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:278
|
||
msgid "Audio preview"
|
||
msgstr "오디오 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:399
|
||
msgid "Audio Processing"
|
||
msgstr "오디오 처리 중"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:326
|
||
msgid "Audio Settings"
|
||
msgstr "오디오 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:40
|
||
msgid "Audio will be included with this screen share."
|
||
msgstr "화면 공유에 오디오도 포함됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:311
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "오스트리아"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:172
|
||
msgid "Authenticator app"
|
||
msgstr "인증 앱"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:221
|
||
msgid "Authenticator App"
|
||
msgstr "인증 앱"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:247
|
||
msgid "Authenticator code"
|
||
msgstr "인증 코드"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:295
|
||
msgid "author-type:"
|
||
msgstr "작성자 유형:"
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123
|
||
msgid "Authorization failed"
|
||
msgstr "권한 부여에 실패했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:557
|
||
msgid "Authorization Failed"
|
||
msgstr "권한 부여 실패"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:506
|
||
msgid "Authorization failed. Please try again."
|
||
msgstr "권한 부여에 실패했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:763
|
||
msgid "Authorization request"
|
||
msgstr "권한 요청"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:704
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:961
|
||
msgid "Authorize"
|
||
msgstr "허용"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:102
|
||
msgid "Authorize Application"
|
||
msgstr "애플리케이션 허용"
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51
|
||
msgid "Authorize IP"
|
||
msgstr "IP 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:127
|
||
msgid "Authorize URL"
|
||
msgstr "URL 허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:145
|
||
msgid "Authorized Applications"
|
||
msgstr "허용된 애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:733
|
||
msgid "Authorized Apps"
|
||
msgstr "허용된 앱"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:189
|
||
msgid "Authorized on {authorizedOn}"
|
||
msgstr "{authorizedOn}에 승인됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:104
|
||
msgid "Auto"
|
||
msgstr "자동"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:422
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:177
|
||
msgid "Auto Gain Control"
|
||
msgstr "자동 게인 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:377
|
||
msgid "Autocomplete"
|
||
msgstr "자동 완성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:161
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:235
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:236
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "자동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:423
|
||
msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels"
|
||
msgstr "마이크 볼륨을 일정하게 자동 조정합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102
|
||
msgid "Automatically play GIFs"
|
||
msgstr "GIF 자동 재생"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102
|
||
msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused"
|
||
msgstr "Fluxer가 포커스된 상태에서 GIF를 자동 재생합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:211
|
||
msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels."
|
||
msgstr "NSFW가 아닌 채널에서 명시적 콘텐츠를 자동으로 검사합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:162
|
||
msgid "Automatically send Tenor GIFs when selected"
|
||
msgstr "선택하면 Tenor GIF를 자동 전송합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123
|
||
msgid "Automatically transmit when you speak"
|
||
msgstr "말할 때 자동으로 송신합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:36
|
||
msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below."
|
||
msgstr "시스템의 축소된 모션 설정을 자동으로 사용하거나 아래에서 직접 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:96
|
||
msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS."
|
||
msgstr "자동 시작 기능이 곧 Windows와 Linux에 출시됩니다. 현재는 macOS에서만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:188
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:228
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:43
|
||
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:152
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:201
|
||
msgid "Avatar"
|
||
msgstr "아바타"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:96
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:143
|
||
msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
|
||
msgstr "아바타 파일이 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:195
|
||
msgid "Avatar mode selection"
|
||
msgstr "아바타 모드 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:258
|
||
msgid "Avatar Stacks"
|
||
msgstr "아바타 스택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66
|
||
msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot."
|
||
msgstr "봇의 아바타, 태그, 리치 프로필 정보입니다."
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:204
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:638
|
||
msgid "Average ping:"
|
||
msgstr "평균 핑:"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:263
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:235
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:463
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:694
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "뒤로"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:47
|
||
msgid "Back to Applications"
|
||
msgstr "애플리케이션으로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:563
|
||
msgid "Back to list"
|
||
msgstr "목록으로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:90
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:151
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:115
|
||
msgid "Back to login"
|
||
msgstr "로그인으로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:963
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:144
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:295
|
||
msgid "Back to Overrides"
|
||
msgstr "재정의로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:756
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:979
|
||
msgid "Back to Roles"
|
||
msgstr "역할로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:139
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:275
|
||
msgid "Back to Settings"
|
||
msgstr "설정으로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:117
|
||
msgid "Backend Premium Override"
|
||
msgstr "백엔드 프리미엄 재정의"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:486
|
||
msgid "Background"
|
||
msgstr "배경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:314
|
||
msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
|
||
msgstr "배경 이미지가 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:450
|
||
msgid "Background image removed."
|
||
msgstr "배경 이미지가 제거되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:352
|
||
msgid "Background image replaced successfully."
|
||
msgstr "배경 이미지가 성공적으로 교체되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353
|
||
msgid "Background image uploaded successfully."
|
||
msgstr "배경 이미지가 성공적으로 업로드되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:532
|
||
msgid "Background selection area with drag and drop support"
|
||
msgstr "드래그 앤 드롭을 지원하는 배경 선택 영역"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:39
|
||
msgid "Backup codes"
|
||
msgstr "백업 코드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:251
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:126
|
||
msgid "Backup Codes"
|
||
msgstr "백업 코드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:43
|
||
msgid "Backup codes regenerated"
|
||
msgstr "백업 코드가 재생성되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:85
|
||
msgid "Badge"
|
||
msgstr "배지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84
|
||
msgid "Balanced quality and bandwidth"
|
||
msgstr "품질과 대역폭의 균형"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:353
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:262
|
||
msgid "Ban"
|
||
msgstr "추방"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:88
|
||
msgid "Ban {0}"
|
||
msgstr "{0} 추방"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:53
|
||
msgid "Ban a member from this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 멤버를 추방합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:58
|
||
msgid "Ban Details"
|
||
msgstr "추방 세부 정보"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:100
|
||
msgid "Ban Duration"
|
||
msgstr "추방 기간"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:543
|
||
msgid "Ban expires at {0}."
|
||
msgstr "추방이 {0}에 만료됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:142
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:117
|
||
msgid "Ban Member"
|
||
msgstr "멤버 추방"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:262
|
||
msgid "Ban Members"
|
||
msgstr "멤버 차단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151
|
||
msgid "Band Practice Room"
|
||
msgstr "밴드 연습실"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:539
|
||
msgid "Banned at {0}."
|
||
msgstr "{0}에 차단됨."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:105
|
||
msgid "Banned by"
|
||
msgstr "차단한 사람"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:89
|
||
msgid "Banned on"
|
||
msgstr "차단일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:156
|
||
msgid "Banned Users"
|
||
msgstr "차단된 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:101
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:152
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:192
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:50
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:259
|
||
msgid "Banner"
|
||
msgstr "배너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:93
|
||
msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
|
||
msgstr "배너 파일이 너무 큽니다. 10MB보다 작은 파일을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:159
|
||
msgid "Banner mode selection"
|
||
msgstr "배너 모드 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:160
|
||
msgid "Banner preview"
|
||
msgstr "배너 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:173
|
||
msgid "Bans"
|
||
msgstr "차단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
|
||
msgid "Basic settings and allowed redirect URIs."
|
||
msgstr "기본 설정 및 허용된 리디렉션 URI입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:90
|
||
msgid "Basic Text Inputs"
|
||
msgstr "기본 텍스트 입력"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:451
|
||
msgid "Because {reason}."
|
||
msgstr "이유: {reason}."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:241
|
||
msgid "before:"
|
||
msgstr "이전:"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:350
|
||
msgid "Begin a call in the current private conversation"
|
||
msgstr "현재 비공개 대화에서 통화 시작"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:312
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "벨기에"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83
|
||
msgid "Best for slower connections"
|
||
msgstr "느린 연결에 적합"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79
|
||
msgid "Best quality for camera"
|
||
msgstr "카메라 최고의 화질"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88
|
||
msgid "Best quality for most users"
|
||
msgstr "대부분 사용자에게 최상의 화질"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:142
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:230
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:130
|
||
msgid "Beta code"
|
||
msgstr "베타 코드"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:240
|
||
msgid "Beta code (optional)"
|
||
msgstr "베타 코드 (선택 사항)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:84
|
||
msgid "Beta Code Redeemed!"
|
||
msgstr "베타 코드가 사용되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:313
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:741
|
||
msgid "Beta Codes"
|
||
msgstr "베타 코드"
|
||
|
||
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61
|
||
msgid "Between 1 and 32 characters"
|
||
msgstr "1자 이상 32자 이하"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:64
|
||
msgid "Bio"
|
||
msgstr "소개"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:73
|
||
msgid "Bio character limit"
|
||
msgstr "프로필 소개 글자 수 제한"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:538
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:163
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:345
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:298
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1062
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:190
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:143
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "차단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:152
|
||
msgid "Block all incoming calls"
|
||
msgstr "들어오는 통화 모두 차단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:73
|
||
msgid "Block direct messages from community members?"
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원의 다이렉트 메시지 차단?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96
|
||
msgid "Block for all communities"
|
||
msgstr "모든 커뮤니티에 대해 차단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:161
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:132
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:139
|
||
msgid "Block User"
|
||
msgstr "사용자 차단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:131
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:177
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:725
|
||
msgid "Blocked Users"
|
||
msgstr "차단된 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:134
|
||
msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly."
|
||
msgstr "차단된 사용자는 친구 요청이나 직접 메시지를 보낼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:117
|
||
msgid "Blockquotes"
|
||
msgstr "블록 인용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:79
|
||
msgid "Blur"
|
||
msgstr "흐리게"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:81
|
||
msgid "Blur your background"
|
||
msgstr "배경 흐리게 처리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173
|
||
msgid "Board Game Night"
|
||
msgstr "보드게임 밤"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:487
|
||
msgid "Body font family"
|
||
msgstr "본문 글꼴"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176
|
||
msgid "Book Club"
|
||
msgstr "독서 모임"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:228
|
||
msgid "Bookmark"
|
||
msgstr "북마크"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:36
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:52
|
||
msgid "Bookmark Limit Reached"
|
||
msgstr "북마크 한도 도달"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:140
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140
|
||
msgid "Bookmark Message"
|
||
msgstr "메시지 북마크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:136
|
||
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70
|
||
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:64
|
||
msgid "Bookmark messages to save them for later."
|
||
msgstr "메시지를 북마크하여 나중에 저장하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:68
|
||
msgid "Bookmarked messages"
|
||
msgstr "북마크된 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:230
|
||
msgid "Bookmarked!"
|
||
msgstr "북마크됨!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:103
|
||
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67
|
||
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:52
|
||
msgid "Bookmarks"
|
||
msgstr "북마크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148
|
||
msgid "Bookworms Anonymous"
|
||
msgstr "독서광 익명 모임"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:300
|
||
msgid "bot"
|
||
msgstr "봇"
|
||
|
||
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
|
||
msgid "Bot"
|
||
msgstr "봇"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:573
|
||
msgid "Bot added"
|
||
msgstr "봇 추가됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:121
|
||
msgid "Bot Added"
|
||
msgstr "봇 추가됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:179
|
||
msgid "Bot banner preview"
|
||
msgstr "봇 배너 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:155
|
||
msgid "Bot Bio"
|
||
msgstr "봇 소개"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:784
|
||
msgid "Bot invite (no external redirect)"
|
||
msgstr "봇 초대 (외부 리디렉션 없음)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:502
|
||
msgid "Bot is already in this guild."
|
||
msgstr "이 길드에 이미 봇이 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:105
|
||
msgid "Bot permissions"
|
||
msgstr "봇 권한"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66
|
||
msgid "Bot profile"
|
||
msgstr "봇 프로필"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:793
|
||
msgid "Bot scope requested"
|
||
msgstr "요청된 봇 범위"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:77
|
||
msgid "Bot token"
|
||
msgstr "봇 토큰"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:425
|
||
msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token."
|
||
msgstr "봇 토큰이 재생성되었습니다. 이전 토큰을 사용하는 코드를 업데이트하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:100
|
||
msgid "Bot Username"
|
||
msgstr "봇 사용자명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:187
|
||
msgid "Both Sides"
|
||
msgstr "양쪽"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:101
|
||
msgid "BotName"
|
||
msgstr "BotName"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:65
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "하단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:63
|
||
msgid "Bottom Tooltip"
|
||
msgstr "하단 툴팁"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:151
|
||
msgid "Branding"
|
||
msgstr "브랜딩"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32
|
||
msgid "Browser Audio Required"
|
||
msgstr "브라우저 오디오 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85
|
||
msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}"
|
||
msgstr "브라우저 로케일 ({browserLocale}): {format}"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:313
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "불가리아"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:35
|
||
msgid "Bulgarian"
|
||
msgstr "불가리아어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77
|
||
msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute."
|
||
msgstr "좋아하는 스티커를 묶어서 배포할 수 있는 팩으로 만드세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:108
|
||
msgid "Button Sizes"
|
||
msgstr "버튼 크기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:57
|
||
msgid "Button Variants"
|
||
msgstr "버튼 종류"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:271
|
||
msgid "Button with Context Menu"
|
||
msgstr "컨텍스트 메뉴가 있는 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:176
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:319
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:402
|
||
msgid "Buttons"
|
||
msgstr "버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:273
|
||
msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu."
|
||
msgstr "onClick 이벤트를 openContextMenu로 직접 전달하면 버튼이 클릭 시 컨텍스트 메뉴를 열 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:252
|
||
msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true."
|
||
msgstr "submitting이 true일 때 버튼이 로딩 표시기를 보여줍니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:134
|
||
msgid "Buttons with Icons"
|
||
msgstr "아이콘이 있는 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:92
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:115
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:124
|
||
msgid "Buy Gift"
|
||
msgstr "선물 구매"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:114
|
||
msgid "Buying Visionary will cancel your current {currentAccessLabel} immediately. It is a one-time purchase with lifetime access."
|
||
msgstr "Visionary를 구매하면 현재의 {currentAccessLabel}가 즉시 취소됩니다. 이는 일회성 구매로 평생 접근할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:356
|
||
msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines</0>."
|
||
msgstr "커뮤니티를 생성함으로써 <0>Fluxer 커뮤니티 가이드라인</0>을 준수하고 지킬 것에 동의합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39
|
||
msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app</2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
|
||
msgstr "구매함으로써 <0>서비스 약관</0>과 <1>개인정보 처리방침</1>에 동의합니다. 모든 구매는 <2>support@fluxer.app</2>로 이메일을 보내면 14일 이내에 환불됩니다. 차지백은 계정 영구 정지로 이어집니다 — 환불을 원하시면 먼저 연락해 주시면 기꺼이 처리해 드립니다! 결제 정보는 Stripe에서 안전하게 처리하며 전체 카드 번호에 접근하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31
|
||
msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service</0> and <1>Privacy Policy</1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app</2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
|
||
msgstr "구매함으로써 <0>서비스 약관</0>과 <1>개인정보 처리방침</1>에 동의했습니다. 모든 구매는 <2>support@fluxer.app</2>로 이메일을 보내면 14일 이내에 환불됩니다. 차지백은 계정 영구 정지로 이어집니다 — 환불을 원하시면 먼저 연락해 주시면 기꺼이 처리해 드립니다! 결제 정보는 Stripe에서 안전하게 처리하며 전체 카드 번호에 접근하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:346
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:481
|
||
msgid "Bypass Slowmode"
|
||
msgstr "슬로우모드 우회"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:39
|
||
msgid "Bypass Splash Screen"
|
||
msgstr "스플래시 화면 우회"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:271
|
||
msgid "Call available"
|
||
msgstr "통화 가능"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:151
|
||
msgid "Call participants"
|
||
msgstr "통화 참가자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:523
|
||
msgid "Call Sound"
|
||
msgstr "통화 소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132
|
||
msgid "Calls"
|
||
msgstr "통화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:477
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:458
|
||
msgid "Camera"
|
||
msgstr "카메라"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:455
|
||
msgid "Camera {0}"
|
||
msgstr "카메라 {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:69
|
||
msgid "Camera {shortDeviceId}"
|
||
msgstr "카메라 {shortDeviceId}"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199
|
||
msgid "Camera Device"
|
||
msgstr "카메라 장치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:517
|
||
msgid "Camera error"
|
||
msgstr "카메라 오류"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:38
|
||
msgid "Camera Off"
|
||
msgstr "카메라 끔"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:48
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:37
|
||
msgid "Camera On"
|
||
msgstr "카메라 켬"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47
|
||
msgid "Camera Permission Required"
|
||
msgstr "카메라 권한 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:494
|
||
msgid "Camera preview"
|
||
msgstr "카메라 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:472
|
||
msgid "Camera Preview"
|
||
msgstr "카메라 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:164
|
||
msgid "Camera quality"
|
||
msgstr "카메라 화질"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:158
|
||
msgid "Camera Quality"
|
||
msgstr "카메라 화질"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:380
|
||
msgid "Camera Settings"
|
||
msgstr "카메라 설정"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:49
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:322
|
||
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:133
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:236
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:253
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:125
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:120
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:89
|
||
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:99
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:286
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:407
|
||
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:116
|
||
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:139
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:549
|
||
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:173
|
||
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:79
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100
|
||
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:72
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:179
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:302
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:328
|
||
#: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146
|
||
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:65
|
||
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:108
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:102
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:198
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:227
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:262
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:291
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:94
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:253
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:359
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:101
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:615
|
||
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:218
|
||
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:981
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:336
|
||
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:102
|
||
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:96
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:203
|
||
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:72
|
||
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:117
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:160
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:403
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:109
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:200
|
||
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:81
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:945
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:126
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:164
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:166
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1273
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:171
|
||
msgid "Cancel Friend Request"
|
||
msgstr "친구 요청 취소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:107
|
||
msgid "Cancel if you want to choose a different username instead."
|
||
msgstr "다른 사용자명을 선택하려면 취소하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:134
|
||
msgid "Cancel pending deletion"
|
||
msgstr "삭제 대기 취소"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:115
|
||
msgid "Cancel Request"
|
||
msgstr "요청 취소"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:123
|
||
msgid "Cancel upload"
|
||
msgstr "업로드 취소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:118
|
||
msgid "Canceling"
|
||
msgstr "취소 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149
|
||
msgid "Cannot be edited"
|
||
msgstr "수정할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42
|
||
msgid "Cannot Delete Account"
|
||
msgstr "계정을 삭제할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42
|
||
msgid "Cannot Disable Account"
|
||
msgstr "계정을 비활성화할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:312
|
||
msgid "Cannot install emoji pack"
|
||
msgstr "이모지 팩을 설치할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313
|
||
msgid "Cannot install sticker pack"
|
||
msgstr "스티커 팩을 설치할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:168
|
||
msgid "Cannot Join Community"
|
||
msgstr "커뮤니티에 가입할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:107
|
||
msgid "Cannot Redeem Gift"
|
||
msgstr "선물을 사용할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:136
|
||
msgid "Captcha verification failed. Please try again."
|
||
msgstr "캡차 인증에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74
|
||
msgid "Card Alignment"
|
||
msgstr "카드 정렬"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:71
|
||
msgid "Card alignment controls"
|
||
msgstr "카드 정렬 컨트롤"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:123
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76
|
||
msgid "Careful! You have unsaved changes."
|
||
msgstr "조심하세요! 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:66
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:220
|
||
msgid "Category"
|
||
msgstr "카테고리"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1371
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239
|
||
msgid "Category Default"
|
||
msgstr "카테고리 기본값"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:344
|
||
msgid "Category deleted"
|
||
msgstr "카테고리 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:130
|
||
msgid "Category full"
|
||
msgstr "카테고리 가득 참"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450
|
||
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65
|
||
msgid "Category Name"
|
||
msgstr "카테고리 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188
|
||
msgid "Category Settings"
|
||
msgstr "카테고리 설정"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:221
|
||
msgid "Caution"
|
||
msgstr "주의"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:51
|
||
msgid "Center"
|
||
msgstr "가운데"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:246
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "가운데 정렬됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:200
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:232
|
||
msgid "Change Avatar"
|
||
msgstr "아바타 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489
|
||
msgid "Change Background"
|
||
msgstr "배경 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:164
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:198
|
||
msgid "Change Banner"
|
||
msgstr "배너 변경"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:752
|
||
msgid "Change email"
|
||
msgstr "이메일 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:81
|
||
msgid "Change Email"
|
||
msgstr "이메일 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313
|
||
msgid "Change emoji"
|
||
msgstr "이모지 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:52
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:62
|
||
msgid "Change FluxerTag"
|
||
msgstr "FluxerTag 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:153
|
||
msgid "Change FluxerTag form"
|
||
msgstr "FluxerTag 변경 양식"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:433
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:133
|
||
msgid "Change Friend Nickname"
|
||
msgstr "친구 별명 변경"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:307
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:265
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:298
|
||
msgid "Change Group Nickname"
|
||
msgstr "그룹 별명 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192
|
||
msgid "Change Icon"
|
||
msgstr "아이콘 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:177
|
||
msgid "Change message display style"
|
||
msgstr "메시지 표시 스타일 변경"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:270
|
||
msgid "Change My Group Nickname"
|
||
msgstr "내 그룹 닉네임 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:238
|
||
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:119
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:229
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:229
|
||
msgid "Change Nickname"
|
||
msgstr "닉네임 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:81
|
||
msgid "Change nickname form"
|
||
msgstr "닉네임 변경 양식"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:276
|
||
msgid "Change other members' nicknames."
|
||
msgstr "다른 멤버의 닉네임을 변경합니다."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:270
|
||
msgid "Change Own Nickname"
|
||
msgstr "자신의 닉네임 변경"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:132
|
||
msgid "Change Owner"
|
||
msgstr "소유자 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:124
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "비밀번호 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:184
|
||
msgid "Change your email"
|
||
msgstr "이메일 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:96
|
||
msgid "Change your email address"
|
||
msgstr "이메일 주소 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:154
|
||
msgid "Change your FluxerTag"
|
||
msgstr "FluxerTag 변경"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:49
|
||
msgid "Change your nickname in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 닉네임을 변경하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:104
|
||
msgid "Change your password"
|
||
msgstr "비밀번호 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:106
|
||
msgid "Change your password to keep your account secure"
|
||
msgstr "계정을 안전하게 유지하려면 비밀번호를 변경하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:45
|
||
msgid "Change your profile picture"
|
||
msgstr "프로필 사진 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:59
|
||
msgid "Change your username"
|
||
msgstr "사용자 이름 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:83
|
||
msgid "Change your username and 4-digit tag"
|
||
msgstr "사용자 이름과 4자리 태그 변경"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t)
|
||
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:417
|
||
msgid "Changed nickname from {0} to {1}."
|
||
msgstr "닉네임을 {0}에서 {1}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:404
|
||
msgid "Changed the bitrate to {0}."
|
||
msgstr "비트레이트를 {0}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:231
|
||
msgid "Changed the voice region to {0}."
|
||
msgstr "음성 지역을 {0}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:270
|
||
msgid "channel"
|
||
msgstr "채널"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:483
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:549
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:50
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:236
|
||
msgid "Channel"
|
||
msgstr "채널"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:369
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:449
|
||
msgid "Channel Access"
|
||
msgstr "채널 접근"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:180
|
||
msgid "Channel Access Denied"
|
||
msgstr "채널 접근 거부됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:396
|
||
msgid "Channel access updated"
|
||
msgstr "채널 접근 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:327
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:394
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:201
|
||
msgid "Channel added to favorites"
|
||
msgstr "채널이 즐겨찾기에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:51
|
||
msgid "Channel Created"
|
||
msgstr "채널 생성됨"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:65
|
||
msgid "Channel Debug"
|
||
msgstr "채널 디버그"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:188
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:675
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:329
|
||
msgid "Channel deleted"
|
||
msgstr "채널 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:61
|
||
msgid "Channel Deleted"
|
||
msgstr "채널 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:273
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:366
|
||
msgid "Channel ID copied"
|
||
msgstr "채널 ID 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:535
|
||
msgid "Channel ID copied to clipboard"
|
||
msgstr "채널 ID가 클립보드에 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:132
|
||
msgid "Channel link copied"
|
||
msgstr "채널 링크 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:113
|
||
msgid "Channel list typing indicator mode"
|
||
msgstr "채널 목록 입력 표시 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:223
|
||
msgid "Channel List Typing Indicators"
|
||
msgstr "채널 목록 입력 표시기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:422
|
||
msgid "Channel Management"
|
||
msgstr "채널 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450
|
||
msgid "Channel Name"
|
||
msgstr "채널 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:67
|
||
msgid "Channel nickname"
|
||
msgstr "채널 닉네임"
|
||
|
||
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:195
|
||
msgid "Channel not found"
|
||
msgstr "채널을 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:446
|
||
msgid "Channel Options"
|
||
msgstr "채널 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:223
|
||
msgid "Channel or Category"
|
||
msgstr "채널 또는 카테고리"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:66
|
||
msgid "Channel Overwrite Added"
|
||
msgstr "채널 덮어쓰기 추가됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:76
|
||
msgid "Channel Overwrite Removed"
|
||
msgstr "채널 덮어쓰기 제거됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:71
|
||
msgid "Channel Overwrite Updated"
|
||
msgstr "채널 덮어쓰기 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:86
|
||
msgid "Channel Permissions"
|
||
msgstr "채널 권한"
|
||
|
||
#: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39
|
||
msgid "Channel Record"
|
||
msgstr "채널 기록"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:324
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:73
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:402
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:196
|
||
msgid "Channel removed from favorites"
|
||
msgstr "채널이 즐겨찾기에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1092
|
||
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:630
|
||
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188
|
||
msgid "Channel Settings"
|
||
msgstr "채널 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:622
|
||
msgid "Channel synced with parent category"
|
||
msgstr "채널이 상위 카테고리와 동기화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61
|
||
msgid "Channel Type"
|
||
msgstr "채널 유형"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67
|
||
msgid "Channel type selection"
|
||
msgstr "채널 유형 선택"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, t)
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:151
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:153
|
||
msgid "Channel type: {0}."
|
||
msgstr "채널 유형: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:380
|
||
msgid "Channel updated"
|
||
msgstr "채널 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:56
|
||
msgid "Channel Updated"
|
||
msgstr "채널 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:166
|
||
msgid "Channel:"
|
||
msgstr "채널:"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:157
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:208
|
||
msgid "Channel: {0}."
|
||
msgstr "채널: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/ChannelsSection.tsx:50
|
||
msgid "Channels"
|
||
msgstr "채널"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:143
|
||
msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk"
|
||
msgstr "1.21기가와트로 충전 완료, 대화할 준비됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79
|
||
msgid "Chat Embed Background"
|
||
msgstr "채팅 임베드 배경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53
|
||
msgid "Chat font scaling"
|
||
msgstr "채팅 글꼴 크기 조절"
|
||
|
||
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:57
|
||
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45
|
||
msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app)</0> for status updates."
|
||
msgstr "상태 업데이트는 <0>Bluesky (@fluxer.app)</0>를 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:117
|
||
msgid "Check out my custom theme!"
|
||
msgstr "내 커스텀 테마를 확인해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:105
|
||
msgid "Check your connection and try again."
|
||
msgstr "연결을 확인하고 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61
|
||
msgid "Check your email"
|
||
msgstr "이메일을 확인하세요"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user?.email
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354
|
||
msgid "Check your inbox at <0>{0}</0> for a verification email."
|
||
msgstr "<0>{0}</0>로 전송된 인증 이메일을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:177
|
||
msgid "Checkboxes"
|
||
msgstr "체크박스"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270
|
||
msgid "Checking..."
|
||
msgstr "확인 중..."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:270
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:299
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:72
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:175
|
||
msgid "Child Safety Concerns"
|
||
msgstr "아동 안전 우려"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:66
|
||
msgid "Chinese (Simplified)"
|
||
msgstr "중국어(간체)"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:67
|
||
msgid "Chinese (Traditional)"
|
||
msgstr "중국어(번체)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898
|
||
msgid "Choose a community"
|
||
msgstr "커뮤니티 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:138
|
||
msgid "Choose a community..."
|
||
msgstr "커뮤니티 선택..."
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:63
|
||
msgid "Choose a verification method"
|
||
msgstr "인증 방법 선택"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:68
|
||
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108
|
||
msgid "Choose an account"
|
||
msgstr "계정 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313
|
||
msgid "Choose an emoji"
|
||
msgstr "이모지 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:101
|
||
msgid "Choose an option"
|
||
msgstr "옵션 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:524
|
||
msgid "Choose Background"
|
||
msgstr "배경 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:249
|
||
msgid "Choose between comfy and dense message layouts"
|
||
msgstr "편안한 레이아웃과 조밀한 메시지 레이아웃 중 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:46
|
||
msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control."
|
||
msgstr "어두운, 콜, 밝은 테마 중 하나를 선택하세요. 아래에서 사용자 CSS 덮어쓰기를 추가할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49
|
||
msgid "Choose destination for system and welcome messages"
|
||
msgstr "시스템 및 환영 메시지 전송 위치 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:68
|
||
msgid "Choose how messages are displayed in chat channels."
|
||
msgstr "채팅 채널에서 메시지가 표시되는 방식 선택."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:167
|
||
msgid "Choose how times are displayed throughout the app."
|
||
msgstr "앱 전반에서 시간 표시 방식 선택."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:225
|
||
msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list"
|
||
msgstr "채널 목록에서 타이핑 표시기 표시 방식 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:106
|
||
msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel."
|
||
msgstr "누군가 채널에서 타이핑할 때 채널 목록에 표시되는 타이핑 인디케이터 방식 선택."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:628
|
||
msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant."
|
||
msgstr "{clientLabel}이 커뮤니티에서 수행할 수 있는 권한 선택. 원하지 않는 권한의 체크를 해제하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:105
|
||
msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device."
|
||
msgstr "Fluxer가 기기에서 재시작/리로드 중에 창 정보를 기억할 내용을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:183
|
||
msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members."
|
||
msgstr "회원이 커뮤니티 멤버에게 게시물이나 DM을 보내기 전에 갖춰야 할 조건 선택."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:46
|
||
msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced."
|
||
msgstr "새로운 멤버들이 알림을 사용자화하기 전에 기본적으로 받는 항목을 선택하세요. 더 큰 커뮤니티의 경우, \"멘션만\"이 적용됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:208
|
||
msgid "Choose which variant to preview"
|
||
msgstr "미리 볼 변형 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:153
|
||
msgid "Choose your color theme"
|
||
msgstr "색상 테마 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:646
|
||
msgid "Choose your language"
|
||
msgstr "언어 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:206
|
||
msgid "Choose your preferred language for the interface."
|
||
msgstr "인터페이스 기본 언어를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:73
|
||
msgid "Choose your profile accent color"
|
||
msgstr "프로필 액센트 색상 선택"
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:109
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:240
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225
|
||
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:34
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:206
|
||
msgid "Claim Account"
|
||
msgstr "계정 인증"
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:98
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:154
|
||
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:155
|
||
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42
|
||
msgid "Claim Gift"
|
||
msgstr "선물 받기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:141
|
||
msgid "Claim your account"
|
||
msgstr "계정 인증하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:146
|
||
msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing."
|
||
msgstr "이메일과 비밀번호를 추가하여 계정을 인증하세요. 완료 전에 이메일 확인 코드를 보내드립니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:202
|
||
msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys."
|
||
msgstr "2단계 인증, 패스키 같은 보안 기능 이용하려면 계정을 인증하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:49
|
||
msgid "Claim your account to change your FluxerTag"
|
||
msgstr "FluxerTag를 변경하려면 계정을 인증하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:145
|
||
msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!"
|
||
msgstr "프리미엄 구독을 활성화하려면 선물을 받으세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154
|
||
msgid "Class of '24"
|
||
msgstr "24년 졸업생"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:304
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:111
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:204
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:215
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:344
|
||
msgid "Clear after"
|
||
msgstr "이후 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:332
|
||
msgid "Clear all attachment mocks"
|
||
msgstr "모든 첨부 파일 모형 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:103
|
||
msgid "Clear attachment mocks"
|
||
msgstr "첨부 파일 모형 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:194
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329
|
||
msgid "Clear custom status"
|
||
msgstr "커스텀 상태 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:177
|
||
msgid "Clear Custom Status"
|
||
msgstr "커스텀 상태 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296
|
||
msgid "Clear friends search"
|
||
msgstr "친구 검색 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:331
|
||
msgid "Clear mock for this attachment"
|
||
msgstr "이 첨부 파일 모형 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:104
|
||
msgid "Clear nickname"
|
||
msgstr "닉네임 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1069
|
||
msgid "Clear Permissions"
|
||
msgstr "권한 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:420
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1424
|
||
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:195
|
||
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:108
|
||
msgid "Clear search"
|
||
msgstr "검색 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296
|
||
msgid "Clear search input"
|
||
msgstr "검색 입력 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281
|
||
msgid "Clear Selection"
|
||
msgstr "선택 지우기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:507
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:510
|
||
msgid "Cleared the bio."
|
||
msgstr "자기소개를 지웠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:516
|
||
msgid "Cleared the pronouns."
|
||
msgstr "대명사를 지웠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:595
|
||
msgid "Cleared the role color."
|
||
msgstr "역할 색상을 지웠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:658
|
||
msgid "Cleared the sticker description."
|
||
msgstr "스티커 설명을 지웠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:376
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:379
|
||
msgid "Cleared the topic."
|
||
msgstr "주제를 지웠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:297
|
||
msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation."
|
||
msgstr "구독을 지우면 게이트웨이가 이 설치로 메시지 전송을 멈춥니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:366
|
||
msgid "Click \"Create Code\" to generate your first code."
|
||
msgstr "\"코드 생성\"을 클릭하여 첫 번째 코드를 만드세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:71
|
||
msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring."
|
||
msgstr "\"설정 열기\"를 클릭하여 시스템 설정을 열고 입력 모니터링에서 Fluxer를 활성화하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:58
|
||
msgid "Click any button to see toast notifications with feedback."
|
||
msgstr "아무 버튼이나 클릭하여 피드백이 담긴 토스트 알림을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:609
|
||
msgid "Click or drag and drop"
|
||
msgstr "클릭하거나 끌어서 놓기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:191
|
||
msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel."
|
||
msgstr "아래 텍스트를 클릭해 인라인으로 수정하세요. Enter는 저장, Escape는 취소입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:96
|
||
msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)."
|
||
msgstr "소리 옆 업로드 아이콘을 클릭하여 오디오 파일로 커스텀하세요. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM(최대 2MB)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:362
|
||
msgid "Click the verification link in the email."
|
||
msgstr "이메일의 인증 링크를 클릭하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:259
|
||
msgid "Click to add a note"
|
||
msgstr "메모 추가하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:178
|
||
msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles."
|
||
msgstr "클릭하면 체크/해제됩니다. 정사각형과 둥근 스타일 사용 가능."
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:90
|
||
msgid "Click to claim your gift!"
|
||
msgstr "선물 받으려면 클릭!"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:184
|
||
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:172
|
||
msgid "Click to copy"
|
||
msgstr "복사하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93
|
||
msgid "Click to disable pinging the user you're replying to."
|
||
msgstr "답글 상대에게 알림 보내기 비활성화하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94
|
||
msgid "Click to enable pinging the user you're replying to."
|
||
msgstr "답글 상대에게 알림 보내기 활성화하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40
|
||
msgid "Click to install update"
|
||
msgstr "업데이트 설치하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40
|
||
msgid "Click to install update ({version})"
|
||
msgstr "({version}) 업데이트 설치하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:212
|
||
msgid "Click to open the color picker and choose a new color."
|
||
msgstr "색상 선택기 열어 새로운 색 선택하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:97
|
||
msgid "Click to open the dropdown menu and select different options."
|
||
msgstr "드롭다운 메뉴 열어 다른 옵션 선택하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:249
|
||
msgid "Click to react"
|
||
msgstr "반응하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187
|
||
msgid "Click to record"
|
||
msgstr "녹음하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:168
|
||
msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel."
|
||
msgstr "새 단축키 녹음하려면 클릭하거나 Escape로 취소"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43
|
||
msgid "Click to reload and update"
|
||
msgstr "다시 로드하고 업데이트하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43
|
||
msgid "Click to reload and update ({version})"
|
||
msgstr "({version}) 다시 로드하고 업데이트하려면 클릭"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/formatting-elements.tsx:130
|
||
msgid "Click to reveal spoiler"
|
||
msgstr "스포일러 보기 위해 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:134
|
||
msgid "Click to view all reactions"
|
||
msgstr "모든 반응 보기 위해 클릭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:60
|
||
msgid "Client secret"
|
||
msgstr "클라이언트 비밀키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:424
|
||
msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret."
|
||
msgstr "클라이언트 비밀키 재생성됨. 이전 비밀키 사용 중인 코드 업데이트하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:37
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37
|
||
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:194
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:125
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:132
|
||
#: src/components/modals/Modal.tsx:375
|
||
#: src/components/modals/Modal.tsx:454
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:159
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:113
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:543
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "닫기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:341
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:600
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:602
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1239
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:302
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:304
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:557
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:292
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:82
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:84
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:169
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:153
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:155
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:196
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:231
|
||
msgid "Close DM"
|
||
msgstr "DM 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:312
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:314
|
||
msgid "Close modal"
|
||
msgstr "모달 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:324
|
||
msgid "Coal Theme"
|
||
msgstr "콜 테마"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:130
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:54
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:64
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:51
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "코드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:262
|
||
msgid "Code & Monospace"
|
||
msgstr "코드 & 고정폭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:128
|
||
msgid "Code Blocks"
|
||
msgstr "코드 블록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:123
|
||
msgid "Code resent"
|
||
msgstr "코드 재전송됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264
|
||
msgid "Code sent"
|
||
msgstr "코드 전송됨"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:180
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:104
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:168
|
||
msgid "Code:"
|
||
msgstr "코드:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174
|
||
msgid "Coding Crew"
|
||
msgstr "코딩 크루"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163
|
||
msgid "Coffee Chat"
|
||
msgstr "커피 채팅"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:123
|
||
msgid "Collapse All Categories"
|
||
msgstr "모든 카테고리 접기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:97
|
||
msgid "Collapse Category"
|
||
msgstr "카테고리 접기"
|
||
|
||
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:255
|
||
msgid "Color picker"
|
||
msgstr "색상 선택기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:211
|
||
msgid "Color Pickers"
|
||
msgstr "색상 선택기"
|
||
|
||
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:235
|
||
msgid "Color value"
|
||
msgstr "색상 값"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:508
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "색상"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:115
|
||
msgid "Comfortable (550x400)"
|
||
msgstr "편안함 (550x400)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143
|
||
msgid "Comfy"
|
||
msgstr "편안함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1018
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088
|
||
msgid "Comfy layout"
|
||
msgstr "편안한 레이아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:35
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:306
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:379
|
||
msgid "Communication"
|
||
msgstr "커뮤니케이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1319
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:94
|
||
msgid "Communities"
|
||
msgstr "커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:54
|
||
msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members."
|
||
msgstr "250명 이상의 커뮤니티는 \"멘션만\" 설정으로 강제 전환됩니다. 원래 설정은 유지되며, 커뮤니티의 인원이 250명 이하로 줄어들면 복원됩니다."
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:233
|
||
msgid "Community"
|
||
msgstr "커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29
|
||
msgid "Community at Capacity"
|
||
msgstr "커뮤니티 정원 초과"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:333
|
||
msgid "Community Deafen"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:245
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:254
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:285
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906
|
||
#: src/lib/KeybindManager.ts:518
|
||
msgid "Community Deafened"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거됨"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:83
|
||
msgid "Community Debug"
|
||
msgstr "커뮤니티 디버그"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1371
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:221
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239
|
||
msgid "Community Default"
|
||
msgstr "커뮤니티 기본값"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:38
|
||
msgid "Community deleted"
|
||
msgstr "커뮤니티 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:191
|
||
msgid "Community distributes malicious files or links"
|
||
msgstr "커뮤니티가 악성 파일 또는 링크를 배포함"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:156
|
||
msgid "Community engages in or enables targeted harassment"
|
||
msgstr "커뮤니티가 표적 괴롭힘을 조장하거나 허용함"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:186
|
||
msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes"
|
||
msgstr "커뮤니티가 스팸 또는 사기 목적만으로 존재함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312
|
||
msgid "Community Icon"
|
||
msgstr "커뮤니티 아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:101
|
||
msgid "Community Member Debug"
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원 디버그"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:184
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:260
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:174
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:612
|
||
msgid "Community Members"
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:298
|
||
msgid "Community Mute"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:208
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:223
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:274
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897
|
||
#: src/lib/KeybindManager.ts:493
|
||
msgid "Community Muted"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:347
|
||
msgid "Community Name"
|
||
msgstr "커뮤니티 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:659
|
||
msgid "Community Nickname"
|
||
msgstr "커뮤니티 별명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:182
|
||
msgid "Community notification level"
|
||
msgstr "커뮤니티 알림 수준"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:175
|
||
msgid "Community Notification Settings"
|
||
msgstr "커뮤니티 알림 설정"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:181
|
||
msgid "Community organizes raids or harassment campaigns"
|
||
msgstr "커뮤니티가 공격이나 괴롭힘 캠페인을 조직함"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:237
|
||
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:102
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:197
|
||
msgid "Community Owner"
|
||
msgstr "커뮤니티 소유자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:363
|
||
msgid "Community profile updated"
|
||
msgstr "커뮤니티 프로필 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:166
|
||
msgid "Community promotes extremist ideologies"
|
||
msgstr "커뮤니티가 극단주의 이념을 홍보함"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:161
|
||
msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics"
|
||
msgstr "커뮤니티가 보호 특성 기반 증오를 조장함"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:171
|
||
msgid "Community promotes or facilitates illegal activities"
|
||
msgstr "커뮤니티가 불법 활동을 조장하거나 지원함"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:172
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:204
|
||
#: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:168
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:187
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:360
|
||
msgid "Community Settings"
|
||
msgstr "커뮤니티 설정"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:301
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:348
|
||
msgid "Community temporarily unavailable"
|
||
msgstr "커뮤니티가 일시적으로 사용 불가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:85
|
||
msgid "Community updated"
|
||
msgstr "커뮤니티 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:46
|
||
msgid "Community Updated"
|
||
msgstr "커뮤니티 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:228
|
||
msgid "Community-wide"
|
||
msgstr "커뮤니티 전체"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:157
|
||
msgid "Compact"
|
||
msgstr "컴팩트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:110
|
||
msgid "Compact (400x300)"
|
||
msgstr "컴팩트(400x300)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:210
|
||
msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars."
|
||
msgstr "아이콘만 있는 컴팩트 버튼은 툴바와 액션 바에 적합합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106
|
||
msgid "Complete Payment"
|
||
msgstr "결제 완료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:334
|
||
msgid "Complete the security key prompt first."
|
||
msgstr "먼저 보안 키 프롬프트를 완료하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:72
|
||
msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users"
|
||
msgstr "다른 사용자에게 플루토늄 배지를 완전히 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:804
|
||
msgid "Component Gallery"
|
||
msgstr "컴포넌트 갤러리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53
|
||
msgid "Configure AFK channel and timeout"
|
||
msgstr "AFK 채널 및 타임아웃 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:379
|
||
msgid "Configure autocomplete"
|
||
msgstr "자동 완성 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:974
|
||
msgid "Configure base access for this channel"
|
||
msgstr "이 채널의 기본 접근 권한 구성"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:625
|
||
msgid "Configure bot permissions"
|
||
msgstr "봇 권한 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:525
|
||
msgid "Configure call sounds"
|
||
msgstr "통화 소리 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:660
|
||
msgid "Configure date format"
|
||
msgstr "날짜 형식 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:477
|
||
msgid "Configure desktop notifications"
|
||
msgstr "데스크톱 알림 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:501
|
||
msgid "Configure DM notifications"
|
||
msgstr "DM 알림 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:387
|
||
msgid "Configure emoji picker"
|
||
msgstr "이모지 선택기 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94
|
||
msgid "Configure emoji reactions on messages"
|
||
msgstr "메시지의 이모지 반응 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:37
|
||
msgid "Configure how text channel names can be formatted"
|
||
msgstr "텍스트 채널 이름 서식 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:85
|
||
msgid "Configure how you receive desktop notifications."
|
||
msgstr "데스크톱 알림 수신 방식 구성."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:86
|
||
msgid "Configure how you receive notifications in your browser."
|
||
msgstr "브라우저 알림 수신 방식 구성."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:330
|
||
msgid "Configure keyboard navigation"
|
||
msgstr "키보드 탐색 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:668
|
||
msgid "Configure keyboard shortcuts"
|
||
msgstr "키보드 단축키 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:493
|
||
msgid "Configure mention notifications"
|
||
msgstr "멘션 알림 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:193
|
||
msgid "Configure message grouping"
|
||
msgstr "메시지 그룹화 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:54
|
||
msgid "Configure message interaction settings."
|
||
msgstr "메시지 상호작용 설정 구성."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:517
|
||
msgid "Configure message sounds"
|
||
msgstr "메시지 소리 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:485
|
||
msgid "Configure notification sounds"
|
||
msgstr "알림 소리 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:978
|
||
msgid "Configure overrides for this member"
|
||
msgstr "이 구성원을 위한 오버라이드 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976
|
||
msgid "Configure overrides for this role"
|
||
msgstr "이 역할을 위한 오버라이드 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:509
|
||
msgid "Configure push notifications"
|
||
msgstr "푸시 알림 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:436
|
||
msgid "Configure push to talk"
|
||
msgstr "푸시 투 토크 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:989
|
||
msgid "Configure role settings and permissions"
|
||
msgstr "역할 설정 및 권한 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:201
|
||
msgid "Configure sidebar settings"
|
||
msgstr "사이드바 설정 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:590
|
||
msgid "Configure silent call notifications"
|
||
msgstr "무음 통화 알림 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:371
|
||
msgid "Configure spoiler behavior"
|
||
msgstr "스포일러 동작 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:217
|
||
msgid "Configure timestamp display"
|
||
msgstr "타임스탬프 표시 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:64
|
||
msgid "Configure which sounds to play and when."
|
||
msgstr "어떤 소리를 언제 재생할지 구성."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47
|
||
msgid "Configure your camera and video settings"
|
||
msgstr "카메라 및 비디오 설정 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42
|
||
msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode"
|
||
msgstr "마이크, 스피커, 입력 모드 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:87
|
||
msgid "Configure your profile badge"
|
||
msgstr "프로필 배지 구성"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:131
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:297
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:86
|
||
msgid "Confirm New Group"
|
||
msgstr "새 그룹 확인"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:85
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102
|
||
msgid "Confirm new password"
|
||
msgstr "새 비밀번호 확인"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:379
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:493
|
||
msgid "Connect (Join Voice)"
|
||
msgstr "연결(음성 참여)"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:163
|
||
msgid "Connect to Voice"
|
||
msgstr "음성 채널 연결"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228
|
||
msgid "Connected to Voice"
|
||
msgstr "음성 채널에 연결됨"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:275
|
||
msgid "Connecting..."
|
||
msgstr "연결 중..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:273
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:323
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:55
|
||
msgid "Connecting…"
|
||
msgstr "연결 중…"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:253
|
||
msgid "Connection ID"
|
||
msgstr "연결 ID"
|
||
|
||
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36
|
||
msgid "Connection Issue"
|
||
msgstr "연결 문제"
|
||
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144
|
||
msgid "Connection lost"
|
||
msgstr "연결 끊김"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:416
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:449
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:119
|
||
msgid "Connection Stats"
|
||
msgstr "연결 통계"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:930
|
||
msgid "Connection: {connectionId}"
|
||
msgstr "연결: {connectionId}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:32
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:305
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:378
|
||
msgid "Connections"
|
||
msgstr "연결"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:314
|
||
msgid "Consent Required"
|
||
msgstr "동의 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:62
|
||
msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions."
|
||
msgstr "범위와 권한을 포함한 권한 부여 URL 생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:208
|
||
msgid "Content filtering"
|
||
msgstr "콘텐츠 필터링"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:38
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:115
|
||
msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics"
|
||
msgstr "보호 특성 기반 증오를 조장하는 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:68
|
||
msgid "Content promoting self-harm or suicide"
|
||
msgstr "자해 또는 자살을 조장하는 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:73
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:176
|
||
msgid "Content sexualizing or endangering minors"
|
||
msgstr "미성년자를 성적 대상화하거나 위험에 빠뜨리는 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:94
|
||
msgid "Context Menus"
|
||
msgstr "상황별 메뉴"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:96
|
||
msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus."
|
||
msgstr "상황별 메뉴는 버튼은 왼쪽 클릭, 다른 요소는 오른쪽 클릭으로 열 수 있습니다. 다양한 메뉴 항목(체크박스, 라디오 버튼, 슬라이더, 하위 메뉴 등)을 보여줍니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:235
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:66
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:111
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:256
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:99
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:407
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "계속"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:288
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "대비"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:145
|
||
msgid "Control animated content throughout the app."
|
||
msgstr "앱 전체에서 애니메이션 콘텐츠 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:153
|
||
msgid "Control animations and transitions throughout the app."
|
||
msgstr "앱 전체 애니메이션 및 전환 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:314
|
||
msgid "Control emoji animations"
|
||
msgstr "이모지 애니메이션 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:567
|
||
msgid "Control friend requests"
|
||
msgstr "친구 요청 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:322
|
||
msgid "Control GIF autoplay"
|
||
msgstr "GIF 자동 재생 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:62
|
||
msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings."
|
||
msgstr "이미지, 비디오 및 기타 미디어가 표시되는 방식을 제어합니다. 모든 미디어는 크기가 조정되고 변환됩니다. 미리보기로 압축할 수 없는 매우 큰 파일은 이러한 설정에 관계없이 삽입되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:38
|
||
msgid "Control how messages, media, and other content are displayed."
|
||
msgstr "메시지, 미디어 및 기타 콘텐츠 표시 방식 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:106
|
||
msgid "Control how spoiler content is displayed"
|
||
msgstr "스포일러 콘텐츠가 표시되는 방식을 제어합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:83
|
||
msgid "Control how website links are previewed in chat"
|
||
msgstr "채팅에서 웹사이트 링크가 미리보기되는 방식을 제어합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:241
|
||
msgid "Control how you join voice channels"
|
||
msgstr "음성 채널 참여 방식 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:141
|
||
msgid "Control how you join voice channels in communities."
|
||
msgstr "커뮤니티 음성 채널 참여 방식 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:65
|
||
msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others"
|
||
msgstr "플루토늄 뱃지 표시 방식을 제어하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:233
|
||
msgid "Control keyboard shortcut hints in tooltips"
|
||
msgstr "툴팁의 키보드 단축키 힌트 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:306
|
||
msgid "Control sticker animations"
|
||
msgstr "스티커 애니메이션 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84
|
||
msgid "Control the visibility of favorites throughout the app."
|
||
msgstr "앱 전체 즐겨찾기 표시 여부 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:127
|
||
msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips."
|
||
msgstr "도구 설명에 키보드 단축키 힌트 표시 여부 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:37
|
||
msgid "Control whether unclaimed accounts can access this community"
|
||
msgstr "미주장 계정이 커뮤니티에 접근할 수 있는지 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:51
|
||
msgid "Control whether unfinished features are visible during development."
|
||
msgstr "개발 중 미완성 기능 표시 여부 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:598
|
||
msgid "Control who can add you to group chats"
|
||
msgstr "누가 나를 그룹 채팅에 추가할 수 있는지 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:215
|
||
msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join."
|
||
msgstr "요청 없이 그룹 채팅에 추가할 수 있는 사람 제어. 누구나 초대 링크는 보낼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:582
|
||
msgid "Control who can call you"
|
||
msgstr "누가 통화할 수 있는지 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46
|
||
msgid "Control who can call you and add you to group chats"
|
||
msgstr "누가 통화하고 그룹 채팅에 추가할 수 있는지 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:559
|
||
msgid "Control who can DM you"
|
||
msgstr "누가 나에게 DM을 보낼 수 있는지 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:183
|
||
msgid "Control who can send you direct messages"
|
||
msgstr "누가 DM을 보낼 수 있는지 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:159
|
||
msgid "Control who can send you friend requests"
|
||
msgstr "누가 친구 요청을 보낼 수 있는지 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38
|
||
msgid "Control who can send you friend requests and direct messages"
|
||
msgstr "누가 친구 요청과 DM을 보낼 수 있는지 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:622
|
||
msgid "Control your activity status"
|
||
msgstr "내 활동 상태 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:143
|
||
msgid "Copied"
|
||
msgstr "복사됨"
|
||
|
||
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66
|
||
msgid "Copied to clipboard"
|
||
msgstr "클립보드에 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:541
|
||
msgid "Copied URL to clipboard"
|
||
msgstr "URL이 클립보드에 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54
|
||
msgid "Copied!"
|
||
msgstr "복사됨!"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:142
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:143
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:316
|
||
msgid "Copy Attachment ID"
|
||
msgstr "첨부 파일 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:355
|
||
msgid "Copy Audio"
|
||
msgstr "오디오 복사"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:136
|
||
msgid "Copy authorize URL"
|
||
msgstr "권한 부여 URL 복사"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:178
|
||
msgid "Copy beta code"
|
||
msgstr "베타 코드 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:378
|
||
msgid "Copy Category ID"
|
||
msgstr "카테고리 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:320
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:347
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:433
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1293
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:577
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:271
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:298
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:362
|
||
msgid "Copy Channel ID"
|
||
msgstr "채널 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:387
|
||
msgid "Copy Channel Link"
|
||
msgstr "채널 링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54
|
||
msgid "Copy code"
|
||
msgstr "코드 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:442
|
||
msgid "Copy Device ID"
|
||
msgstr "디바이스 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:127
|
||
msgid "Copy Emoji ID"
|
||
msgstr "이모지 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:217
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:649
|
||
msgid "Copy endpoint"
|
||
msgstr "엔드포인트 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:357
|
||
msgid "Copy File Link"
|
||
msgstr "파일 링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:98
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:208
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1121
|
||
msgid "Copy FluxerTag"
|
||
msgstr "FluxerTag 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:351
|
||
msgid "Copy GIF"
|
||
msgstr "GIF 복사"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:254
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:475
|
||
msgid "Copy Guild ID"
|
||
msgstr "길드 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68
|
||
msgid "Copy ID"
|
||
msgstr "ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:348
|
||
msgid "Copy Image"
|
||
msgstr "이미지 복사"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:190
|
||
msgid "Copy invite link"
|
||
msgstr "초대 링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1154
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:182
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:100
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:95
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:115
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:306
|
||
msgid "Copy Link"
|
||
msgstr "링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:359
|
||
msgid "Copy Media"
|
||
msgstr "미디어 복사"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:174
|
||
msgid "Copy Message"
|
||
msgstr "메시지 복사"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:580
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:673
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:181
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:235
|
||
msgid "Copy Message ID"
|
||
msgstr "메시지 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:570
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:679
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:167
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:216
|
||
msgid "Copy Message Link"
|
||
msgstr "메시지 링크 복사"
|
||
|
||
#: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:201
|
||
msgid "Copy Sticker ID"
|
||
msgstr "스티커 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:555
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:686
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:197
|
||
msgid "Copy Text"
|
||
msgstr "텍스트 복사"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1285
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:570
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:370
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:358
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:107
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:213
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1130
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:507
|
||
#: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:60
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CopyMenuItems.tsx:42
|
||
msgid "Copy User ID"
|
||
msgstr "사용자 ID 복사"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:413
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:419
|
||
msgid "Copy Username"
|
||
msgstr "사용자명 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:353
|
||
msgid "Copy Video"
|
||
msgstr "비디오 복사"
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:272
|
||
msgid "Copy Webhook URL"
|
||
msgstr "웹훅 URL 복사"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:159
|
||
msgid "Copying image..."
|
||
msgstr "이미지를 복사 중..."
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:121
|
||
msgid "Could not remove this account. Please try again."
|
||
msgstr "이 계정을 삭제할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:68
|
||
msgid "Countdown Timer"
|
||
msgstr "카운트다운 타이머"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:158
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:392
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "국가"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:928
|
||
msgid "Country of Residence"
|
||
msgstr "거주 국가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:149
|
||
msgid "Cozy"
|
||
msgstr "포근함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:99
|
||
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:119
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:112
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:195
|
||
msgid "Create & Share"
|
||
msgstr "만들고 공유하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:81
|
||
msgid "Create a Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:305
|
||
msgid "Create a community for you and your friends to chat."
|
||
msgstr "친구들과 채팅할 커뮤니티를 만들어 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:117
|
||
msgid "Create a new community or join an existing one."
|
||
msgstr "새 커뮤니티를 만들거나 기존 커뮤니티에 참여하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: recipient.username
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:905
|
||
msgid "Create a new group with {0}"
|
||
msgstr "{0}와(과) 새 그룹 만들기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:342
|
||
msgid "Create a Private Group"
|
||
msgstr "비공개 그룹 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:160
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150
|
||
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:49
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84
|
||
msgid "Create account"
|
||
msgstr "계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:234
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130
|
||
msgid "Create Account"
|
||
msgstr "계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97
|
||
msgid "Create account to claim gift"
|
||
msgstr "선물 받으려면 계정 생성"
|
||
|
||
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:37
|
||
msgid "Create an account"
|
||
msgstr "계정을 만들어 주세요"
|
||
|
||
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54
|
||
msgid "Create an account to claim your gift"
|
||
msgstr "선물을 받으려면 계정을 만들어 주세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:138
|
||
msgid "Create and manage applications and bots for your account."
|
||
msgstr "계정용 애플리케이션과 봇을 만들고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:119
|
||
msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium."
|
||
msgstr "Fluxer Plutonium으로 커스텀 이모지와 스티커 팩을 만들고 공유하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:142
|
||
msgid "Create Application"
|
||
msgstr "애플리케이션 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:185
|
||
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:77
|
||
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:141
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:201
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:88
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:68
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:442
|
||
msgid "Create Category"
|
||
msgstr "카테고리 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:180
|
||
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:607
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:194
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:85
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:424
|
||
msgid "Create Channel"
|
||
msgstr "채널 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:326
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:369
|
||
msgid "Create Code"
|
||
msgstr "코드 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:62
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:289
|
||
msgid "Create Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:308
|
||
msgid "Create community form"
|
||
msgstr "커뮤니티 생성 양식"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:823
|
||
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:153
|
||
msgid "Create DM"
|
||
msgstr "DM 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228
|
||
msgid "Create Emoji Pack"
|
||
msgstr "이모지 팩 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57
|
||
msgid "Create favorite category form"
|
||
msgstr "즐겨찾기 카테고리 생성 양식"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:624
|
||
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:150
|
||
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:155
|
||
msgid "Create Group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:130
|
||
msgid "Create Invite"
|
||
msgstr "초대 만들기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:266
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:425
|
||
msgid "Create Invite Links"
|
||
msgstr "초대 링크 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141
|
||
msgid "Create new account"
|
||
msgstr "새 계정 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:88
|
||
msgid "Create new group"
|
||
msgstr "새 그룹 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:339
|
||
msgid "Create New Link"
|
||
msgstr "새 링크 만들기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:335
|
||
msgid "Create or Join a Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 만들기 또는 참여하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:811
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:937
|
||
msgid "Create Role"
|
||
msgstr "역할 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228
|
||
msgid "Create Sticker Pack"
|
||
msgstr "스티커 팩 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:141
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:200
|
||
msgid "Create Webhook"
|
||
msgstr "웹훅 만들기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:43
|
||
msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API."
|
||
msgstr "Fluxer API를 시작하려면 첫 애플리케이션을 만들어 보세요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:254
|
||
msgid "Create, edit, or delete channels and categories."
|
||
msgstr "채널과 카테고리를 만들고, 수정하거나 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:248
|
||
msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites."
|
||
msgstr "자신의 최고 역할보다 아래에 있는 역할을 만들고, 편집하거나 삭제할 수 있습니다. 채널 권한 재정의 편집도 할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:440
|
||
msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel."
|
||
msgstr "이 채널의 웹훅을 만들고, 편집하거나 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:285
|
||
msgid "Create, edit, or delete webhooks."
|
||
msgstr "웹훅을 만들고, 편집하거나 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:57
|
||
msgid "Created"
|
||
msgstr "생성됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: data.created.length
|
||
#. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit)
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:246
|
||
msgid "Created {0} / {1}"
|
||
msgstr "생성됨 {0} / {1}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:74
|
||
msgid "Created {createdAt}"
|
||
msgstr "{createdAt}에 생성됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: invite.pack.creator.username
|
||
#. placeholder {0}: pack.creator.username
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:158
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:218
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152
|
||
msgid "Created by {0}"
|
||
msgstr "{0}이(가) 생성함"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: inviter?.username
|
||
#. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at)
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:153
|
||
msgid "Created by {0}. Expires in {1}."
|
||
msgstr "{0}이(가) 생성했으며 {1} 후에 만료됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:185
|
||
msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}"
|
||
msgstr "{createdAt}에 {creatorDisplayName}이(가) 생성함"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:669
|
||
msgid "Created for channel {0}."
|
||
msgstr "{0} 채널용으로 생성됨."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:645
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:179
|
||
msgid "Created on {0}."
|
||
msgstr "{0}에 생성됨."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:673
|
||
msgid "Created with name {0}."
|
||
msgstr "이름 '{0}'으로 생성됨."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:561
|
||
msgid "Created with name {newLabel}."
|
||
msgstr "{newLabel}라는 이름으로 생성되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:135
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:212
|
||
msgid "Created:"
|
||
msgstr "생성됨:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147
|
||
msgid "Creative Minds Collective"
|
||
msgstr "창의적인 생각 모임"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166
|
||
msgid "Creative Writing Club"
|
||
msgstr "창작 글쓰기 클럽"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:314
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "크로아티아"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:48
|
||
msgid "Croatian"
|
||
msgstr "크로아티아어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:116
|
||
msgid "Crop Avatar"
|
||
msgstr "아바타 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:122
|
||
msgid "Crop Banner"
|
||
msgstr "배너 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:128
|
||
msgid "Crop Chat Embed Background"
|
||
msgstr "채팅 임베드 배경 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:118
|
||
msgid "Crop Community Icon"
|
||
msgstr "커뮤니티 아이콘 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:120
|
||
msgid "Crop Group Icon"
|
||
msgstr "그룹 아이콘 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:126
|
||
msgid "Crop Invite Background"
|
||
msgstr "초대 배경 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:124
|
||
msgid "Crop Profile Banner"
|
||
msgstr "프로필 배너 자르기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203
|
||
msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)."
|
||
msgstr "잘라낸 이미지가 너무 큽니다. 더 작은 영역이나 더 작은 파일({maxMB}MB 이하)을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:65
|
||
msgid "Current Community"
|
||
msgstr "현재 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:252
|
||
msgid "Current Device"
|
||
msgstr "현재 디바이스"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:36
|
||
msgid "Current DM"
|
||
msgstr "현재 DM"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:113
|
||
msgid "Current Password"
|
||
msgstr "현재 비밀번호"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:199
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:634
|
||
msgid "Current ping:"
|
||
msgstr "현재 핑:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:212
|
||
msgid "Current uses:"
|
||
msgstr "현재 사용 횟수:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:44
|
||
msgid "Currently dismissed"
|
||
msgstr "현재 거부됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:45
|
||
msgid "Currently showing"
|
||
msgstr "현재 표시됨"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:146
|
||
#: src/Constants.tsx:147
|
||
msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline"
|
||
msgstr "지금 1885년에 멈춰 있어서 오프라인으로 보여요"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:461
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1023
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:605
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:305
|
||
msgid "Currently: {mutedText}"
|
||
msgstr "현재: {mutedText}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47
|
||
msgid "Custom 4-digit username tag"
|
||
msgstr "커스텀 4자리 사용자 태그"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:167
|
||
msgid "Custom CSS"
|
||
msgstr "사용자 정의 CSS"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:542
|
||
msgid "Custom CSS overrides"
|
||
msgstr "커스텀 CSS 재정의"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:156
|
||
msgid "Custom duration"
|
||
msgstr "커스텀 기간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:397
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:107
|
||
msgid "Custom Emoji"
|
||
msgstr "커스텀 이모지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55
|
||
msgid "Custom entrance sounds"
|
||
msgstr "커스텀 입장 사운드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:48
|
||
msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 커스텀 입장 사운드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:820
|
||
msgid "Custom Hoist Order"
|
||
msgstr "커스텀 호이스트 순서"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:238
|
||
msgid "Custom instance"
|
||
msgstr "커스텀 인스턴스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:147
|
||
msgid "Custom Invite URL"
|
||
msgstr "커스텀 초대 URL"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56
|
||
msgid "Custom notification sounds"
|
||
msgstr "커스텀 알림 소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:137
|
||
msgid "Custom sound removed"
|
||
msgstr "커스텀 소리 제거됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:115
|
||
msgid "Custom sound uploaded successfully"
|
||
msgstr "커스텀 소리 업로드 완료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:539
|
||
msgid "Custom Sounds"
|
||
msgstr "커스텀 소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:158
|
||
msgid "Custom Status"
|
||
msgstr "커스텀 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:125
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:115
|
||
msgid "Custom Stickers"
|
||
msgstr "커스텀 스티커"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:472
|
||
msgid "Custom theme tokens"
|
||
msgstr "커스텀 테마 토큰"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51
|
||
msgid "Custom video backgrounds"
|
||
msgstr "커스텀 비디오 배경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:76
|
||
msgid "Customize interface elements and behaviors."
|
||
msgstr "인터페이스 요소와 동작을 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138
|
||
msgid "Customize keyboard navigation behavior."
|
||
msgstr "키보드 탐색 동작을 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:181
|
||
msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions."
|
||
msgstr "탐색 및 작업용 키보드 단축키를 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43
|
||
msgid "Customize media size preferences and buttons."
|
||
msgstr "미디어 크기 설정과 버튼을 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47
|
||
msgid "Customize message input settings."
|
||
msgstr "메시지 입력 설정을 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:78
|
||
msgid "Customize the spacing and size"
|
||
msgstr "간격과 크기를 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:133
|
||
msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability."
|
||
msgstr "시인성과 가독성을 높이도록 시각 요소를 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:169
|
||
msgid "Customize with CSS"
|
||
msgstr "CSS로 맞춤 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:67
|
||
msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 4자리 태그(#{discriminator})를 원하는 대로 바꿔 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:246
|
||
msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username"
|
||
msgstr "사용자명을 바꿀 때 4자리 태그를 유지하거나 새로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:70
|
||
msgid "Customize Your Notification Sounds with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 알림 소리를 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:52
|
||
msgid "Customize your profile banner"
|
||
msgstr "프로필 배너 맞춤 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:212
|
||
msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out."
|
||
msgstr "프로필을 눈에 띄게 하려면 정적 또는 애니메이션 배너 이미지로 꾸며 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:39
|
||
msgid "Customizes the border and banner color on your profile"
|
||
msgstr "프로필의 테두리와 배너 색상을 맞춤 설정합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:27
|
||
msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone."
|
||
msgstr "각 커뮤니티마다 아바타, 배너, 강조 색상, 소개글을 맞춤 설정하려면 Plutonium이 필요합니다. 커뮤니티 별명과 대명사는 모두 무료로 사용할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121
|
||
msgid "Cut"
|
||
msgstr "잘라내기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:315
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "사이프러스"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:36
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "체코어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:316
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "체코"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:103
|
||
msgid "Danger (Disabled)"
|
||
msgstr "위험 (사용 중지됨)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:77
|
||
msgid "Danger Primary"
|
||
msgstr "위험 기본"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:75
|
||
msgid "Danger primary clicked!"
|
||
msgstr "위험 기본 클릭됨!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:83
|
||
msgid "Danger Secondary"
|
||
msgstr "위험 보조"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:81
|
||
msgid "Danger secondary clicked!"
|
||
msgstr "위험 보조 클릭됨!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:667
|
||
msgid "Danger zone"
|
||
msgstr "위험 구역"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:94
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:310
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:386
|
||
msgid "Danger Zone"
|
||
msgstr "위험 구역"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:37
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "덴마크어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:41
|
||
msgid "Dark"
|
||
msgstr "다크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:152
|
||
msgid "Dark Mode"
|
||
msgstr "다크 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:317
|
||
msgid "Dark Theme"
|
||
msgstr "다크 테마"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:381
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:636
|
||
msgid "Data Deletion"
|
||
msgstr "데이터 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:380
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:628
|
||
msgid "Data Export"
|
||
msgstr "데이터 내보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:98
|
||
msgid "Date & time"
|
||
msgstr "날짜 및 시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:658
|
||
msgid "Date Format"
|
||
msgstr "날짜 형식"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:93
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:139
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:90
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:124
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:292
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:107
|
||
msgid "Date of birth"
|
||
msgstr "생년월일"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/DateSection.tsx:56
|
||
msgid "Date Options"
|
||
msgstr "날짜 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:88
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:155
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:73
|
||
msgid "Day"
|
||
msgstr "일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:62
|
||
msgid "Days"
|
||
msgstr "일"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:245
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:254
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:117
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:291
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:187
|
||
msgid "Deafen"
|
||
msgstr "음소거"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:386
|
||
msgid "Deafen / undeafen"
|
||
msgstr "음소거 / 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497
|
||
msgid "Deafen All Devices"
|
||
msgstr "모든 기기 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:139
|
||
msgid "Deafen Device"
|
||
msgstr "기기 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:687
|
||
msgid "Deafen Keybind"
|
||
msgstr "음소거 단축키"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:404
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:503
|
||
msgid "Deafen Members"
|
||
msgstr "멤버 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327
|
||
msgid "Deafen User"
|
||
msgstr "사용자 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906
|
||
msgid "Deafened"
|
||
msgstr "음소거됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:94
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223
|
||
msgid "Deauthorize"
|
||
msgstr "권한 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92
|
||
msgid "Deauthorize Application"
|
||
msgstr "애플리케이션 권한 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:369
|
||
msgid "Debug"
|
||
msgstr "디버그"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1267
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:71
|
||
msgid "Debug Channel"
|
||
msgstr "디버그 채널"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:89
|
||
msgid "Debug Guild"
|
||
msgstr "디버그 길드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:94
|
||
msgid "Debug Logging"
|
||
msgstr "디버그 로깅"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:107
|
||
msgid "Debug Member"
|
||
msgstr "디버그 멤버"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:591
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:666
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:251
|
||
msgid "Debug Message"
|
||
msgstr "디버그 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1275
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:53
|
||
msgid "Debug User"
|
||
msgstr "디버그 사용자"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:363
|
||
msgid "Decline Incoming Call"
|
||
msgstr "수신 전화 거절"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:364
|
||
msgid "Decline or dismiss the incoming call"
|
||
msgstr "수신 전화를 거절하거나 닫습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57
|
||
msgid "Decorative divider"
|
||
msgstr "장식용 구분선"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:451
|
||
msgid "Decrease app zoom level"
|
||
msgstr "앱 확대/축소 축소"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:141
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:72
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "기본값"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:89
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:76
|
||
msgid "Default emoji"
|
||
msgstr "기본 이모지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:69
|
||
msgid "Default notification settings"
|
||
msgstr "기본 알림 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44
|
||
msgid "Default Notifications"
|
||
msgstr "기본 알림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:237
|
||
msgid "Default Tab"
|
||
msgstr "기본 탭"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:194
|
||
msgid "Default:"
|
||
msgstr "기본값:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:130
|
||
msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life."
|
||
msgstr "배터리 수명을 위해 모바일에서는 상호작용 시 애니메이션이 기본으로 켜집니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:105
|
||
msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage."
|
||
msgstr "배터리 및 데이터 사용량을 위해 모바일에서는 기본적으로 꺼집니다."
|
||
|
||
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:394
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:227
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:115
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:444
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:524
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:189
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:290
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:320
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:157
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:242
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:164
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:159
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:182
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:64
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:122
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "삭제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:666
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:320
|
||
msgid "Delete {channelType}"
|
||
msgstr "{channelType} 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:51
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:92
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:95
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:134
|
||
msgid "Delete Account"
|
||
msgstr "계정 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:50
|
||
msgid "Delete account form"
|
||
msgstr "계정 삭제 양식"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:155
|
||
msgid "Delete action!"
|
||
msgstr "삭제 작업!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:56
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:88
|
||
msgid "Delete All Messages"
|
||
msgstr "모든 메시지 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:55
|
||
msgid "Delete all messages form"
|
||
msgstr "모든 메시지 삭제 양식"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:152
|
||
msgid "Delete all my messages"
|
||
msgstr "내 메시지 모두 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:370
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:384
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:682
|
||
msgid "Delete Application"
|
||
msgstr "애플리케이션 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:164
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:232
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:120
|
||
msgid "Delete attachment"
|
||
msgstr "첨부파일 삭제"
|
||
|
||
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:41
|
||
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:48
|
||
msgid "Delete Attachment"
|
||
msgstr "첨부파일 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176
|
||
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:335
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:337
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:363
|
||
msgid "Delete Category"
|
||
msgstr "카테고리 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:179
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:181
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:421
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:668
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176
|
||
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:322
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:348
|
||
msgid "Delete Channel"
|
||
msgstr "채널 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:192
|
||
#: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:62
|
||
msgid "Delete Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:49
|
||
msgid "Delete community form"
|
||
msgstr "커뮤니티 삭제 양식"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:187
|
||
msgid "Delete Emoji"
|
||
msgstr "이모지 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:178
|
||
msgid "Delete media"
|
||
msgstr "미디어 삭제"
|
||
|
||
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:391
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:608
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:804
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:156
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:193
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:441
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:521
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:273
|
||
msgid "Delete Message"
|
||
msgstr "메시지 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:111
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:114
|
||
msgid "Delete Message History"
|
||
msgstr "메시지 기록 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117
|
||
msgid "Delete messages from the last day"
|
||
msgstr "지난 하루 동안의 메시지 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118
|
||
msgid "Delete messages from the last week"
|
||
msgstr "지난 주 동안의 메시지 삭제"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:307
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:461
|
||
msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)"
|
||
msgstr "다른 사람의 메시지 삭제. (고정은 아래에서 따로 다뤄요.)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:180
|
||
msgid "Delete pack"
|
||
msgstr "팩 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:115
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:127
|
||
msgid "Delete Passkey"
|
||
msgstr "패스키 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:604
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:613
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1000
|
||
msgid "Delete Role"
|
||
msgstr "역할 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185
|
||
msgid "Delete saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:118
|
||
msgid "Delete Saved Media"
|
||
msgstr "저장된 미디어 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:62
|
||
msgid "Delete Sticker"
|
||
msgstr "스티커 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:281
|
||
msgid "Delete Webhook"
|
||
msgstr "웹훅 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:136
|
||
msgid "Delete your account"
|
||
msgstr "계정 삭제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:638
|
||
msgid "Delete your data"
|
||
msgstr "데이터 삭제"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:200
|
||
msgid "Deleted {0} messages."
|
||
msgstr "{0}개의 메시지를 삭제했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:244
|
||
msgid "Deleted!"
|
||
msgstr "삭제됐습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:69
|
||
msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel}</0> messages from <1>{channelCountLabel}</1> channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}</2>. Cancel it from the Privacy Dashboard."
|
||
msgstr "<0>{messageCountLabel}</0>개의 메시지가 <1>{channelCountLabel}</1> 채널에서 <2>{scheduledLabel}</2>에 삭제 예정입니다. 개인정보 대시보드에서 취소할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:138
|
||
msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount}</0> messages from <1>{formattedChannelCount}</1> channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}</2>."
|
||
msgstr "삭제되면 <0>{formattedMessageCount}</0>개의 메시지가 <1>{formattedChannelCount}</1> 채널에서 제거됩니다. <2>{scheduledAtLabel}</2>에 실행 예정입니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
|
||
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:193
|
||
msgid "Denied {0} and removed deny for {1}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 거부했고 {1}에 대한 거부를 취소했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:188
|
||
msgid "Denied {0}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 거부했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:317
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "덴마크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "조밀"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1018
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088
|
||
msgid "Dense layout"
|
||
msgstr "조밀한 레이아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:89
|
||
msgid "Deployed"
|
||
msgstr "배포됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:106
|
||
msgid "Describe the media"
|
||
msgstr "미디어 설명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:111
|
||
msgid "Describe the sticker"
|
||
msgstr "스티커 설명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98
|
||
msgid "Describe what expressions are inside this pack."
|
||
msgstr "이 팩에 어떤 표정이 들어 있는지 설명하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:946
|
||
msgid "Describe what makes the content illegal"
|
||
msgstr "내용이 불법인 이유를 설명하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:110
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "설명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:106
|
||
msgid "Description must be 100 characters or less"
|
||
msgstr "설명은 100자 이하로 작성해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:60
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "데스크톱"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914
|
||
msgid "Desktop Device"
|
||
msgstr "데스크톱 장치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:85
|
||
msgid "Desktop Notification Nagbar"
|
||
msgstr "데스크톱 알림 알림 표시줄"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:475
|
||
msgid "Desktop Notifications"
|
||
msgstr "데스크톱 알림"
|
||
|
||
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43
|
||
msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications."
|
||
msgstr "데스크톱 알림이 차단되었습니다. 브라우저 설정이나 사용자 설정 > 알림에서 나중에 켤 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:84
|
||
msgid "Desktop Startup"
|
||
msgstr "데스크톱 시작"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:103
|
||
msgid "Desktop Window"
|
||
msgstr "데스크톱 창"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58
|
||
msgid "Destination Channel"
|
||
msgstr "대상 채널"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:76
|
||
msgid "Destination URL:"
|
||
msgstr "대상 URL:"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:260
|
||
msgid "Detached banner"
|
||
msgstr "분리된 배너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:145
|
||
msgid "Detached Banner"
|
||
msgstr "분리된 배너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:121
|
||
msgid "details"
|
||
msgstr "자세히"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150
|
||
msgid "Dev Den"
|
||
msgstr "개발자 공간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:119
|
||
msgid "Developer"
|
||
msgstr "개발자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:780
|
||
msgid "Developer Applications"
|
||
msgstr "개발자 애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:138
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:695
|
||
msgid "Developer Mode"
|
||
msgstr "개발자 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:129
|
||
msgid "Developer Options"
|
||
msgstr "개발자 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:245
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:788
|
||
msgid "Developer Tools"
|
||
msgstr "개발자 도구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61
|
||
msgid "device"
|
||
msgstr "장치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:46
|
||
msgid "Device revoked"
|
||
msgstr "장치 해제됨"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:185
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:625
|
||
msgid "Device:"
|
||
msgstr "장치:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61
|
||
msgid "devices"
|
||
msgstr "장치들"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:376
|
||
msgid "Didn't receive the email?"
|
||
msgstr "이메일을 못 받으셨나요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:262
|
||
msgid "Different Sizes"
|
||
msgstr "다양한 크기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:161
|
||
msgid "Different Sizes (Online)"
|
||
msgstr "다양한 크기(온라인)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:114
|
||
msgid "Different Sizes (Status Supported)"
|
||
msgstr "다양한 크기(상태 지원)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:207
|
||
msgid "Different Sizes & Member Counts"
|
||
msgstr "다양한 크기 및 멤버 수"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:224
|
||
msgid "Direct message"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:477
|
||
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200
|
||
msgid "Direct Message"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:819
|
||
#: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:65
|
||
#: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:70
|
||
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:182
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:557
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:823
|
||
msgid "Direct Messages"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115
|
||
msgid "Direct upload active"
|
||
msgstr "직접 업로드 활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:237
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:424
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr "비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:52
|
||
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:66
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:62
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:142
|
||
msgid "Disable Account"
|
||
msgstr "계정 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:163
|
||
msgid "Disable All"
|
||
msgstr "모두 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:533
|
||
msgid "Disable all notification sounds"
|
||
msgstr "모든 알림 소리 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:88
|
||
msgid "Disable All Notification Sounds"
|
||
msgstr "모든 알림 소리 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:531
|
||
msgid "Disable All Sounds"
|
||
msgstr "모든 소리 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:46
|
||
msgid "Disable animations and transitions throughout the app."
|
||
msgstr "앱 전체의 애니메이션과 전환을 끕니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:45
|
||
msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting."
|
||
msgstr "애니메이션과 전환을 끕니다. 현재 시스템 설정에서 제어합니다."
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:905
|
||
msgid "Disable Compact Mode"
|
||
msgstr "콤팩트 모드 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77
|
||
msgid "Disable Desktop Notifications?"
|
||
msgstr "데스크톱 알림을 끌까요?"
|
||
|
||
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65
|
||
msgid "Disable Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
|
||
msgid "Disable invites for this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티 초대 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689
|
||
msgid "Disable Noise Suppression"
|
||
msgstr "노이즈 억제 끄기"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:921
|
||
msgid "Disable Reduced Motion"
|
||
msgstr "모션 감소 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:180
|
||
msgid "Disable SMS 2FA"
|
||
msgstr "SMS 2단계 인증 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:174
|
||
msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "SMS 2단계 인증 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:56
|
||
msgid "Disable two-factor authentication form"
|
||
msgstr "2단계 인증 양식 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:259
|
||
msgid "Disable Video (Local)"
|
||
msgstr "비디오 끄기(로컬)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:158
|
||
msgid "Disabled"
|
||
msgstr "비활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:167
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:201
|
||
msgid "Disabled (Checked)"
|
||
msgstr "비활성화됨(선택됨)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:204
|
||
msgid "Disabled (Unchecked)"
|
||
msgstr "비활성화됨(선택 안 함)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:346
|
||
msgid "Disabled {0} for the system channel."
|
||
msgstr "시스템 채널에서 {0}을(를) 비활성화했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t)
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:322
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:358
|
||
msgid "Disabled {0}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 비활성화했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:314
|
||
msgid "Disabled features: {0}."
|
||
msgstr "비활성화된 기능: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149
|
||
msgid "Disabled Input"
|
||
msgstr "입력 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389
|
||
msgid "Disabled NSFW."
|
||
msgstr "NSFW 비활성화됨."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:219
|
||
msgid "Disabled Round (Checked)"
|
||
msgstr "비활성화됨(둥근, 선택됨)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:129
|
||
msgid "Disabled Select"
|
||
msgstr "선택 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:329
|
||
msgid "Disabled Slider"
|
||
msgstr "슬라이더 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:393
|
||
msgid "Disabled slowmode."
|
||
msgstr "슬로우모드 비활성화됨."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:94
|
||
msgid "Disabled States"
|
||
msgstr "비활성화 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:160
|
||
msgid "Disabled Switch"
|
||
msgstr "스위치 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:296
|
||
msgid "Disabled while the member is timed out."
|
||
msgstr "멤버가 타임아웃 상태일 때 비활성화됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:55
|
||
msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again."
|
||
msgstr "계정을 비활성화하면 모든 세션에서 로그아웃됩니다. 다시 로그인하면 언제든 계정을 다시 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611
|
||
msgid "Disallow @mention."
|
||
msgstr "@멘션 금지."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:276
|
||
msgid "Disallow unclaimed accounts"
|
||
msgstr "미등록 계정 비허용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:44
|
||
msgid "Disallow Unclaimed Accounts"
|
||
msgstr "미등록 계정 비허용"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:158
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:336
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:316
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:695
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:703
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:416
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "연결 끊기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:538
|
||
msgid "Disconnect All Devices"
|
||
msgstr "모든 장치 연결 끊기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:170
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261
|
||
msgid "Disconnect Device"
|
||
msgstr "장치 연결 끊기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:80
|
||
msgid "Disconnect Socket"
|
||
msgstr "소켓 연결 끊기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:59
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:277
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "연결 끊김"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:128
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:137
|
||
msgid "Discriminator"
|
||
msgstr "식별 번호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:116
|
||
msgid "Discriminator must be 1-4 digits"
|
||
msgstr "식별 번호는 1~4자리 숫자여야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:122
|
||
msgid "Discriminator must be between 0 and 9999"
|
||
msgstr "식별 번호는 0에서 9999 사이여야 합니다."
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:58
|
||
msgid "Discussion or promotion of illegal activities"
|
||
msgstr "불법 활동의 토론 또는 홍보"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:54
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:129
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:78
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:73
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:57
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:98
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:475
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "닫기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93
|
||
msgid "Dismiss Anyway"
|
||
msgstr "어쨌든 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1006
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:37
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:34
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:297
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:368
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "표시"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: source.display_id
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:63
|
||
msgid "Display {0}"
|
||
msgstr "{0} 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:36
|
||
msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance."
|
||
msgstr "메시지 입력창에 포커스가 있을 때 포커스 표시기를 표시합니다. 더 은은하게 보이려면 끄세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:95
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:676
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "표시 이름"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:106
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:170
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90
|
||
msgid "Display name (optional)"
|
||
msgstr "표시 이름(선택사항)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:606
|
||
msgid "Display role members separately."
|
||
msgstr "역할별로 멤버를 따로 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:187
|
||
msgid "Display separator lines between different groups of messages for better visual distinction."
|
||
msgstr "메시지 그룹 간 구분선을 표시하여 시각적으로 더 잘 구분되게 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:613
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:315
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:97
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:168
|
||
msgid "DM closed"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 닫힘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:121
|
||
msgid "DM message preview mode"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 미리보기 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:114
|
||
msgid "DM Message Previews"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:499
|
||
msgid "DM Notifications"
|
||
msgstr "DM 알림"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1092
|
||
msgid "DM Settings"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 설정"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:131
|
||
msgid "Do Not Disturb"
|
||
msgstr "방해 금지"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62
|
||
msgid "Do nothing, I don't want to join"
|
||
msgstr "아무것도 안 할게요, 참여하지 않겠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:81
|
||
msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?"
|
||
msgstr "기존 커뮤니티 멤버의 다이렉트 메시지도 허용할까요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:82
|
||
msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?"
|
||
msgstr "기존 커뮤니티 멤버의 다이렉트 메시지도 차단할까요?"
|
||
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:93
|
||
msgid "Do you want to send this pin back in time?"
|
||
msgstr "이 핀을 과거로 보내시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:235
|
||
msgid "Do you want to send this pin back to the future?"
|
||
msgstr "이 핀을 미래로 보내시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:748
|
||
msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985."
|
||
msgstr "닥터, 저는 미래에서 왔어요. 님이 만든 타임머신을 타고 왔습니다. 이제 1985년으로 돌아가야 해서 도움이 필요해요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59
|
||
msgid "Don't ask me again"
|
||
msgstr "다시 묻지 않기"
|
||
|
||
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:202
|
||
msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}</0>"
|
||
msgstr "<0>{deviceName}</0>에 대해서는 다시 묻지 않기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:42
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:149
|
||
msgid "Don't clear"
|
||
msgstr "지우지 않기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116
|
||
msgid "Don't Delete Any"
|
||
msgstr "아무것도 삭제하지 않기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:608
|
||
msgid "Don't display separately."
|
||
msgstr "따로 표시하지 않기."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117
|
||
msgid "Don't have an account?"
|
||
msgstr "계정이 없으신가요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:228
|
||
msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking"
|
||
msgstr "허락 없이 누군가 그룹 채팅에 초대하지 못하게 하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:81
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:78
|
||
msgid "Don't show"
|
||
msgstr "보이지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:51
|
||
msgid "Don't show message previews in the DM list"
|
||
msgstr "다이렉트 메시지 목록에서 미리보기 표시 안 함"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:63
|
||
msgid "Don't show this again"
|
||
msgstr "다시는 표시하지 않기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:98
|
||
msgid "Don't show typing indicators in the channel list"
|
||
msgstr "채널 목록에서 입력 중 표시 안 함"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:220
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:347
|
||
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:68
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124
|
||
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:149
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "완료"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:189
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:127
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:63
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:66
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:219
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:224
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:73
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "다운로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54
|
||
msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs"
|
||
msgstr "모든 메시지와 첨부 파일 URL을 포함한 계정 데이터 전체 패키지를 다운로드하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148
|
||
msgid "Download Desktop App"
|
||
msgstr "데스크톱 앱 다운로드"
|
||
|
||
#: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:46
|
||
#: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:50
|
||
msgid "Download Fluxer"
|
||
msgstr "Fluxer 다운로드"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:132
|
||
msgid "Download media"
|
||
msgstr "미디어 다운로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314
|
||
msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk"
|
||
msgstr "시스템 전체 Push-to-Talk을 위해 데스크톱 앱을 다운로드하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:177
|
||
msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)"
|
||
msgstr "스티커 파일을 여기로 드래그 앤 드롭하세요(한 번에 하나씩)."
|
||
|
||
#: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:64
|
||
msgid "Drag and drop area for file upload"
|
||
msgstr "파일 업로드용 드래그 앤 드롭 영역"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:470
|
||
msgid "Drag and drop emoji files here"
|
||
msgstr "이모지 파일을 여기로 드래그 앤 드롭하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:409
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:506
|
||
msgid "Drag members between channels they can access."
|
||
msgstr "멤버를 접근 가능한 채널 사이로 드래그하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:766
|
||
msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list."
|
||
msgstr "역할을 드래그하여 멤버 목록에 표시되는 순서를 맞춤 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:241
|
||
msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values."
|
||
msgstr "슬라이더 핸들을 드래그해 값을 조정하세요. 표시기를 클릭하면 특정 값으로 이동합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:138
|
||
msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
|
||
msgstr "아바타를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: config.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: config.minHeight
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:159
|
||
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
|
||
msgstr "배너를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: config.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: config.minHeight
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:166
|
||
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)."
|
||
msgstr "배너를 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(17:6)입니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: config.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: config.minHeight
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:180
|
||
msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
|
||
msgstr "채팅 임베드 배경을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:145
|
||
msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
|
||
msgstr "커뮤니티 아이콘을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:152
|
||
msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
|
||
msgstr "그룹 아이콘을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 256×256픽셀입니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: config.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: config.minHeight
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:173
|
||
msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
|
||
msgstr "초대 배경을 이동하려면 드래그하고 마우스 휠이나 핀치로 확대/축소하세요. 권장 최소 크기는 {0}×{1}픽셀(16:9)입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:539
|
||
msgid "Drop to upload background"
|
||
msgstr "배경 업로드하려면 놓기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:45
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:56
|
||
msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region."
|
||
msgstr "{regionName}의 연령 인증 법률로 인해 이 지역에서는 NSFW 콘텐츠에 접근할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:155
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:150
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "복제"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:133
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "기간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:94
|
||
msgid "Duration must be greater than zero."
|
||
msgstr "기간은 0보다 커야 합니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:255
|
||
msgid "during:"
|
||
msgstr "동안:"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:55
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "네덜란드어"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:307
|
||
msgid "e.g. example.com"
|
||
msgstr "예: example.com"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:55
|
||
msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer"
|
||
msgstr "예: YubiKey, iPhone, 작업용 컴퓨터"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:220
|
||
msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview."
|
||
msgstr "아래 메시지마다 실시간 미리보기와 함께 단일 마크다운 기능을 보여줍니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143
|
||
msgid "Each unique invite can only be used once."
|
||
msgstr "각 고유 초대는 한 번만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:141
|
||
msgid "Early Access"
|
||
msgstr "얼리 액세스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:87
|
||
msgid "Early access to new features"
|
||
msgstr "새 기능을 먼저 이용할 수 있는 액세스"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:410
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:450
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:161
|
||
msgid "Echo Cancellation"
|
||
msgstr "에코 캔슬링"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:86
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:114
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "편집"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:986
|
||
msgid "Edit \"{0}\""
|
||
msgstr "\"{0}\" 편집"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite)
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:970
|
||
msgid "Edit Access for {0}"
|
||
msgstr "{0}에 대한 액세스 편집"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:472
|
||
msgid "Edit Attachment"
|
||
msgstr "첨부 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:66
|
||
msgid "Edit attachment form"
|
||
msgstr "첨부 양식 편집"
|
||
|
||
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:630
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:299
|
||
msgid "Edit Category"
|
||
msgstr "카테고리 편집"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:416
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:300
|
||
msgid "Edit Channel"
|
||
msgstr "채널 편집"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:209
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:217
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:406
|
||
msgid "Edit Community Profile"
|
||
msgstr "커뮤니티 프로필 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55
|
||
msgid "Edit Emoji Pack"
|
||
msgstr "이모지 팩 편집"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:242
|
||
msgid "Edit global settings like name, description, and icon."
|
||
msgstr "이름, 설명, 아이콘 같은 전역 설정을 편집하세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:284
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1178
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:461
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:237
|
||
#: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:177
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:163
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:149
|
||
msgid "Edit Group"
|
||
msgstr "그룹 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:182
|
||
msgid "Edit group form"
|
||
msgstr "그룹 양식 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:327
|
||
msgid "Edit invite link"
|
||
msgstr "초대 링크 편집"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:268
|
||
msgid "Edit keyboard shortcut for {action}"
|
||
msgstr "{action}에 대한 키보드 단축키 편집"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:166
|
||
msgid "Edit media"
|
||
msgstr "미디어 편집"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:463
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:751
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:124
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:83
|
||
msgid "Edit Message"
|
||
msgstr "메시지 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:79
|
||
msgid "Edit Note"
|
||
msgstr "노트 편집"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:435
|
||
msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel."
|
||
msgstr "이 채널의 역할과 멤버에 대한 덮어쓰기를 편집하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:486
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1205
|
||
#: src/components/pages/YouPage.tsx:123
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:519
|
||
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:299
|
||
msgid "Edit Profile"
|
||
msgstr "프로필 편집"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:172
|
||
msgid "Edit saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어 편집"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562
|
||
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75
|
||
msgid "Edit Saved Media"
|
||
msgstr "저장된 미디어 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77
|
||
msgid "Edit saved media form"
|
||
msgstr "저장된 미디어 양식 편집"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:165
|
||
msgid "Edit Shortcut"
|
||
msgstr "단축키 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:97
|
||
msgid "Edit Sticker"
|
||
msgstr "스티커 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55
|
||
msgid "Edit Sticker Pack"
|
||
msgstr "스티커 팩 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:642
|
||
msgid "Edit your profile appearance and see a live preview"
|
||
msgstr "프로필 외형을 편집하고 실시간 미리보기를 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:66
|
||
msgid "Edit your profile bio"
|
||
msgstr "프로필 소개 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:196
|
||
msgid "Editable Text:"
|
||
msgstr "편집 가능한 텍스트:"
|
||
|
||
#: src/components/channel/EditBar.tsx:50
|
||
msgid "Editing message"
|
||
msgstr "메시지 편집 중"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:65
|
||
msgid "Editing scheduled message"
|
||
msgstr "예약된 메시지 편집 중"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:133
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:159
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:185
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:210
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:241
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:94
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "이메일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:65
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:107
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:662
|
||
msgid "Email Address"
|
||
msgstr "이메일 주소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:166
|
||
msgid "Email changed"
|
||
msgstr "이메일 변경됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:212
|
||
msgid "Email or Phone"
|
||
msgstr "이메일 또는 전화번호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135
|
||
msgid "Email or Phone Re-Verification Required"
|
||
msgstr "이메일 또는 전화 재확인이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131
|
||
msgid "Email Re-Verification Required"
|
||
msgstr "이메일 재확인이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:57
|
||
msgid "Email Settings"
|
||
msgstr "이메일 설정"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:76
|
||
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:81
|
||
msgid "Email unavailable"
|
||
msgstr "이메일 사용 불가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:69
|
||
msgid "Email Verification Nagbar"
|
||
msgstr "이메일 인증 알림 표시줄"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55
|
||
msgid "Email verification required"
|
||
msgstr "이메일 인증 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131
|
||
msgid "Email Verification Required"
|
||
msgstr "이메일 확인이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:809
|
||
msgid "Email verified"
|
||
msgstr "이메일 확인됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:56
|
||
msgid "Email Verified Override"
|
||
msgstr "이메일 인증 우회"
|
||
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116
|
||
msgid "Email verified successfully"
|
||
msgstr "이메일 인증 성공"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:214
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:230
|
||
msgid "embed"
|
||
msgstr "임베드"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55
|
||
msgid "Embed"
|
||
msgstr "임베드"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:315
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:465
|
||
msgid "Embed Links"
|
||
msgstr "링크 임베드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63
|
||
msgid "Embed splash"
|
||
msgstr "임베드 스플래시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66
|
||
msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
|
||
msgstr "임베드 스플래시 이미지는 애니메이션이 될 수 없습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:198
|
||
msgid "Embedded audio"
|
||
msgstr "임베디드 오디오"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:345
|
||
msgid "Embeds"
|
||
msgstr "임베드"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:206
|
||
msgid "Embeds suppressed"
|
||
msgstr "임베드 숨김"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:194
|
||
msgid "Embeds unsuppressed"
|
||
msgstr "임베드 숨김 해제"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:133
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237
|
||
msgid "Emoji"
|
||
msgstr "이모지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:312
|
||
msgid "Emoji Animation"
|
||
msgstr "이모지 애니메이션"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:171
|
||
msgid "Emoji Created"
|
||
msgstr "이모지 생성됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:181
|
||
msgid "Emoji Deleted"
|
||
msgstr "이모지 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:414
|
||
msgid "Emoji layout"
|
||
msgstr "이모지 레이아웃"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:108
|
||
msgid "Emoji name"
|
||
msgstr "이모지 이름"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:158
|
||
msgid "Emoji name must be at least 2 characters long"
|
||
msgstr "이모지 이름은 최소 2자 이상이어야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:162
|
||
msgid "Emoji name must be at most 32 characters long"
|
||
msgstr "이모지 이름은 최대 32자 이하이어야 합니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: Math.round(EMOJI_MAX_SIZE / 1024)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:447
|
||
msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji."
|
||
msgstr "이모지 이름은 최소 2자 이상이어야 하며 영숫자와 밑줄만 사용할 수 있습니다. 허용 파일 형식: JPEG, PNG, WebP, GIF. 이미지를 128x128 픽셀로 압축합니다. 이모지당 최대 크기: {0} KB입니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:197
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70
|
||
msgid "Emoji pack"
|
||
msgstr "이모지 팩"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:254
|
||
msgid "Emoji pack creation limit reached"
|
||
msgstr "이모지 팩 생성 한도에 도달했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
|
||
msgid "Emoji Pack Invite"
|
||
msgstr "이모지 팩 초대"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:240
|
||
msgid "Emoji pack limit reached"
|
||
msgstr "이모지 팩 한도에 도달했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:385
|
||
msgid "Emoji Picker"
|
||
msgstr "이모지 선택기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:435
|
||
msgid "Emoji Slots"
|
||
msgstr "이모지 슬롯"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:176
|
||
msgid "Emoji Updated"
|
||
msgstr "이모지 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:67
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:150
|
||
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:106
|
||
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:95
|
||
msgid "Emojis"
|
||
msgstr "이모지"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:241
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:430
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:436
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:140
|
||
msgid "Enable 2FA on your account before requiring it for moderators"
|
||
msgstr "모더레이터에게 요구하기 전에 계정에서 2FA를 활성화하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:131
|
||
msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode."
|
||
msgstr "디버깅 및 개발을 위한 고급 기능을 활성화합니다. 개체의 스노우플레이크 ID 복사는 개발자 모드 없이도 모든 사용자에게 항상 가능합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:154
|
||
msgid "Enable All"
|
||
msgstr "모두 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34
|
||
msgid "Enable Audio"
|
||
msgstr "오디오 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:109
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:104
|
||
msgid "Enable Beta Feature"
|
||
msgstr "베타 기능 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91
|
||
msgid "Enable Browser Notifications"
|
||
msgstr "브라우저 알림 활성화"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:906
|
||
msgid "Enable Compact Mode"
|
||
msgstr "컴팩트 모드 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91
|
||
msgid "Enable Desktop Notifications"
|
||
msgstr "데스크톱 알림 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:122
|
||
msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages."
|
||
msgstr "데스크톱 알림을 활성화하여 새 메시지를 놓치지 마세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:697
|
||
msgid "Enable developer mode"
|
||
msgstr "개발자 모드 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:452
|
||
msgid "Enable echo cancellation"
|
||
msgstr "에코 제거 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:101
|
||
msgid "Enable Extra Option"
|
||
msgstr "추가 옵션 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:31
|
||
msgid "Enable Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:93
|
||
msgid "Enable Input Monitoring"
|
||
msgstr "입력 모니터링 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318
|
||
msgid "Enable Input Monitoring permission"
|
||
msgstr "입력 모니터링 권한 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
|
||
msgid "Enable Invites"
|
||
msgstr "초대 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111
|
||
msgid "Enable Invites Again"
|
||
msgstr "다시 초대 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67
|
||
msgid "Enable invites for this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티의 초대를 활성화합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:444
|
||
msgid "Enable noise suppression"
|
||
msgstr "잡음 억제 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689
|
||
msgid "Enable Noise Suppression"
|
||
msgstr "노이즈 억제 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:133
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:144
|
||
msgid "Enable Notifications"
|
||
msgstr "알림 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81
|
||
msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app."
|
||
msgstr "앱을 벗어났을 때 언급 알림을 받으려면 알림을 활성화하세요."
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:437
|
||
msgid "Enable or disable push-to-talk"
|
||
msgstr "푸시 투 토크 활성화/비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120
|
||
msgid "Enable push for this device"
|
||
msgstr "이 기기에서 푸시 알림 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:117
|
||
msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded."
|
||
msgstr "설치한 PWA에서 푸시 알림을 활성화하면 브라우저가 백그라운드에 있을 때도 메시지를 받을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:922
|
||
msgid "Enable Reduced Motion"
|
||
msgstr "모션 감소 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:45
|
||
msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI, grants everyone premium)"
|
||
msgstr "클라이언트 측에서 자가 호스팅 모드를 활성화합니다 (모든 프리미엄/청구 UI 숨김, 모든 사용자에게 프리미엄 제공)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:192
|
||
msgid "Enable Shift to expand"
|
||
msgstr "Shift 키로 확장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:153
|
||
msgid "Enable SMS 2FA"
|
||
msgstr "SMS 2FA 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:413
|
||
msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app"
|
||
msgstr "인증 앱의 백업으로 SMS 코드 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:146
|
||
msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "SMS 이중 인증 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:99
|
||
msgid "Enable text selection"
|
||
msgstr "텍스트 선택 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:120
|
||
msgid "Enable two-factor authentication"
|
||
msgstr "2단계 인증 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71
|
||
msgid "Enable two-factor authentication form"
|
||
msgstr "이중 인증 양식 활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:102
|
||
msgid "Enable Unread Message Badge"
|
||
msgstr "안 읽은 메시지 배지 활성화"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:343
|
||
msgid "Enabled {0} for the system channel."
|
||
msgstr "시스템 채널에 {0}을(를) 활성화했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:321
|
||
msgid "Enabled {0}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 활성화했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:311
|
||
msgid "Enabled features: {0}."
|
||
msgstr "활성화된 기능: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:84
|
||
msgid "Enabled for {guildCount} guild(s)"
|
||
msgstr "{guildCount}개의 길드에 대해 활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389
|
||
msgid "Enabled NSFW."
|
||
msgstr "NSFW가 활성화되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:241
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "엔드포인트"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:210
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:642
|
||
msgid "Endpoint:"
|
||
msgstr "엔드포인트:"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:40
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "영어"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:41
|
||
msgid "English (US)"
|
||
msgstr "영어(미국)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:429
|
||
msgid "Enter a code in the format ABCD-1234."
|
||
msgstr "형식 ABCD-1234로 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:235
|
||
msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account."
|
||
msgstr "계정에 플루토늄을 받으려면 선물 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:174
|
||
msgid "Enter a numeric value and choose a unit."
|
||
msgstr "숫자 값을 입력하고 단위를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:131
|
||
msgid "Enter a reason for the ban..."
|
||
msgstr "차단 이유를 입력하세요..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:116
|
||
msgid "Enter a secure password"
|
||
msgstr "안전한 비밀번호를 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:262
|
||
msgid "Enter Code"
|
||
msgstr "코드 입력"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61
|
||
msgid "Enter fullscreen"
|
||
msgstr "전체 화면으로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:255
|
||
msgid "Enter gift code..."
|
||
msgstr "선물 코드 입력..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:261
|
||
msgid "Enter Phone"
|
||
msgstr "전화번호 입력"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61
|
||
msgid "Enter picture-in-picture"
|
||
msgstr "PIP 모드로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266
|
||
msgid "Enter Selection Mode"
|
||
msgstr "선택 모드로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:204
|
||
msgid "Enter text"
|
||
msgstr "텍스트 입력"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:106
|
||
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes."
|
||
msgstr "인증 앱에서 받은 6자리 코드 또는 백업 코드 중 하나를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95
|
||
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app."
|
||
msgstr "인증 앱에서 받은 6자리 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry)
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:228
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:451
|
||
msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}."
|
||
msgstr "{0}로 전송된 6자리 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:104
|
||
msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone."
|
||
msgstr "전화번호로 전송된 6자리 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:254
|
||
msgid "Enter the API endpoint of the Fluxer instance you want to connect to."
|
||
msgstr "연결하려는 Fluxer 인스턴스의 API 엔드포인트를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:424
|
||
msgid "Enter the code before continuing."
|
||
msgstr "계속하기 전에 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:316
|
||
msgid "Enter the code from your authenticator app."
|
||
msgstr "인증 앱에서 받은 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:211
|
||
msgid "Enter the code sent to your current email."
|
||
msgstr "현재 이메일로 보낸 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:275
|
||
msgid "Enter the code we emailed to your new address."
|
||
msgstr "새 이메일 주소로 보낸 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:190
|
||
msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed."
|
||
msgstr "이메일 확인을 위해 보낸 코드를 입력하세요. 코드가 확인되면 비밀번호가 설정됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:421
|
||
msgid "Enter the invite link to join a community."
|
||
msgstr "커뮤니티에 참여하려면 초대 링크를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243
|
||
msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next."
|
||
msgstr "사용하려는 새 이메일을 입력하세요. 다음에 그곳으로 코드를 보내드립니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:327
|
||
msgid "Enter the SMS code you received."
|
||
msgstr "받은 SMS 코드를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:286
|
||
msgid "enter to <0><1>save</1></0>"
|
||
msgstr "입력하여 <0><1>저장</1></0>"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:134
|
||
msgid "Enter username"
|
||
msgstr "사용자 이름 입력"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:701
|
||
msgid "Enter Verification Code"
|
||
msgstr "인증 코드 입력"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:638
|
||
msgid "Enter Your Email"
|
||
msgstr "이메일을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87
|
||
msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password."
|
||
msgstr "이메일 주소를 입력하면 비밀번호 재설정 링크를 보내드립니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:96
|
||
msgid "Enter your name"
|
||
msgstr "이름을 입력하세요"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:80
|
||
msgid "Enter your new password below to complete the reset process."
|
||
msgstr "재설정을 완료하려면 아래에 새 비밀번호를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:65
|
||
msgid "Enter your new password."
|
||
msgstr "새 비밀번호를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:309
|
||
msgid "Enter your password."
|
||
msgstr "비밀번호를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:195
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:429
|
||
msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS."
|
||
msgstr "전화번호를 입력하세요. SMS로 인증 코드를 보내드립니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:41
|
||
msgid "Entrance Sound"
|
||
msgstr "입장 소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95
|
||
msgid "Entrance sound removed"
|
||
msgstr "입장 소리 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:75
|
||
msgid "Entrance sound uploaded successfully"
|
||
msgstr "입장 소리 업로드 성공"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:297
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:88
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "오류"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/index.tsx:54
|
||
msgid "Error rendering content"
|
||
msgstr "콘텐츠 렌더링 오류"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`)
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96
|
||
msgid "Error rendering LaTeX: {0}"
|
||
msgstr "LaTeX 렌더링 오류: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:42
|
||
msgid "Escape key exits keyboard mode"
|
||
msgstr "Esc 키를 누르면 키보드 모드 종료"
|
||
|
||
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:277
|
||
msgid "escape to <0><1>cancel</1></0>"
|
||
msgstr "Esc 키를 눌러 <0><1>취소</1></0>"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:318
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "에스토니아"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:169
|
||
msgid "EU Central"
|
||
msgstr "EU 중앙"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:166
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:242
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:162
|
||
msgid "Everyone"
|
||
msgstr "모두"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:342
|
||
msgid "exclude attachment extension"
|
||
msgstr "첨부 파일 확장자 제외"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:328
|
||
msgid "exclude attachment filename contains"
|
||
msgstr "첨부 파일 이름에 포함된 항목 제외"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:278
|
||
msgid "exclude channel"
|
||
msgstr "채널 제외"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:314
|
||
msgid "exclude e.g. example.com"
|
||
msgstr "예: example.com 제외"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:226
|
||
msgid "exclude link, embed or file"
|
||
msgstr "링크, 임베드 또는 파일 제외"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:189
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:203
|
||
msgid "exclude user"
|
||
msgstr "사용자 제외"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:95
|
||
msgid "Exclusive community"
|
||
msgstr "독점 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61
|
||
msgid "Exit fullscreen"
|
||
msgstr "전체 화면 종료"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429
|
||
msgid "Exit Fullscreen"
|
||
msgstr "전체 화면 종료"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61
|
||
msgid "Exit picture-in-picture"
|
||
msgstr "PIP 모드 종료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:106
|
||
msgid "Exit Preview"
|
||
msgstr "미리보기 종료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266
|
||
msgid "Exit Selection Mode"
|
||
msgstr "선택 모드 종료"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84
|
||
msgid "Expand Category"
|
||
msgstr "카테고리 확장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:118
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "만료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:281
|
||
msgid "Expire after"
|
||
msgstr "이후 만료"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:162
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:114
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:104
|
||
msgid "Expired"
|
||
msgstr "만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:64
|
||
msgid "Expired (Over 30 Days Ago)"
|
||
msgstr "만료됨(30일 이상 경과)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:63
|
||
msgid "Expired (Within 30 Days)"
|
||
msgstr "만료됨(30일 이내)"
|
||
|
||
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50
|
||
msgid "Expired {absolute}"
|
||
msgstr "{absolute}에 만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:526
|
||
msgid "Expired between {earliest} and {latest}"
|
||
msgstr "{earliest}부터 {latest} 사이에 만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43
|
||
msgid "Expired on {date}"
|
||
msgstr "{date}에 만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529
|
||
msgid "Expired on {earliest}"
|
||
msgstr "{earliest}에 만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:97
|
||
msgid "Expires"
|
||
msgstr "만료"
|
||
|
||
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50
|
||
msgid "Expires {absolute} ({relativeText})"
|
||
msgstr "{absolute}에 만료됩니다({relativeText})"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:527
|
||
msgid "Expires between {earliest} and {latest}"
|
||
msgstr "{earliest}부터 {latest} 사이에 만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43
|
||
msgid "Expires on {date}"
|
||
msgstr "{date}에 만료됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529
|
||
msgid "Expires on {earliest}"
|
||
msgstr "{earliest}에 만료됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207
|
||
msgid "Expires:"
|
||
msgstr "만료:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:143
|
||
msgid "Explicit"
|
||
msgstr "노골적"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:238
|
||
msgid "Explicit content filter setting"
|
||
msgstr "노골적 콘텐츠 필터 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:630
|
||
msgid "Export your data"
|
||
msgstr "데이터 내보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:42
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:159
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:772
|
||
msgid "Expression Packs"
|
||
msgstr "표정 팩"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:118
|
||
msgid "Expression Packs are a Plutonium feature"
|
||
msgstr "표정 팩은 플루토늄 기능입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:232
|
||
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:193
|
||
msgid "Expression picker categories"
|
||
msgstr "표정 선택기 카테고리"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:268
|
||
msgid "Expression purge"
|
||
msgstr "표정 정리"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:334
|
||
msgid "ext:"
|
||
msgstr "ext:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:53
|
||
msgid "External Link Warning"
|
||
msgstr "외부 링크 경고"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:69
|
||
msgid "External links can be dangerous. Please be careful."
|
||
msgstr "외부 링크는 위험할 수 있으니 조심하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:123
|
||
msgid "Extra Large"
|
||
msgstr "초대형"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:297
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:165
|
||
msgid "Extremist Community"
|
||
msgstr "극단주의 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:84
|
||
msgid "Failed to accept friend request. Please try again."
|
||
msgstr "친구 요청을 수락하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27
|
||
msgid "Failed to accept invite"
|
||
msgstr "초대를 수락하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:96
|
||
msgid "Failed to add friend to group"
|
||
msgstr "그룹에 친구 추가 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:79
|
||
msgid "Failed to ban member. Please try again."
|
||
msgstr "구성원을 차단하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:130
|
||
msgid "Failed to block user. Please try again."
|
||
msgstr "사용자를 차단하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:94
|
||
msgid "Failed to cancel friend request. Please try again."
|
||
msgstr "친구 요청을 취소하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:55
|
||
msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
|
||
msgstr "구독을 취소하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:115
|
||
msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again."
|
||
msgstr "삭제 취소에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "Failed to close DM"
|
||
msgstr "DM을 닫지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:150
|
||
msgid "Failed to copy invite link"
|
||
msgstr "초대 링크 복사 실패"
|
||
|
||
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72
|
||
msgid "Failed to copy to clipboard"
|
||
msgstr "클립보드에 복사하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:79
|
||
msgid "Failed to copy URL"
|
||
msgstr "URL을 복사하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:78
|
||
msgid "Failed to create application. Please check your inputs and try again."
|
||
msgstr "애플리케이션을 생성하지 못했습니다. 입력을 확인하고 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27
|
||
msgid "Failed to create role"
|
||
msgstr "역할을 생성하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:89
|
||
msgid "Failed to create sticker"
|
||
msgstr "스티커를 생성하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:113
|
||
msgid "Failed to create webhook"
|
||
msgstr "웹훅을 생성하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:208
|
||
msgid "Failed to crop avatar. Please try again."
|
||
msgstr "아바타 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217
|
||
msgid "Failed to crop background. Please try again."
|
||
msgstr "배경 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214
|
||
msgid "Failed to crop banner. Please try again."
|
||
msgstr "배너 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211
|
||
msgid "Failed to crop icon. Please try again."
|
||
msgstr "아이콘 자르기에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:395
|
||
msgid "Failed to delete application. Please try again."
|
||
msgstr "애플리케이션을 삭제하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:350
|
||
msgid "Failed to delete category"
|
||
msgstr "카테고리를 삭제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:194
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:681
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:335
|
||
msgid "Failed to delete channel"
|
||
msgstr "채널을 삭제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "Failed to delete role"
|
||
msgstr "역할을 삭제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:121
|
||
msgid "Failed to delete webhook"
|
||
msgstr "웹훅을 삭제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:388
|
||
msgid "Failed to enable camera."
|
||
msgstr "카메라를 활성화하지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "Failed to forward message"
|
||
msgstr "메시지를 전달하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76
|
||
msgid "Failed to generate handoff code"
|
||
msgstr "핸드오프 코드를 생성하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:131
|
||
msgid "Failed to generate invite link"
|
||
msgstr "초대 링크 생성 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:79
|
||
msgid "Failed to generate theme link."
|
||
msgstr "테마 링크를 생성하지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:184
|
||
msgid "Failed to ignore friend request. Please try again."
|
||
msgstr "친구 요청을 무시하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:321
|
||
msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later."
|
||
msgstr "이 이모지 팩을 설치하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322
|
||
msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later."
|
||
msgstr "이 스티커 팩을 설치하지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:42
|
||
msgid "Failed to kick member. Please try again."
|
||
msgstr "회원 추방에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:56
|
||
msgid "Failed to leave community"
|
||
msgstr "커뮤니티를 떠나지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "Failed to leave group"
|
||
msgstr "그룹을 떠나지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:221
|
||
msgid "Failed to load"
|
||
msgstr "로드하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:117
|
||
msgid "Failed to load authorized applications"
|
||
msgstr "승인된 애플리케이션을 로드하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:66
|
||
msgid "Failed to load bans. Please try again."
|
||
msgstr "차단 목록을 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:535
|
||
msgid "Failed to load emojis"
|
||
msgstr "이모지를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:296
|
||
msgid "Failed to load gift inventory"
|
||
msgstr "선물 목록을 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:144
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:122
|
||
msgid "Failed to load invites"
|
||
msgstr "초대를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:128
|
||
msgid "Failed to load invites. Please try again."
|
||
msgstr "초대를 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.ts:60
|
||
msgid "Failed to load premium information. Please try again later."
|
||
msgstr "프리미엄 정보를 불러오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:207
|
||
msgid "Failed to load stickers"
|
||
msgstr "스티커를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:88
|
||
msgid "Failed to load vanity URL. Please try again."
|
||
msgstr "바니티 URL을 불러오지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:272
|
||
msgid "Failed to load Visionary information. Please try again later."
|
||
msgstr "Visionary 정보를 불러오지 못했습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:206
|
||
msgid "Failed to load voice regions for this channel."
|
||
msgstr "이 채널의 음성 서버 지역을 불러오지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:155
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:133
|
||
msgid "Failed to load webhooks"
|
||
msgstr "웹훅을 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:217
|
||
msgid "Failed to load your communities."
|
||
msgstr "커뮤니티를 불러오지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:42
|
||
msgid "Failed to open customer portal. Please try again."
|
||
msgstr "고객 포털을 열지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:572
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:153
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:216
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:121
|
||
msgid "Failed to pin DM"
|
||
msgstr "DM을 고정하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:572
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:101
|
||
msgid "Failed to pin group"
|
||
msgstr "그룹을 고정하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:153
|
||
msgid "Failed to pin group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM 고정에 실패했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
|
||
msgid "Failed to pin message"
|
||
msgstr "메시지를 고정하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:178
|
||
msgid "Failed to Prepare Emojis"
|
||
msgstr "이모지를 준비하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:244
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:102
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:97
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:219
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:151
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:115
|
||
msgid "Failed to process the cropped image. Please try again."
|
||
msgstr "자른 이미지를 처리하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:204
|
||
msgid "Failed to reach instance ({status})"
|
||
msgstr "인스턴스에 도달하지 못했습니다 ({status})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:68
|
||
msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again."
|
||
msgstr "구독을 다시 활성화하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:94
|
||
msgid "Failed to redeem gift"
|
||
msgstr "선물을 사용하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:150
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:161
|
||
msgid "Failed to Redeem Gift"
|
||
msgstr "선물 사용 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75
|
||
msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again."
|
||
msgstr "운영자 커뮤니티에 다시 참여하지 못했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74
|
||
msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again."
|
||
msgstr "Visionary 커뮤니티에 다시 참여하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:456
|
||
msgid "Failed to remove background image. Please try again."
|
||
msgstr "배경 이미지를 제거하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:142
|
||
msgid "Failed to remove custom sound"
|
||
msgstr "맞춤 소리를 제거하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:101
|
||
msgid "Failed to remove entrance sound"
|
||
msgstr "입장 소리를 제거하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:104
|
||
msgid "Failed to remove friend. Please try again."
|
||
msgstr "친구를 제거하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32
|
||
msgid "Failed to remove from group"
|
||
msgstr "그룹에서 제거하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:52
|
||
msgid "Failed to remove timeout. Please try again."
|
||
msgstr "타임아웃을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:674
|
||
msgid "Failed to reset hoist order"
|
||
msgstr "호이스트 순서 초기화 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:114
|
||
msgid "Failed to revoke ban. Please try again."
|
||
msgstr "차단을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "Failed to revoke invite"
|
||
msgstr "초대를 취소하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:431
|
||
msgid "Failed to rotate. Please try again."
|
||
msgstr "회전하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47
|
||
msgid "Failed to send friend request. Please try again."
|
||
msgstr "친구 요청을 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:262
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:176
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:111
|
||
msgid "Failed to send invite"
|
||
msgstr "초대를 보내지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:378
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:491
|
||
msgid "Failed to send message. Hold for options."
|
||
msgstr "메시지를 보내지 못했습니다. 옵션을 위해 잠시 기다려 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:194
|
||
msgid "Failed to send SMS code. Please try again."
|
||
msgstr "SMS 코드를 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:126
|
||
msgid "Failed to send theme"
|
||
msgstr "테마를 보내지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:412
|
||
msgid "Failed to send verification code. Please try again."
|
||
msgstr "인증 코드를 보내지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:268
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:284
|
||
msgid "Failed to send verification email. Please try again later."
|
||
msgstr "인증 이메일을 보내지 못했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:46
|
||
msgid "Failed to Start"
|
||
msgstr "시작하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:351
|
||
msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions."
|
||
msgstr "카메라 미리보기를 시작하지 못했습니다. 카메라 권한을 확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:55
|
||
msgid "Failed to start checkout. Please try again."
|
||
msgstr "결제를 시작하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:135
|
||
msgid "Failed to submit report. Please try again."
|
||
msgstr "신고를 제출하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:166
|
||
msgid "Failed to switch account"
|
||
msgstr "계정을 전환하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:123
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:70
|
||
msgid "Failed to timeout member. Please try again."
|
||
msgstr "멤버를 타임아웃시키지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32
|
||
msgid "Failed to transfer ownership"
|
||
msgstr "소유권을 이전하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:57
|
||
msgid "Failed to transfer ownership. Please try again."
|
||
msgstr "소유권을 이전하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:158
|
||
msgid "Failed to unblock user. Please try again."
|
||
msgstr "사용자 차단을 해제하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:170
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:226
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:138
|
||
msgid "Failed to unpin DM"
|
||
msgstr "DM 고정을 해제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:118
|
||
msgid "Failed to unpin group"
|
||
msgstr "그룹 고정을 해제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:170
|
||
msgid "Failed to unpin group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM의 고정을 해제하지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
|
||
msgid "Failed to unpin message"
|
||
msgstr "메시지 고정을 해제하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "Failed to update channel permissions"
|
||
msgstr "채널 권한을 업데이트하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:175
|
||
msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name."
|
||
msgstr "이모지 이름을 업데이트하지 못했습니다. 이전 이름으로 되돌렸습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "Failed to update roles"
|
||
msgstr "역할을 업데이트하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:76
|
||
msgid "Failed to update sticker"
|
||
msgstr "스티커를 업데이트하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85
|
||
msgid "Failed to update webhooks"
|
||
msgstr "웹훅을 업데이트하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:362
|
||
msgid "Failed to upload background image. Please try again."
|
||
msgstr "배경 이미지를 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:120
|
||
msgid "Failed to upload custom sound"
|
||
msgstr "맞춤 소리를 업로드하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:360
|
||
msgid "Failed to upload emojis. Please try again."
|
||
msgstr "이모지를 업로드하지 못했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:81
|
||
msgid "Failed to upload entrance sound"
|
||
msgstr "입장 소리를 업로드하지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:290
|
||
msgid "false"
|
||
msgstr "false"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181
|
||
msgid "Family Chat"
|
||
msgstr "가족 채팅"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156
|
||
msgid "Family Reunion"
|
||
msgstr "가족 모임"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:378
|
||
msgid "Favorite Channel"
|
||
msgstr "즐겨찾는 채널"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:373
|
||
msgid "Favorite DM"
|
||
msgstr "즐겨찾는 DM"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117
|
||
msgid "Favorite Emoji"
|
||
msgstr "즐겨찾는 이모지"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:376
|
||
msgid "Favorite Group DM"
|
||
msgstr "즐겨찾는 그룹 DM"
|
||
|
||
#: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193
|
||
msgid "Favorite Sticker"
|
||
msgstr "즐겨찾는 스티커"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:59
|
||
#: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:70
|
||
msgid "Favorited"
|
||
msgstr "즐겨찾기에 추가됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:86
|
||
#: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:67
|
||
#: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:84
|
||
#: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:89
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:290
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:359
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1226
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1238
|
||
msgid "Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:33
|
||
msgid "Feature"
|
||
msgstr "기능"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:252
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:796
|
||
msgid "Feature Flags"
|
||
msgstr "기능 플래그"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28
|
||
msgid "Feature Temporarily Disabled"
|
||
msgstr "기능이 일시적으로 비활성화되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:78
|
||
msgid "Features"
|
||
msgstr "기능"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:215
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:231
|
||
msgid "file"
|
||
msgstr "파일"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "파일"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:44
|
||
msgid "File Size Limit Exceeded"
|
||
msgstr "파일 크기 제한을 초과했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:34
|
||
msgid "File size too large"
|
||
msgstr "파일 크기가 너무 큽니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77
|
||
msgid "File upload size"
|
||
msgstr "파일 업로드 크기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:72
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "파일 이름"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:320
|
||
msgid "filename:"
|
||
msgstr "파일 이름:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:79
|
||
msgid "Files will be sent immediately without preview."
|
||
msgstr "파일은 미리 보기 없이 바로 전송됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:372
|
||
msgid "Filter by action"
|
||
msgstr "작업별 필터"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83
|
||
msgid "Filter by content"
|
||
msgstr "내용별 필터"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:365
|
||
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:90
|
||
msgid "Filter by user"
|
||
msgstr "사용자별 필터"
|
||
|
||
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:314
|
||
msgid "Filter by:"
|
||
msgstr "필터 기준:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:234
|
||
msgid "Filter everyone"
|
||
msgstr "전체 필터"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:229
|
||
msgid "Filter members without roles"
|
||
msgstr "역할 없는 멤버 필터"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:147
|
||
msgid "Filter mentions"
|
||
msgstr "멘션 필터"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:417
|
||
msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing"
|
||
msgstr "팬과 키보드 타이핑 같은 배경 소음을 걸러냅니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:504
|
||
msgid "Finalizing camera..."
|
||
msgstr "카메라 설정을 마무리하는 중..."
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:111
|
||
msgid "Find or Start a Direct Message"
|
||
msgstr "DM을 찾거나 시작하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:176
|
||
msgid "Find the emoji of your dreams"
|
||
msgstr "꿈꾸던 이모지를 찾아보세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:66
|
||
msgid "Find the GIF of your dreams"
|
||
msgstr "꿈꾸던 GIF를 찾아보세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/sticker-picker/StickerPickerSearchBar.tsx:174
|
||
msgid "Find the perfect sticker"
|
||
msgstr "딱 맞는 스티커를 찾아보세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:473
|
||
msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below."
|
||
msgstr "이 앱의 핵심 색상과 글꼴을 미세 조정하세요. 여기서 변경한 내용은 맞춤 CSS 오버라이드로 저장되고 아래 편집기와 동기화됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:319
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "핀란드"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:44
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "핀란드어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:923
|
||
msgid "First and last name"
|
||
msgstr "이름과 성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78
|
||
msgid "First Option"
|
||
msgstr "첫 번째 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169
|
||
msgid "Fitness Friends"
|
||
msgstr "피트니스 친구"
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:252
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "플래그"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:263
|
||
msgid "Flexible text channel names"
|
||
msgstr "유연한 텍스트 채널 이름"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:97
|
||
msgid "Fluxer"
|
||
msgstr "Fluxer"
|
||
|
||
#: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31
|
||
msgid "Fluxer application icon"
|
||
msgstr "Fluxer 애플리케이션 아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31
|
||
msgid "Fluxer application symbol"
|
||
msgstr "Fluxer 애플리케이션 심볼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:37
|
||
msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes."
|
||
msgstr "Fluxer는 컴퓨터 앞에 있을 때 모바일 기기로 푸시 알림을 보내지 않습니다. 이 설정으로 데스크톱에서 비활성 상태가 되어야 푸시 알림을 받을지 1분에서 10분까지 조정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:93
|
||
msgid "Fluxer Bug Hunter"
|
||
msgstr "Fluxer 버그 헌터"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:75
|
||
msgid "Fluxer Community Team"
|
||
msgstr "Fluxer 커뮤니티 팀"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:98
|
||
msgid "Fluxer Desktop"
|
||
msgstr "Fluxer 데스크톱"
|
||
|
||
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49
|
||
msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue."
|
||
msgstr "Fluxer가 제대로 시작하지 못했습니다. 손상된 데이터나 일시적인 문제일 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:186
|
||
msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}</0>. Do you want to switch to it?"
|
||
msgstr "Fluxer가 <0>{deviceName}</0>이라는 새 오디오 입력 장치를 발견했습니다. 해당 장치로 전환하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:191
|
||
msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}</0>. Do you want to switch to it?"
|
||
msgstr "Fluxer가 <0>{deviceName}</0>이라는 새 오디오 출력 장치를 발견했습니다. 해당 장치로 전환하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:128
|
||
msgid "Fluxer Member Since"
|
||
msgstr "Fluxer 회원 가입일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212
|
||
msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers."
|
||
msgstr "Fluxer가 사용 가능한 마이크와 스피커를 나열하려면 접근 권한이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31
|
||
msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again."
|
||
msgstr "Fluxer가 화면 녹화를 사용하려면 권한이 필요합니다. 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 화면 녹화로 이동해 Fluxer를 허용한 후 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:127
|
||
msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here."
|
||
msgstr "여기에 카메라를 나열하려면 Fluxer가 카메라 접근 권한을 가져야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43
|
||
msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again."
|
||
msgstr "Fluxer가 화상 채팅을 사용하려면 카메라 권한이 필요합니다. 브라우저 설정에서 카메라 권한을 허용한 후 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42
|
||
msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app."
|
||
msgstr "Fluxer가 카메라에 접근할 수 있어야 합니다. 운영 체제 개인정보 보호 설정에서 카메라 접근을 허용하고 앱을 재시작해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32
|
||
msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app."
|
||
msgstr "Fluxer가 카메라에 접근하려면 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 카메라에서 Fluxer를 허용한 후 앱을 재시작해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44
|
||
msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again."
|
||
msgstr "Fluxer가 음성 채팅을 사용하려면 마이크 권한이 필요합니다. 브라우저 설정에서 마이크 권한을 허용한 후 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43
|
||
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app."
|
||
msgstr "Fluxer가 마이크에 접근할 수 있어야 합니다. 운영 체제 개인정보 보호 설정에서 마이크 접근을 허용하고 앱을 재시작해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33
|
||
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app."
|
||
msgstr "Fluxer가 마이크에 접근하려면 시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 마이크에서 Fluxer를 허용한 후 앱을 재시작해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:64
|
||
msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background."
|
||
msgstr "Fluxer는 창이 백그라운드에 있어도 푸시 투 토크와 글로벌 단축키가 작동하려면 입력 모니터링 권한이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:76
|
||
msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk</0> and <1>Global Shortcuts</1> work even when you're in another app or game."
|
||
msgstr "Fluxer는 다른 앱이나 게임 중에도 <0>푸시 투 토크</0>와 <1>글로벌 단축키</1>가 작동하려면 키보드 및 마우스 입력을 모니터링할 권한이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:84
|
||
msgid "Fluxer Partner"
|
||
msgstr "Fluxer 파트너"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:182
|
||
#: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:147
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:99
|
||
msgid "Fluxer Plutonium"
|
||
msgstr "Fluxer Plutonium"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:66
|
||
msgid "Fluxer Staff"
|
||
msgstr "Fluxer 스태프"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:114
|
||
msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded."
|
||
msgstr "Fluxer는 모바일 PWA로 설치되면 푸시 알림을 사용합니다. 등록하면 브라우저가 백그라운드에 있어도 게이트웨이가 기기에 도달할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:170
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:104
|
||
msgid "FluxerTag"
|
||
msgstr "FluxerTag"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:97
|
||
msgid "FluxerTag already taken"
|
||
msgstr "FluxerTag가 이미 사용 중입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:139
|
||
msgid "FluxerTag updated"
|
||
msgstr "FluxerTag가 업데이트되었습니다"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:370
|
||
msgid "Focus Text Area"
|
||
msgstr "텍스트 영역에 포커스"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:217
|
||
msgid "Focus the audio channel you are currently connected to"
|
||
msgstr "현재 연결된 오디오 채널에 집중하세요"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590
|
||
msgid "Focus This Device"
|
||
msgstr "이 기기에 집중"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590
|
||
msgid "Focus This Person"
|
||
msgstr "이 사람에 집중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72
|
||
msgid "Following API configuration"
|
||
msgstr "다음 API 구성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:183
|
||
msgid "Font Size"
|
||
msgstr "글꼴 크기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:174
|
||
msgid "Font Weights"
|
||
msgstr "글꼴 굵기"
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242
|
||
msgid "Food & Drink"
|
||
msgstr "음식 및 음료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170
|
||
msgid "Foodie Friends"
|
||
msgstr "미식가 친구"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:660
|
||
msgid "For 1 hour"
|
||
msgstr "1시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:330
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:53
|
||
#: src/components/channel/muteOptions.ts:35
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:78
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:143
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:65
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:125
|
||
msgid "For 1 Hour"
|
||
msgstr "1시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:659
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:77
|
||
msgid "For 15 minutes"
|
||
msgstr "15분 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:329
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:52
|
||
#: src/components/channel/muteOptions.ts:34
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:142
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:64
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:124
|
||
msgid "For 15 Minutes"
|
||
msgstr "15분 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:663
|
||
msgid "For 24 hours"
|
||
msgstr "24시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:333
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:56
|
||
#: src/components/channel/muteOptions.ts:38
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:80
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:146
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:68
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:128
|
||
msgid "For 24 Hours"
|
||
msgstr "24시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:81
|
||
msgid "For 3 days"
|
||
msgstr "3일 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:661
|
||
msgid "For 3 hours"
|
||
msgstr "3시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:331
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:54
|
||
#: src/components/channel/muteOptions.ts:36
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:144
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:66
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:126
|
||
msgid "For 3 Hours"
|
||
msgstr "3시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:662
|
||
msgid "For 8 hours"
|
||
msgstr "8시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:332
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:55
|
||
#: src/components/channel/muteOptions.ts:37
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:79
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:145
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:67
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:127
|
||
msgid "For 8 Hours"
|
||
msgstr "8시간 동안"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:148
|
||
msgid "For British eyes only..."
|
||
msgstr "영국인만을 위한 내용입니다..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:62
|
||
msgid "For Me"
|
||
msgstr "나를 위해"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:41
|
||
msgid "Force disabled"
|
||
msgstr "강제 비활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:40
|
||
msgid "Force enabled"
|
||
msgstr "강제 활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:74
|
||
msgid "Force Fail Message Sends"
|
||
msgstr "메시지 전송 강제 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:73
|
||
msgid "Force Fail Uploads"
|
||
msgstr "업로드 강제 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:52
|
||
msgid "Force GIF Picker Loading"
|
||
msgstr "GIF 선택기 로딩 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:72
|
||
msgid "Force Hide"
|
||
msgstr "숨기기 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:86
|
||
msgid "Force Move to AFK Channel"
|
||
msgstr "AFK 채널 이동 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:94
|
||
msgid "Force No ATTACH_FILES Permission"
|
||
msgstr "파일 첨부 권한 없음 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:88
|
||
msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission"
|
||
msgstr "메시지 전송 권한 없음 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:100
|
||
msgid "Force off"
|
||
msgstr "강제 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:94
|
||
msgid "Force on"
|
||
msgstr "강제 켜기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:70
|
||
msgid "Force Profile Data Warning"
|
||
msgstr "프로필 데이터 경고 강제 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:69
|
||
msgid "Force Show"
|
||
msgstr "보이기 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:55
|
||
msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer"
|
||
msgstr "장식용 URL 면책 강제 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:87
|
||
msgid "Force Show Voice Connection"
|
||
msgstr "음성 연결 강제 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:119
|
||
msgid "Force Slowmode Active"
|
||
msgstr "슬로우모드 활성화 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:283
|
||
msgid "Force the email resend button into a loading state"
|
||
msgstr "이메일 재전송 버튼을 로딩 상태로 강제 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:82
|
||
msgid "Force Unknown Message Type"
|
||
msgstr "알 수 없는 메시지 유형 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:40
|
||
msgid "Force Update Ready"
|
||
msgstr "업데이트 준비 완료 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:172
|
||
msgid "Force Visionary to appear sold out"
|
||
msgstr "Visionary가 매진된 것처럼 보이게 강제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72
|
||
msgid "Forced off"
|
||
msgstr "강제로 꺼짐"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72
|
||
msgid "Forced on"
|
||
msgstr "강제로 켜짐"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:326
|
||
msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state"
|
||
msgstr "모든 미디어를 NSFW로 강제 설정하고 선택한 블러 오버레이 오류 상태를 표시합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:121
|
||
msgid "Forces slowmode to be active in all channels"
|
||
msgstr "모든 채널에서 슬로우모드를 활성화하도록 강제합니다"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:82
|
||
msgid "Forever"
|
||
msgstr "영구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:300
|
||
msgid "Forget"
|
||
msgstr "잊기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:327
|
||
msgid "Forget Push Subscriptions"
|
||
msgstr "푸시 구독 잊기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:294
|
||
msgid "Forget push subscriptions?"
|
||
msgstr "푸시 구독을 잊으시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:129
|
||
msgid "Forget subscriptions"
|
||
msgstr "구독 잊기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37
|
||
msgid "Forgot Password"
|
||
msgstr "비밀번호 찾기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:248
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83
|
||
msgid "Forgot your password?"
|
||
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:489
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:767
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:115
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:119
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "앞으로"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:199
|
||
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:204
|
||
msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
|
||
msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT}초 앞으로"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:182
|
||
msgid "Forward Message"
|
||
msgstr "메시지 전달"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:155
|
||
msgid "Forwarded"
|
||
msgstr "전달됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:108
|
||
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:124
|
||
msgid "Forwarded from"
|
||
msgstr "다음에서 전달됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0)
|
||
#. placeholder {1}: searchResults.length
|
||
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236
|
||
msgid "Found {0} results in {1} categories"
|
||
msgstr "{1}개 카테고리에서 {0}개 결과를 찾았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:104
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205
|
||
msgid "Frame Rate"
|
||
msgstr "프레임 속도"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:223
|
||
msgid "Frame rates above 30 fps require Plutonium"
|
||
msgstr "30fps 이상 프레임 속도는 Plutonium이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:320
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "프랑스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:38
|
||
msgid "Free"
|
||
msgstr "무료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:51
|
||
msgid "Free User (No Purchases)"
|
||
msgstr "무료 사용자(구매 없음)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:52
|
||
msgid "Free User (With Purchase History)"
|
||
msgstr "무료 사용자(구매 기록 있음)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:163
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:289
|
||
msgid "Free vs Plutonium"
|
||
msgstr "무료 vs Plutonium"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:45
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "프랑스어"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:79
|
||
#: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:90
|
||
msgid "Frequently Used"
|
||
msgstr "자주 사용함"
|
||
|
||
#: src/stores/NotificationStore.tsx:503
|
||
msgid "Friend Added"
|
||
msgstr "친구 추가됨"
|
||
|
||
#: src/stores/NotificationStore.tsx:499
|
||
msgid "Friend Request"
|
||
msgstr "친구 요청"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:66
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:127
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:71
|
||
msgid "Friend request sent"
|
||
msgstr "친구 요청을 보냈습니다"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:68
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:250
|
||
msgid "Friend Request Sent"
|
||
msgstr "친구 요청 전송됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:144
|
||
msgid "Friend request sent!"
|
||
msgstr "친구 요청을 보냈어요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:158
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:565
|
||
msgid "Friend Requests"
|
||
msgstr "친구 요청"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:137
|
||
msgid "Friend's FluxerTag"
|
||
msgstr "친구의 FluxerTag"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:781
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:87
|
||
msgid "Friends"
|
||
msgstr "친구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:161
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:237
|
||
msgid "Friends + Custom"
|
||
msgstr "친구 + 맞춤"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182
|
||
msgid "Friends Forever"
|
||
msgstr "영원한 친구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:178
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:254
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:168
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:604
|
||
msgid "Friends of Friends"
|
||
msgstr "친구의 친구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:156
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:232
|
||
msgid "Friends Only"
|
||
msgstr "친구만"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "보낸 사람"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:97
|
||
msgid "From {0}"
|
||
msgstr "{0}에서 보냄"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: creator.username
|
||
#. placeholder {1}: creator.discriminator
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:116
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:143
|
||
msgid "From {0}#{1}"
|
||
msgstr "{0}#{1}에서 보냄"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:104
|
||
msgid "From another server"
|
||
msgstr "다른 서버에서"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:104
|
||
msgid "From Tenor"
|
||
msgstr "Tenor에서"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:481
|
||
msgid "From user"
|
||
msgstr "사용자에게서"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:181
|
||
msgid "from:"
|
||
msgstr "보낸 사람:"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:919
|
||
msgid "Full Legal Name"
|
||
msgstr "법적 전체 이름"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "전체 화면"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164
|
||
msgid "Game Night"
|
||
msgstr "게임 밤"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178
|
||
msgid "Gaming Guild"
|
||
msgstr "게임 길드"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29
|
||
msgid "Gateway Connection Required"
|
||
msgstr "게이트웨이 연결 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451
|
||
msgid "general"
|
||
msgstr "일반"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:439
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:44
|
||
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:55
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:312
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:394
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "일반"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:162
|
||
msgid "Generate Invite"
|
||
msgstr "초대 생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:90
|
||
msgid "Generate invite link"
|
||
msgstr "초대 링크 생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:315
|
||
msgid "Generate up to {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} unclaimed beta codes to invite friends to Fluxer. You can create 3 codes per week."
|
||
msgstr "Fluxer에 친구를 초대할 수 있도록 최대 {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES}개의 미사용 베타 코드를 생성하세요. 주당 3개까지만 만들 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49
|
||
msgid "Generating code..."
|
||
msgstr "코드 생성 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:312
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:329
|
||
msgid "Geo Restricted"
|
||
msgstr "지역 제한"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:38
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "독일어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:321
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "독일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:192
|
||
msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 fps for the smoothest experience."
|
||
msgstr "High(1080p), Ultra(1440p), 4K(2160p)의 해상도로 선명한 화면 공유를 즐기고 최대 60fps의 프레임 속도로 가장 부드러운 사용감을 얻으세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:113
|
||
msgid "Get desktop app"
|
||
msgstr "데스크톱 앱 받기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50
|
||
msgid "Get Fluxer on mobile to receive notifications on the go and stay connected with your friends anytime."
|
||
msgstr "모바일에서 Fluxer를 받아 이동 중에도 알림을 받고 언제든 친구들과 연결 상태를 유지하세요."
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:407
|
||
msgid "Get Help"
|
||
msgstr "도움 받기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:150
|
||
msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 fps for the smoothest experience."
|
||
msgstr "High(1080p), Ultra(1440p), 4K(2160p) 해상도와 60fps로 가장 부드러운 경험을 즐기세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:95
|
||
msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
|
||
msgstr "메시지를 받으면 알림을 받아보세요. 브라우저 설정에서 알림을 허용해야 할 수도 있습니다. 채널/커뮤니티 별 설정은 커뮤니티 아이콘을 오른쪽 클릭한 다음 알림 설정을 열어 조절하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:46
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:677
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:214
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:198
|
||
#: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:57
|
||
#: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:59
|
||
msgid "Get Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium 받기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:37
|
||
msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features."
|
||
msgstr "자신을 위해 Plutonium을 얻고 더 높은 한도와 독점 기능을 열어보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:74
|
||
msgid "Get Plutonium to customize your tag"
|
||
msgstr "태그를 꾸미려면 Plutonium을 받으세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:192
|
||
msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username"
|
||
msgstr "태그를 꾸미거나 사용자 이름을 바꿀 때 유지하려면 Plutonium을 받으세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356
|
||
msgid "Get prompted when new audio devices are connected"
|
||
msgstr "새 오디오 장치 연결 시 알림 받기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:49
|
||
msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies."
|
||
msgstr "시스템 전체 푸시 투 토크와 기타 기능을 위해 Fluxer 데스크톱 앱을 받아보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:756
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:100
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:70
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:97
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:351
|
||
msgid "GIF"
|
||
msgstr "GIF"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:320
|
||
msgid "GIF Autoplay"
|
||
msgstr "GIF 자동 재생"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:272
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:274
|
||
msgid "GIF preview"
|
||
msgstr "GIF 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:78
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:111
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:110
|
||
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68
|
||
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:69
|
||
msgid "GIFs"
|
||
msgstr "GIF"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:163
|
||
msgid "Gift"
|
||
msgstr "선물"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:58
|
||
msgid "Gift – Active (Has Purchase History)"
|
||
msgstr "선물 – 활성 (구매 기록 있음)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:57
|
||
msgid "Gift – Active (No Purchase History)"
|
||
msgstr "선물 – 활성 (구매 기록 없음)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:61
|
||
msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)"
|
||
msgstr "선물 – 만료됨 (30일 이내)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:59
|
||
msgid "Gift – Expiring Soon"
|
||
msgstr "선물 – 곧 만료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:60
|
||
msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)"
|
||
msgstr "선물 – 유예 기간 (여전히 이용 가능)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:185
|
||
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83
|
||
msgid "Gift already redeemed"
|
||
msgstr "선물 이미 사용됨"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:129
|
||
msgid "Gift Already Redeemed"
|
||
msgstr "선물 이미 사용됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:94
|
||
msgid "Gift Claimed"
|
||
msgstr "선물 수령됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:246
|
||
msgid "Gift code cannot be empty"
|
||
msgstr "선물 코드를 비워둘 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243
|
||
msgid "Gift code is required"
|
||
msgstr "선물 코드는 필수입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:250
|
||
msgid "Gift code is too long"
|
||
msgstr "선물 코드가 너무 깁니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:363
|
||
msgid "Gift Duration"
|
||
msgstr "선물 기간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:347
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:764
|
||
msgid "Gift Inventory"
|
||
msgstr "선물 목록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:155
|
||
msgid "Gift Inventory Nagbar"
|
||
msgstr "선물 목록 알림 바"
|
||
|
||
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:173
|
||
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71
|
||
msgid "Gift not found"
|
||
msgstr "선물을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:141
|
||
msgid "Gift Not Found"
|
||
msgstr "선물을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:101
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:177
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:61
|
||
msgid "Gift Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium 선물하기"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:94
|
||
msgid "Gift redeemed successfully!"
|
||
msgstr "선물 사용 완료!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:89
|
||
msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!"
|
||
msgstr "선물 사용 완료! Plutonium을 즐기세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:53
|
||
msgid "gift time"
|
||
msgstr "선물 시간"
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:151
|
||
msgid "Gift Unavailable"
|
||
msgstr "선물 사용 불가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:132
|
||
msgid "Gift URL"
|
||
msgstr "선물 URL"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:75
|
||
msgid "Gift URL copied to clipboard!"
|
||
msgstr "선물 URL이 클립보드에 복사되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:153
|
||
msgid "Gifts & Codes"
|
||
msgstr "선물 & 코드"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36
|
||
msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!"
|
||
msgstr "여기 와줘서 기뻐요, {username}! 비프를 조심하세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:84
|
||
msgid "Global emoji & sticker access"
|
||
msgstr "전체 이모티콘 및 스티커 접근"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:40
|
||
msgid "Global Profile"
|
||
msgstr "전체 프로필"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:90
|
||
msgid "Global shortcut"
|
||
msgstr "전체 바로가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:111
|
||
msgid "Global shortcuts are available in the desktop app"
|
||
msgstr "전체 바로가기는 데스크톱 앱에서 사용할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:43
|
||
msgid "Glorification of violence or disturbing imagery"
|
||
msgstr "폭력 미화 또는 불편한 이미지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:43
|
||
msgid "Go back"
|
||
msgstr "뒤로 가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:175
|
||
msgid "Go back in navigation history"
|
||
msgstr "탐색 기록에서 뒤로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:203
|
||
msgid "Go back to the previously focused text channel"
|
||
msgstr "이전에 포커스된 텍스트 채널로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:182
|
||
msgid "Go forward in navigation history"
|
||
msgstr "탐색 기록에서 앞으로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:259
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:100
|
||
msgid "Go to Community"
|
||
msgstr "커뮤니티로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:188
|
||
msgid "Go to Current Call"
|
||
msgstr "현재 통화로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46
|
||
msgid "Go to Home"
|
||
msgstr "홈으로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136
|
||
msgid "Go to login"
|
||
msgstr "로그인으로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:518
|
||
msgid "Go to message"
|
||
msgstr "메시지로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841
|
||
msgid "Go to page"
|
||
msgstr "페이지로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808
|
||
msgid "Go to page {page}"
|
||
msgstr "페이지 {page}로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:315
|
||
msgid "Go to Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78
|
||
msgid "Good"
|
||
msgstr "좋아요"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:118
|
||
msgid "Got Code?"
|
||
msgstr "코드 있으신가요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80
|
||
msgid "Got it"
|
||
msgstr "알겠어요"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
|
||
msgid "Gotcha"
|
||
msgstr "알겠어요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:116
|
||
msgid "Grace Period"
|
||
msgstr "유예 기간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:62
|
||
msgid "Grace Period (Still Have Access)"
|
||
msgstr "유예 기간 (여전히 이용 가능)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:301
|
||
msgid "Grant temporary membership"
|
||
msgstr "임시 멤버십 부여"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55
|
||
msgid "Granted"
|
||
msgstr "부여됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
|
||
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:580
|
||
msgid "Granted {0} and revoked {1}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 부여하고 {1}을(를) 취소했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:576
|
||
msgid "Granted {0}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 부여했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:232
|
||
msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive."
|
||
msgstr "모든 권한을 부여하고 채널 제한을 우회합니다. 매우 민감한 권한입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:81
|
||
msgid "Great Success!"
|
||
msgstr "대성공!"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45
|
||
msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app."
|
||
msgstr "대성공입니다! 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가도 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:322
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "그리스"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:39
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "그리스어"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37
|
||
msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!"
|
||
msgstr "안녕하세요, {username}! 호버보드보다 더 즐거워요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:429
|
||
msgid "Grid"
|
||
msgstr "그리드"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:404
|
||
msgid "Grid View"
|
||
msgstr "그리드 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:223
|
||
msgid "Group chat add permissions"
|
||
msgstr "그룹 채팅 추가 권한"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:596
|
||
msgid "Group Chat Permissions"
|
||
msgstr "그룹 채팅 권한"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:481
|
||
msgid "Group Direct Message"
|
||
msgstr "그룹 DM"
|
||
|
||
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200
|
||
msgid "Group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:772
|
||
msgid "Group DM · {0} members"
|
||
msgstr "그룹 DM · {0}명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:198
|
||
msgid "Group DM Avatars"
|
||
msgstr "그룹 DM 아바타"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:200
|
||
msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states."
|
||
msgstr "일반 아바타와 같은 상태 마스크(겹쳐진 레이아웃과 타이핑 상태 포함)를 사용하는 그룹 DM 아바타입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:185
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:167
|
||
msgid "Group Icon"
|
||
msgstr "그룹 아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:100
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:116
|
||
msgid "Group Invites"
|
||
msgstr "그룹 초대"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:657
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:226
|
||
msgid "Group message"
|
||
msgstr "그룹 메시지"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1312
|
||
msgid "Group messages"
|
||
msgstr "그룹 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:231
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:218
|
||
msgid "Group Name"
|
||
msgstr "그룹 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:214
|
||
msgid "Group name must not exceed 100 characters"
|
||
msgstr "그룹 이름은 100자를 넘길 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:221
|
||
msgid "Group Online Status"
|
||
msgstr "그룹 온라인 상태"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:962
|
||
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:102
|
||
msgid "Group Owner"
|
||
msgstr "그룹 소유자"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1092
|
||
msgid "Group Settings"
|
||
msgstr "그룹 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:239
|
||
msgid "Group Typing States"
|
||
msgstr "그룹 타이핑 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:144
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:139
|
||
msgid "Group updated"
|
||
msgstr "그룹이 업데이트되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:893
|
||
msgid "Guild (Community) ID"
|
||
msgstr "길드(커뮤니티) ID"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:902
|
||
msgid "Guild ID is required."
|
||
msgstr "길드 ID가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39
|
||
msgid "Guild Member Record"
|
||
msgstr "길드 멤버 기록"
|
||
|
||
#: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39
|
||
msgid "Guild Record"
|
||
msgstr "길드 기록"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:64
|
||
msgid "Hang on while we check for scheduled messages."
|
||
msgstr "예약된 메시지를 확인하는 동안 잠시만 기다려 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:295
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:155
|
||
msgid "Harassment"
|
||
msgstr "괴롭힘"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:262
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:281
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:32
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:109
|
||
msgid "Harassment or Bullying"
|
||
msgstr "괴롭힘 또는 왕따"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:702
|
||
msgid "Hardware Acceleration"
|
||
msgstr "하드웨어 가속"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437
|
||
msgid "Has"
|
||
msgstr "가지고 있음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:125
|
||
msgid "Has Ever Purchased Override"
|
||
msgstr "과거에 구매한 내역 덮어쓰기"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:209
|
||
msgid "has:"
|
||
msgstr "has:"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:263
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:282
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:296
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:37
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:114
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:160
|
||
msgid "Hate Speech"
|
||
msgstr "혐오 발언"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:162
|
||
msgid "Having issues? Try hCaptcha instead"
|
||
msgstr "문제가 있나요? 대신 hCaptcha를 사용해 보세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:88
|
||
msgid "Headings"
|
||
msgstr "제목"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:235
|
||
msgid "Heart"
|
||
msgstr "하트"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:46
|
||
msgid "Hebrew"
|
||
msgstr "히브리어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:932
|
||
msgid "Height"
|
||
msgstr "높이"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38
|
||
msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!"
|
||
msgstr "안녕, {username}! 플럭스 콘덴서... 플럭싱 중이에요. 환영해요!"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39
|
||
msgid "Hello, {username}! Make your history right here."
|
||
msgstr "안녕, {username}! 여기에서 너만의 역사를 만들어봐요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75
|
||
msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?"
|
||
msgstr "여보세요? 맥플라이? 벌써 너한테 추가 요청한 사람 있나?"
|
||
|
||
#: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:50
|
||
#: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:55
|
||
msgid "Help Center"
|
||
msgstr "도움말 센터"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:44
|
||
msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access."
|
||
msgstr "이제 {0}님, 접근 권한을 잃지 않으려면 계정을 등록하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.displayName
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44
|
||
msgid "Hey {0}, please verify your email address."
|
||
msgstr "안녕 {0}님, 이메일 주소를 인증해 주세요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40
|
||
msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!"
|
||
msgstr "헤이 {username}, 만나서 반가워요! 플럭스 콘덴서가 준비되었어요!"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41
|
||
msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required."
|
||
msgstr "안녕, {username}! 호버보드는 필요 없어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42
|
||
msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything."
|
||
msgstr "안녕, {username}, 환영해요! 어떤 일이든 해낼 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43
|
||
msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!"
|
||
msgstr "안녕, {username}! 88mph에 도달하면 진짜 대단한 거 볼 수 있어요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:97
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "숨김"
|
||
|
||
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76
|
||
msgid "Hide"
|
||
msgstr "숨기기"
|
||
|
||
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32
|
||
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42
|
||
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:110
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:346
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:60
|
||
msgid "Hide Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:75
|
||
msgid "Hide Join Messages"
|
||
msgstr "참여 메시지 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:131
|
||
msgid "Hide keyboard hints in tooltips"
|
||
msgstr "툴팁의 키보드 힌트 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:643
|
||
msgid "Hide Members"
|
||
msgstr "멤버 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:149
|
||
msgid "Hide muted channels"
|
||
msgstr "음소거된 채널 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:100
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:229
|
||
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:145
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:225
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:78
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:59
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:318
|
||
msgid "Hide Muted Channels"
|
||
msgstr "음소거 채널 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268
|
||
msgid "Hide participants"
|
||
msgstr "참가자 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264
|
||
msgid "Hide Participants"
|
||
msgstr "참가자 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/form/Input.tsx:176
|
||
msgid "Hide password"
|
||
msgstr "비밀번호 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:71
|
||
msgid "Hide Plutonium badge entirely"
|
||
msgstr "Plutonium 배지를 완전히 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:81
|
||
msgid "Hide Plutonium purchase date"
|
||
msgstr "Plutonium 구매 날짜 숨기기"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince)
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:80
|
||
msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})"
|
||
msgstr "Plutonium 구매 날짜 숨기기 ({0})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:165
|
||
msgid "Hide user avatars"
|
||
msgstr "사용자 아바타 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:255
|
||
msgid "Hide User Avatars"
|
||
msgstr "사용자 아바타 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:257
|
||
msgid "Hide user avatars in compact message mode"
|
||
msgstr "간소화 메시지 모드에서 사용자 아바타 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:104
|
||
msgid "Hide Visionary ID badge"
|
||
msgstr "Visionary ID 배지 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:103
|
||
msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})"
|
||
msgstr "Visionary ID 배지 숨기기 (#{premiumLifetimeSequence})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48
|
||
msgid "Hide your own camera?"
|
||
msgstr "자신의 카메라를 숨기겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:163
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "높음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:87
|
||
msgid "High (1080p)"
|
||
msgstr "높음 (1080p)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94
|
||
msgid "High quality, requires fast connection"
|
||
msgstr "고품질, 빠른 연결 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:630
|
||
msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage."
|
||
msgstr "비트레이트가 높을수록 품질은 좋아지지만 대역폭 사용량도 증가합니다."
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:47
|
||
msgid "Hindi"
|
||
msgstr "힌디어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31
|
||
msgid "Hit 88mph"
|
||
msgstr "시속 88마일 달성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153
|
||
msgid "Hobby Haven"
|
||
msgstr "취미의 쉼터"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:752
|
||
msgid "Hoist Order"
|
||
msgstr "호이스트 순서"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:672
|
||
msgid "Hoist order reset to default"
|
||
msgstr "호이스트 순서가 기본값으로 초기화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:130
|
||
msgid "Hold"
|
||
msgstr "누르고 있기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129
|
||
msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus"
|
||
msgstr "키를 누르고 있으면 전송됩니다 — 앱에 포커스가 있을 때만 작동합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130
|
||
msgid "Hold a key to transmit — works system-wide"
|
||
msgstr "키를 누르고 있으면 전송됩니다 — 시스템 전체에서 작동합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115
|
||
msgid "Hold for instant upload"
|
||
msgstr "즉시 업로드하려면 누르고 있기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:429
|
||
msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled"
|
||
msgstr "푸시 투 토크가 활성화되어 있을 때 일시적으로 음소거 해제하려면 누르고 있기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:85
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:822
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "홈"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44
|
||
msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!"
|
||
msgstr "들어오세요, {username}! 미스터 퓨전이 준비되었어요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30
|
||
msgid "Hope to see you back in the future"
|
||
msgstr "앞으로 다시 만날 수 있기를 바랄게요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:61
|
||
msgid "Hours"
|
||
msgstr "시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:50
|
||
msgid "Hover Me"
|
||
msgstr "마우스를 올려보세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:45
|
||
msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions."
|
||
msgstr "버튼 위에 마우스를 올려 다양한 위치의 툴팁을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:101
|
||
msgid "How long this user should be banned for."
|
||
msgstr "이 사용자를 얼마나 오랫동안 밴할지."
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:144
|
||
msgid "How long this user should be timed out for."
|
||
msgstr "이 사용자를 얼마나 오래 타임아웃할지."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:365
|
||
msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides"
|
||
msgstr "이 모의 선물이 제공하는 Plutonium의 개월 수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:463
|
||
msgid "https://example.com"
|
||
msgstr "https://example.com"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:77
|
||
msgid "https://example.com/callback"
|
||
msgstr "https://example.com/callback"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:49
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "헝가리어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:323
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "헝가리"
|
||
|
||
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:116
|
||
msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled"
|
||
msgstr "와우! 브라우저 알림이 활성화되었습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:97
|
||
msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled"
|
||
msgstr "와우! 데스크톱 알림이 활성화되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:128
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:262
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:118
|
||
msgid "I agree to the"
|
||
msgstr "나는 다음에 동의합니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:91
|
||
msgid "I am 18 or older"
|
||
msgstr "나는 18세 이상입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:48
|
||
msgid "I am a tooltip"
|
||
msgstr "저는 툴팁입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32
|
||
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59
|
||
msgid "I changed my mind"
|
||
msgstr "생각이 바뀌었어요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:96
|
||
msgid "I have saved the codes"
|
||
msgstr "코드를 저장했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150
|
||
msgid "I understand"
|
||
msgstr "이해했어요"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:309
|
||
msgid "I want to use a custom Fluxer instance"
|
||
msgstr "맞춤 Fluxer 인스턴스를 사용하고 싶어요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:65
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:78
|
||
msgid "Icon"
|
||
msgstr "아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:212
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:69
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64
|
||
msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
|
||
msgstr "아이콘 파일이 너무 큽니다. 10MB 미만 파일을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:132
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "유휴"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52
|
||
msgid "Idle Settings"
|
||
msgstr "유휴 설정"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84
|
||
msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications."
|
||
msgstr "이 창을 닫아도 나중에 사용자 설정 > 알림에서 데스크톱 알림을 언제든 다시 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:121
|
||
msgid "If you have received a beta code, you can enter it below to get immediate access."
|
||
msgstr "베타 코드를 받았다면 아래에 입력해 즉시 접근 권한을 얻을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:80
|
||
msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding."
|
||
msgstr "먼저 데이터를 내보내거나 메시지를 삭제하려면 진행하기 전에 사용자 설정의 개인정보 대시보드 섹션을 방문하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:301
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:119
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:145
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:104
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:313
|
||
msgid "Ignore"
|
||
msgstr "무시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:143
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:67
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:152
|
||
msgid "Ignore Friend Request"
|
||
msgstr "친구 요청 무시"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:347
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:482
|
||
msgid "Ignore per-channel message rate limits."
|
||
msgstr "채널별 메시지 속도 제한을 무시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:267
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:298
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:57
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:170
|
||
msgid "Illegal Activity"
|
||
msgstr "불법 활동"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:216
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:232
|
||
msgid "image"
|
||
msgstr "이미지"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:369
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:71
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:98
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "이미지"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:179
|
||
msgid "Image copied to clipboard"
|
||
msgstr "이미지가 클립보드에 복사되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:270
|
||
msgid "Image preview"
|
||
msgstr "이미지 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:108
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "이미지"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:272
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:284
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:82
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:124
|
||
msgid "Impersonation"
|
||
msgstr "사칭"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151
|
||
msgid "Import theme"
|
||
msgstr "테마 가져오기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107
|
||
msgid "Import unavailable"
|
||
msgstr "가져오기 불가"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:215
|
||
msgid "Important"
|
||
msgstr "중요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:62
|
||
msgid "Important information:"
|
||
msgstr "중요 정보:"
|
||
|
||
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:40
|
||
msgid "Imported theme has been applied."
|
||
msgstr "가져온 테마가 적용되었습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:102
|
||
msgid "in {absDays} days"
|
||
msgstr "{absDays}일 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:115
|
||
msgid "in {absHours} hours"
|
||
msgstr "{absHours}시간 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:126
|
||
msgid "in {absMinutes} minutes"
|
||
msgstr "{absMinutes}분 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:78
|
||
msgid "in {absMonths} months"
|
||
msgstr "{absMonths}개월 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:138
|
||
msgid "in {absSeconds} seconds"
|
||
msgstr "{absSeconds}초 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:89
|
||
msgid "in {absWeeks} weeks"
|
||
msgstr "{absWeeks}주 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:67
|
||
msgid "in {absYears} years"
|
||
msgstr "{absYears}년 후"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:275
|
||
msgid "In call"
|
||
msgstr "통화 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:43
|
||
msgid "In channels I moderate"
|
||
msgstr "내가 관리하는 채널"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:114
|
||
msgid "in one hour"
|
||
msgstr "1시간 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:125
|
||
msgid "in one minute"
|
||
msgstr "1분 후"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:137
|
||
msgid "in one second"
|
||
msgstr "1초 후"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.name ?? ''
|
||
#: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:56
|
||
msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good."
|
||
msgstr "처음에는 아무것도 없었어요. 그러다 #{0}이 생겼고, 그것은 좋았어요."
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:144
|
||
msgid "In the zone, please do not disturb"
|
||
msgstr "집중 모드예요, 방해하지 말아주세요"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:101
|
||
msgid "in two days"
|
||
msgstr "2일 후"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142
|
||
msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app."
|
||
msgstr "브라우저에서는 Fluxer 탭이 포커스되어 있을 때만 푸시 투 토크가 작동해요. 게임이나 다른 앱 사용 중에도 작동하는 시스템 전체 푸시 투 토크를 사용하려면 데스크톱 앱을 다운로드하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:269
|
||
msgid "in:"
|
||
msgstr "안에:"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:286
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:134
|
||
msgid "Inappropriate Profile"
|
||
msgstr "부적절한 프로필"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/UtilityButtons.tsx:34
|
||
msgid "Inbox"
|
||
msgstr "받은 편지함"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:84
|
||
msgid "Inbox tabs"
|
||
msgstr "받은 편지함 탭"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:57
|
||
msgid "Include @everyone mentions"
|
||
msgstr "@everyone 멘션 포함"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:68
|
||
msgid "Include @role mentions"
|
||
msgstr "@role 멘션 포함"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:79
|
||
msgid "Include all community mentions"
|
||
msgstr "모든 커뮤니티 멘션 포함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:134
|
||
msgid "Include audio from your screen in the share"
|
||
msgstr "화면 공유에 음성도 포함"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:269
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:263
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:286
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:324
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:337
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:342
|
||
msgid "Incoming call"
|
||
msgstr "들어오는 통화"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:36
|
||
msgid "Incoming Call"
|
||
msgstr "들어오는 전화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:147
|
||
msgid "Incoming call permissions"
|
||
msgstr "들어오는 전화 권한"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:573
|
||
msgid "Incoming Calls"
|
||
msgstr "들어오는 전화"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:65
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:125
|
||
msgid "Incoming friend request"
|
||
msgstr "들어오는 친구 요청"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:92
|
||
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63
|
||
msgid "Incoming friend requests"
|
||
msgstr "들어오는 친구 요청"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:444
|
||
msgid "Increase app zoom level"
|
||
msgstr "앱 확대 수준 올리기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:284
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679
|
||
msgid "Indexing Channel"
|
||
msgstr "채널 색인 생성 중"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:317
|
||
msgid "Indexing..."
|
||
msgstr "색인 생성 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:241
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:236
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:323
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:406
|
||
msgid "Indicators & Status"
|
||
msgstr "지표 및 상태"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:50
|
||
msgid "Indonesian"
|
||
msgstr "인도네시아어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:506
|
||
msgid "Initializing camera..."
|
||
msgstr "카메라 초기화 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:189
|
||
msgid "Inline Edit"
|
||
msgstr "인라인 편집"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:361
|
||
msgid "Inline Media"
|
||
msgstr "인라인 미디어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:40
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:299
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:370
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "입력"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:410
|
||
msgid "Input Device"
|
||
msgstr "입력 장치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102
|
||
msgid "Input Level"
|
||
msgstr "입력 레벨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230
|
||
msgid "Input Mode"
|
||
msgstr "입력 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:61
|
||
msgid "Input Monitoring"
|
||
msgstr "입력 모니터링"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:47
|
||
msgid "Input Monitoring enabled"
|
||
msgstr "입력 모니터링이 켜졌어요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:142
|
||
msgid "Input States"
|
||
msgstr "입력 상태"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363
|
||
msgid "Input Volume"
|
||
msgstr "입력 볼륨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:180
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:175
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:320
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:403
|
||
msgid "Inputs & Text"
|
||
msgstr "입력 및 텍스트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:123
|
||
msgid "Inputs with Icons"
|
||
msgstr "아이콘이 있는 입력"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:518
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:551
|
||
msgid "Insert emoji"
|
||
msgstr "이모지 삽입"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:198
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143
|
||
msgid "Install Emoji Pack"
|
||
msgstr "이모지 팩 설치"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:198
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143
|
||
msgid "Install Sticker Pack"
|
||
msgstr "스티커 팩 설치"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: data.installed.length
|
||
#. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit)
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:222
|
||
msgid "Installed {0} / {1}"
|
||
msgstr "설치됨 {0} / {1}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:76
|
||
msgid "Installed on {installedAt}"
|
||
msgstr "{installedAt}에 설치됨"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:329
|
||
msgid "Installing emoji and sticker packs requires a premium subscription."
|
||
msgstr "이모지 및 스티커 팩 설치에는 프리미엄 구독이 필요해요."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:304
|
||
msgid "Instant invites"
|
||
msgstr "즉시 초대"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:95
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:43
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:300
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:371
|
||
msgid "Interaction"
|
||
msgstr "상호작용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:190
|
||
msgid "Interactive Checkbox"
|
||
msgstr "인터랙티브 체크박스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:39
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:289
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:358
|
||
msgid "Interface"
|
||
msgstr "인터페이스"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92
|
||
msgid "Invalid"
|
||
msgstr "유효하지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:54
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:101
|
||
msgid "Invalid audio file"
|
||
msgstr "유효하지 않은 오디오 파일"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:559
|
||
msgid "Invalid authorization request"
|
||
msgstr "유효하지 않은 인증 요청"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:143
|
||
msgid "Invalid File Type"
|
||
msgstr "유효하지 않은 파일 유형"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:118
|
||
msgid "Invalid Gift Code"
|
||
msgstr "유효하지 않은 기프트 코드"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:209
|
||
msgid "Invalid instance response: missing webapp URL."
|
||
msgstr "잘못된 인스턴스 응답: 웹앱 URL이 누락되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:108
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:108
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:169
|
||
msgid "Invalid or expired code"
|
||
msgstr "유효하지 않거나 만료된 코드"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:140
|
||
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
|
||
msgstr "유효하지 않거나 만료된 코드예요. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534
|
||
msgid "Invalid redirect_uri"
|
||
msgstr "유효하지 않은 redirect_uri"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82
|
||
msgid "Invalid Status"
|
||
msgstr "유효하지 않은 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:89
|
||
msgid "Inverted"
|
||
msgstr "반전됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:87
|
||
msgid "Inverted button clicked!"
|
||
msgstr "반전된 버튼을 눌렀어요!"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:133
|
||
msgid "Invisible"
|
||
msgstr "보이지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:257
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:83
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239
|
||
msgid "Invite"
|
||
msgstr "초대"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91
|
||
msgid "Invite Background"
|
||
msgstr "초대 배경"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:908
|
||
msgid "Invite Code (optional)"
|
||
msgstr "초대 코드 (선택 사항)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:620
|
||
msgid "Invite code is {0}."
|
||
msgstr "초대 코드는 {0}이에요."
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:141
|
||
msgid "Invite Created"
|
||
msgstr "초대 생성됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:151
|
||
msgid "Invite Deleted"
|
||
msgstr "초대 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:124
|
||
msgid "Invite friends"
|
||
msgstr "친구 초대"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:138
|
||
msgid "Invite friends to {0}"
|
||
msgstr "{0}에 친구 초대하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:317
|
||
msgid "Invite link"
|
||
msgstr "초대 링크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430
|
||
msgid "Invite Link"
|
||
msgstr "초대 링크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:224
|
||
msgid "Invite link settings"
|
||
msgstr "초대 링크 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:67
|
||
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:71
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:165
|
||
msgid "Invite Links"
|
||
msgstr "초대 링크"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:164
|
||
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:599
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:178
|
||
msgid "Invite Members"
|
||
msgstr "회원 초대"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63
|
||
msgid "Invite Modal"
|
||
msgstr "초대 모달"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:87
|
||
msgid "Invite modal preview"
|
||
msgstr "초대 모달 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:134
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:196
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92
|
||
msgid "Invite not found"
|
||
msgstr "초대를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57
|
||
msgid "Invite Page"
|
||
msgstr "초대 페이지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:98
|
||
msgid "Invite Page Preview"
|
||
msgstr "초대 페이지 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:381
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1144
|
||
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:305
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:96
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:97
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:112
|
||
msgid "Invite People"
|
||
msgstr "사람 초대"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:84
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:82
|
||
msgid "Invite revoked"
|
||
msgstr "초대 취소됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: candidate.guild.name
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:105
|
||
msgid "Invite sent for {0}"
|
||
msgstr "{0} 초대 링크가 전송됐어요"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:256
|
||
msgid "Invite sent to {guildName}"
|
||
msgstr "{guildName}에 초대가 전송되었습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:261
|
||
msgid "Invite splash"
|
||
msgstr "초대 스플래시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130
|
||
msgid "Invite splash preview"
|
||
msgstr "초대 스플래시 미리보기"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:499
|
||
msgid "Invite to {0}"
|
||
msgstr "{0}에 초대하기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:124
|
||
msgid "Invite to Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 초대"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:362
|
||
msgid "Invite Unavailable"
|
||
msgstr "초대를 사용할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:146
|
||
msgid "Invite Updated"
|
||
msgstr "초대 업데이트됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:165
|
||
msgid "Invited by {0}."
|
||
msgstr "{0}에게 초대받음."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: invite.inviter.username
|
||
#. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:156
|
||
msgid "Invited by {0}#{1}"
|
||
msgstr "{0}#{1}에게 초대받음"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222
|
||
msgid "Invited by {inviterTag}"
|
||
msgstr "{inviterTag}에게 초대받음"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:46
|
||
msgid "Inviter"
|
||
msgstr "초대자"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:151
|
||
msgid "Inviter:"
|
||
msgstr "초대자:"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:303
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1199
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:468
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:257
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:145
|
||
msgid "Invites"
|
||
msgstr "초대"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94
|
||
msgid "Invites are currently disabled for this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서는 현재 초대가 비활성화돼 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:270
|
||
msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled."
|
||
msgstr "관리자가 이 커뮤니티에서 초대를 비활성화했어요. 초대는 만들 수 있지만 초대를 다시 활성화할 때까지 수락할 수 없어요."
|
||
|
||
#: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:233
|
||
msgid "Invites are currently paused in this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서는 현재 초대가 일시중지돼 있어요"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78
|
||
msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites."
|
||
msgstr "미리보기 커뮤니티에서는 초대가 잠겨 있어요. 이메일과 비밀번호를 설정해 계정을 인증하면 초대를 활성화할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:262
|
||
msgid "Invites disabled"
|
||
msgstr "초대 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:257
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:98
|
||
msgid "Invites Disabled"
|
||
msgstr "초대 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:174
|
||
msgid "Invites Disabled Nagbar"
|
||
msgstr "초대 비활성화 알림 바"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75
|
||
msgid "Invites Locked"
|
||
msgstr "초대 잠김"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29
|
||
msgid "Invites Paused"
|
||
msgstr "초대 일시중지"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99
|
||
msgid "Invites to <0>{0}</0> are currently disabled"
|
||
msgstr "<0>{0}</0>에 대한 초대는 현재 비활성화돼 있어요"
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114
|
||
msgid "IP address authorized"
|
||
msgstr "IP 주소 승인됨"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:324
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "아일랜드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106
|
||
msgid "Irreversible and destructive actions"
|
||
msgstr "되돌릴 수 없고 파괴적인 행동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44
|
||
msgid "It's a full-blown typing fiesta in here"
|
||
msgstr "여기서는 완전한 타이핑 축제입니다"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:51
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "이탈리아어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:325
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "이탈리아"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:52
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "일본어"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:272
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:172
|
||
msgid "Jitter"
|
||
msgstr "지터"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:83
|
||
msgid "Join a Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:122
|
||
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:198
|
||
msgid "Join a community with stickers to get started!"
|
||
msgstr "스티커가 있는 커뮤니티에 참여해 시작해 보세요!"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:315
|
||
msgid "Join call"
|
||
msgstr "통화 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:261
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:451
|
||
#: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:71
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:129
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:410
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:304
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:102
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:114
|
||
msgid "Join Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 참여"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:424
|
||
msgid "Join community form"
|
||
msgstr "커뮤니티 참여 양식"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:187
|
||
msgid "Join Group"
|
||
msgstr "그룹 참여"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:95
|
||
msgid "Join Group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM 참여"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:310
|
||
msgid "Join notifications"
|
||
msgstr "참여 알림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
|
||
msgid "Join Operators Community"
|
||
msgstr "운영자 커뮤니티 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:171
|
||
msgid "Join the call"
|
||
msgstr "통화에 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:122
|
||
msgid "Join Video Call"
|
||
msgstr "화상 통화 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:118
|
||
msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)"
|
||
msgstr "영상 통화 참여 ({participantCount} 참여자)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:119
|
||
msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)"
|
||
msgstr "영상 통화 참여 ({participantCount} 참여자들)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
|
||
msgid "Join Visionary Community"
|
||
msgstr "비전어리 커뮤니티 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:70
|
||
msgid "Join Voice Call"
|
||
msgstr "음성 통화 참여"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:66
|
||
msgid "Join Voice Call ({participantCount} participant)"
|
||
msgstr "음성 통화 참여 ({participantCount} 참여자)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:67
|
||
msgid "Join Voice Call ({participantCount} participants)"
|
||
msgstr "음성 통화 참여 ({participantCount} 참여자들)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:130
|
||
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
|
||
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1} (16:9)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:182
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:207
|
||
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)"
|
||
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 최소: 680×240px (17:6)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:115
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:218
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:243
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:253
|
||
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
|
||
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:134
|
||
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
|
||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1} (16:9)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: splashConfig.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: splashConfig.minHeight
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119
|
||
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)"
|
||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1}px (16:9)"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth
|
||
#. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107
|
||
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat."
|
||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 최소: {0}×{1}px (16:9). 채팅 초대 임베드에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:334
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:219
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:201
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:117
|
||
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
|
||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:245
|
||
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>."
|
||
msgstr "JPEG, PNG, WebP. 최대 10MB. 권장: 512×512px. 애니메이션 아바타(GIF)는 <0/>가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777
|
||
#: src/components/pages/MessageListPage.tsx:97
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:221
|
||
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:102
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:205
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "이동"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:95
|
||
msgid "Jump straight to the app to continue."
|
||
msgstr "계속하려면 바로 앱으로 이동하세요."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:98
|
||
msgid "Jump to {labelText}"
|
||
msgstr "{labelText}로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:88
|
||
msgid "Jump to Message"
|
||
msgstr "메시지로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:307
|
||
msgid "Jump to Oldest Unread Message"
|
||
msgstr "가장 오래된 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:872
|
||
msgid "Jump to page"
|
||
msgstr "페이지로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:917
|
||
msgid "Jump to Present"
|
||
msgstr "현재로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:189
|
||
msgid "Jump to the channel of the active call"
|
||
msgstr "현재 통화 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:99
|
||
msgid "Jump to the linked channel"
|
||
msgstr "연결된 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:96
|
||
msgid "Jump to the linked message"
|
||
msgstr "연결된 메시지로 이동"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:95
|
||
msgid "Jump to the message in {labelText}"
|
||
msgstr "{labelText}의 메시지로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:154
|
||
msgid "Jump to the next unread channel"
|
||
msgstr "다음 읽지 않은 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:168
|
||
msgid "Jump to the next unread channel with mentions"
|
||
msgstr "멘션이 있는 다음 읽지 않은 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:308
|
||
msgid "Jump to the oldest unread message in the channel"
|
||
msgstr "채널의 가장 오래된 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:147
|
||
msgid "Jump to the previous unread channel"
|
||
msgstr "이전 읽지 않은 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:161
|
||
msgid "Jump to the previous unread channel with mentions"
|
||
msgstr "멘션이 있는 이전 읽지 않은 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58
|
||
msgid "Just Join (Keep Other Connections)"
|
||
msgstr "그냥 참여 (다른 연결 유지)"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:140
|
||
msgid "just now"
|
||
msgstr "방금"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116
|
||
msgid "Keep all messages"
|
||
msgstr "모든 메시지 유지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:54
|
||
msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations."
|
||
msgstr "이 정보를 안전하게 보관하세요. 다시 생성하면 기존 통합이 작동하지 않을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110
|
||
msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app."
|
||
msgstr "앱을 다시 로드해도 창 크기와 위치를 유지하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:213
|
||
msgid "Keybinds"
|
||
msgstr "단축키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:293
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:363
|
||
msgid "Keyboard"
|
||
msgstr "키보드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:126
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:231
|
||
msgid "Keyboard Hints"
|
||
msgstr "키보드 힌트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33
|
||
msgid "Keyboard Mode"
|
||
msgstr "키보드 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:328
|
||
msgid "Keyboard Navigation"
|
||
msgstr "키보드 탐색"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:178
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:666
|
||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "키보드 단축키"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:344
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:311
|
||
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:253
|
||
msgid "Kick"
|
||
msgstr "추방"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:51
|
||
msgid "Kick a member from this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 구성원을 추방합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:49
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:93
|
||
msgid "Kick Member"
|
||
msgstr "회원 추방"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:258
|
||
msgid "Kick Members"
|
||
msgstr "회원 추방"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:53
|
||
msgid "Korean"
|
||
msgstr "한국어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:644
|
||
msgid "Language"
|
||
msgstr "언어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:205
|
||
msgid "Language Settings"
|
||
msgstr "언어 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:143
|
||
msgid "Language Support"
|
||
msgstr "언어 지원"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143
|
||
msgid "Languages…"
|
||
msgstr "언어…"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:225
|
||
msgid "Languge & Time"
|
||
msgstr "언어 및 시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:122
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "크게"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:116
|
||
msgid "Larger media size with more detail"
|
||
msgstr "더 많은 디테일을 위한 더 큰 미디어 크기"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive)
|
||
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78
|
||
msgid "Last active {0}"
|
||
msgstr "마지막 활동: {0}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n)
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:117
|
||
msgid "Last changed: {0}"
|
||
msgstr "마지막 변경: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:119
|
||
msgid "Last changed: Never"
|
||
msgstr "마지막 변경: 없음"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:80
|
||
msgid "last month"
|
||
msgstr "지난달"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:91
|
||
msgid "last week"
|
||
msgstr "지난주"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:69
|
||
msgid "last year"
|
||
msgstr "지난해"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:168
|
||
msgid "Latency (RTT)"
|
||
msgstr "지연 시간 (RTT)"
|
||
|
||
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
|
||
msgid "Latency {latency} milliseconds"
|
||
msgstr "지연 시간 {latency}밀리초"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:127
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:557
|
||
msgid "Latency graph"
|
||
msgstr "지연 시간 그래프"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:326
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "라트비아"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88
|
||
msgid "Launch Fluxer at login"
|
||
msgstr "Fluxer를 로그인할 때 실행"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:122
|
||
msgid "Learn about Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium에 대해 알아보기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:184
|
||
msgid "Leave blank for a random username"
|
||
msgstr "랜덤 사용자 이름을 원하면 비워두세요"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:243
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:234
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:461
|
||
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:39
|
||
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:41
|
||
msgid "Leave Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 나가기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:248
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:250
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:314
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1253
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:337
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:339
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:551
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:265
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:159
|
||
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:42
|
||
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:44
|
||
msgid "Leave Group"
|
||
msgstr "그룹 나가기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:122
|
||
msgid "Leave Video Call"
|
||
msgstr "화상 통화 나가기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:113
|
||
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)"
|
||
msgstr "영상 통화 나가기 ({participantCount} 참여자)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:114
|
||
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)"
|
||
msgstr "영상 통화 나가기 ({participantCount} 참여자들)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:70
|
||
msgid "Leave Voice Call"
|
||
msgstr "음성 통화 나가기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:61
|
||
msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participant)"
|
||
msgstr "음성 통화 나가기 ({participantCount} 참여자)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:62
|
||
msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participants)"
|
||
msgstr "음성 통화 나가기 ({participantCount} 참여자들)"
|
||
|
||
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46
|
||
msgid "Leave without notifying other members"
|
||
msgstr "다른 구성원에게 알리지 않고 나가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29
|
||
msgid "Leaving so soon?"
|
||
msgstr "벌써 떠나시나요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:70
|
||
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:50
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "떠남"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:248
|
||
msgid "Left aligned"
|
||
msgstr "왼쪽 정렬"
|
||
|
||
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:49
|
||
msgid "Left community"
|
||
msgstr "커뮤니티 탈퇴"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:350
|
||
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:56
|
||
msgid "Left group"
|
||
msgstr "그룹 탈퇴"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:136
|
||
msgid "Left Icon"
|
||
msgstr "왼쪽 아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:68
|
||
msgid "Left Tooltip"
|
||
msgstr "왼쪽 툴팁"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:90
|
||
msgid "Let people add you without needing a 4-digit tag"
|
||
msgstr "4자리 태그 없이도 사람들이 당신을 추가할 수 있어요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:225
|
||
msgid "Let the community self-moderate"
|
||
msgstr "커뮤니티가 스스로 관리하게 하세요"
|
||
|
||
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66
|
||
msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only"
|
||
msgstr "문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄(_)만 허용됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:729
|
||
msgid "Letters and numbers only. You can paste the code—formatting is automatic."
|
||
msgstr "영문자와 숫자만 가능합니다. 코드를 붙여넣을 수 있으며, 형식은 자동으로 설정됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:120
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:49
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:371
|
||
msgid "Lifetime"
|
||
msgstr "평생"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:73
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:58
|
||
msgid "Lifetime Plutonium"
|
||
msgstr "평생 플루토늄"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:49
|
||
msgid "Light"
|
||
msgstr "밝게"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:331
|
||
msgid "Light Theme"
|
||
msgstr "밝은 테마"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:237
|
||
msgid "Liked!"
|
||
msgstr "좋아요!"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total)
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:61
|
||
msgid "Limited to {0} users. One-time purchase, lifetime access."
|
||
msgstr "{0}명의 사용자로 제한됩니다. 일회성 구매로 평생 이용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:213
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:229
|
||
msgid "link"
|
||
msgstr "링크"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:69
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "링크"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:222
|
||
msgid "Link channel"
|
||
msgstr "채널 연결"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:530
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:228
|
||
msgid "Link copied to clipboard"
|
||
msgstr "링크가 클립보드에 복사되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:180
|
||
msgid "Link copied!"
|
||
msgstr "링크 복사 완료!"
|
||
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39
|
||
msgid "Link expired. Your email was likely already verified."
|
||
msgstr "링크가 만료되었습니다. 이메일은 이미 인증되었을 가능성이 높습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39
|
||
msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized."
|
||
msgstr "링크가 만료되었습니다. IP 주소는 이미 승인되었을 가능성이 높습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:82
|
||
msgid "Link Previews"
|
||
msgstr "링크 미리보기"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:210
|
||
msgid "link, embed or file"
|
||
msgstr "링크, 임베드 또는 파일"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:306
|
||
msgid "link:"
|
||
msgstr "링크:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:183
|
||
msgid "Linked Devices"
|
||
msgstr "연결된 기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:97
|
||
msgid "Links"
|
||
msgstr "링크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:106
|
||
msgid "Lists"
|
||
msgstr "목록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1042
|
||
msgid "Lists members with this role in their own section in the member list."
|
||
msgstr "이 역할을 가진 멤버들을 멤버 목록 내 별도 섹션에 표시합니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:327
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "리투아니아"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:54
|
||
msgid "Lithuanian"
|
||
msgstr "리투아니아어"
|
||
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44
|
||
msgid "Live"
|
||
msgstr "라이브"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:525
|
||
msgid "Live Preview"
|
||
msgstr "라이브 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:633
|
||
msgid "Load more"
|
||
msgstr "더 불러오기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:259
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:146
|
||
msgid "Loading bans..."
|
||
msgstr "차단 목록 로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898
|
||
msgid "Loading communities..."
|
||
msgstr "커뮤니티 로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:363
|
||
msgid "Loading image"
|
||
msgstr "이미지 로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:132
|
||
msgid "Loading invites..."
|
||
msgstr "초대장 로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:244
|
||
msgid "Loading more..."
|
||
msgstr "더 로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:493
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:721
|
||
msgid "Loading placeholder"
|
||
msgstr "플레이스홀더 로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:75
|
||
msgid "Loading push subscriptions…"
|
||
msgstr "푸시 구독 로딩 중…"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60
|
||
msgid "Loading scheduled messages"
|
||
msgstr "예약된 메시지 로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:251
|
||
msgid "Loading States"
|
||
msgstr "상태 로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:128
|
||
msgid "Loading theme..."
|
||
msgstr "테마 로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:370
|
||
msgid "Loading verification methods..."
|
||
msgstr "인증 방법 로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:363
|
||
msgid "Loading: {alt}"
|
||
msgstr "로딩 중: {alt}"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/Spinner.tsx:39
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "로딩 중..."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:284
|
||
msgid "Local Deafen"
|
||
msgstr "로컬 듣지 않기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279
|
||
msgid "Local Mute"
|
||
msgstr "로컬 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:243
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:136
|
||
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:129
|
||
msgid "Log in"
|
||
msgstr "로그인"
|
||
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:239
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr "로그인"
|
||
|
||
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52
|
||
msgid "Log in to claim your gift"
|
||
msgstr "선물을 받으려면 로그인하세요"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:282
|
||
msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account."
|
||
msgstr "브라우저로 로그인한 다음 표시된 코드를 입력해 계정을 추가하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70
|
||
msgid "Log in via browser"
|
||
msgstr "브라우저로 로그인"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:270
|
||
msgid "Log in via browser or custom instance"
|
||
msgstr "브라우저 또는 맞춤 인스턴스로 로그인"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69
|
||
msgid "Log in with a passkey"
|
||
msgstr "패스키로 로그인"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:346
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:362
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:151
|
||
msgid "Log Out"
|
||
msgstr "로그아웃"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selectedDevices.size
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:330
|
||
msgid "Log out {0} devices"
|
||
msgstr "{0}개의 기기 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:41
|
||
msgid "Log out {sessionCount} devices"
|
||
msgstr "{sessionCount} 대의 기기에서 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:40
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:328
|
||
msgid "Log out 1 device"
|
||
msgstr "1개의 기기 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:717
|
||
msgid "Log Out All Devices"
|
||
msgstr "모든 기기에서 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:38
|
||
msgid "Log out all other devices"
|
||
msgstr "다른 모든 기기에서 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:333
|
||
msgid "Log Out All Other Devices"
|
||
msgstr "다른 모든 기기에서 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:719
|
||
msgid "Log out of all devices"
|
||
msgstr "모든 기기에서 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:93
|
||
msgid "Logging & Diagnostics"
|
||
msgstr "로깅 및 진단"
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104
|
||
msgid "Logging out failed. Try again in a moment."
|
||
msgstr "로그아웃에 실패했습니다. 잠시 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:288
|
||
msgid "Login code"
|
||
msgstr "로그인 코드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:173
|
||
msgid "Long Form Content"
|
||
msgstr "장문 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:189
|
||
msgid "Look & Feel"
|
||
msgstr "디자인"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52
|
||
msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!"
|
||
msgstr "시간 봐, {username}! 일정에 맞춰 진행 중이에요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:252
|
||
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet"
|
||
msgstr "로렘 입숨 돌로르 시트 아메트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:254
|
||
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
|
||
msgstr "로렘 입숨 돌로르 시트 아메트, 콘셉터 아디피싱 엘리트. 세드 도 에이유스모드 템포르 인시디둔트 우트 라보레 에트 돌레레 마그나 알리쿠아."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:350
|
||
msgid "Lottie"
|
||
msgstr "로티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:153
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "낮음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83
|
||
msgid "Low (480p)"
|
||
msgstr "낮음(480p)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:328
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "룩셈부르크"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:304
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:294
|
||
msgid "Make Group Owner"
|
||
msgstr "그룹 소유자로 지정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:89
|
||
msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them."
|
||
msgstr "사이트 링크를 항상 밑줄로 표시해 더 강조하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:271
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:77
|
||
msgid "Malicious Links"
|
||
msgstr "악성 링크"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:329
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "몰타"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:302
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:190
|
||
msgid "Malware Distribution"
|
||
msgstr "악성코드 배포"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:73
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:270
|
||
msgid "Manage Accounts"
|
||
msgstr "계정 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:735
|
||
msgid "Manage authorized applications"
|
||
msgstr "인증된 애플리케이션 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:743
|
||
msgid "Manage beta access codes"
|
||
msgstr "베타 액세스 코드 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:727
|
||
msgid "Manage blocked users"
|
||
msgstr "차단된 사용자 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:429
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:558
|
||
msgid "Manage Channel"
|
||
msgstr "채널 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:253
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:558
|
||
msgid "Manage Channels"
|
||
msgstr "채널 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:241
|
||
msgid "Manage Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:782
|
||
msgid "Manage developer applications"
|
||
msgstr "개발자 애플리케이션 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:280
|
||
msgid "Manage Emoji & Stickers"
|
||
msgstr "이모지 및 스티커 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:211
|
||
msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed."
|
||
msgstr "직접 만들거나 설치한 이모지와 스티커 팩을 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:774
|
||
msgid "Manage expression packs"
|
||
msgstr "표현 팩 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:798
|
||
msgid "Manage feature flags"
|
||
msgstr "기능 플래그 관리"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:138
|
||
msgid "Manage Guild Features"
|
||
msgstr "길드 기능 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99
|
||
msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel."
|
||
msgstr "이 채널에 메시지를 전송할 수 있는 수신 웹훅을 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:81
|
||
msgid "Manage invites for this channel."
|
||
msgstr "이 채널 초대 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:306
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:460
|
||
msgid "Manage Messages"
|
||
msgstr "메시지 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:275
|
||
msgid "Manage Nicknames"
|
||
msgstr "닉네임 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:434
|
||
msgid "Manage Permissions"
|
||
msgstr "권한 관리"
|
||
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:274
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:246
|
||
msgid "Manage Roles"
|
||
msgstr "역할 관리"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:36
|
||
msgid "Manage slash commands for this application"
|
||
msgstr "이 앱의 슬래시 명령 관리"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:288
|
||
msgid "Manage Subscription"
|
||
msgstr "구독 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:58
|
||
msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer"
|
||
msgstr "Fluxer 로그인에 사용하는 이메일 주소 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:284
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:439
|
||
msgid "Manage Webhooks"
|
||
msgstr "웹훅 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:100
|
||
msgid "Manage your applications and bots."
|
||
msgstr "애플리케이션과 봇을 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:75
|
||
msgid "Manage your email, password, and account settings"
|
||
msgstr "이메일, 비밀번호, 계정 설정 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:766
|
||
msgid "Manage your gifts"
|
||
msgstr "내 선물 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:335
|
||
msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication"
|
||
msgstr "SMS 2단계 인증용 전화번호 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:280
|
||
msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!"
|
||
msgstr "구매한 플루토늄 선물 코드를 관리하세요. 선물 URL을 특별한 사람에게 공유하거나 직접 사용하세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:751
|
||
msgid "Manage your subscription"
|
||
msgstr "내 구독 관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:597
|
||
msgid "Mark as 18+ (NSFW)"
|
||
msgstr "18세 이상(성인)으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:358
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1115
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:388
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:81
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:79
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:53
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:93
|
||
msgid "Mark as Read"
|
||
msgstr "읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:378
|
||
msgid "Mark as Redeemed"
|
||
msgstr "사용함으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:80
|
||
msgid "Mark as spoiler"
|
||
msgstr "스포일러로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:530
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:701
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:99
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:311
|
||
msgid "Mark as Unread"
|
||
msgstr "안 읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:314
|
||
msgid "Mark Channel as Read"
|
||
msgstr "채널을 읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:321
|
||
msgid "Mark Community as Read"
|
||
msgstr "커뮤니티를 읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60
|
||
msgid "Mark Read"
|
||
msgstr "읽음 처리"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:315
|
||
msgid "Mark the current channel as read"
|
||
msgstr "현재 채널을 읽음 상태로 표시"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:322
|
||
msgid "Mark the current community as read"
|
||
msgstr "현재 커뮤니티를 읽음 상태로 표시"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:329
|
||
msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read"
|
||
msgstr "받은편지함에서 첫 번째 안 읽은 채널을 읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:328
|
||
msgid "Mark Top Inbox Channel as Read"
|
||
msgstr "상단 받은편지함 채널을 읽음으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:273
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:324
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:408
|
||
msgid "Markdown"
|
||
msgstr "마크다운"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:219
|
||
msgid "Markdown Preview"
|
||
msgstr "마크다운 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:516
|
||
msgid "Marked as read"
|
||
msgstr "읽음으로 표시됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652
|
||
msgid "Marked emoji as animated."
|
||
msgstr "이모지가 애니메이션으로 표시되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652
|
||
msgid "Marked emoji as static."
|
||
msgstr "이모지가 정적 이미지로 표시되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:535
|
||
msgid "Marked the member as permanent."
|
||
msgstr "멤버가 영구적으로 표시되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:533
|
||
msgid "Marked the member as temporary."
|
||
msgstr "멤버가 임시로 표시되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:306
|
||
msgid "Markers Below Slider"
|
||
msgstr "슬라이더 아래 마커"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:182
|
||
msgid "Marty_McFly"
|
||
msgstr "Marty_McFly"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:160
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:254
|
||
msgid "marty@example.com"
|
||
msgstr "marty@example.com"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:91
|
||
msgid "Mask Visionary as subscription"
|
||
msgstr "Visionary를 구독으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:291
|
||
msgid "Max number of uses"
|
||
msgstr "최대 사용 횟수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:125
|
||
msgid "Max uses"
|
||
msgstr "최대 사용 횟수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:292
|
||
msgid "Max Visible Count"
|
||
msgstr "최대 표시 개수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144
|
||
msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing."
|
||
msgstr "간격을 최소화해 표시되는 메시지를 최대화합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:93
|
||
msgid "Maximum 256 characters"
|
||
msgstr "최대 256자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:663
|
||
msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited."
|
||
msgstr "한 번에 참여할 수 있는 최대 멤버 수입니다. 0이면 무제한입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:235
|
||
msgid "Maximum protection for family-friendly spaces"
|
||
msgstr "가족 친화 공간을 위한 최대 보호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:161
|
||
msgid "Maximum quality for camera is 1080p"
|
||
msgstr "카메라 최대 화질은 1080p입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100
|
||
msgid "Maximum quality, requires very fast connection"
|
||
msgstr "최고 화질, 매우 빠른 연결 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:151
|
||
msgid "Maybe later"
|
||
msgstr "나중에"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:49
|
||
msgid "Maybe Later"
|
||
msgstr "나중에"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290
|
||
msgid "Measuring latency..."
|
||
msgstr "지연 시간 측정 중..."
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:200
|
||
msgid "Measuring..."
|
||
msgstr "측정 중..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:154
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:37
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:298
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:369
|
||
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:74
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:76
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:103
|
||
msgid "Media"
|
||
msgstr "미디어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:233
|
||
msgid "Media controls"
|
||
msgstr "미디어 제어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:60
|
||
msgid "Media Display"
|
||
msgstr "미디어 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:132
|
||
msgid "Media from links (embeds)"
|
||
msgstr "링크(임베드)의 미디어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:280
|
||
msgid "Media preview"
|
||
msgstr "미디어 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaProgressBar.tsx:271
|
||
msgid "Media progress"
|
||
msgstr "미디어 진행"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:158
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:121
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "중간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84
|
||
msgid "Medium (720p)"
|
||
msgstr "중간(720p)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:131
|
||
msgid "Medium Size (Default)"
|
||
msgstr "중간 크기(기본)"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:234
|
||
msgid "Member"
|
||
msgstr "회원"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:91
|
||
msgid "Member Banned"
|
||
msgstr "회원 차단됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:116
|
||
msgid "Member Disconnected"
|
||
msgstr "회원 연결 끊김"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:81
|
||
msgid "Member Kicked"
|
||
msgstr "회원 추방됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:207
|
||
msgid "Member List"
|
||
msgstr "멤버 목록"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:111
|
||
msgid "Member Moved"
|
||
msgstr "회원 이동됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:106
|
||
msgid "Member Roles Updated"
|
||
msgstr "회원 역할 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:93
|
||
msgid "Member Since"
|
||
msgstr "가입일"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:96
|
||
msgid "Member Unbanned"
|
||
msgstr "회원 차단 해제됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:101
|
||
msgid "Member Updated"
|
||
msgstr "회원 정보 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:179
|
||
msgid "Member verification"
|
||
msgstr "회원 인증"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:200
|
||
msgid "Member verification level"
|
||
msgstr "회원 인증 수준"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:877
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:913
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:429
|
||
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:157
|
||
msgid "Members"
|
||
msgstr "회원"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:79
|
||
msgid "Members are notified only when mentioned"
|
||
msgstr "언급될 때만 회원에게 알림이 전송됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:641
|
||
msgid "Members list unavailable at this screen width"
|
||
msgstr "이 화면 너비에서는 회원 목록을 사용할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:598
|
||
msgid "Members must confirm they are 18 or older to view."
|
||
msgstr "회원은 18세 이상임을 확인해야 볼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:588
|
||
msgid "Members must wait between messages."
|
||
msgstr "회원은 메시지 사이에 기다려야 합니다."
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:86
|
||
msgid "Members Pruned"
|
||
msgstr "회원 정리됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:74
|
||
msgid "Members receive notifications for every message"
|
||
msgstr "회원은 모든 메시지에 대한 알림을 받습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:302
|
||
msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned"
|
||
msgstr "역할이 지정되지 않으면 오프라인이 될 때 회원이 제거됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:186
|
||
msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification."
|
||
msgstr "역할이 있는 회원은 이 검사를 통과할 수 있습니다. 공개 공간의 경우 인증을 활성화하는 것을 권장합니다."
|
||
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:131
|
||
msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see."
|
||
msgstr "“메시지 고정” 권한이 있는 회원은 모두가 볼 수 있도록 메시지를 고정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:160
|
||
msgid "Members without roles"
|
||
msgstr "역할 없는 회원"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MentionUserMenuItem.tsx:42
|
||
msgid "Mention"
|
||
msgstr "멘션"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role'
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42
|
||
msgid "Mention {0}?"
|
||
msgstr "{0}님을 멘션할까요?"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45
|
||
msgid "Mention @everyone?"
|
||
msgstr "@everyone을 멘션할까요?"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:47
|
||
msgid "Mention @here?"
|
||
msgstr "@here을 멘션할까요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:127
|
||
msgid "Mention Badges"
|
||
msgstr "멘션 배지"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:328
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:470
|
||
msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)."
|
||
msgstr "모든 사람이나 역할을 멘션할 수 있습니다(역할이 멘션 가능으로 설정되지 않아도)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:491
|
||
msgid "Mention Notifications"
|
||
msgstr "멘션 알림"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:60
|
||
msgid "mentioned role"
|
||
msgstr "멘션된 역할"
|
||
|
||
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:150
|
||
msgid "Mentioned you"
|
||
msgstr "당신을 언급했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225
|
||
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:57
|
||
msgid "Mentions"
|
||
msgstr "멘션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:175
|
||
msgid "Mentions & Timestamps"
|
||
msgstr "멘션 & 타임스탬프"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:78
|
||
msgid "Mentions only"
|
||
msgstr "멘션만"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:195
|
||
msgid "mentions:"
|
||
msgstr "멘션:"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:234
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:164
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:497
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1189
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1311
|
||
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:289
|
||
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:308
|
||
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:292
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageUserMenuItem.tsx:47
|
||
msgid "Message"
|
||
msgstr "메시지"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621
|
||
msgid "Message "
|
||
msgstr "메시지 "
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621
|
||
msgid "Message @"
|
||
msgstr "메시지 @"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618
|
||
msgid "Message #"
|
||
msgstr "메시지 #"
|
||
|
||
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:61
|
||
msgid "Message AST"
|
||
msgstr "메시지 AST"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:63
|
||
msgid "Message character limit"
|
||
msgstr "메시지 글자 수 제한"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:147
|
||
msgid "Message contains attached media"
|
||
msgstr "메시지에 첨부된 미디어가 포함되어 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:362
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:245
|
||
msgid "Message Debug"
|
||
msgstr "메시지 디버그"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:201
|
||
msgid "Message Deleted"
|
||
msgstr "메시지가 삭제되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:175
|
||
msgid "Message Display"
|
||
msgstr "메시지 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:159
|
||
msgid "Message display mode"
|
||
msgstr "메시지 표시 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:247
|
||
msgid "Message Display Mode"
|
||
msgstr "메시지 표시 모드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:148
|
||
msgid "Message display settings are only available on desktop."
|
||
msgstr "메시지 표시 설정은 데스크톱에서만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:271
|
||
msgid "Message Dividers"
|
||
msgstr "메시지 구분선"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:128
|
||
msgid "Message forwarded"
|
||
msgstr "메시지가 전달되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:263
|
||
msgid "Message Group Spacing"
|
||
msgstr "메시지 그룹 간격"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:191
|
||
msgid "Message Grouping"
|
||
msgstr "메시지 그룹화"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:52
|
||
msgid "Message is too long"
|
||
msgstr "메시지가 너무 깁니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:837
|
||
msgid "Message Link"
|
||
msgstr "메시지 링크"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:25
|
||
msgid "Message Notifications"
|
||
msgstr "메시지 알림"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:211
|
||
msgid "Message Pinned"
|
||
msgstr "메시지가 고정되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:56
|
||
msgid "Message Record"
|
||
msgstr "메시지 기록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:38
|
||
msgid "Message Scheduling"
|
||
msgstr "메시지 예약"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:173
|
||
msgid "Message sent!"
|
||
msgstr "메시지가 전송되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:515
|
||
msgid "Message Sound"
|
||
msgstr "메시지 소리"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:216
|
||
msgid "Message Unpinned"
|
||
msgstr "메시지가 고정 해제되었습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:161
|
||
msgid "Message: {0}."
|
||
msgstr "메시지: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:665
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:67
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:36
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:288
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:357
|
||
msgid "Messages"
|
||
msgstr "메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:201
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:294
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:456
|
||
msgid "Messages & Media"
|
||
msgstr "메시지 및 미디어"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:206
|
||
msgid "Messages Deleted"
|
||
msgstr "메시지가 삭제되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:938
|
||
msgid "Messages failed to load"
|
||
msgstr "메시지 로딩에 실패했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130
|
||
msgid "Messaging"
|
||
msgstr "메시징"
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:176
|
||
msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection."
|
||
msgstr "플랫폼 직원이 이 커뮤니티에서 메시징을 일시적으로 비활성화했습니다. 보통 스팸 또는 남용 의심 때문입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86
|
||
msgid "Mic Test"
|
||
msgstr "마이크 테스트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103
|
||
msgid "Microphone {shortDeviceId}"
|
||
msgstr "마이크 {shortDeviceId}"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48
|
||
msgid "Microphone Permission Required"
|
||
msgstr "마이크 사용 권한이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:60
|
||
msgid "Minutes"
|
||
msgstr "분"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:128
|
||
msgid "Missing client_id"
|
||
msgstr "client_id 누락됨"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:194
|
||
msgid "Missing Permissions"
|
||
msgstr "권한이 부족합니다"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914
|
||
msgid "Mobile Device"
|
||
msgstr "모바일 기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:102
|
||
msgid "Mobile Online Status on Avatars"
|
||
msgstr "아바타에 모바일 온라인 상태 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:205
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:292
|
||
msgid "Mobile Push Notifications"
|
||
msgstr "모바일 푸시 알림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:157
|
||
msgid "Mock Avatars"
|
||
msgstr "모의 아바타"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:196
|
||
msgid "Mock desktop"
|
||
msgstr "모의 데스크톱"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:194
|
||
msgid "Mock desktop mode"
|
||
msgstr "모의 데스크톱 모드"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:330
|
||
msgid "Mock expired"
|
||
msgstr "모의 만료됨"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:328
|
||
msgid "Mock expires in 1 day"
|
||
msgstr "모의가 1일 후 만료됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:329
|
||
msgid "Mock expires in 7 days"
|
||
msgstr "모의가 7일 후 만료됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:309
|
||
msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels"
|
||
msgstr "전체 NSFW 채널 차단 모의 게이트 이유"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:340
|
||
msgid "Mock Geo Block Overlay"
|
||
msgstr "모의 지역 차단 오버레이"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:349
|
||
msgid "Mock Gift Inventory"
|
||
msgstr "모의 선물 인벤토리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:307
|
||
msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason"
|
||
msgstr "NSFW 채널 게이트 이유(모의)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:324
|
||
msgid "Mock NSFW Media Gate Reason"
|
||
msgstr "NSFW 미디어 게이트 이유(모의)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:158
|
||
msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations."
|
||
msgstr "다양한 크기와 모든 상태 조합의 모의 사용자 아바타입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:206
|
||
msgid "Mock Variant"
|
||
msgstr "모의 버전"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:47
|
||
msgid "Mock Verification Barrier"
|
||
msgstr "모의 검증 장벽"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:179
|
||
msgid "Mock Visionary Remaining"
|
||
msgstr "모의 Visionary 잔여"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:170
|
||
msgid "Mock Visionary Sold Out"
|
||
msgstr "모의 Visionary 품절"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:314
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:396
|
||
msgid "Mocking"
|
||
msgstr "모의 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:119
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:114
|
||
msgid "Mode A"
|
||
msgstr "모드 A"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:126
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:121
|
||
msgid "Mode B"
|
||
msgstr "모드 B"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:133
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:128
|
||
msgid "Mode C"
|
||
msgstr "모드 C"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:356
|
||
msgid "Moderation"
|
||
msgstr "관리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:489
|
||
msgid "Monospace font family"
|
||
msgstr "고정폭 글꼴 집합"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:87
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:154
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:68
|
||
msgid "Month"
|
||
msgstr "월"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "월간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:63
|
||
msgid "Monthly {monthlyPrice}"
|
||
msgstr "월 {monthlyPrice}"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:178
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:863
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:647
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:776
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:246
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "더보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:150
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:145
|
||
msgid "More Actions"
|
||
msgstr "추가 작업"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:264
|
||
msgid "More emoji slots"
|
||
msgstr "추가 이모지 슬롯"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/UserListItem.tsx:112
|
||
msgid "More options"
|
||
msgstr "추가 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:404
|
||
msgid "More Options"
|
||
msgstr "더 많은 옵션"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:265
|
||
msgid "More sticker slots"
|
||
msgstr "추가 스티커 슬롯"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95
|
||
msgid "Most popular"
|
||
msgstr "가장 인기 있는"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:225
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53
|
||
msgid "Most Relevant"
|
||
msgstr "가장 관련 있는"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:152
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:39
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:295
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:365
|
||
msgid "Motion"
|
||
msgstr "움직임"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:217
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:229
|
||
msgid "Move All Devices To..."
|
||
msgstr "모든 기기를 이동..."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:150
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253
|
||
msgid "Move Device To..."
|
||
msgstr "기기 이동..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58
|
||
msgid "Move focus across buttons, inputs, and links."
|
||
msgstr "버튼, 입력란, 링크 사이로 포커스를 이동하세요."
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:371
|
||
msgid "Move focus to the message composer"
|
||
msgstr "메시지 작성창으로 포커스 이동"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:408
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:505
|
||
msgid "Move Members"
|
||
msgstr "구성원 이동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63
|
||
msgid "Move members to this channel when they're AFK."
|
||
msgstr "AFK일 때 구성원을 이 채널로 이동합니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:129
|
||
msgid "Move to"
|
||
msgstr "이동 대상"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:119
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253
|
||
msgid "Move To..."
|
||
msgstr "이동..."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:386
|
||
msgid "Moved the channel to category {0}."
|
||
msgstr "채널을 카테고리 {0}로 이동했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(value, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:590
|
||
msgid "Moved the role to position {0}."
|
||
msgstr "역할을 {0} 위치로 이동했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:670
|
||
msgid "Moved to channel {0}."
|
||
msgstr "{0} 채널로 이동했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172
|
||
msgid "Movie Club"
|
||
msgstr "무비 클럽"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159
|
||
msgid "Movie Night Crew"
|
||
msgstr "무비 나이트 크루"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:330
|
||
msgid "Multilingual Content"
|
||
msgstr "다국어 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168
|
||
msgid "Music Lovers"
|
||
msgstr "음악 애호가"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:850
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:213
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:223
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:84
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:227
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280
|
||
msgid "Mute"
|
||
msgstr "음소거"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: guild.name
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:167
|
||
msgid "Mute {0}"
|
||
msgstr "{0} 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:81
|
||
msgid "Mute {displayLabel}"
|
||
msgstr "{displayLabel} 음소거"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:378
|
||
msgid "Mute / unmute microphone"
|
||
msgstr "마이크 음소거/해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469
|
||
msgid "Mute All Devices"
|
||
msgstr "모든 기기 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:191
|
||
msgid "Mute Category"
|
||
msgstr "카테고리 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:334
|
||
msgid "Mute channel"
|
||
msgstr "채널 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1010
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:295
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:168
|
||
msgid "Mute Channel"
|
||
msgstr "채널 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:186
|
||
msgid "Mute Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1012
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:449
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:590
|
||
msgid "Mute Conversation"
|
||
msgstr "대화 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:133
|
||
msgid "Mute Device"
|
||
msgstr "기기 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96
|
||
msgid "Mute Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:680
|
||
msgid "Mute Keybind"
|
||
msgstr "음소거 단축키"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:400
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:502
|
||
msgid "Mute Members"
|
||
msgstr "구성원 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322
|
||
msgid "Mute User"
|
||
msgstr "사용자 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:193
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897
|
||
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:159
|
||
msgid "Muted"
|
||
msgstr "음소거됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
|
||
#. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
|
||
#: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:191
|
||
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:157
|
||
msgid "Muted until {0}"
|
||
msgstr "{0}까지 음소거됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:168
|
||
msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거 시 언급되지 않는 한 안 읽음 표시나 알림이 나타나지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:360
|
||
msgid "Mutual Communities ({count})"
|
||
msgstr "상호 커뮤니티 ({count})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:352
|
||
msgid "Mutual Friends ({count})"
|
||
msgstr "상호 친구 ({count})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:356
|
||
msgid "Mutual Groups ({count})"
|
||
msgstr "상호 그룹 ({count})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:55
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:97
|
||
msgid "My Application"
|
||
msgstr "내 애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:169
|
||
msgid "My Awesome Community"
|
||
msgstr "내 멋진 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:90
|
||
msgid "My awesome media"
|
||
msgstr "내 멋진 미디어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:94
|
||
msgid "My awesome sticker"
|
||
msgstr "내 멋진 스티커"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451
|
||
msgid "My Category"
|
||
msgstr "내 카테고리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:240
|
||
msgid "My Devices"
|
||
msgstr "내 기기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:103
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:153
|
||
msgid "My Friends"
|
||
msgstr "내 친구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:232
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:219
|
||
msgid "My Group"
|
||
msgstr "내 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91
|
||
msgid "My super pack"
|
||
msgstr "내 슈퍼 팩"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:57
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:315
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:397
|
||
msgid "Nagbars"
|
||
msgstr "알림 바"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:136
|
||
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:168
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:89
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:93
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:221
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:82
|
||
msgid "Name is required"
|
||
msgstr "이름은 필수입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:85
|
||
msgid "Name must be 100 characters or less"
|
||
msgstr "이름은 100자 이하여야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:89
|
||
msgid "Name must be 30 characters or less"
|
||
msgstr "이름은 30자 이하여야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:85
|
||
msgid "Name must be at least 2 characters"
|
||
msgstr "이름은 최소 2자여야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:46
|
||
msgid "Name Passkey"
|
||
msgstr "이름용 패스키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:45
|
||
msgid "Name passkey form"
|
||
msgstr "이름 패스키 양식"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:196
|
||
msgid "Name: {0}."
|
||
msgstr "이름: {0}."
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240
|
||
msgid "Nature"
|
||
msgstr "자연"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:174
|
||
msgid "Navigate Back"
|
||
msgstr "뒤로 가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:181
|
||
msgid "Navigate Forward"
|
||
msgstr "앞으로 가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:140
|
||
msgid "Navigate to the next channel in the community"
|
||
msgstr "커뮤니티의 다음 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:126
|
||
msgid "Navigate to the next community"
|
||
msgstr "다음 커뮤니티로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:133
|
||
msgid "Navigate to the previous channel in the community"
|
||
msgstr "커뮤니티의 이전 채널로 이동"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:119
|
||
msgid "Navigate to the previous community"
|
||
msgstr "이전 커뮤니티로 이동"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:128
|
||
msgid "Navigation"
|
||
msgstr "내비게이션"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:276
|
||
msgid "Need an account?"
|
||
msgstr "계정이 필요하신가요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160
|
||
msgid "Neighborhood Watch"
|
||
msgstr "이웃 감시"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:330
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "네덜란드"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:165
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "네트워크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:271
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:295
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:229
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr "네트워크 오류"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:61
|
||
msgid "Networking & Performance"
|
||
msgstr "네트워킹 및 성능"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:104
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:100
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:72
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:45
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "안 함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52
|
||
msgid "Never animate"
|
||
msgstr "애니메이션 안 함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:198
|
||
msgid "never expires"
|
||
msgstr "만료되지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/channel/Divider.tsx:51
|
||
#: src/components/channel/Divider.tsx:60
|
||
#: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:45
|
||
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:285
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "새로 만들기"
|
||
|
||
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:183
|
||
msgid "New audio device detected!"
|
||
msgstr "새 오디오 기기 감지됨!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73
|
||
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68
|
||
msgid "New Category"
|
||
msgstr "새 카테고리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:251
|
||
msgid "New email"
|
||
msgstr "새 이메일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:240
|
||
msgid "New email form"
|
||
msgstr "새 이메일 양식"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:902
|
||
msgid "New Group"
|
||
msgstr "새 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:403
|
||
msgid "New Messages"
|
||
msgstr "새 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:90
|
||
msgid "New password"
|
||
msgstr "새 비밀번호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:587
|
||
msgid "New Role"
|
||
msgstr "새 역할"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83
|
||
msgid "new-channel"
|
||
msgstr "new-channel"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:223
|
||
msgid "Newest"
|
||
msgstr "최신순"
|
||
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41
|
||
msgid "Newest First"
|
||
msgstr "최신순 먼저"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:378
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:952
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "다음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:178
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:816
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:820
|
||
msgid "Next attachment"
|
||
msgstr "다음 첨부파일"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:139
|
||
msgid "Next Channel"
|
||
msgstr "다음 채널"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:125
|
||
msgid "Next Community"
|
||
msgstr "다음 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:77
|
||
msgid "next month"
|
||
msgstr "다음 달"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:153
|
||
msgid "Next Unread Channel"
|
||
msgstr "다음 읽지 않은 채널"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:167
|
||
msgid "Next Unread Mention"
|
||
msgstr "다음 읽지 않은 멘션"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:88
|
||
msgid "next week"
|
||
msgstr "다음 주"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:66
|
||
msgid "next year"
|
||
msgstr "다음 해"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:93
|
||
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:65
|
||
msgid "Nickname"
|
||
msgstr "별명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:88
|
||
msgid "Nickname must not exceed 32 characters"
|
||
msgstr "별명은 32자를 넘을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:63
|
||
msgid "Nickname updated"
|
||
msgstr "별명이 업데이트되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:392
|
||
msgid "No accessible channels"
|
||
msgstr "접근 가능한 채널이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:145
|
||
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:81
|
||
msgid "No accounts"
|
||
msgstr "계정이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:62
|
||
msgid "No activity yet"
|
||
msgstr "아직 활동이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44
|
||
msgid "No AFK Channel"
|
||
msgstr "AFK 채널 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:42
|
||
msgid "No applications yet"
|
||
msgstr "아직 애플리케이션이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:134
|
||
msgid "No Authorized Applications"
|
||
msgstr "승인된 애플리케이션이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:72
|
||
msgid "No Background"
|
||
msgstr "배경 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:177
|
||
msgid "No Banned Users"
|
||
msgstr "차단된 사용자가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:186
|
||
msgid "No bans found matching your search."
|
||
msgstr "검색과 일치하는 차단이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:365
|
||
msgid "No beta codes yet"
|
||
msgstr "아직 베타 코드가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:120
|
||
msgid "No Blocked Users"
|
||
msgstr "차단된 사용자가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:133
|
||
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69
|
||
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:63
|
||
msgid "No Bookmarks"
|
||
msgstr "북마크 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:178
|
||
msgid "No bot banner"
|
||
msgstr "봇 배너 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118
|
||
msgid "No cameras detected"
|
||
msgstr "카메라가 감지되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:172
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:235
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:256
|
||
msgid "No Category"
|
||
msgstr "카테고리 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:253
|
||
msgid "No changes to save"
|
||
msgstr "저장할 변경 사항이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:155
|
||
msgid "No channels available"
|
||
msgstr "사용 가능한 채널이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:205
|
||
msgid "No channels found"
|
||
msgstr "채널을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:275
|
||
msgid "No codes remaining. Resets {resetString}"
|
||
msgstr "남은 코드가 없습니다. {resetString}에 초기화됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:914
|
||
msgid "No communities available with <0>Manage Community</0> permissions."
|
||
msgstr "<0>커뮤니티 관리</0> 권한이 있는 커뮤니티가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:159
|
||
msgid "No community banner"
|
||
msgstr "커뮤니티 배너 없음"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:156
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:215
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:148
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:73
|
||
msgid "No description provided."
|
||
msgstr "설명이 제공되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:94
|
||
msgid "No email address set"
|
||
msgstr "설정된 이메일 주소가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:475
|
||
msgid "No emojis found matching your search."
|
||
msgstr "검색과 일치하는 이모지를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:211
|
||
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:191
|
||
msgid "No friends found"
|
||
msgstr "친구를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88
|
||
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:177
|
||
msgid "No friends match your search"
|
||
msgstr "검색과 일치하는 친구가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:166
|
||
msgid "No friends yet"
|
||
msgstr "아직 친구가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:73
|
||
msgid "No GIFs found"
|
||
msgstr "검색된 GIF가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:311
|
||
msgid "No gifts yet"
|
||
msgstr "아직 선물이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:789
|
||
msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here."
|
||
msgstr "강조된 역할이 없습니다. 역할에서 \"이 역할을 별도로 표시\"를 활성화하면 여기에서 볼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74
|
||
msgid "No Input"
|
||
msgstr "입력 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:235
|
||
msgid "No installed packs yet."
|
||
msgstr "설치된 팩이 아직 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129
|
||
msgid "No invite background"
|
||
msgstr "초대 배경 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:109
|
||
msgid "No invite links"
|
||
msgstr "초대 링크 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:136
|
||
msgid "No invites created"
|
||
msgstr "생성된 초대가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:275
|
||
msgid "No keybind set"
|
||
msgstr "키 바인딩이 설정되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:85
|
||
msgid "No limit"
|
||
msgstr "제한 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:609
|
||
msgid "No logs yet"
|
||
msgstr "아직 로그가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:430
|
||
msgid "No Manage Community permission"
|
||
msgstr "커뮤니티 관리 권한 없음"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:343
|
||
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:284
|
||
msgid "No matches found"
|
||
msgstr "일치하는 항목이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:450
|
||
msgid "No members found matching your search."
|
||
msgstr "검색과 일치하는 구성원을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197
|
||
msgid "No microphones detected"
|
||
msgstr "마이크가 감지되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:133
|
||
msgid "No more scheduled messages."
|
||
msgstr "예약된 메시지가 더 이상 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:586
|
||
msgid "No mutual communities found."
|
||
msgstr "공통 커뮤니티를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:542
|
||
msgid "No mutual friends found."
|
||
msgstr "공통 친구를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:564
|
||
msgid "No mutual groups found."
|
||
msgstr "공통 그룹을 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:43
|
||
msgid "No notifications"
|
||
msgstr "알림 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:134
|
||
msgid "No password set"
|
||
msgstr "설정된 비밀번호가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75
|
||
msgid "No pending requests"
|
||
msgstr "대기 중인 요청이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:82
|
||
msgid "No pending requests match your search"
|
||
msgstr "검색과 일치하는 대기 요청이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1065
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1130
|
||
msgid "No permissions found"
|
||
msgstr "권한을 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:55
|
||
msgid "No Phone Number"
|
||
msgstr "전화번호 없음"
|
||
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:140
|
||
msgid "No Pinned Messages"
|
||
msgstr "고정된 메시지가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836
|
||
msgid "No preview yet"
|
||
msgstr "아직 미리 보기가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:78
|
||
msgid "No push subscriptions registered yet."
|
||
msgstr "등록된 푸시 구독이 아직 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:190
|
||
msgid "No reactions"
|
||
msgstr "반응 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:81
|
||
msgid "No reason provided"
|
||
msgstr "이유가 제공되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:462
|
||
msgid "No reason was provided."
|
||
msgstr "이유가 제공되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:180
|
||
msgid "No Recent Mentions"
|
||
msgstr "최근 멘션 없음"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:152
|
||
msgid "No response body received"
|
||
msgstr "응답 본문을 받지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:278
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159
|
||
msgid "No results"
|
||
msgstr "결과 없음"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:315
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709
|
||
msgid "No Results"
|
||
msgstr "결과 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:202
|
||
msgid "No results found"
|
||
msgstr "검색 결과가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:168
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:241
|
||
msgid "No roles yet, add roles in Community Settings"
|
||
msgstr "아직 역할이 없습니다. 커뮤니티 설정에서 역할을 추가하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:261
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144
|
||
msgid "No Saved Media"
|
||
msgstr "저장된 미디어 없음"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60
|
||
msgid "No Scheduled Messages"
|
||
msgstr "예약된 메시지가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108
|
||
msgid "No search results"
|
||
msgstr "검색 결과 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:301
|
||
msgid "No settings found"
|
||
msgstr "설정을 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:845
|
||
msgid "No specific scopes requested."
|
||
msgstr "특정 범위가 요청되지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:121
|
||
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:197
|
||
msgid "No Stickers Available"
|
||
msgstr "사용할 수 있는 스티커가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:190
|
||
msgid "No stickers found"
|
||
msgstr "스티커를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:147
|
||
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:226
|
||
msgid "No Stickers Found"
|
||
msgstr "스티커를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:191
|
||
msgid "No stickers found matching your search."
|
||
msgstr "검색에 맞는 스티커를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40
|
||
msgid "No System Channel"
|
||
msgstr "시스템 채널 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:71
|
||
msgid "No Timer"
|
||
msgstr "타이머 없음"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:70
|
||
msgid "No user found with that FluxerTag."
|
||
msgstr "해당 FluxerTag를 가진 사용자를 찾을 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:178
|
||
msgid "No users are currently banned from this community."
|
||
msgstr "현재 이 커뮤니티에서 금지된 사용자가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119
|
||
msgid "No users available"
|
||
msgstr "사용자가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119
|
||
msgid "No users found"
|
||
msgstr "사용자를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:149
|
||
msgid "No verification is required."
|
||
msgstr "인증이 필요 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:189
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:168
|
||
msgid "No webhooks"
|
||
msgstr "웹훅 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:151
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:227
|
||
msgid "Nobody"
|
||
msgstr "아무도"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:416
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:442
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:169
|
||
msgid "Noise Suppression"
|
||
msgstr "소음 억제"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:491
|
||
msgid "Non-Animated Emoji ({0})"
|
||
msgstr "비움직이는 이모지 ({0})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:148
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:47
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:50
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:311
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:328
|
||
msgid "None (Normal Behavior)"
|
||
msgstr "없음 (기본 동작)"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:56
|
||
msgid "Norwegian"
|
||
msgstr "노르웨이어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:536
|
||
msgid "Not 16:9 aspect ratio"
|
||
msgstr "16:9 화면 비율이 아님"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55
|
||
msgid "Not granted"
|
||
msgstr "부여되지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:54
|
||
msgid "Not Member Long Enough"
|
||
msgstr "회원 자격 기간이 충분하지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:90
|
||
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:199
|
||
msgid "Not Now"
|
||
msgstr "나중에"
|
||
|
||
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60
|
||
msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime."
|
||
msgstr "마음에 안 드시나요? 언제든지 이 기능을 끌 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:549
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:244
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:248
|
||
#: src/components/pages/YouPage.tsx:144
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:213
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "노트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:85
|
||
msgid "Note (only visible to you)"
|
||
msgstr "노트 (본인만 보임)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:98
|
||
msgid "nothing"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1387
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:218
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:95
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:289
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:327
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:273
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:276
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:280
|
||
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:169
|
||
msgid "Nothing"
|
||
msgstr "없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:128
|
||
msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes."
|
||
msgstr "안 읽은 멘션 수를 다양한 크기로 표시하는 알림 배지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:212
|
||
msgid "Notification Overrides"
|
||
msgstr "알림 무시 설정"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:405
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1160
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1341
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:199
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:162
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:82
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:207
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:240
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:245
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:257
|
||
msgid "Notification Settings"
|
||
msgstr "알림 설정"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59
|
||
msgid "Notification Settings (Muted)"
|
||
msgstr "알림 설정 (음소거됨)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:483
|
||
msgid "Notification Sounds"
|
||
msgstr "알림 소리"
|
||
|
||
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:109
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:62
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:389
|
||
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:34
|
||
msgid "Notifications"
|
||
msgstr "알림"
|
||
|
||
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40
|
||
msgid "Notifications Blocked"
|
||
msgstr "알림 차단됨"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50
|
||
msgid "Notifications Not Supported"
|
||
msgstr "알림을 지원하지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:126
|
||
msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel."
|
||
msgstr "이 채널을 볼 수 있는 권한이 있는 모든 온라인 사용자에게 알림을 보냅니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:125
|
||
msgid "Notify everyone who has permission to view this channel."
|
||
msgstr "이 채널을 볼 수 있는 권한이 있는 모든 사용자에게 알립니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:157
|
||
msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel."
|
||
msgstr "이 채널을 볼 권한이 있는 이 역할의 사용자에게 알립니다."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:135
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "지금"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:704
|
||
msgid "Now"
|
||
msgstr "지금"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:82
|
||
msgid "NSFW Channel"
|
||
msgstr "NSFW 채널"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29
|
||
msgid "NSFW content not allowed"
|
||
msgstr "NSFW 콘텐츠는 허용되지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:305
|
||
msgid "NSFW Gates"
|
||
msgstr "NSFW 관문"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:266
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:52
|
||
msgid "NSFW Policy Violation"
|
||
msgstr "NSFW 정책 위반"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total)
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:82
|
||
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
|
||
msgstr "당신의 비전 전문가 상태를 보여주는 번호 배지 (1-{0})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:83
|
||
msgid "Numbered badge showing your Visionary status"
|
||
msgstr "Visionary 상태를 보여주는 번호 배지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:61
|
||
msgid "OAuth2 URL Builder"
|
||
msgstr "OAuth2 URL 빌더"
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248
|
||
msgid "Objects"
|
||
msgstr "객체"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:143
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:224
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64
|
||
msgid "Off"
|
||
msgstr "꺼짐"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:281
|
||
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:137
|
||
#: src/Constants.tsx:134
|
||
#: src/utils/MemberListUtils.ts:150
|
||
#: src/utils/MemberListUtils.ts:188
|
||
msgid "Offline"
|
||
msgstr "오프라인"
|
||
|
||
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:126
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:145
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:194
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:279
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:346
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:361
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "확인"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65
|
||
#: src/lib/KeybindManager.ts:495
|
||
#: src/lib/KeybindManager.ts:520
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:182
|
||
msgid "Okay"
|
||
msgstr "알겠어요"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:224
|
||
msgid "Oldest"
|
||
msgstr "가장 오래된"
|
||
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47
|
||
msgid "Oldest First"
|
||
msgstr "가장 오래된 순"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64
|
||
msgid "On"
|
||
msgstr "켬"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:38
|
||
msgid "On click"
|
||
msgstr "클릭 시"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:248
|
||
msgid "on:"
|
||
msgstr "켬:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:672
|
||
msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed."
|
||
msgstr "삭제하면 애플리케이션과 자격 증명이 영구적으로 제거됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:77
|
||
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered"
|
||
msgstr "삭제하면 메시지를 복구할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:145
|
||
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent."
|
||
msgstr "삭제하면 메시지를 복구할 수 없습니다. 삭제 과정은 백그라운드에서 진행되며 보낸 메시지 수에 따라 시간이 걸릴 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72
|
||
msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account"
|
||
msgstr "삭제가 완료되면 계정에 다시 접근할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89
|
||
msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it."
|
||
msgstr "계정이 생성되면 테마 적용을 위해 다시 그 화면으로 이동합니다."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:117
|
||
msgid "one hour ago"
|
||
msgstr "한 시간 전"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:128
|
||
msgid "one minute ago"
|
||
msgstr "1분 전"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:147
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:162
|
||
msgid "One or more channels are being indexed"
|
||
msgstr "하나 이상의 채널을 색인화하고 있습니다"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:142
|
||
msgid "one second ago"
|
||
msgstr "1초 전"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:71
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:80
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:103
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112
|
||
msgid "one-time purchase"
|
||
msgstr "일회성 구매"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:65
|
||
msgid "One-time purchase, lifetime access."
|
||
msgstr "일회성 구매, 평생 접근."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:89
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:121
|
||
msgid "one-time, lifetime"
|
||
msgstr "일회성, 평생"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:281
|
||
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:135
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:168
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95
|
||
#: src/Constants.tsx:130
|
||
#: src/utils/MemberListUtils.ts:143
|
||
#: src/utils/MemberListUtils.ts:182
|
||
msgid "Online"
|
||
msgstr "온라인"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:226
|
||
msgid "Online Status"
|
||
msgstr "온라인 상태"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1382
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:212
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:281
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:318
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:266
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:270
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:274
|
||
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:167
|
||
msgid "Only @mentions"
|
||
msgstr "@멘션만"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:233
|
||
msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)"
|
||
msgstr "친구만 허락 없이 추가할 수 있도록 허용 (권장)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:157
|
||
msgid "Only allow friends to call you (recommended)"
|
||
msgstr "친구만 전화를 걸 수 있도록 허용 (권장)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86
|
||
msgid "Only applies on wide screens."
|
||
msgstr "와이드 화면에서만 적용됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:46
|
||
msgid "Only show message previews for DMs with unread messages"
|
||
msgstr "안 읽은 DM만 메시지 미리보기를 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:137
|
||
msgid "Only the community owner can change this setting"
|
||
msgstr "이 설정은 커뮤니티 소유자만 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105
|
||
msgid "Only the group owner can manage invites."
|
||
msgstr "초대 관리는 그룹 소유자만 할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:252
|
||
msgid "only you can see this message. <0>dismiss</0>"
|
||
msgstr "이 메시지는 본인만 볼 수 있습니다. <0>닫기</0>"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:139
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:134
|
||
msgid "Opacity"
|
||
msgstr "불투명도"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:243
|
||
msgid "Open {altText} in full view"
|
||
msgstr "{altText}을 전체 보기로 열기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:326
|
||
msgid "Open browser"
|
||
msgstr "브라우저 열기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:150
|
||
msgid "Open Call View"
|
||
msgstr "통화 보기 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:89
|
||
msgid "Open Captcha Modal"
|
||
msgstr "캡차 모달 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:98
|
||
msgid "Open Claim Account Modal"
|
||
msgstr "계정 청구 모달 열기"
|
||
|
||
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:244
|
||
msgid "Open color picker"
|
||
msgstr "색상 선택기 열기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1398
|
||
msgid "Open Community Notification Settings"
|
||
msgstr "커뮤니티 알림 설정 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:286
|
||
msgid "Open Customer Portal"
|
||
msgstr "고객 포털 열기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:47
|
||
msgid "Open DMs"
|
||
msgstr "DM 열기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:57
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:91
|
||
msgid "Open DMs + Communities"
|
||
msgstr "DM + 커뮤니티 열기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:81
|
||
msgid "Open DMs Only"
|
||
msgstr "DM만 열기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:102
|
||
msgid "Open Fluxer"
|
||
msgstr "Fluxer 열기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:186
|
||
msgid "Open image in full view"
|
||
msgstr "이미지를 전체 보기로 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:284
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:288
|
||
msgid "Open in browser"
|
||
msgstr "브라우저에서 열기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:123
|
||
msgid "Open in Community"
|
||
msgstr "커뮤니티에서 열기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:89
|
||
msgid "Open in Fluxer for desktop"
|
||
msgstr "데스크톱 Fluxer에서 열기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:117
|
||
msgid "Open in new tab"
|
||
msgstr "새 탭에서 열기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:309
|
||
msgid "Open Link"
|
||
msgstr "링크 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:280
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:104
|
||
msgid "Open Menu"
|
||
msgstr "메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:285
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:109
|
||
msgid "Open Menu (icon)"
|
||
msgstr "메뉴 열기 (아이콘)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
|
||
msgid "Open Operators Community"
|
||
msgstr "운영자 커뮤니티 열기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:245
|
||
msgid "Open or close pinned messages"
|
||
msgstr "고정 메시지를 열거나 닫기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:252
|
||
msgid "Open or close recent mentions"
|
||
msgstr "최근 멘션을 열거나 닫기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:266
|
||
msgid "Open or close the emoji picker"
|
||
msgstr "이모지 선택기를 열거나 닫기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:273
|
||
msgid "Open or close the GIF picker"
|
||
msgstr "GIF 선택기를 열거나 닫기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:287
|
||
msgid "Open or close the memes picker"
|
||
msgstr "밈 선택기를 열거나 닫기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:280
|
||
msgid "Open or close the sticker picker"
|
||
msgstr "스티커 선택기를 열거나 닫기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:231
|
||
msgid "Open Overlay"
|
||
msgstr "오버레이 열기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:148
|
||
msgid "Open profile for {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName}님의 프로필 열기"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34
|
||
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80
|
||
msgid "Open Settings"
|
||
msgstr "설정 열기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:336
|
||
msgid "Open the create or join community flow"
|
||
msgstr "커뮤니티 생성/참여 흐름 열기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:408
|
||
msgid "Open the help center"
|
||
msgstr "도움말 센터 열기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:112
|
||
msgid "Open the quick switcher overlay"
|
||
msgstr "퀵 스위처 오버레이 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74
|
||
msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions."
|
||
msgstr "언제든지 빠른 작업을 위해 단축키 목록을 열 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:422
|
||
msgid "Open the upload file dialog"
|
||
msgstr "파일 업로드 대화상자 열기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:230
|
||
msgid "Open User Settings"
|
||
msgstr "사용자 설정 열기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:231
|
||
msgid "Open user settings modal"
|
||
msgstr "사용자 설정 모달 열기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
|
||
msgid "Open Visionary Community"
|
||
msgstr "Visionary 커뮤니티 열기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83
|
||
msgid "Opening..."
|
||
msgstr "여는 중..."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:275
|
||
msgid "Operator"
|
||
msgstr "운영자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79
|
||
msgid "Optimal"
|
||
msgstr "최적"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:338
|
||
msgid "Optimize for screen readers"
|
||
msgstr "스크린 리더 최적화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:502
|
||
msgid "Optimizing camera..."
|
||
msgstr "카메라 최적화 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:110
|
||
msgid "Option Four"
|
||
msgstr "옵션 4"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:107
|
||
msgid "Option One"
|
||
msgstr "옵션 1"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:109
|
||
msgid "Option Three"
|
||
msgstr "옵션 3"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:108
|
||
msgid "Option Two"
|
||
msgstr "옵션 2"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:89
|
||
msgid "Optional #0000 tag"
|
||
msgstr "선택적 #0000 태그"
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "또는"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32
|
||
msgid "OR"
|
||
msgstr "또는"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:173
|
||
msgid "Or copy the link:"
|
||
msgstr "또는 링크를 복사하세요:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:312
|
||
msgid "or send an invite link to a friend:"
|
||
msgstr "또는 친구에게 초대 링크 보내기:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85
|
||
msgid "or send an invite to a friend:"
|
||
msgstr "또는 친구에게 초대장 보내기:"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:70
|
||
msgid "Original message failed to load"
|
||
msgstr "원본 메시지를 불러오지 못했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:68
|
||
msgid "Original message was deleted"
|
||
msgstr "원본 메시지가 삭제되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:273
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:287
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:303
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:87
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:139
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:195
|
||
msgid "Other"
|
||
msgstr "기타"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:261
|
||
msgid "Other Devices"
|
||
msgstr "다른 기기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:392
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:498
|
||
msgid "Otherwise Push-to-talk is required."
|
||
msgstr "그렇지 않으면 푸시 투 토크가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184
|
||
msgid "Our Hangout"
|
||
msgstr "우리의 행아웃"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82
|
||
msgid "Outgoing friend requests"
|
||
msgstr "보낸 친구 요청"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:418
|
||
msgid "Output Device"
|
||
msgstr "출력 장치"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:381
|
||
msgid "Output Volume"
|
||
msgstr "출력 볼륨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:259
|
||
msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts."
|
||
msgstr "여러 사용자 아바타를 겹쳐 표시하고 자동 넘침 수를 보여줍니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:237
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:232
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:322
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:405
|
||
msgid "Overlays & Menus"
|
||
msgstr "오버레이 및 메뉴"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:58
|
||
msgid "Override email verification status"
|
||
msgstr "이메일 인증 상태 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:108
|
||
msgid "Override Premium Type"
|
||
msgstr "프리미엄 유형 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:66
|
||
msgid "Override unclaimed account status"
|
||
msgstr "청구되지 않은 계정 상태 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:74
|
||
msgid "Override unread gift inventory status"
|
||
msgstr "읽지 않은 선물 인벤토리 상태 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:414
|
||
msgid "Overview"
|
||
msgstr "개요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78
|
||
msgid "Owned"
|
||
msgstr "소유"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username}</0> at this time."
|
||
msgstr "현재 <0>{username}</0>에게 소유권을 이전할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:237
|
||
msgid "Ownership transferred"
|
||
msgstr "소유권 이전됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:80
|
||
msgid "Pack name"
|
||
msgstr "팩 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:83
|
||
msgid "Pack name is required"
|
||
msgstr "팩 이름은 필수입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84
|
||
msgid "Pack name must be at least 2 characters"
|
||
msgstr "팩 이름은 최소 2자여야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85
|
||
msgid "Pack name must be at most 64 characters"
|
||
msgstr "팩 이름은 최대 64자여야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:265
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:143
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:155
|
||
msgid "Packet Loss"
|
||
msgstr "패킷 손실"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:368
|
||
msgid "Page {currentPage} of {totalPages}"
|
||
msgstr "페이지 {currentPage}/{totalPages}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:640
|
||
msgid "Participant Limit"
|
||
msgstr "참가자 제한"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:134
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "참가자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:52
|
||
msgid "Passkey Name"
|
||
msgstr "패스키 이름"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:270
|
||
msgid "Passkeys"
|
||
msgstr "패스키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:205
|
||
msgid "Passkeys are not available on this device."
|
||
msgstr "이 기기에서는 패스키를 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:217
|
||
msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry."
|
||
msgstr "패스키는 유효한 앱 식별자가 포함된 서명된 macOS 번들이 필요합니다. 서명된 데스크톱 클라이언트를 설치한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:136
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:217
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:168
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:208
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:236
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:131
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:114
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:102
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "비밀번호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:50
|
||
msgid "Password changed"
|
||
msgstr "비밀번호 변경됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:44
|
||
msgid "Passwords do not match"
|
||
msgstr "비밀번호가 일치하지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127
|
||
msgid "Paste"
|
||
msgstr "붙여넣기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88
|
||
msgid "Paste it where you came from to complete sign-in."
|
||
msgstr "로그인을 완료하려면 돌아간 곳에 붙여넣으세요."
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "일시 중지"
|
||
|
||
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
|
||
msgid "Pause Invites"
|
||
msgstr "초대 일시 중지"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56
|
||
msgid "Payment Cancelled"
|
||
msgstr "결제 취소됨"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42
|
||
msgid "Payment Successful"
|
||
msgstr "결제 완료"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:188
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "대기 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:126
|
||
msgid "Pending deletion"
|
||
msgstr "삭제 대기 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:113
|
||
msgid "Pending deletion canceled"
|
||
msgstr "삭제 대기 취소됨"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:45
|
||
msgid "Pending Verification"
|
||
msgstr "인증 대기 중"
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1310
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91
|
||
msgid "People"
|
||
msgstr "사람들"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:261
|
||
msgid "People from communities you're both in can add you to group chats"
|
||
msgstr "함께 속한 커뮤니티 사람들은 그룹 채팅에 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:185
|
||
msgid "People from communities you're both in can call you"
|
||
msgstr "함께 속한 커뮤니티 사람들은 통화할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:255
|
||
msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats"
|
||
msgstr "친구의 친구인 사람이 그룹 채팅에 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:179
|
||
msgid "People who are friends with your friends can call you"
|
||
msgstr "친구의 친구인 사람이 통화할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:73
|
||
msgid "per month"
|
||
msgstr "월별"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:80
|
||
msgid "per year"
|
||
msgstr "연별"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48
|
||
msgid "Per-community profiles"
|
||
msgstr "커뮤니티별 프로필"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:51
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "영구적"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:64
|
||
msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform"
|
||
msgstr "플랫폼 전반에서 보낸 모든 메시지를 영구 삭제합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:91
|
||
msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone."
|
||
msgstr "계정과 관련된 모든 데이터를 영구적으로 삭제합니다. 이 작업은 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:83
|
||
msgid "Permanently delete your account and all associated data. This cannot be undone."
|
||
msgstr "계정과 관련된 모든 데이터를 영구 삭제합니다. 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1075
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:607
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743
|
||
msgid "Permissions"
|
||
msgstr "권한"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206
|
||
msgid "Permissions granted"
|
||
msgstr "권한 부여됨"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:228
|
||
msgid "Personal notes"
|
||
msgstr "개인 메모"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:479
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778
|
||
#: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:84
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:708
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:795
|
||
#: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/shared/forwardChannelSelection.tsx:116
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:105
|
||
msgid "Personal Notes"
|
||
msgstr "개인 메모"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:78
|
||
msgid "Phishing, malware, or dangerous links"
|
||
msgstr "피싱, 악성코드 또는 위험한 링크"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:186
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:211
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:242
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "전화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:190
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:424
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "전화번호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:334
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:340
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:110
|
||
msgid "Phone Number"
|
||
msgstr "전화번호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:134
|
||
msgid "Phone number added"
|
||
msgstr "전화번호 추가됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.phone
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:344
|
||
msgid "Phone number added: {0}"
|
||
msgstr "전화번호 추가됨: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:234
|
||
msgid "Phone number verified"
|
||
msgstr "전화번호 인증됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133
|
||
msgid "Phone Re-Verification Required"
|
||
msgstr "전화 재확인이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:257
|
||
msgid "Phone Step"
|
||
msgstr "전화 단계"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133
|
||
msgid "Phone Verification Required"
|
||
msgstr "전화 확인이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167
|
||
msgid "Photography Club"
|
||
msgstr "사진 동호회"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92
|
||
msgid "Pick a time when this message should be posted."
|
||
msgstr "이 메시지를 게시할 시간을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:52
|
||
msgid "Pick the screen or window you want to share with the call."
|
||
msgstr "통화 중 공유할 화면이나 창을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:259
|
||
msgid "Pick which phone step to show"
|
||
msgstr "표시할 전화 단계를 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:336
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1132
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:483
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:287
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:153
|
||
msgid "Pin DM"
|
||
msgstr "DM 고정"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:295
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1132
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:483
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:248
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:133
|
||
msgid "Pin Group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM 고정"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:252
|
||
msgid "Pin it real good"
|
||
msgstr "정말 잘 고정하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:249
|
||
msgid "Pin it. Pin it good."
|
||
msgstr "고정하세요. 잘 고정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:132
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159
|
||
msgid "Pin Message"
|
||
msgstr "메시지 고정"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:311
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:464
|
||
msgid "Pin Messages"
|
||
msgstr "메시지 고정"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:250
|
||
msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken."
|
||
msgstr "이 메시지를 모두가 볼 수 있도록 채널에 고정하세요. 아니면… 겁쟁이신 거죠."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236
|
||
msgid "Ping"
|
||
msgstr "핑"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290
|
||
msgid "Ping: {currentLatency}ms"
|
||
msgstr "핑: {currentLatency}ms"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:525
|
||
msgid "Ping: {latency}ms"
|
||
msgstr "핑: {latency}ms"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:566
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:147
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:214
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:115
|
||
msgid "Pinned DM"
|
||
msgstr "고정된 DM"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:566
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:95
|
||
msgid "Pinned group"
|
||
msgstr "고정된 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:147
|
||
msgid "Pinned group DM"
|
||
msgstr "고정된 그룹 DM"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:55
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:81
|
||
#: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33
|
||
msgid "Pinned Messages"
|
||
msgstr "고정된 메시지"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:285
|
||
msgid "pinned:"
|
||
msgstr "고정됨:"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:886
|
||
msgid "Pins"
|
||
msgstr "고정"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:215
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "재생"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:84
|
||
msgid "Play animated emojis"
|
||
msgstr "움직이는 이모지 재생"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:204
|
||
msgid "Play audio"
|
||
msgstr "오디오 재생"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:79
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:103
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:112
|
||
#: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:299
|
||
msgid "Play video"
|
||
msgstr "비디오 재생"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:217
|
||
msgid "Play!"
|
||
msgstr "재생!"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:88
|
||
msgid "Playback speed"
|
||
msgstr "재생 속도"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:73
|
||
msgid "Playback speed: {formattedRate}"
|
||
msgstr "재생 속도: {formattedRate}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62
|
||
msgid "Please check your inbox for a verification email."
|
||
msgstr "인증 이메일이 받은편지함에 도착했는지 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:51
|
||
msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring."
|
||
msgstr "시스템 설정 → 개인정보 보호 및 보안 → 입력 모니터링에서 Fluxer를 활성화하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:396
|
||
msgid "Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "유효한 이메일 주소를 입력해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:74
|
||
msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)."
|
||
msgstr "유효한 FluxerTag(사용자명#0000)를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:509
|
||
msgid "Please enter a valid message link URL."
|
||
msgstr "유효한 메시지 링크 URL을 입력해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:189
|
||
msgid "Please enter an API endpoint."
|
||
msgstr "API 엔드포인트를 입력해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40
|
||
msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}"
|
||
msgstr "다음 필드를 작성해 주세요: {fieldList}"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:436
|
||
msgid "Please go back and enter a valid email address."
|
||
msgstr "뒤로 가서 유효한 이메일 주소를 입력해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:542
|
||
msgid "Please include the community (guild) ID you are reporting."
|
||
msgstr "신고하는 커뮤니티(길드) ID를 포함하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:504
|
||
msgid "Please paste the message link you are reporting."
|
||
msgstr "신고할 메시지 링크를 붙여넣으세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:391
|
||
msgid "Please provide an email address."
|
||
msgstr "이메일 주소를 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:801
|
||
msgid "Please provide the details of your report."
|
||
msgstr "신고 내용을 자세히 작성하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:555
|
||
msgid "Please retry or go back to the applications list."
|
||
msgstr "다시 시도하거나 애플리케이션 목록으로 돌아가세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:102
|
||
msgid "Please select a violation category"
|
||
msgstr "위반 유형을 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:297
|
||
msgid "Please try again later."
|
||
msgstr "나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:84
|
||
msgid "Please update Fluxer to view this message."
|
||
msgstr "이 메시지를 보려면 Fluxer를 업데이트하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:144
|
||
msgid "Please upload JPEG, PNG, WebP, or GIF files only."
|
||
msgstr "JPEG, PNG, WebP 또는 GIF 파일만 업로드하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:181
|
||
msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities."
|
||
msgstr "커뮤니티에 가입하기 전에 이메일과 비밀번호를 설정하여 계정을 인증하세요."
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:470
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:484
|
||
msgid "Please wait for connection..."
|
||
msgstr "연결을 기다리는 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:75
|
||
msgid "Please wait for pricing information to load."
|
||
msgstr "가격 정보를 불러올 때까지 기다려 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:729
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:808
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:41
|
||
msgid "Plutonium"
|
||
msgstr "플루토늄"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:62
|
||
msgid "Plutonium Badge Privacy"
|
||
msgstr "플루토늄 배지 개인정보 보호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30
|
||
msgid "Plutonium perks"
|
||
msgstr "플루토늄 혜택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:110
|
||
msgid "Plutonium Subscription"
|
||
msgstr "플루토늄 구독"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:348
|
||
msgid "PNG"
|
||
msgstr "PNG"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:331
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "폴란드"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:57
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "폴란드어"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:220
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:236
|
||
msgid "poll"
|
||
msgstr "투표"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131
|
||
msgid "Popouts"
|
||
msgstr "팝아웃"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:332
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "포르투갈"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:58
|
||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||
msgstr "포르투갈어(브라질)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:120
|
||
msgid "Premium Expired Nagbar"
|
||
msgstr "프리미엄 만료 알림바"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:104
|
||
msgid "Premium Grace Period Nagbar"
|
||
msgstr "프리미엄 유예 기간 알림바"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:136
|
||
msgid "Premium Onboarding Nagbar"
|
||
msgstr "프리미엄 온보딩 알림바"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:756
|
||
msgid "Premium Perks"
|
||
msgstr "프리미엄 혜택"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:328
|
||
msgid "Premium required"
|
||
msgstr "프리미엄 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:134
|
||
msgid "Premium Subscription Scenarios"
|
||
msgstr "프리미엄 구독 시나리오"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:106
|
||
msgid "Premium Type Override"
|
||
msgstr "프리미엄 유형 재정의"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187
|
||
msgid "Press keys..."
|
||
msgstr "키를 누르세요..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121
|
||
msgid "press to add reaction"
|
||
msgstr "반응 추가하려면 누르세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121
|
||
msgid "press to remove reaction"
|
||
msgstr "반응 제거하려면 누르세요"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:83
|
||
msgid "Pretending to be someone else or a company/organization"
|
||
msgstr "다른 사람이나 회사/조직인 척하기"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:123
|
||
msgid "Prevent <0>{0}</0> from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration."
|
||
msgstr "지정된 기간 동안 <0>{0}</0>의 메시지 전송, 반응, 음성 채널 연결을 차단하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:136
|
||
msgid "Prevent <0>{0}</0> from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration."
|
||
msgstr "지정된 기간 동안 <0>{0}</0>의 메시지 전송, 반응, 음성 채널 참여를 차단하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:360
|
||
msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration."
|
||
msgstr "일정 시간 동안 메시지 전송, 반응, 음성 채널 참여를 차단하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:33
|
||
msgid "Preview"
|
||
msgstr "미리 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:135
|
||
msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer."
|
||
msgstr "Fluxer가 지원하는 다양한 언어의 모든 글꼴, 굵기, 스타일을 미리 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:97
|
||
msgid "Preview Button"
|
||
msgstr "미리 보기 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:364
|
||
msgid "Preview Camera"
|
||
msgstr "카메라 미리 보기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:824
|
||
msgid "Preview paused to save resources"
|
||
msgstr "리소스를 절약하기 위해 미리 보기 일시정지됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:74
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:80
|
||
msgid "Preview sound"
|
||
msgstr "소리 미리 듣기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:468
|
||
msgid "Preview your video"
|
||
msgstr "비디오 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:365
|
||
msgid "Previous"
|
||
msgstr "이전"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117
|
||
msgid "Previous 24 Hours"
|
||
msgstr "지난 24시간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118
|
||
msgid "Previous 7 Days"
|
||
msgstr "지난 7일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:803
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:807
|
||
msgid "Previous attachment"
|
||
msgstr "이전 첨부 파일"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:132
|
||
msgid "Previous Channel"
|
||
msgstr "이전 채널"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:118
|
||
msgid "Previous Community"
|
||
msgstr "이전 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:146
|
||
msgid "Previous Unread Channel"
|
||
msgstr "이전 읽지 않은 채널"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:160
|
||
msgid "Previous Unread Mention"
|
||
msgstr "이전 읽지 않은 멘션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:65
|
||
msgid "Primary"
|
||
msgstr "기본"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:97
|
||
msgid "Primary (Disabled)"
|
||
msgstr "기본(비활성화됨)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:215
|
||
msgid "Primary Accent Color"
|
||
msgstr "기본 강조 색상"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:261
|
||
msgid "Primary Action"
|
||
msgstr "주요 작업"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:63
|
||
msgid "Primary button clicked!"
|
||
msgstr "기본 버튼 클릭됨!"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:396
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:501
|
||
msgid "Priority Speaker"
|
||
msgstr "우선 발언자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:165
|
||
msgid "Privacy Dashboard"
|
||
msgstr "개인정보 대시보드"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:134
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:268
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:124
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:221
|
||
msgid "Privacy Policy"
|
||
msgstr "개인정보 처리방침"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:204
|
||
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:56
|
||
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:212
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:392
|
||
msgid "Privacy Settings"
|
||
msgstr "개인정보 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:265
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "처리 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161
|
||
msgid "Professional Peers"
|
||
msgstr "전문가 동료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:129
|
||
msgid "Profile"
|
||
msgstr "프로필"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49
|
||
msgid "Profile badge"
|
||
msgstr "프로필 배지"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:135
|
||
msgid "Profile contains offensive or NSFW content"
|
||
msgstr "프로필에 공격적이거나 NSFW 콘텐츠가 포함됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:640
|
||
msgid "Profile Customization"
|
||
msgstr "프로필 커스터마이징"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selectedGuild.name || ''
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:639
|
||
msgid "Profile Customization for {0}"
|
||
msgstr "{0}용 프로필 커스터마이징"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:628
|
||
msgid "Profile customization form"
|
||
msgstr "프로필 커스터마이징 양식"
|
||
|
||
#: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardLayout.tsx:38
|
||
msgid "Profile Preview"
|
||
msgstr "프로필 미리 보기"
|
||
|
||
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:234
|
||
msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)"
|
||
msgstr "프로필 미리 보기(전체 미리 보기 열려면 Enter 누르기)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:96
|
||
msgid "Profile Type"
|
||
msgstr "프로필 유형"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:411
|
||
msgid "Profile updated"
|
||
msgstr "프로필이 업데이트되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157
|
||
msgid "Project X"
|
||
msgstr "Project X"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:688
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:78
|
||
msgid "Pronouns"
|
||
msgstr "대명사"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:88
|
||
msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys"
|
||
msgstr "2단계 인증과 패스키로 계정을 보호하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:207
|
||
msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..."
|
||
msgstr "안전 팀에 도움이 될 수 있는 추가 설명을 작성하세요..."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:882
|
||
msgid "Provide at least a user ID or a user tag."
|
||
msgstr "최소한 사용자 ID 또는 사용자 태그를 제공해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:527
|
||
msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting."
|
||
msgstr "신고하는 사람의 사용자 ID 또는 FluxerTag를 제공하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:478
|
||
msgid "Provide your full legal name for the declaration."
|
||
msgstr "선언을 위해 법적 전체 이름을 입력하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:500
|
||
msgid "Pruned members inactive for {dayCount, plural, one {<0># day</0>} other {<1># days</1>}}."
|
||
msgstr "{dayCount, plural, one {<0>#일</0>} other {<1>#일</1>}} 동안 비활동적인 구성원이 정리되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:62
|
||
msgid "Public bot"
|
||
msgstr "공개 봇"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:312
|
||
msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!"
|
||
msgstr "플루토늄 탭에서 플루토늄 선물을 구매해 친구들과 공유하세요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39
|
||
msgid "Purchase History"
|
||
msgstr "구매 내역"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:61
|
||
msgid "Purchase mode"
|
||
msgstr "구매 모드"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at))
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119
|
||
msgid "Purchased {0}"
|
||
msgstr "{0} 구매됨"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:192
|
||
msgid "Purge this emoji from storage and CDN"
|
||
msgstr "이 이모지를 저장소와 CDN에서 제거하세요"
|
||
|
||
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:67
|
||
msgid "Purge this sticker from storage and CDN"
|
||
msgstr "이 스티커를 저장소와 CDN에서 제거하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:35
|
||
msgid "Push Notification Inactive Timeout"
|
||
msgstr "푸시 알림 비활성 시간 초과"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:301
|
||
msgid "Push notifications"
|
||
msgstr "푸시 알림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:507
|
||
msgid "Push Notifications"
|
||
msgstr "푸시 알림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:86
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:391
|
||
msgid "Push Settings"
|
||
msgstr "푸시 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:112
|
||
msgid "Push subscriptions for this device"
|
||
msgstr "이 기기의 푸시 구독"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:434
|
||
msgid "Push to Talk"
|
||
msgstr "말하기 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:673
|
||
msgid "Push to Talk Key"
|
||
msgstr "말하기 버튼 키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
|
||
msgid "Push-to-Talk"
|
||
msgstr "푸시 투 토크"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:428
|
||
msgid "Push-To-Talk (hold)"
|
||
msgstr "푸시 투 토크(누르고 있기)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139
|
||
msgid "Push-to-Talk (Limited)"
|
||
msgstr "푸시 투 토크(제한됨)"
|
||
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:210
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:278
|
||
msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak"
|
||
msgstr "푸시 투 토크가 활성화되었습니다 — 말하려면 {pushToTalkHint}를 누르세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303
|
||
msgid "Push-to-Talk Latching"
|
||
msgstr "푸시 투 토크 래칭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272
|
||
msgid "Push-to-Talk Release Delay"
|
||
msgstr "푸시 투 토크 릴리스 지연"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326
|
||
msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below."
|
||
msgstr "입력 모니터링 권한을 활성화할 때까지 앱이 포커스를 가질 때만 푸시 투 토크가 작동합니다. PTT에 아무 키나 마우스 버튼을 사용하려면 아래에서 활성화하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324
|
||
msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus."
|
||
msgstr "브라우저 탭이 포커스를 가진 경우에만 푸시 투 토크가 작동합니다."
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1323
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:95
|
||
msgid "Quick Actions"
|
||
msgstr "빠른 작업"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:763
|
||
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:260
|
||
msgid "Quick Switcher"
|
||
msgstr "빠른 전환기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:319
|
||
msgid "Quick switcher tabs"
|
||
msgstr "빠른 전환기 탭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:226
|
||
msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group."
|
||
msgstr "라디오 버튼은 그룹에서 하나의 옵션만 선택할 수 있게 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:225
|
||
msgid "Radio Group"
|
||
msgstr "라디오 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:300
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:180
|
||
msgid "Raid Coordination"
|
||
msgstr "레이드 조율"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:293
|
||
msgid "Rate Limited"
|
||
msgstr "속도 제한됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:360
|
||
msgid "Re-enabled {0}."
|
||
msgstr "{0}를 다시 활성화했습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:238
|
||
msgid "Re-login"
|
||
msgstr "다시 로그인"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: emoji.name
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:75
|
||
msgid "React with :{0}:"
|
||
msgstr ":{0}: 반응하기"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28
|
||
msgid "Reaction Interaction Disabled"
|
||
msgstr "반응 상호작용 비활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:169
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:353
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:306
|
||
msgid "Reactions"
|
||
msgstr "반응"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:284
|
||
msgid "Reactivate"
|
||
msgstr "다시 활성화"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:323
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:467
|
||
msgid "Read Message History"
|
||
msgstr "메시지 기록 읽기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:237
|
||
msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions."
|
||
msgstr "커뮤니티의 변경 사항 및 중재 조치 감사 로그를 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:146
|
||
msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)"
|
||
msgstr "문서 읽기(fluxer.dev)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:52
|
||
msgid "Ready to Buy a Gift?"
|
||
msgstr "선물 구매할 준비되셨나요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:52
|
||
msgid "Ready to Upgrade?"
|
||
msgstr "업그레이드할 준비가 되셨나요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:563
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "사유"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:128
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:184
|
||
msgid "Reason (optional)"
|
||
msgstr "사유(선택)"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:153
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "수신"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:145
|
||
msgid "Receive notifications when someone mentions you"
|
||
msgstr "누군가 나를 언급하면 알림 받기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:402
|
||
msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method"
|
||
msgstr "보조 인증 수단으로 SMS로 인증 코드 받기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55
|
||
msgid "Recent Mentions"
|
||
msgstr "최근 언급"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:99
|
||
msgid "Recent Searches"
|
||
msgstr "최근 검색"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:994
|
||
msgid "Recently visited"
|
||
msgstr "최근 방문한"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon})
|
||
#. placeholder {1}: channel.name
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:228
|
||
msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}</0>"
|
||
msgstr "수신자는 {0} <0>{1}</0>로 이동됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:155
|
||
msgid "Reconnecting..."
|
||
msgstr "다시 연결 중..."
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:57
|
||
msgid "Reconnecting…"
|
||
msgstr "다시 연결 중…"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:183
|
||
msgid "Record shortcut"
|
||
msgstr "단축키 기록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:269
|
||
msgid "Redeem"
|
||
msgstr "사용하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:232
|
||
msgid "Redeem a Gift"
|
||
msgstr "선물 사용하기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:137
|
||
msgid "Redeem Beta Code"
|
||
msgstr "베타 코드 사용하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:165
|
||
msgid "Redeem for Yourself"
|
||
msgstr "본인용으로 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:255
|
||
msgid "Redeem Gift Code"
|
||
msgstr "선물 코드 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:238
|
||
msgid "Redeem gift code form"
|
||
msgstr "선물 코드 입력 양식"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: redeemedBetaCodes.length
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:349
|
||
msgid "Redeemed ({0})"
|
||
msgstr "사용됨({0})"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!))
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:117
|
||
msgid "Redeemed {0}"
|
||
msgstr "{0} 사용됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username
|
||
#. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:153
|
||
msgid "Redeemed by {0}#{1}"
|
||
msgstr "{0}#{1}가 사용함"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:54
|
||
msgid "Redeemer"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:111
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:188
|
||
msgid "Redeemer:"
|
||
msgstr "사용자:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:91
|
||
msgid "Redirect URI (required unless only bot scope)"
|
||
msgstr "리디렉트 URI(봇 범위만 사용하는 경우 제외 필수)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:56
|
||
msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope."
|
||
msgstr "봇 범위만 사용하지 않을 때는 리디렉트 URI가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:74
|
||
msgid "Redirect URIs"
|
||
msgstr "리디렉트 URI"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115
|
||
msgid "Redo"
|
||
msgstr "다시 실행"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:282
|
||
msgid "Reduce interface animations"
|
||
msgstr "인터페이스 애니메이션 줄이기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:42
|
||
msgid "Reduce motion"
|
||
msgstr "모션 줄이기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:280
|
||
msgid "Reduced Motion"
|
||
msgstr "움직임 감소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:411
|
||
msgid "Reduces echo and feedback from speakers"
|
||
msgstr "스피커에서의 에코 및 피드백을 줄입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120
|
||
msgid "Refresh push subscription"
|
||
msgstr "푸시 구독 새로고침"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:528
|
||
msgid "Regenerate"
|
||
msgstr "재생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:56
|
||
msgid "Regenerate backup codes"
|
||
msgstr "백업 코드 재생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526
|
||
msgid "Regenerate bot token?"
|
||
msgstr "봇 토큰을 재생성하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526
|
||
msgid "Regenerate client secret?"
|
||
msgstr "클라이언트 시크릿을 재생성하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:519
|
||
msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value."
|
||
msgstr "재생성하면 현재 시크릿이 무효화됩니다. 기존 값을 사용하는 코드를 모두 업데이트하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:521
|
||
msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value."
|
||
msgstr "재생성하면 현재 토큰이 무효화됩니다. 기존 값을 사용하는 코드를 모두 업데이트하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120
|
||
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:81
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:84
|
||
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:55
|
||
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:64
|
||
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:87
|
||
msgid "Register"
|
||
msgstr "등록"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:276
|
||
msgid "Registered Passkeys"
|
||
msgstr "등록된 패스키"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:100
|
||
msgid "Registration pending manual review"
|
||
msgstr "등록이 수동 검토 대기 중입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:121
|
||
msgid "Regular Button"
|
||
msgstr "일반 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:119
|
||
msgid "Regular button clicked!"
|
||
msgstr "일반 버튼이 클릭되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:298
|
||
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:310
|
||
msgid "Reject"
|
||
msgstr "거부"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
|
||
msgid "Relevant"
|
||
msgstr "관련됨"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:109
|
||
msgid "Reload app"
|
||
msgstr "앱 다시 로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109
|
||
msgid "Remember size & position"
|
||
msgstr "크기와 위치 기억"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:76
|
||
msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments."
|
||
msgstr "메시지를 삭제하면 첨부 파일도 삭제되므로 첨부 파일을 먼저 다운로드하세요."
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:127
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:123
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:108
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:389
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:92
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:198
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122
|
||
#: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:204
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:118
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:210
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "제거"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:79
|
||
msgid "Remove {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName} 제거"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:292
|
||
msgid "Remove All Reactions"
|
||
msgstr "모든 반응 제거"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:273
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:475
|
||
msgid "Remove Attachment"
|
||
msgstr "첨부 파일 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:57
|
||
msgid "Remove authenticator app"
|
||
msgstr "인증 앱 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:212
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:236
|
||
msgid "Remove Avatar"
|
||
msgstr "아바타 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:241
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:247
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:571
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:580
|
||
msgid "Remove background"
|
||
msgstr "배경 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:477
|
||
msgid "Remove Background"
|
||
msgstr "배경 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:176
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:202
|
||
msgid "Remove Banner"
|
||
msgstr "배너 제거"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:140
|
||
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:93
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140
|
||
msgid "Remove Bookmark"
|
||
msgstr "북마크 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:137
|
||
msgid "Remove custom sound"
|
||
msgstr "사용자 지정 소리 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:95
|
||
msgid "Remove entrance sound"
|
||
msgstr "입장음 제거"
|
||
|
||
#: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59
|
||
msgid "Remove filter"
|
||
msgstr "필터 제거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:508
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:132
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:146
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:253
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:115
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:278
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:302
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:304
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1228
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:108
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:113
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:115
|
||
msgid "Remove Friend"
|
||
msgstr "친구 제거"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206
|
||
#: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:258
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:262
|
||
msgid "Remove from favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1103
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:400
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:98
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:164
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:286
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392
|
||
msgid "Remove from Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에서 제거"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:202
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:301
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:116
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:290
|
||
msgid "Remove from Group"
|
||
msgstr "그룹에서 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:196
|
||
msgid "Remove Icon"
|
||
msgstr "아이콘 제거"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:230
|
||
msgid "Remove mention"
|
||
msgstr "언급 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:265
|
||
msgid "Remove override"
|
||
msgstr "재정의 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:990
|
||
msgid "Remove Override"
|
||
msgstr "재정의 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:196
|
||
msgid "Remove pack"
|
||
msgstr "팩 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:375
|
||
msgid "Remove Phone"
|
||
msgstr "전화 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:358
|
||
msgid "Remove Phone Number"
|
||
msgstr "전화번호 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:85
|
||
msgid "Remove redirect URI"
|
||
msgstr "리다이렉트 URI 제거"
|
||
|
||
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:66
|
||
msgid "Remove role"
|
||
msgstr "역할 제거"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469
|
||
msgid "Remove Spoiler"
|
||
msgstr "스포일러 제거"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:71
|
||
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:73
|
||
msgid "Remove sticker"
|
||
msgstr "스티커 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:285
|
||
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:61
|
||
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:101
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:272
|
||
msgid "Remove Timeout"
|
||
msgstr "타임아웃 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:83
|
||
msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge"
|
||
msgstr "뱃지에서 Plutonium을 처음 구매한 순간 제거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:106
|
||
msgid "Remove your Visionary ID badge"
|
||
msgstr "Visionary ID 뱃지 제거"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:204
|
||
msgid "Removed {0} members."
|
||
msgstr "구성원 {0}명을 제거했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t)
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:460
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:476
|
||
msgid "Removed {0}."
|
||
msgstr "{0}을(를) 제거했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:177
|
||
msgid "Removed allow for {0}."
|
||
msgstr "{0}에 대한 허용을 제거했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:190
|
||
msgid "Removed deny for {0}."
|
||
msgstr "{0}에 대한 거부를 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:85
|
||
msgid "Removed from bookmarks"
|
||
msgstr "북마크에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:115
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:541
|
||
msgid "Removed from favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:126
|
||
msgid "Removed from Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:211
|
||
msgid "Removed from group"
|
||
msgstr "그룹에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:173
|
||
msgid "Removed from saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어에서 제거됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:565
|
||
msgid "Removed role {oldLabel}."
|
||
msgstr "{oldLabel} 역할이 제거되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:478
|
||
msgid "Removed roles."
|
||
msgstr "역할을 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:269
|
||
msgid "Removed scheduled message"
|
||
msgstr "예약된 메시지를 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:385
|
||
msgid "Removed the channel from its category."
|
||
msgstr "채널을 카테고리에서 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:351
|
||
msgid "Removed the rules channel."
|
||
msgstr "규칙 채널을 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:336
|
||
msgid "Removed the system channel."
|
||
msgstr "시스템 채널을 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:614
|
||
msgid "Removed the unicode emoji."
|
||
msgstr "유니코드 이모지를 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:399
|
||
msgid "Removed the user limit."
|
||
msgstr "사용자 제한을 제거했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:96
|
||
msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)"
|
||
msgstr "모든 채널에서 ATTACH_FILES 권한을 제거합니다(업로드 버튼 숨김)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:90
|
||
msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)"
|
||
msgstr "모든 채널에서 SEND_MESSAGES 권한을 제거합니다(텍스트 입력창과 모든 버튼 비활성화)."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:683
|
||
msgid "Removing permissions could limit the bot's features."
|
||
msgstr "권한을 제거하면 봇 기능이 제한될 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:197
|
||
msgid "Removing the pack will uninstall it from your account."
|
||
msgstr "팩을 제거하면 계정에서 삭제됩니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:64
|
||
msgid "Removing the timeout will allow <0>{0}</0> to send messages, react, and join voice channels again."
|
||
msgstr "타임아웃을 해제하면 <0>{0}</0>가 다시 메시지를 보내고 반응하며 음성 채널에 참여할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:317
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr "이름 변경"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: emoji.name
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:232
|
||
msgid "Rename :{0}:"
|
||
msgstr ":{0}: 이름 변경"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:430
|
||
msgid "Rename and edit this channel's settings."
|
||
msgstr "이 채널의 이름을 변경하고 설정을 편집하세요."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:78
|
||
msgid "Rename Category"
|
||
msgstr "카테고리 이름 변경"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:57
|
||
msgid "Rename channel form"
|
||
msgstr "채널 이름 변경 양식"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:96
|
||
msgid "Rename Emoji"
|
||
msgstr "이모지 이름 변경"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:650
|
||
msgid "Renamed emoji to {0}."
|
||
msgstr "이모지 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t)
|
||
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:675
|
||
msgid "Renamed from {0} to {1}."
|
||
msgstr "{0}에서 {1}(으)로 이름을 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:554
|
||
msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}."
|
||
msgstr "{oldLabel}에서 {newLabel}로 이름이 변경되었습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:656
|
||
msgid "Renamed sticker to {0}."
|
||
msgstr "스티커 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:374
|
||
msgid "Renamed the channel to {0}."
|
||
msgstr "채널 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:225
|
||
msgid "Renamed the community to {0}."
|
||
msgstr "커뮤니티 이름을 {0}(으)로 변경했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:83
|
||
msgid "Render all your messages as unknown message type"
|
||
msgstr "모든 메시지를 알 수 없는 메시지 유형으로 렌더링"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:234
|
||
msgid "Renews on <0>{renewalDate}</0>."
|
||
msgstr "<0>{renewalDate}</0>에 갱신됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116
|
||
msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer."
|
||
msgstr "마지막에 Fluxer를 최대화한 상태로 사용했다면 다시 최대화된 상태로 열기."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:395
|
||
msgid "Replace"
|
||
msgstr "교체"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:556
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:565
|
||
msgid "Replace background"
|
||
msgstr "배경 교체"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:388
|
||
msgid "Replace Background?"
|
||
msgstr "배경을 교체하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:115
|
||
msgid "Replace Entrance Sound"
|
||
msgstr "입장음 교체"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88
|
||
msgid "Replace your custom background"
|
||
msgstr "사용자 지정 배경 교체"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:476
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:759
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:107
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:101
|
||
msgid "Reply"
|
||
msgstr "답장"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83
|
||
msgid "Replying to <0>{authorNickname}</0>"
|
||
msgstr "<0>{authorNickname}</0>님에게 답장 중"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:249
|
||
msgid "Report a Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 신고"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:247
|
||
msgid "Report a Message"
|
||
msgstr "메시지 신고"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:248
|
||
msgid "Report a User Profile"
|
||
msgstr "사용자 프로필 신고"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:86
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:56
|
||
msgid "Report Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 신고"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:801
|
||
msgid "Report Details"
|
||
msgstr "신고 세부 정보"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:241
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:612
|
||
msgid "Report Illegal Content"
|
||
msgstr "불법 콘텐츠 신고"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:82
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:53
|
||
msgid "Report Message"
|
||
msgstr "메시지 신고"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:588
|
||
msgid "Report Submitted"
|
||
msgstr "신고 제출됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:128
|
||
msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly."
|
||
msgstr "신고가 성공적으로 제출되었습니다. 안전 팀에서 곧 검토할 예정입니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:624
|
||
msgid "Report Type"
|
||
msgstr "신고 유형"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:84
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:289
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1157
|
||
msgid "Report User"
|
||
msgstr "사용자 신고"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:852
|
||
msgid "Reported User Tag (optional)"
|
||
msgstr "신고된 사용자 태그 (선택 사항)"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:644
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:804
|
||
msgid "Reporting:"
|
||
msgstr "신고 중:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:48
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:125
|
||
msgid "Request Data Export"
|
||
msgstr "데이터 내보내기 요청"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:88
|
||
msgid "Request Export"
|
||
msgstr "내보내기 요청"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:835
|
||
msgid "Requested scopes"
|
||
msgstr "요청한 범위"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:265
|
||
msgid "Require 2FA for moderation actions"
|
||
msgstr "운영자 조치에 2단계 인증 필수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:144
|
||
msgid "Require double-click to join voice channels"
|
||
msgstr "음성 채널 참여 시 더블 클릭 필요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:250
|
||
msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages."
|
||
msgstr "운영자가 차단, 추방, 타임아웃 또는 메시지 삭제를 하기 전에 2단계 인증이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:860
|
||
msgid "Required"
|
||
msgstr "필수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:204
|
||
msgid "Required Actions"
|
||
msgstr "필수 조치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:159
|
||
msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old."
|
||
msgstr "인증된 이메일 주소와 최소 5분 이상 된 계정이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:154
|
||
msgid "Requires a verified email address."
|
||
msgstr "인증된 이메일 주소가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:169
|
||
msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number."
|
||
msgstr "높음 조건에 추가로 인증된 전화번호가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:164
|
||
msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes."
|
||
msgstr "중간 조건에 추가로 서버의 멤버로 최소 10분 이상 머물러야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100
|
||
msgid "Requires Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium 필요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:834
|
||
msgid "Reschedule Message"
|
||
msgstr "메시지 다시 예약"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294
|
||
msgid "Resend"
|
||
msgstr "다시 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294
|
||
msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)"
|
||
msgstr "다시 보내기 ({newSecondsRemaining}s)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230
|
||
msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)"
|
||
msgstr "다시 보내기 ({originalSecondsRemaining}s)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
|
||
msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)"
|
||
msgstr "다시 보내기 ({resendSecondsRemaining}s)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:281
|
||
msgid "Resend Button Loading"
|
||
msgstr "다시 보내기 버튼 로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:761
|
||
msgid "Resend code"
|
||
msgstr "코드 재전송"
|
||
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165
|
||
msgid "Resend email"
|
||
msgstr "이메일 다시 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58
|
||
msgid "Resend Email"
|
||
msgstr "이메일 다시 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:288
|
||
msgid "Resend Outcome"
|
||
msgstr "재전송 결과"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:379
|
||
msgid "Resend Verification Email"
|
||
msgstr "인증 이메일 다시 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165
|
||
msgid "Resent"
|
||
msgstr "다시 보냈습니다"
|
||
|
||
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:215
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:128
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81
|
||
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:977
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154
|
||
#: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:74
|
||
msgid "Reset"
|
||
msgstr "재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:93
|
||
msgid "Reset All Nagbars"
|
||
msgstr "모든 알림 바 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:553
|
||
msgid "Reset all overrides to theme default"
|
||
msgstr "모든 재정의를 테마 기본값으로 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:120
|
||
msgid "Reset app data"
|
||
msgstr "앱 데이터 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71
|
||
msgid "Reset App Data"
|
||
msgstr "앱 데이터 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:152
|
||
msgid "Reset Keyboard Shortcuts"
|
||
msgstr "단축키 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:109
|
||
msgid "Reset password"
|
||
msgstr "비밀번호 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:38
|
||
msgid "Reset Password"
|
||
msgstr "비밀번호 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:79
|
||
msgid "Reset Socket"
|
||
msgstr "소켓 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:66
|
||
msgid "Reset to Actual Values"
|
||
msgstr "실제 값으로 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:760
|
||
msgid "Reset to Default"
|
||
msgstr "기본값으로 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:186
|
||
msgid "Reset to defaults"
|
||
msgstr "기본값으로 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:164
|
||
msgid "Reset to Real Data"
|
||
msgstr "실제 데이터로 재설정"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:457
|
||
msgid "Reset Zoom"
|
||
msgstr "확대/축소 재설정"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:458
|
||
msgid "Reset zoom to 100%"
|
||
msgstr "줌을 100%로 재설정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112
|
||
msgid "Restore account"
|
||
msgstr "계정 복원"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:121
|
||
msgid "Restore fullscreen"
|
||
msgstr "전체 화면 복원"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:115
|
||
msgid "Restore maximized"
|
||
msgstr "최대화 복원"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:280
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:282
|
||
msgid "Resubscribe"
|
||
msgstr "다시 가입"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:161
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:798
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:187
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:232
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:624
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:539
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:126
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:211
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:137
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:559
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:108
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:121
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:301
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:231
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:300
|
||
msgid "Retry"
|
||
msgstr "다시 시도"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:216
|
||
msgid "Return to Active Audio Channel"
|
||
msgstr "활성 오디오 채널로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:223
|
||
msgid "Return to Connected Audio Channel"
|
||
msgstr "연결된 오디오 채널로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122
|
||
msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time."
|
||
msgstr "마지막에 전체 화면을 사용 중이었다면 자동으로 전체 화면으로 돌아갑니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73
|
||
msgid "Return to login"
|
||
msgstr "로그인으로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:202
|
||
msgid "Return to Previous Text Channel"
|
||
msgstr "이전 텍스트 채널로 돌아가기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:209
|
||
msgid "Return to Previous Text Channel (Alt)"
|
||
msgstr "이전 텍스트 채널로 돌아가기(Alt)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:368
|
||
msgid "Return to this page to continue."
|
||
msgstr "계속하려면 이 페이지로 돌아오세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76
|
||
msgid "Reveal"
|
||
msgstr "표시"
|
||
|
||
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:36
|
||
msgid "Reveal spoiler"
|
||
msgstr "스포일러 보기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:82
|
||
msgid "Review deletion"
|
||
msgstr "삭제 검토"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:772
|
||
msgid "Review what this app is asking for before you continue."
|
||
msgstr "계속하기 전에 이 앱이 요청하는 내용을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:217
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:143
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:220
|
||
msgid "Revoke"
|
||
msgstr "취소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:129
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:99
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:57
|
||
msgid "Revoke Ban"
|
||
msgstr "차단 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:133
|
||
msgid "Revoke device"
|
||
msgstr "기기 취소"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:226
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:158
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:163
|
||
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:74
|
||
msgid "Revoke invite"
|
||
msgstr "초대 취소"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:577
|
||
msgid "Revoked {0}."
|
||
msgstr "{0}이 취소되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:175
|
||
#: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:180
|
||
msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
|
||
msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT}초 뒤로"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:60
|
||
#: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:52
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "오른쪽"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:250
|
||
msgid "Right aligned"
|
||
msgstr "오른쪽 정렬"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:168
|
||
msgid "Right Icon"
|
||
msgstr "오른쪽 아이콘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:58
|
||
msgid "Right Tooltip"
|
||
msgstr "오른쪽 도구 설명"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:113
|
||
msgid "Right-click here to open the context menu"
|
||
msgstr "여기에서 오른쪽 클릭하여 컨텍스트 메뉴 열기"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:65
|
||
msgid "Right-click the send button to schedule a message."
|
||
msgstr "보내기 버튼을 오른쪽 클릭하여 메시지를 예약하세요."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:139
|
||
msgid "Ring"
|
||
msgstr "벨소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:195
|
||
msgid "Ring Behavior"
|
||
msgstr "벨소리 동작"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:235
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "역할"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1024
|
||
msgid "Role Color"
|
||
msgstr "역할 색상"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:126
|
||
msgid "Role Created"
|
||
msgstr "역할 생성됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:588
|
||
msgid "Role created successfully"
|
||
msgstr "역할이 성공적으로 생성되었습니다."
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:136
|
||
msgid "Role Deleted"
|
||
msgstr "역할 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:619
|
||
msgid "Role deleted successfully"
|
||
msgstr "역할이 성공적으로 삭제되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1014
|
||
msgid "Role Name"
|
||
msgstr "역할 이름"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28
|
||
msgid "Role name cannot be blank"
|
||
msgstr "역할 이름은 비워둘 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:131
|
||
msgid "Role Updated"
|
||
msgstr "역할 업데이트됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:252
|
||
msgid "Role: {0}."
|
||
msgstr "역할: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:801
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:928
|
||
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:144
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:147
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:166
|
||
msgid "Roles"
|
||
msgstr "역할"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:99
|
||
msgid "Roles & Permissions"
|
||
msgstr "역할 및 권한"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:527
|
||
msgid "Roles updated successfully"
|
||
msgstr "역할이 성공적으로 업데이트되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:333
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "루마니아"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:59
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "루마니아어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:967
|
||
msgid "Rotate clockwise"
|
||
msgstr "시계 방향으로 회전"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:209
|
||
msgid "Round Checkboxes"
|
||
msgstr "둥근 체크박스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:213
|
||
msgid "Round Style Checkbox"
|
||
msgstr "둥근 스타일 체크박스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:421
|
||
msgid "Row"
|
||
msgstr "행"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85
|
||
msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!"
|
||
msgstr "컴퓨터가 시작될 때 Fluxer를 자동으로 실행하거나 아니면 말고. 선택은 당신의 몫이에요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:93
|
||
msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused."
|
||
msgstr "Fluxer에 포커스가 없어도 이 단축키를 실행합니다."
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:60
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "러시아어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:145
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "안전"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:123
|
||
msgid "Safety & Moderation"
|
||
msgstr "안전 및 운영"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:67
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:296
|
||
msgid "Saturation"
|
||
msgstr "채도"
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:123
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:102
|
||
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:115
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:131
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:231
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:362
|
||
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:240
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:226
|
||
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:111
|
||
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:105
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:219
|
||
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:61
|
||
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65
|
||
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:75
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:104
|
||
msgid "Save 17%"
|
||
msgstr "17% 절약"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:373
|
||
msgid "Save Audio"
|
||
msgstr "오디오 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:191
|
||
msgid "Save Avatar"
|
||
msgstr "아바타 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200
|
||
msgid "Save Background"
|
||
msgstr "배경 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197
|
||
msgid "Save Banner"
|
||
msgstr "배너 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84
|
||
msgid "Save Changes"
|
||
msgstr "변경 사항 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:203
|
||
msgid "Save Favorite"
|
||
msgstr "즐겨찾기 저장"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:375
|
||
msgid "Save File"
|
||
msgstr "파일 저장"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:369
|
||
msgid "Save GIF"
|
||
msgstr "GIF 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194
|
||
msgid "Save Icon"
|
||
msgstr "아이콘 저장"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:366
|
||
msgid "Save Image"
|
||
msgstr "이미지 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:272
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:276
|
||
msgid "Save media"
|
||
msgstr "미디어 저장"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:377
|
||
msgid "Save Media"
|
||
msgstr "미디어 저장"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:262
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145
|
||
msgid "Save some media from messages to get started!"
|
||
msgstr "시작하려면 메시지에서 미디어를 저장하세요!"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:371
|
||
msgid "Save Video"
|
||
msgstr "비디오 저장"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:79
|
||
msgid "Saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:35
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44
|
||
msgid "Saved Media Limit Reached"
|
||
msgstr "저장된 미디어 한도에 도달했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:201
|
||
msgid "Saved!"
|
||
msgstr "저장되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78
|
||
msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication."
|
||
msgstr "2단계 인증 코드를 생성하려면 인증 앱으로 QR 코드를 스캔하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:120
|
||
msgid "Schedule"
|
||
msgstr "일정"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:104
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:90
|
||
msgid "Schedule Message"
|
||
msgstr "메시지 예약"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:64
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92
|
||
msgid "Scheduled"
|
||
msgstr "예약됨"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone)
|
||
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:193
|
||
msgid "Scheduled message for {0}"
|
||
msgstr "{0}에 예약된 메시지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:108
|
||
msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future."
|
||
msgstr "예약 메시지는 최대 30일 후까지만 설정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:452
|
||
msgid "Scope"
|
||
msgstr "범위"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:67
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:600
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:736
|
||
msgid "Scopes"
|
||
msgstr "범위"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:336
|
||
msgid "Screen Reader"
|
||
msgstr "스크린 리더"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30
|
||
msgid "Screen Recording Permission Required"
|
||
msgstr "화면 녹화 권한이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:74
|
||
msgid "Screen Share Settings"
|
||
msgstr "화면 공유 설정"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:39
|
||
msgid "Screen Share Start"
|
||
msgstr "화면 공유 시작"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:40
|
||
msgid "Screen Share Stop"
|
||
msgstr "화면 공유 중지"
|
||
|
||
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:43
|
||
msgid "Screen Sharing"
|
||
msgstr "화면 공유"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30
|
||
msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux."
|
||
msgstr "이 기기나 브라우저에서는 화면 공유를 지원하지 않습니다. 이 기능은 Chrome, Firefox, Edge 등 Windows, macOS, Linux용 화면 공유 지원 데스크톱 브라우저가 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29
|
||
msgid "Screen Sharing Not Supported"
|
||
msgstr "화면 공유 미지원"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:176
|
||
msgid "Screen sharing quality"
|
||
msgstr "화면 공유 품질"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:173
|
||
msgid "Screen Sharing Quality"
|
||
msgstr "화면 공유 품질"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:300
|
||
msgid "Scroll Chat Down"
|
||
msgstr "채팅 아래로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:293
|
||
msgid "Scroll Chat Up"
|
||
msgstr "채팅 위로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:103
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:138
|
||
msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium에서 얻는 모든 혜택을 보려면 아래로 스크롤하세요"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:301
|
||
msgid "Scroll the chat history down"
|
||
msgstr "채팅 기록을 아래로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:294
|
||
msgid "Scroll the chat history up"
|
||
msgstr "채팅 기록을 위로 스크롤"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:857
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:400
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:460
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:586
|
||
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:204
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:126
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:414
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:86
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr "검색"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:166
|
||
msgid "Search bans..."
|
||
msgstr "밴 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:125
|
||
msgid "Search channels"
|
||
msgstr "채널 검색"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:188
|
||
msgid "Search channels or DMs"
|
||
msgstr "채널 또는 DM 검색"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:170
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:404
|
||
msgid "Search countries..."
|
||
msgstr "국가 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:407
|
||
msgid "Search emojis..."
|
||
msgstr "이모지 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/FilterOption.tsx:106
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:76
|
||
msgid "Search Filters"
|
||
msgstr "검색 필터"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:67
|
||
msgid "Search for and send a GIF from Tenor."
|
||
msgstr "Tenor에서 GIF를 검색하여 보내세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:65
|
||
msgid "Search for and send a GIF."
|
||
msgstr "GIF를 검색하여 보내세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:127
|
||
msgid "Search for anything..."
|
||
msgstr "무엇이든 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265
|
||
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:268
|
||
msgid "Search for channels, people, or communities"
|
||
msgstr "채널, 사람 또는 커뮤니티 검색"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:381
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:213
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:217
|
||
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:196
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53
|
||
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:237
|
||
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:177
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:144
|
||
msgid "Search friends"
|
||
msgstr "친구 검색"
|
||
|
||
#: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74
|
||
msgid "Search in"
|
||
msgstr "검색 위치"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:439
|
||
msgid "Search members..."
|
||
msgstr "멤버 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:412
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1410
|
||
msgid "Search messages"
|
||
msgstr "메시지 검색"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:260
|
||
msgid "Search Messages"
|
||
msgstr "메시지 검색"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:211
|
||
msgid "Search online friends"
|
||
msgstr "온라인 친구 검색"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:67
|
||
msgid "Search only in the current Community"
|
||
msgstr "현재 커뮤니티에서만 검색"
|
||
|
||
#: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:38
|
||
msgid "Search only in the current DM"
|
||
msgstr "현재 DM에서만 검색"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:215
|
||
msgid "Search pending requests"
|
||
msgstr "보류 중인 요청 검색"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1011
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1081
|
||
msgid "Search Permissions..."
|
||
msgstr "권한 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:321
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360
|
||
msgid "Search Results"
|
||
msgstr "검색 결과"
|
||
|
||
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:133
|
||
msgid "Search roles or members..."
|
||
msgstr "역할 또는 멤버 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:174
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65
|
||
msgid "Search saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어 검색"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:380
|
||
msgid "Search scope"
|
||
msgstr "검색 범위"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: activeScopeOption.label
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1052
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:378
|
||
msgid "Search scope: {0}"
|
||
msgstr "검색 범위: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:125
|
||
msgid "Search settings"
|
||
msgstr "설정 검색"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:238
|
||
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:124
|
||
msgid "Search settings..."
|
||
msgstr "설정 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:135
|
||
msgid "Search stickers..."
|
||
msgstr "스티커 검색..."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1448
|
||
msgid "Search suggestions"
|
||
msgstr "검색 제안"
|
||
|
||
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:100
|
||
msgid "Search users"
|
||
msgstr "사용자 검색"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:415
|
||
msgid "Search within the current view"
|
||
msgstr "현재 보기 내에서 검색"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:319
|
||
msgid "Searching..."
|
||
msgstr "검색 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79
|
||
msgid "Second Option"
|
||
msgstr "두 번째 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:71
|
||
msgid "Secondary"
|
||
msgstr "보조"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:100
|
||
msgid "Secondary (Disabled)"
|
||
msgstr "보조 (사용 중지됨)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:216
|
||
msgid "Secondary Accent Color"
|
||
msgstr "보조 강조 색상"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:265
|
||
msgid "Secondary Action"
|
||
msgstr "보조 작업"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:69
|
||
msgid "Secondary button clicked!"
|
||
msgstr "보조 버튼이 클릭되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:59
|
||
msgid "Seconds"
|
||
msgstr "초"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:53
|
||
msgid "Secrets & tokens"
|
||
msgstr "비밀 및 토큰"
|
||
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76
|
||
msgid "Secure your account"
|
||
msgstr "계정을 안전하게 보호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:78
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:309
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:385
|
||
msgid "Security"
|
||
msgstr "보안"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:135
|
||
msgid "Security & Login"
|
||
msgstr "보안 및 로그인"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:200
|
||
msgid "Security Features"
|
||
msgstr "보안 기능"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174
|
||
msgid "Security key / Passkey"
|
||
msgstr "보안 키 / 패스키"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:84
|
||
msgid "Security Key / Passkey"
|
||
msgstr "보안 키 / 패스키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:222
|
||
msgid "Security key verification failed. Please try again."
|
||
msgstr "보안 키 확인에 실패했습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:242
|
||
msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize."
|
||
msgstr "현재 로그인된 모든 기기를 확인하세요. 알 수 없는 세션은 해제하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68
|
||
msgid "See how your invite looks to visitors."
|
||
msgstr "초대장이 방문자에게 어떻게 보이는지 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "선택"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:261
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:280
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:294
|
||
msgid "Select a category"
|
||
msgstr "카테고리를 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63
|
||
msgid "Select a channel"
|
||
msgstr "채널 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:217
|
||
msgid "Select a channel or category"
|
||
msgstr "채널 또는 카테고리 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:134
|
||
msgid "Select a Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 선택"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:887
|
||
msgid "Select a community where you have <0>Manage Community</0> permissions."
|
||
msgstr "<0>커뮤니티 관리</0> 권한이 있는 커뮤니티를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:310
|
||
msgid "Select a country"
|
||
msgstr "국가를 선택하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:92
|
||
msgid "Select a redirect URI"
|
||
msgstr "리다이렉트 URI 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:50
|
||
msgid "Select a scenario to apply..."
|
||
msgstr "적용할 시나리오 선택..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:300
|
||
msgid "Select a verification method."
|
||
msgstr "인증 방법을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:473
|
||
msgid "Select a violation category."
|
||
msgstr "위반 카테고리를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:698
|
||
msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region."
|
||
msgstr "이 채널에 사용할 음성 지역을 선택하세요. 자동은 가장 가까운 지역을 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:117
|
||
msgid "Select account"
|
||
msgstr "계정 선택"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281
|
||
msgid "Select All"
|
||
msgstr "전체 선택"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:69
|
||
msgid "Select an account to continue, or add a different one."
|
||
msgstr "계속하려면 계정을 선택하거나 다른 계정을 추가하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:229
|
||
msgid "Select an option from the radio group"
|
||
msgstr "라디오 그룹에서 옵션 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:96
|
||
msgid "Select Dropdown"
|
||
msgstr "드롭다운 선택"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:106
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54
|
||
msgid "Select Friends"
|
||
msgstr "친구 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237
|
||
msgid "Select input mode for voice transmission"
|
||
msgstr "음성 전송 입력 모드 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:213
|
||
msgid "Select interface language"
|
||
msgstr "인터페이스 언어 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:139
|
||
msgid "Select media size for embedded content from links"
|
||
msgstr "링크에서 가져오는 임베드 콘텐츠의 미디어 크기 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:153
|
||
msgid "Select media size for uploaded attachments"
|
||
msgstr "업로드된 첨부파일 미디어 크기 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:686
|
||
msgid "Select mutual view"
|
||
msgstr "공통 보기 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:130
|
||
msgid "Select scopes (and redirect URI if required)"
|
||
msgstr "스코프 선택 (필요한 경우 리다이렉트 URI 포함)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:149
|
||
msgid "Select scopes and a redirect URI (unless bot-only) to generate a URL."
|
||
msgstr "URL 생성을 위해 스코프와 리다이렉트 URI를 선택하세요(봇 전용은 제외)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:49
|
||
msgid "Select screen or window"
|
||
msgstr "화면 또는 창 선택"
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109
|
||
msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app."
|
||
msgstr "데스크톱 앱에 로그인할 계정을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:460
|
||
msgid "Select your camera"
|
||
msgstr "카메라 선택"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:483
|
||
msgid "Select your country of residence."
|
||
msgstr "거주 국가를 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:412
|
||
msgid "Select your microphone"
|
||
msgstr "마이크 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:420
|
||
msgid "Select your speakers"
|
||
msgstr "스피커 선택"
|
||
|
||
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118
|
||
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122
|
||
msgid "Select..."
|
||
msgstr "선택..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:207
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:202
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:321
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:404
|
||
msgid "Selections"
|
||
msgstr "선택 항목"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:269
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:67
|
||
msgid "Self-Harm or Suicide"
|
||
msgstr "자해 또는 자살"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:44
|
||
msgid "Self-Hosted Mode Override"
|
||
msgstr "자가 호스팅 모드 우선 적용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:161
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:175
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:152
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "전송"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: selectedChannelIds.size
|
||
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:366
|
||
msgid "Send ({0}/5)"
|
||
msgstr "전송 ({0}/5)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:55
|
||
msgid "Send a direct message to a user."
|
||
msgstr "사용자에게 다이렉트 메시지를 보내세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81
|
||
msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts."
|
||
msgstr "다른 사람이 이모지 팩을 설치하도록 링크를 보내세요. 수락하면 자동으로 설치됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:57
|
||
msgid "Send a saved media item."
|
||
msgstr "저장된 미디어 항목 보내기."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:63
|
||
msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)."
|
||
msgstr "스포일러 메시지 보내기 (스포일러 태그로 감쌈)."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:59
|
||
msgid "Send a sticker."
|
||
msgstr "스티커 보내기."
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:61
|
||
msgid "Send an action message (wraps in italics)."
|
||
msgstr "동작 메시지 보내기 (기울임꼴로 감쌈)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:323
|
||
msgid "Send an SMS code first."
|
||
msgstr "먼저 SMS 코드를 보내세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:182
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:265
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:206
|
||
msgid "Send code"
|
||
msgstr "코드 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:435
|
||
msgid "Send Code"
|
||
msgstr "코드 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:109
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:269
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1288
|
||
msgid "Send Friend Request"
|
||
msgstr "친구 요청 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:223
|
||
msgid "Send Message"
|
||
msgstr "메시지 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:190
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:203
|
||
msgid "Send Message · Right-click to schedule"
|
||
msgstr "메시지 보내기 · 오른쪽 클릭하여 예약"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:56
|
||
msgid "Send Message Disabled"
|
||
msgstr "메시지 보내기 비활성화됨"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:305
|
||
msgid "Send messages"
|
||
msgstr "메시지 보내기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:297
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:458
|
||
msgid "Send Messages"
|
||
msgstr "메시지 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:119
|
||
msgid "Send Request"
|
||
msgstr "요청 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104
|
||
msgid "Send reset link"
|
||
msgstr "재설정 링크 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264
|
||
msgid "Send SMS code"
|
||
msgstr "SMS 코드 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:112
|
||
msgid "Send SMS Code"
|
||
msgstr "SMS 코드 보내기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:302
|
||
msgid "Send text-to-speech messages."
|
||
msgstr "말하기 메시지 보내기."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:301
|
||
msgid "Send TTS Messages"
|
||
msgstr "말하기 메시지 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:676
|
||
msgid "Send Verification Code"
|
||
msgstr "인증 코드 보내기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:258
|
||
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:162
|
||
msgid "Sent"
|
||
msgstr "전송됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:364
|
||
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:96
|
||
msgid "Sent an attachment"
|
||
msgstr "첨부파일 전송됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:294
|
||
msgid "Server Error"
|
||
msgstr "서버 오류"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:148
|
||
msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again."
|
||
msgstr "{identifier}의 세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74
|
||
msgid "Session expired. Please log in again."
|
||
msgstr "세션이 만료되었습니다. 다시 로그인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:148
|
||
msgid "Set a custom invite URL for your community."
|
||
msgstr "커뮤니티에 맞춤 초대 URL을 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:401
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:171
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:444
|
||
msgid "Set a custom status"
|
||
msgstr "맞춤 상태 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:182
|
||
msgid "Set a fixed remaining count for Visionary availability."
|
||
msgstr "Visionary 이용 가능 수량을 고정으로 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(color, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:522
|
||
msgid "Set accent color to {0} <0/>."
|
||
msgstr "강조 색상을 {0} <0/>로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:163
|
||
msgid "Set Custom Status"
|
||
msgstr "맞춤 상태 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:689
|
||
msgid "Set deafen keybind"
|
||
msgstr "들리지 않음 단축키 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:282
|
||
msgid "Set default notifications to <0>All Messages</0>."
|
||
msgstr "기본 알림을 <0>전체 메시지</0>로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:289
|
||
msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions</0>."
|
||
msgstr "기본 알림을 <0>멘션만</0>으로 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(label, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:333
|
||
msgid "Set explicit content filter to {0}."
|
||
msgstr "선정적 콘텐츠 필터를 {0}로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:131
|
||
msgid "Set how much time remains before the user can send another message."
|
||
msgstr "사용자가 다음 메시지를 보낼 수 있을 때까지 남은 시간을 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:682
|
||
msgid "Set mute keybind"
|
||
msgstr "음소거 단축키 설정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:76
|
||
msgid "Set new password"
|
||
msgstr "새 비밀번호 설정"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:421
|
||
msgid "Set nickname to {0}."
|
||
msgstr "별명을 {0}로 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(label, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:329
|
||
msgid "Set NSFW level to {0}."
|
||
msgstr "NSFW 수준을 {0}로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:138
|
||
msgid "Set Password"
|
||
msgstr "비밀번호 설정"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:408
|
||
msgid "Set permission overwrite count to {0}."
|
||
msgstr "권한 덮어쓰기 수를 {0}으로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:675
|
||
msgid "Set push to talk key"
|
||
msgstr "말하기 버튼 키 설정"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:493
|
||
msgid "Set reason to {0}."
|
||
msgstr "사유를 {0}으로 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(color, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:599
|
||
msgid "Set role color to {0} <0/>."
|
||
msgstr "역할 색상을 {0} <0/>로 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(seconds, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:394
|
||
msgid "Set slowmode to {0} seconds."
|
||
msgstr "슬로우모드를 {0}초로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:217
|
||
msgid "Set Status"
|
||
msgstr "상태 설정"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:233
|
||
msgid "Set the AFK channel to {0}."
|
||
msgstr "자리 비움 채널을 {0}으로 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:235
|
||
msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes."
|
||
msgstr "자리 비움 제한 시간을 {0}분으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:403
|
||
msgid "Set the bitrate to {0}."
|
||
msgstr "비트레이트를 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:371
|
||
msgid "Set the channel ID to {0}."
|
||
msgstr "채널 ID를 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:388
|
||
msgid "Set the channel position to {0}."
|
||
msgstr "채널 위치를 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:373
|
||
msgid "Set the channel type to {0}."
|
||
msgstr "채널 유형을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:237
|
||
msgid "Set the invite splash alignment to {0}."
|
||
msgstr "초대 스플래시 정렬을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:87
|
||
msgid "Set the number of unread gifts in inventory."
|
||
msgstr "인벤토리에서 읽지 않은 선물 수를 설정하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:406
|
||
msgid "Set the RTC region to {0}."
|
||
msgstr "RTC 지역을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:352
|
||
msgid "Set the rules channel to {0}."
|
||
msgstr "규칙 채널을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(label, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:663
|
||
msgid "Set the sticker format to {0}."
|
||
msgstr "스티커 형식을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:337
|
||
msgid "Set the system channel to {0}."
|
||
msgstr "시스템 채널을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:615
|
||
msgid "Set the unicode emoji to {0}."
|
||
msgstr "유니코드 이모지를 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(limit, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:400
|
||
msgid "Set the user limit to {0}."
|
||
msgstr "사용자 제한을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:302
|
||
msgid "Set the vanity URL to {0}."
|
||
msgstr "커스텀 URL을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:198
|
||
msgid "Set to 0 to simulate sold out."
|
||
msgstr "매진 효과를 내려면 0으로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:271
|
||
msgid "Set verification level to <0>High</0>."
|
||
msgstr "인증 수준을 <0>높음</0>으로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:259
|
||
msgid "Set verification level to <0>Low</0>."
|
||
msgstr "인증 수준을 <0>낮음</0>으로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:265
|
||
msgid "Set verification level to <0>Medium</0>."
|
||
msgstr "인증 수준을 <0>중간</0>으로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:253
|
||
msgid "Set verification level to <0>None</0>."
|
||
msgstr "인증 수준을 <0>없음</0>으로 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:413
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:509
|
||
msgid "Set Voice Region"
|
||
msgstr "음성 지역 설정"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:681
|
||
msgid "Set webhook type to {0}."
|
||
msgstr "웹훅 유형을 {0}으로 설정했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:80
|
||
msgid "Set your pronouns"
|
||
msgstr "대명사 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:258
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:259
|
||
msgid "Set your status"
|
||
msgstr "상태 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:653
|
||
msgid "Set your timezone"
|
||
msgstr "시간대 설정"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:220
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:531
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:150
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:221
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:94
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:89
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1321
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:148
|
||
msgid "Settings opened!"
|
||
msgstr "설정이 열렸습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:144
|
||
msgid "Settings sections"
|
||
msgstr "설정 섹션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:223
|
||
msgid "Settings!"
|
||
msgstr "설정!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:72
|
||
msgid "Setup authenticator app"
|
||
msgstr "인증기 앱 설정"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41
|
||
msgid "Several people are typing..."
|
||
msgstr "여러 사람이 타이핑 중입니다..."
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:53
|
||
msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent"
|
||
msgstr "비 NSFW 공간 또는 동의 없이 성적 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:163
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:97
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:92
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "공유"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:161
|
||
msgid "Share action!"
|
||
msgstr "공유 액션!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:131
|
||
msgid "Share Audio"
|
||
msgstr "오디오 공유"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:63
|
||
msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription."
|
||
msgstr "기프트 구독을 구매해 친구들과 Plutonium 경험을 공유하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:149
|
||
msgid "Share this link"
|
||
msgstr "이 링크 공유"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:556
|
||
msgid "Share this theme"
|
||
msgstr "이 테마 공유"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:473
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:487
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:741
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:743
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389
|
||
msgid "Share Your Screen"
|
||
msgstr "화면 공유"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82
|
||
msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link."
|
||
msgstr "간단한 초대 링크로 스티커 팩을 공유하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:139
|
||
msgid "Share Your Theme"
|
||
msgstr "테마 공유"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66
|
||
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80
|
||
msgid "Shared theme"
|
||
msgstr "공유된 테마"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:268
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:62
|
||
msgid "Sharing Personal Information"
|
||
msgstr "개인 정보 공유"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:63
|
||
msgid "Sharing private information without consent"
|
||
msgstr "동의 없이 개인 정보를 공유하기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "단축키"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:171
|
||
msgid "Shortcuts are paused while editing"
|
||
msgstr "편집 중에는 단축키가 일시중지됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:351
|
||
msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing"
|
||
msgstr "테스트를 위해 선물 인벤토리에 모의 선물 코드를 표시하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:79
|
||
msgid "Show accent color only, ignoring your global profile"
|
||
msgstr "강조 색상만 표시, 글로벌 프로필 무시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:190
|
||
msgid "Show Attachment Expiry Indicator"
|
||
msgstr "첨부파일 만료 표시기 표시"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:43
|
||
msgid "Show creation date instead of expiration date"
|
||
msgstr "만료일 대신 생성일 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:71
|
||
msgid "Show custom emojis in expression autocomplete"
|
||
msgstr "표현 자동완성에 맞춤 이모지 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:82
|
||
msgid "Show default avatar, ignoring your global profile"
|
||
msgstr "기본 아바타 표시, 글로벌 프로필 무시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:64
|
||
msgid "Show default emojis in expression autocomplete"
|
||
msgstr "표현 자동완성에 기본 이모지 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:195
|
||
msgid "Show Delete Button"
|
||
msgstr "삭제 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:186
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:273
|
||
msgid "Show divider lines between message groups"
|
||
msgstr "메시지 그룹 사이에 구분선 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:200
|
||
msgid "Show Download Button"
|
||
msgstr "다운로드 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:87
|
||
msgid "Show embeds and preview website links"
|
||
msgstr "임베드 및 웹사이트 링크 미리보기 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:142
|
||
msgid "Show Emoji Button"
|
||
msgstr "이모지 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:97
|
||
msgid "Show emoji reactions on messages"
|
||
msgstr "메시지에 이모지 반응 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:205
|
||
msgid "Show Favorite Button"
|
||
msgstr "즐겨찾기 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:35
|
||
msgid "Show focus ring on chat textarea"
|
||
msgstr "채팅 입력란에 포커스 링 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:185
|
||
msgid "Show GIF Indicator"
|
||
msgstr "GIF 표시기 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:69
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:109
|
||
msgid "Show GIFs Button"
|
||
msgstr "GIF 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:63
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:104
|
||
msgid "Show Gift Button"
|
||
msgstr "선물 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:363
|
||
msgid "Show inline images and videos"
|
||
msgstr "인라인 이미지 및 비디오 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:93
|
||
msgid "Show just the typing indicator without avatars"
|
||
msgstr "아바타 없이 타이핑 표시만 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:96
|
||
msgid "Show Keyboard Mode Intro"
|
||
msgstr "키보드 모드 소개 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:347
|
||
msgid "Show link previews"
|
||
msgstr "링크 미리보기 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:302
|
||
msgid "Show max 3 (+5 badge)"
|
||
msgstr "최대 3명 표시 (+5 배지)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:312
|
||
msgid "Show max 5 (+5 badge)"
|
||
msgstr "최대 5명 표시 (+5 배지)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:120
|
||
msgid "Show Media Button"
|
||
msgstr "미디어 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:296
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:300
|
||
msgid "Show media information"
|
||
msgstr "미디어 정보 보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:644
|
||
msgid "Show Members"
|
||
msgstr "멤버 보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:75
|
||
msgid "Show Memes Button"
|
||
msgstr "밈 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:175
|
||
msgid "Show message action bar"
|
||
msgstr "메시지 동작 막대 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:41
|
||
msgid "Show message previews for all DM conversations"
|
||
msgstr "모든 DM 대화에 대한 메시지 미리보기 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:355
|
||
msgid "Show message reactions"
|
||
msgstr "메시지 반응 표시"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88
|
||
msgid "Show messages that contain:"
|
||
msgstr "다음을 포함한 메시지 보기:"
|
||
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42
|
||
msgid "Show most recent messages first"
|
||
msgstr "가장 최근 메시지를 먼저 표시"
|
||
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54
|
||
msgid "Show most relevant messages first"
|
||
msgstr "가장 관련 높은 메시지를 먼저 표시"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:181
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:422
|
||
msgid "Show My Own Camera"
|
||
msgstr "내 카메라 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:41
|
||
msgid "Show Myself Typing"
|
||
msgstr "내가 입력 중임을 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355
|
||
msgid "Show new device alerts"
|
||
msgstr "새 기기 알림 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:88
|
||
msgid "Show New Device Modal"
|
||
msgstr "새 기기 모달 표시"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:188
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:430
|
||
msgid "Show Non-Video Participants"
|
||
msgstr "비디오 없는 참가자 보기"
|
||
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48
|
||
msgid "Show oldest messages first"
|
||
msgstr "가장 오래된 메시지를 먼저 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:180
|
||
msgid "Show only More button"
|
||
msgstr "더 보기 버튼만 표시"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:238
|
||
msgid "Show or hide keyboard shortcut help"
|
||
msgstr "키보드 단축키 도움말 표시/숨기기"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:259
|
||
msgid "Show or hide the member list for the current channel"
|
||
msgstr "현재 채널의 멤버 목록 표시/숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268
|
||
msgid "Show participants"
|
||
msgstr "참가자 보기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264
|
||
msgid "Show Participants"
|
||
msgstr "참가자 보기"
|
||
|
||
#: src/components/form/Input.tsx:176
|
||
msgid "Show password"
|
||
msgstr "비밀번호 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:186
|
||
msgid "Show quick reactions"
|
||
msgstr "빠른 반응 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:83
|
||
msgid "Show saved media in expression autocomplete"
|
||
msgstr "표현 자동 완성에 저장된 미디어 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:93
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:153
|
||
msgid "Show Send Button"
|
||
msgstr "전송 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:111
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:118
|
||
msgid "Show spoiler content"
|
||
msgstr "스포일러 콘텐츠 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:39
|
||
msgid "Show spoiler content when clicked"
|
||
msgstr "클릭 시 스포일러 콘텐츠 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:395
|
||
msgid "Show sticker suggestions"
|
||
msgstr "스티커 제안 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:81
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:131
|
||
msgid "Show Stickers Button"
|
||
msgstr "스티커 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:78
|
||
msgid "Show stickers in expression autocomplete"
|
||
msgstr "표현 자동 완성에 스티커 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:210
|
||
msgid "Show Suppress Embeds Button"
|
||
msgstr "임베드 숨기기 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:342
|
||
msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)"
|
||
msgstr "지역 차단 오버레이 표시 (닫을 수 있음)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:380
|
||
msgid "Show the gift as already redeemed"
|
||
msgstr "선물을 이미 사용한 것으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1041
|
||
msgid "Show this role separately"
|
||
msgstr "이 역할을 별도로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:88
|
||
msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list"
|
||
msgstr "채널 목록에서 사용자 아바타와 함께 입력 중 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:117
|
||
msgid "Show typing on selected channel"
|
||
msgstr "선택한 채널에서 입력 중 표시"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:57
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:99
|
||
msgid "Show Upload Button"
|
||
msgstr "업로드 버튼 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:403
|
||
msgid "Show when you are typing"
|
||
msgstr "입력 중일 때 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:74
|
||
msgid "Show your actual background"
|
||
msgstr "실제 배경 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:71
|
||
msgid "Show your global profile avatar in this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 글로벌 프로필 아바타 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:68
|
||
msgid "Show your global profile banner in this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 글로벌 프로필 배너 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:92
|
||
msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead"
|
||
msgstr "Visionary를 일반 구독으로 표시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:103
|
||
msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages."
|
||
msgstr "읽지 않은 메시지가 있으면 앱 아이콘에 빨간 배지가 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:199
|
||
msgid "Sidebar"
|
||
msgstr "사이드바"
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:173
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:228
|
||
msgid "Sign out"
|
||
msgstr "로그아웃"
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:161
|
||
msgid "Sign out of {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName}(으)로부터 로그아웃"
|
||
|
||
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
|
||
msgid "Signal strength loading"
|
||
msgstr "신호 강도 로딩 중"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:811
|
||
msgid "Signed in as"
|
||
msgstr "다음으로 로그인됨"
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:165
|
||
msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account."
|
||
msgstr "로그아웃하면 로그인 화면으로 이동하여 다른 계정을 선택할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:167
|
||
msgid "Signing out will bring you to the login screen."
|
||
msgstr "로그아웃하면 로그인 화면으로 이동합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:588
|
||
msgid "Silent Calls"
|
||
msgstr "무음 통화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:198
|
||
msgid "Silent calls from everyone"
|
||
msgstr "모든 사람의 무음 통화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:127
|
||
msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)"
|
||
msgstr "Stripe 고객 ID가 있는 것처럼 시뮬레이션합니다 (구매 내역 접근 테스트용)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1034
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102
|
||
msgid "Single column"
|
||
msgstr "단일 열"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:90
|
||
msgid "Single User (All Statuses)"
|
||
msgstr "단일 사용자 (모든 상태)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:114
|
||
msgid "Size Selection"
|
||
msgstr "크기 선택"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:985
|
||
msgid "Skip Cropping"
|
||
msgstr "자르기 건너뛰기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:93
|
||
msgid "Skip this step"
|
||
msgstr "이 단계 건너뛰기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/Slider.tsx:617
|
||
msgid "Slider handle"
|
||
msgstr "슬라이더 핸들"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/Slider.tsx:593
|
||
msgid "Slider value"
|
||
msgstr "슬라이더 값"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:264
|
||
msgid "Slider with Fewer Markers"
|
||
msgstr "마커가 적은 슬라이더"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:283
|
||
msgid "Slider with Step Values"
|
||
msgstr "단계 값이 있는 슬라이더"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:239
|
||
msgid "Sliders"
|
||
msgstr "슬라이더"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:334
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "슬로바키아"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:335
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "슬로베니아"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:66
|
||
msgid "Slow Attachment Upload"
|
||
msgstr "첨부파일 업로드 느림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:65
|
||
msgid "Slow Message Edit"
|
||
msgstr "메시지 편집 느림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:63
|
||
msgid "Slow Message Load"
|
||
msgstr "메시지 로드 느림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:64
|
||
msgid "Slow Message Send"
|
||
msgstr "메시지 전송 느림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:67
|
||
msgid "Slow Profile Load"
|
||
msgstr "프로필 로드 느림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:587
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:117
|
||
msgid "Slowmode"
|
||
msgstr "슬로우모드"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61
|
||
msgid "Slowmode Active"
|
||
msgstr "슬로우모드 활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:128
|
||
msgid "Slowmode Time Remaining (ms)"
|
||
msgstr "남은 슬로우모드 시간(밀리초)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:120
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "작게"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:115
|
||
msgid "Small Button"
|
||
msgstr "작은 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:113
|
||
msgid "Small button clicked!"
|
||
msgstr "작은 버튼을 눌렀어요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:129
|
||
msgid "Small Secondary"
|
||
msgstr "작은 보조"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:127
|
||
msgid "Small secondary clicked!"
|
||
msgstr "작은 보조 버튼을 눌렀어요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:144
|
||
msgid "Small Size"
|
||
msgstr "작은 크기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:262
|
||
msgid "Small Submitting"
|
||
msgstr "작게 제출 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:111
|
||
msgid "Smaller media size"
|
||
msgstr "더 작은 미디어 크기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:407
|
||
msgid "SMS Backup"
|
||
msgstr "SMS 백업"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:427
|
||
msgid "SMS backup is disabled for partners"
|
||
msgstr "파트너는 SMS 백업이 비활성화되어 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:173
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:269
|
||
msgid "SMS code"
|
||
msgstr "SMS 코드"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:73
|
||
msgid "SMS Code"
|
||
msgstr "SMS 코드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:401
|
||
msgid "SMS Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "SMS 이중 인증"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:148
|
||
msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in."
|
||
msgstr "SMS 이중 인증은 로그인 시 전화번호로 전송된 인증 코드를 요구하여 계정에 추가 보안 계층을 더합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:411
|
||
msgid "SMS two-factor authentication is enabled"
|
||
msgstr "SMS 이중 인증이 활성화되어 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:286
|
||
msgid "Snaps to increments of 5."
|
||
msgstr "5 단위로 맞춰집니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106
|
||
msgid "Sold out"
|
||
msgstr "매진"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79
|
||
msgid "Sold Out"
|
||
msgstr "매진"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:254
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:322
|
||
msgid "Some Emojis Failed to Upload"
|
||
msgstr "일부 이모지가 업로드되지 않았어요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:88
|
||
msgid "someone"
|
||
msgstr "누군가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:76
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:77
|
||
msgid "Someone"
|
||
msgstr "누군가"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:58
|
||
msgid "something"
|
||
msgstr "무언가"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:88
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:140
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:196
|
||
msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines"
|
||
msgstr "서비스 약관 또는 커뮤니티 지침을 위반하는 다른 항목"
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62
|
||
msgid "Something went wrong"
|
||
msgstr "문제가 발생했어요"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:93
|
||
msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue."
|
||
msgstr "문제가 발생하여 앱이 종료되었습니다. 이 문제를 해결할 수 있는 업데이트가 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:95
|
||
msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app."
|
||
msgstr "문제가 발생하여 앱이 종료되었습니다. 앱을 다시 로드하거나 재설정해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:308
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:340
|
||
msgid "Something went wrong while loading the audit log."
|
||
msgstr "감사 로그를 불러오는 동안 문제가 발생했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:563
|
||
msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again."
|
||
msgstr "신고를 제출하는 동안 문제가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:86
|
||
msgid "Something went wrong."
|
||
msgstr "문제가 발생했어요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41
|
||
msgid "Something went wrong. Please try again later."
|
||
msgstr "문제가 발생했습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:445
|
||
msgid "Sort"
|
||
msgstr "정렬"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: activeSortOption.label
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1063
|
||
msgid "Sort mode: {0}"
|
||
msgstr "정렬 방식: {0}"
|
||
|
||
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80
|
||
msgid "Sort results by"
|
||
msgstr "결과 정렬 기준"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:218
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:234
|
||
msgid "sound"
|
||
msgstr "소리"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:63
|
||
msgid "Sound Settings"
|
||
msgstr "소리 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:68
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:390
|
||
msgid "Sounds"
|
||
msgstr "소리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:219
|
||
msgid "Sounds & Alerts"
|
||
msgstr "소리 및 알림"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:173
|
||
msgid "Space between message groups"
|
||
msgstr "메시지 그룹 사이 간격"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143
|
||
msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages."
|
||
msgstr "메시지 사이에 명확한 시각적 구분이 있는 넓은 레이아웃입니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:336
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "스페인"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:283
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:119
|
||
msgid "Spam Account"
|
||
msgstr "스팸 계정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:265
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:47
|
||
msgid "Spam or Scam"
|
||
msgstr "스팸 또는 사기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:301
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:185
|
||
msgid "Spam or Scam Community"
|
||
msgstr "스팸 또는 사기 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:43
|
||
msgid "Spanish (Latin America)"
|
||
msgstr "스페인어(라틴 아메리카)"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:42
|
||
msgid "Spanish (Spain)"
|
||
msgstr "스페인어(스페인)"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:383
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:494
|
||
msgid "Speak"
|
||
msgstr "말하기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335
|
||
msgid "Speak Message"
|
||
msgstr "메시지 읽기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137
|
||
msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range."
|
||
msgstr "마이크에 평소처럼 말하세요. 스피커로 내 목소리가 들려야 하며, 레벨은 녹색 \"좋음\" 또는 노란색 \"최적\" 범위에 있어야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114
|
||
msgid "Speaker {shortDeviceId}"
|
||
msgstr "스피커 {shortDeviceId}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:166
|
||
msgid "Special Features"
|
||
msgstr "특별 기능"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:242
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:249
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:256
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:263
|
||
msgid "specific date"
|
||
msgstr "특정 날짜"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141
|
||
msgid "Spellcheck"
|
||
msgstr "맞춤법 검사"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70
|
||
msgid "Splash"
|
||
msgstr "스플래시"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73
|
||
msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
|
||
msgstr "스플래시 이미지는 애니메이션이 될 수 없습니다. JPEG, PNG 또는 WebP를 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:230
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:241
|
||
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:45
|
||
msgid "Spoiler"
|
||
msgstr "스포일러"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469
|
||
msgid "Spoiler Attachment"
|
||
msgstr "스포일러 첨부파일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:105
|
||
msgid "Spoiler Content"
|
||
msgstr "스포일러 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:369
|
||
msgid "Spoilers"
|
||
msgstr "스포일러"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177
|
||
msgid "Sports Fans"
|
||
msgstr "스포츠 팬"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:181
|
||
msgid "Square Checkboxes"
|
||
msgstr "정사각 체크박스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:209
|
||
msgid "Square Icon Buttons"
|
||
msgstr "정사각 아이콘 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:121
|
||
msgid "Staff-Only"
|
||
msgstr "직원 전용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:245
|
||
msgid "Standard Slider with Markers"
|
||
msgstr "마커가 있는 표준 슬라이더"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:201
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "시작"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:401
|
||
msgid "Start / stop screen sharing"
|
||
msgstr "화면 공유 시작/중지"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:343
|
||
msgid "Start a new private group"
|
||
msgstr "새 비공개 그룹 시작"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:349
|
||
msgid "Start Call in Private Message or Group"
|
||
msgstr "비공개 메시지 또는 그룹에서 통화 시작"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:153
|
||
msgid "Start Camera Test & Configure Effects"
|
||
msgstr "카메라 테스트 시작 및 효과 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75
|
||
msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install."
|
||
msgstr "공유하고 설치할 수 있는 맞춤 이모지 팩을 제작해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
|
||
msgid "Start Mic Test"
|
||
msgstr "마이크 테스트 시작"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:687
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:771
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:964
|
||
msgid "Start over"
|
||
msgstr "처음부터 다시 시작"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:163
|
||
msgid "Start Sharing"
|
||
msgstr "공유 시작"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1109
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:91
|
||
msgid "Start Video Call"
|
||
msgstr "영상 통화 시작"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:70
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1100
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:60
|
||
msgid "Start Voice Call"
|
||
msgstr "음성 통화 시작"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
|
||
#. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:456
|
||
msgid "Static: {0} / {1}"
|
||
msgstr "고정: {0} / {1}"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:178
|
||
msgid "Stats update every second"
|
||
msgstr "통계가 초당 업데이트됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:81
|
||
msgid "Status Indicators"
|
||
msgstr "상태 표시기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:247
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:407
|
||
msgid "Status Slate"
|
||
msgstr "상태 슬레이트"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:574
|
||
msgid "Step {stepNumber} of {FLOW_TOTAL_STEPS}"
|
||
msgstr "{FLOW_TOTAL_STEPS}단계 중 {stepNumber}단계"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45
|
||
msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends."
|
||
msgstr "들어오세요, {username}! 이곳에는 역설이 없습니다. 모두 친구예요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66
|
||
msgid "Step through messages and action bars in chat."
|
||
msgstr "채팅에서 메시지와 액션 바를 순차적으로 살펴보세요."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:219
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:235
|
||
msgid "sticker"
|
||
msgstr "스티커"
|
||
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238
|
||
msgid "Sticker"
|
||
msgstr "스티커"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:304
|
||
msgid "Sticker Animation"
|
||
msgstr "스티커 애니메이션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:139
|
||
msgid "Sticker animation preference"
|
||
msgstr "스티커 애니메이션 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:126
|
||
msgid "Sticker animations"
|
||
msgstr "스티커 애니메이션"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:186
|
||
msgid "Sticker Created"
|
||
msgstr "스티커 생성됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:196
|
||
msgid "Sticker Deleted"
|
||
msgstr "스티커 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:142
|
||
msgid "Sticker density"
|
||
msgstr "스티커 밀도"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:197
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70
|
||
msgid "Sticker pack"
|
||
msgstr "스티커 팩"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:286
|
||
msgid "Sticker pack creation limit reached"
|
||
msgstr "스티커 팩 생성 한도에 도달했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
|
||
msgid "Sticker Pack Invite"
|
||
msgstr "스티커 팩 초대"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:272
|
||
msgid "Sticker pack limit reached"
|
||
msgstr "스티커 팩 한도 도달"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:163
|
||
msgid "Sticker Slots"
|
||
msgstr "스티커 슬롯"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:393
|
||
msgid "Sticker Suggestions"
|
||
msgstr "스티커 제안"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:191
|
||
msgid "Sticker Updated"
|
||
msgstr "스티커 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:111
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:134
|
||
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:86
|
||
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:79
|
||
msgid "Stickers"
|
||
msgstr "스티커"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: STICKER_MAX_SIZE / 1024
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:169
|
||
msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF."
|
||
msgstr "스티커는 정확히 320x320 픽셀이어야 하며 {0} KB 이하이어야 합니다. 이미지를 자동으로 크기 조정하고 압축해 드립니다. 허용 파일 형식: JPEG, PNG, WebP, GIF."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44
|
||
msgid "Stickers will always animate"
|
||
msgstr "스티커는 항상 애니메이션됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:50
|
||
msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them"
|
||
msgstr "스티커에 마우스를 올리거나 상호작용할 때 애니메이션됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:49
|
||
msgid "Stickers will animate when you press them"
|
||
msgstr "스티커를 누르면 애니메이션됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52
|
||
msgid "Stickers will never animate"
|
||
msgstr "스티커는 절대 애니메이션되지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:132
|
||
msgid "Stop Ringing"
|
||
msgstr "벨소리 중지"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:472
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:486
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389
|
||
msgid "Stop Sharing"
|
||
msgstr "공유 중단"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335
|
||
msgid "Stop Speaking"
|
||
msgstr "말하기 중지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
|
||
msgid "Stop Test"
|
||
msgstr "테스트 중지"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:834
|
||
msgid "Stream preview"
|
||
msgstr "스트림 미리보기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:387
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:495
|
||
msgid "Stream Video"
|
||
msgstr "비디오 스트리밍"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:146
|
||
msgid "Study Buddies United"
|
||
msgstr "공부 친구 연합"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179
|
||
msgid "Study Group"
|
||
msgstr "스터디 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165
|
||
msgid "Study Hall"
|
||
msgstr "스터디 홀"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:238
|
||
msgid "Style Variations"
|
||
msgstr "스타일 변형"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:601
|
||
msgid "Submit another report"
|
||
msgstr "또 다른 신고하기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:958
|
||
msgid "Submit DSA Report"
|
||
msgstr "DSA 신고 제출"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:221
|
||
msgid "Submit Report"
|
||
msgstr "신고 제출"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:256
|
||
msgid "Submitting"
|
||
msgstr "제출 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:53
|
||
msgid "subscription"
|
||
msgstr "구독"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:48
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:749
|
||
msgid "Subscription"
|
||
msgstr "구독"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:82
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:292
|
||
msgid "Success"
|
||
msgstr "성공"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:72
|
||
msgid "Successfully banned {0} from the community"
|
||
msgstr "{0}님을 커뮤니티에서 성공적으로 차단했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:36
|
||
msgid "Successfully kicked {0} from the community"
|
||
msgstr "{0}님을 커뮤니티에서 성공적으로 추방했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:45
|
||
msgid "Successfully removed timeout from {0}"
|
||
msgstr "{0}님의 타임아웃을 성공적으로 해제했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: ban.user.username
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:107
|
||
msgid "Successfully revoked ban for {0}"
|
||
msgstr "{0}님의 차단을 성공적으로 취소했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:116
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:63
|
||
msgid "Successfully timed out {0}"
|
||
msgstr "{0}님을 성공적으로 타임아웃 처리했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.username
|
||
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:47
|
||
msgid "Successfully transferred ownership to {0}"
|
||
msgstr "{0}님에게 소유권을 성공적으로 이전했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:220
|
||
msgid "Successfully uploaded {successCount} emoji."
|
||
msgstr "{successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:221
|
||
msgid "Successfully uploaded {successCount} emojis."
|
||
msgstr "{successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:226
|
||
msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emoji."
|
||
msgstr "{totalAttempted} 개 중 {successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:227
|
||
msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emojis."
|
||
msgstr "{totalAttempted} 개 중 {successCount} 개의 이모지를 성공적으로 업로드했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:230
|
||
msgid "Suggested for most communities"
|
||
msgstr "대부분의 커뮤니티에 추천됨"
|
||
|
||
#: src/components/auth/UsernameSuggestions.tsx:40
|
||
msgid "Suggested usernames:"
|
||
msgstr "추천 사용자 이름:"
|
||
|
||
#: src/components/debug/DebugModal.tsx:112
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "요약"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162
|
||
msgid "Support Circle"
|
||
msgstr "지원 서클"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:659
|
||
msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB."
|
||
msgstr "지원 형식: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. 최대 크기: 10MB."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:188
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:286
|
||
msgid "Suppress @everyone and @here"
|
||
msgstr "@everyone 및 @here 알림 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:195
|
||
msgid "Suppress all role @mentions"
|
||
msgstr "모든 역할 @멘션 알림 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:289
|
||
msgid "Suppress All Role @mentions"
|
||
msgstr "모든 역할 @멘션 알림 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:799
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:835
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:859
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:904
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:940
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:981
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1017
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1059
|
||
msgid "Suppress embeds"
|
||
msgstr "임베드 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:705
|
||
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:712
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:148
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178
|
||
msgid "Suppress Embeds"
|
||
msgstr "임베드 숨기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:276
|
||
msgid "Swap text to reverify variants"
|
||
msgstr "텍스트 교체하여 변형 재확인"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:337
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "스웨덴"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:61
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "스웨덴어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:823
|
||
msgid "Switch account"
|
||
msgstr "계정 전환"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:497
|
||
msgid "Switch Accounts"
|
||
msgstr "계정 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:890
|
||
msgid "Switch between Light and Dark mode"
|
||
msgstr "라이트와 다크 모드 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:196
|
||
msgid "Switch between the last community and direct messages"
|
||
msgstr "최근 커뮤니티와 DM 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:197
|
||
msgid "Switch Device"
|
||
msgstr "기기 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093
|
||
msgid "Switch to comfy layout"
|
||
msgstr "편안한 레이아웃으로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093
|
||
msgid "Switch to dense layout"
|
||
msgstr "빽빽한 레이아웃으로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107
|
||
msgid "Switch to single column"
|
||
msgstr "단일 열로 전환"
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:248
|
||
msgid "Switch to this account"
|
||
msgstr "이 계정으로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54
|
||
msgid "Switch to This Device"
|
||
msgstr "이 기기로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107
|
||
msgid "Switch to two columns"
|
||
msgstr "두 열로 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:139
|
||
msgid "Switches"
|
||
msgstr "스위치"
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:250
|
||
msgid "Symbols"
|
||
msgstr "기호"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:35
|
||
msgid "Sync reduced motion setting with system"
|
||
msgstr "감소된 동작 설정을 시스템과 동기화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:159
|
||
msgid "Sync Theme"
|
||
msgstr "테마 동기화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:452
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:161
|
||
msgid "Sync theme across devices"
|
||
msgstr "기기 간 테마 동기화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:950
|
||
msgid "Sync with Category"
|
||
msgstr "카테고리와 동기화"
|
||
|
||
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133
|
||
msgid "System"
|
||
msgstr "시스템"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48
|
||
msgid "System & Welcome"
|
||
msgstr "시스템 및 환영"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:42
|
||
msgid "System audio capture is not supported on this platform."
|
||
msgstr "이 플랫폼에서는 시스템 오디오 캡처를 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:84
|
||
msgid "System locale ({browserLocale}): {format}"
|
||
msgstr "시스템 로케일 ({browserLocale}): {format}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:338
|
||
msgid "System Theme"
|
||
msgstr "시스템 테마"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:455
|
||
msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device."
|
||
msgstr "시스템 테마는 이 기기에서 시스템 설정을 따라가기 위해 동기화를 자동으로 비활성화합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:342
|
||
msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
|
||
msgstr "시스템: 다크 테마(시스템의 다크/라이트 설정과 자동 동기화)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:343
|
||
msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
|
||
msgstr "시스템: 라이트 테마(시스템의 다크/라이트 설정과 자동 동기화)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:143
|
||
msgid "Tables"
|
||
msgstr "표"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: tags.length
|
||
#: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:117
|
||
msgid "Tags ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})"
|
||
msgstr "태그 ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: tags.length
|
||
#: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:120
|
||
msgid "Tags ({0}/10)"
|
||
msgstr "태그 ({0}/10)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:90
|
||
msgid "Tap to add a note"
|
||
msgstr "노트를 추가하려면 탭하세요"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:789
|
||
msgid "Target community"
|
||
msgstr "대상 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:33
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:110
|
||
msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment"
|
||
msgstr "표적 공격, 위협 또는 지속적인 괴롭힘"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155
|
||
msgid "Team Alpha"
|
||
msgstr "팀 알파"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:144
|
||
msgid "Temporarily disable your account"
|
||
msgstr "계정을 일시적으로 비활성화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:71
|
||
msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in."
|
||
msgstr "계정을 일시적으로 비활성화합니다. 나중에 다시 로그인하여 재활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:63
|
||
msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later."
|
||
msgstr "계정을 일시적으로 비활성화합니다. 나중에 다시 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:130
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:120
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218
|
||
msgid "Terms of Service"
|
||
msgstr "서비스 약관"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:100
|
||
msgid "Test Bulk Delete (60s)"
|
||
msgstr "대량 삭제 테스트(60초)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:136
|
||
msgid "Test Subscription State"
|
||
msgstr "구독 상태 테스트"
|
||
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:72
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "텍스트"
|
||
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:77
|
||
msgid "Text (NSFW)"
|
||
msgstr "텍스트(NSFW)"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:216
|
||
msgid "Text channel"
|
||
msgstr "텍스트 채널"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:473
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:662
|
||
#: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:96
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314
|
||
msgid "Text Channel"
|
||
msgstr "텍스트 채널"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36
|
||
msgid "Text Channel Names"
|
||
msgstr "텍스트 채널 이름"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1314
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:92
|
||
msgid "Text channels"
|
||
msgstr "텍스트 채널"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:75
|
||
msgid "Text Formatting"
|
||
msgstr "텍스트 형식"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:153
|
||
msgid "Textarea"
|
||
msgstr "텍스트 영역"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:62
|
||
msgid "Thai"
|
||
msgstr "태국어"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:589
|
||
msgid "Thank you for filing a report. We'll review it as soon as possible."
|
||
msgstr "신고해 주셔서 감사합니다. 가능한 한 빨리 검토하겠습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:187
|
||
msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account."
|
||
msgstr "Fluxer를 안전하게 지켜줘서 감사합니다. 제보는 안전팀이 검토합니다. 허위 신고는 계정에 조치를 초래할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:274
|
||
msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name."
|
||
msgstr "유효한 색상이 아닙니다. hex, rgb(), hsl() 또는 CSS 색상 이름을 사용해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:846
|
||
msgid "That doesn't look like a valid URL."
|
||
msgstr "유효한 URL이 아닌 것 같습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:260
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:119
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:114
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:175
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:165
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:129
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:156
|
||
msgid "That image is invalid. Please try another one."
|
||
msgstr "해당 이미지는 유효하지 않습니다. 다른 이미지를 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "That message didn't delete"
|
||
msgstr "해당 메시지는 삭제되지 않았습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: invite.pack.name
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103
|
||
msgid "The {packLabel} {0} has been installed."
|
||
msgstr "{packLabel} {0}이(가) 설치되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30
|
||
msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time."
|
||
msgstr "커뮤니티 관리자들이 초대를 일시 중지했으므로 지금은 참여할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:91
|
||
msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..."
|
||
msgstr "앱이 충돌했습니다. 이 문제를 해결할 수 있는 업데이트를 확인하는 중..."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: successState.guildName
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577
|
||
msgid "The bot has been added to <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "봇이 <0>{0}</0>에 추가되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:581
|
||
msgid "The bot has been added."
|
||
msgstr "봇이 추가되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:43
|
||
msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
|
||
msgstr "찾고 있는 채널이 삭제되었거나 접근 권한이 없을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:308
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371
|
||
msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
|
||
msgstr "찾고 있는 커뮤니티가 삭제되었거나 접근 권한이 없을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:68
|
||
msgid "The download link will be valid for 7 days"
|
||
msgstr "다운로드 링크는 7일간 유효합니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:45
|
||
msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 25 MB for non-subscribers. With Plutonium, you can upload files up to 500 MB, use animated avatars and banners, write longer bios, and unlock many other premium features."
|
||
msgstr "업로드하려는 파일이 비구독자 최대 용량 25MB를 초과합니다. Plutonium이라면 최대 500MB 파일 업로드, 애니메이션 아바타/배너, 더 긴 소개글 작성 등 다양한 프리미엄 기능을 이용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:35
|
||
msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 500 MB for Plutonium subscribers."
|
||
msgstr "업로드하려는 파일이 Plutonium 구독자의 최대 용량 500MB를 초과합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:101
|
||
msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag}</0> is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically."
|
||
msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag}</0>는 이미 사용 중입니다. 계속하면 식별자가 자동으로 다시 결정됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:71
|
||
msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime"
|
||
msgstr "작업은 확인 후 24시간 뒤 시작되며 언제든 취소하거나 다시 시작할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:145
|
||
msgid "The Midnight Gamers"
|
||
msgstr "더 미드나이트 게이머스"
|
||
|
||
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40
|
||
msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved."
|
||
msgstr "찾고 계신 페이지가 존재하지 않거나 이동되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71
|
||
msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again."
|
||
msgstr "빛보다 빠른 문제는 어둠 속에서만 살 수 있다는 거예요. 잠깐 숨 돌리고 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:351
|
||
msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application."
|
||
msgstr "제공된 redirect_uri는 이 애플리케이션에 등록되어 있지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:31
|
||
msgid "The role <0>\"{roleName}\"</0> could not be deleted at this time. Please try again."
|
||
msgstr "<0>\"{roleName}\"</0> 역할은 현재 삭제할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183
|
||
msgid "The Squad"
|
||
msgstr "더 스쿼드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:74
|
||
msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent"
|
||
msgstr "완료 시간은 보낸 메시지 수에 따라 달라집니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:178
|
||
msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)."
|
||
msgstr "타임아웃은 최대 365일(31536000초)을 넘을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:467
|
||
msgid "The URL this link channel points to."
|
||
msgstr "이 링크 채널이 가리키는 URL입니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:452
|
||
msgid "The verification code is invalid or expired."
|
||
msgstr "인증 코드가 유효하지 않거나 만료되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:33
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:287
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:356
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:151
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "테마"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:115
|
||
msgid "Theme applied successfully."
|
||
msgstr "테마가 성공적으로 적용되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:173
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63
|
||
msgid "Theme not found"
|
||
msgstr "테마를 찾을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103
|
||
msgid "Theme unavailable"
|
||
msgstr "사용할 수 없는 테마"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:128
|
||
msgid "There are no channels available to create an invite for."
|
||
msgstr "초대를 만들 채널이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:191
|
||
msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages."
|
||
msgstr "이 채널에는 웹훅이 설정되어 있지 않습니다. 외부 애플리케이션이 메시지를 보내려면 웹훅을 만들어 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:536
|
||
msgid "There was an error loading the emojis. Please try again."
|
||
msgstr "이모지를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:145
|
||
msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again."
|
||
msgstr "이 채널의 초대 링크를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:123
|
||
msgid "There was an error loading the invites. Please try again."
|
||
msgstr "초대를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:208
|
||
msgid "There was an error loading the stickers. Please try again."
|
||
msgstr "스티커를 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:156
|
||
msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again."
|
||
msgstr "이 채널의 웹훅을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:134
|
||
msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again."
|
||
msgstr "웹훅을 불러오는 중 오류가 발생했습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71
|
||
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:126
|
||
msgid "There's nothing more to see here."
|
||
msgstr "더 이상 볼 수 있는 내용이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:148
|
||
msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account."
|
||
msgstr "다음 애플리케이션들이 Fluxer 계정 접근 권한을 받았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:403
|
||
msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled."
|
||
msgstr "이 설정은 브라우저 기본 오디오 처리를 사용해 통화 품질을 개선합니다. 최상의 결과를 원하면 모든 옵션을 활성화해 두세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:54
|
||
msgid "These toggles force the client to treat features as enabled or disabled without relying on the server configuration. They only affect your client experience and are shown to developers for testing."
|
||
msgstr "이 토글은 서버 구성과 관계없이 클라이언트가 기능을 활성/비활성 상태로 강제 처리하게 합니다. 클라이언트 경험에만 영향을 주며 테스트용으로 개발자에게 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:356
|
||
msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere."
|
||
msgstr "그들은 DeLorean을 다른 곳으로 가져갔을지도 모릅니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:689
|
||
msgid "they/them"
|
||
msgstr "they/them"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:342
|
||
msgid "Think, McFly! Did you type the right address?"
|
||
msgstr "생각해, 맥플라이! 주소를 제대로 입력했나요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80
|
||
msgid "Third Option"
|
||
msgstr "세 번째 옵션"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:378
|
||
msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted."
|
||
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 봇 사용자 포함 모든 관련 데이터가 영구 삭제됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:363
|
||
msgid "This action requires verification to continue."
|
||
msgstr "이 작업을 계속하려면 인증이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:375
|
||
msgid "This application"
|
||
msgstr "이 애플리케이션"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:285
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:306
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:317
|
||
#: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:327
|
||
msgid "This attachment has expired"
|
||
msgstr "첨부 파일이 만료되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:670
|
||
msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure."
|
||
msgstr "이 봇은 관리자 권한을 요청 중입니다. 개발자를 완전히 신뢰하지 않는 이상 운영 앱에 이를 허용하는 것을 권장하지 않습니다. 권한 범위를 줄여 요청하도록 요청해 보세요. 확실하지 않다면 이 페이지를 닫아 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:668
|
||
msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot."
|
||
msgstr "이 작업은 되돌릴 수 없습니다. 애플리케이션을 삭제하면 봇도 함께 삭제됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:131
|
||
msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels."
|
||
msgstr "이 카테고리는 이미 최대 {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY}개의 채널을 포함하고 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:122
|
||
msgid "This channel does not support webhooks."
|
||
msgstr "이 채널은 웹훅을 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:124
|
||
msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel."
|
||
msgstr "이 채널에는 아직 초대 링크가 없습니다. 초대 링크를 만들어 사람들을 초대하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatTime(retryAfter)
|
||
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63
|
||
msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message."
|
||
msgstr "이 채널은 슬로우모드가 활성화되어 있습니다. 메시지를 다시 보내려면 {0} 기다려야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30
|
||
msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate."
|
||
msgstr "이 채널은 NSFW로 표시되어 있지 않습니다. 선정적인 콘텐츠는 NSFW 채널에서만 보낼 수 있습니다. 적절하다면 운영자에게 이 채널을 NSFW로 표시해 달라고 요청하세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: parentChannel?.name
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:847
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:943
|
||
msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "이 채널은 상위 카테고리 <0>{0}</0>와 동기화되어 있지 않습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: parentChannel?.name
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:843
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:939
|
||
msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "이 채널은 상위 카테고리 <0>{0}</0>와 동기화되어 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:85
|
||
msgid "This channel may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users. You must be 18 or older to view this channel."
|
||
msgstr "이 채널에는 업무에 적합하지 않거나 일부 사용자에게 부적절한 콘텐츠가 포함될 수 있습니다. 이 채널을 보려면 18세 이상이어야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:138
|
||
msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first."
|
||
msgstr "이 코드는 아직 사용되지 않았습니다. 먼저 브라우저에서 로그인 절차를 완료해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:111
|
||
msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에는 아직 초대 링크가 없습니다. 채널로 이동해 초대 링크를 만들어 사람들을 초대하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:170
|
||
msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에는 아직 웹훅이 없습니다. 채널 설정의 Webhooks 탭에서 하나를 만들어 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30
|
||
msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time."
|
||
msgstr "이 커뮤니티는 최대 멤버 수에 도달해 현재 신규 멤버를 받지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117
|
||
msgid "This community has temporarily disabled invites."
|
||
msgstr "이 커뮤니티는 초대를 일시적으로 비활성화했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180
|
||
msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later."
|
||
msgstr "이 커뮤니티는 초대를 일시적으로 비활성화했습니다. 나중에 다시 시도해 보세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:170
|
||
msgid "This community requires you to verify your account before joining. Please set an email and password for your account."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에 참여하려면 먼저 계정을 인증해야 합니다. 이메일과 비밀번호를 설정해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:339
|
||
msgid "This conversation has been erased"
|
||
msgstr "이 대화는 삭제되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29
|
||
msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later."
|
||
msgstr "이 기능은 일시적으로 비활성화되었습니다. 나중에 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:146
|
||
msgid "This field has an error"
|
||
msgstr "이 필드에 오류가 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:71
|
||
msgid "This friends list needs more power"
|
||
msgstr "이 친구 목록은 더 많은 힘이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:142
|
||
msgid "This gift code could not be found."
|
||
msgstr "이 선물 코드를 찾을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186
|
||
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84
|
||
msgid "This gift code has already been claimed."
|
||
msgstr "이 선물 코드는 이미 사용되었습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:130
|
||
msgid "This gift code has already been redeemed."
|
||
msgstr "이 선물 코드는 이미 교환되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:148
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:92
|
||
msgid "This gift code is invalid or already claimed."
|
||
msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 이미 사용되었습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:119
|
||
msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed."
|
||
msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 이미 교환되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174
|
||
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72
|
||
msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed."
|
||
msgstr "이 선물 코드는 유효하지 않거나 만료되었거나 이미 사용되었을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:118
|
||
msgid "This gift has already been claimed."
|
||
msgstr "이 선물은 이미 수령되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:157
|
||
msgid "This gift has been redeemed"
|
||
msgstr "이 선물은 사용되었습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:625
|
||
msgid "This invite expires after {0} uses."
|
||
msgstr "이 초대는 {0}회 사용 후 만료됩니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:630
|
||
msgid "This invite expires in {0}."
|
||
msgstr "이 초대는 {0} 후 만료됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:623
|
||
msgid "This invite has unlimited uses."
|
||
msgstr "이 초대는 무제한으로 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:321
|
||
msgid "This invite link never expires."
|
||
msgstr "이 초대 링크는 만료되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:135
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:197
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93
|
||
msgid "This invite may have expired or been deleted."
|
||
msgstr "이 초대는 만료되었거나 삭제되었을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:628
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:214
|
||
msgid "This invite never expires."
|
||
msgstr "이 초대는 만료되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:170
|
||
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:79
|
||
msgid "This is a custom emoji from"
|
||
msgstr "이 이모지는 다음에서 만든 커스텀 이모지입니다"
|
||
|
||
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:160
|
||
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:68
|
||
msgid "This is a custom emoji from a community."
|
||
msgstr "이것은 커뮤니티에서 만든 커스텀 이모지입니다."
|
||
|
||
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:150
|
||
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:56
|
||
msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji."
|
||
msgstr "이것은 커뮤니티의 커스텀 이모지입니다. 이 이모지를 사용하려면 작성자에게 초대를 요청하세요."
|
||
|
||
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:138
|
||
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:43
|
||
msgid "This is a default emoji on Fluxer."
|
||
msgstr "이것은 Fluxer 기본 이모지입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:147
|
||
msgid "This is an error message"
|
||
msgstr "이것은 오류 메시지입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:133
|
||
msgid "This is disabled"
|
||
msgstr "이것은 비활성화되어 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:76
|
||
msgid "This is how messages appear"
|
||
msgstr "메시지는 이렇게 표시됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:40
|
||
msgid "This is not the channel you're looking for."
|
||
msgstr "찾고 있는 채널이 아닙니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:307
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370
|
||
msgid "This is not the community you're looking for."
|
||
msgstr "찾고 있는 커뮤니티가 아닙니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30
|
||
msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more."
|
||
msgstr "이건 꽤 무거운 메시지예요. 더 추가하려면 일부 반응을 제거해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:82
|
||
msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring</0>."
|
||
msgstr "푸시투토크에 사용할 키나 마우스 버튼을 감지하려면 이 작업이 필요합니다. 나중에 <0>시스템 설정 → 개인정보 및 보안 → 입력 모니터링</0>에서 변경할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:61
|
||
msgid "This is the beginning of <0>{displayName}</0>. Add friends to start a conversation!"
|
||
msgstr "이건 <0>{displayName}</0>의 시작입니다. 친구를 추가해 대화를 시작해 보세요!"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: user.username
|
||
#: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:182
|
||
msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}</0>."
|
||
msgstr "이건 <0>{0}</0>와의 다이렉트 메시지 기록 시작입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78
|
||
msgid "This is the first option description"
|
||
msgstr "이것은 첫 번째 옵션 설명입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79
|
||
msgid "This is the second option description"
|
||
msgstr "이것은 두 번째 옵션 설명입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80
|
||
msgid "This is the third option description"
|
||
msgstr "이것은 세 번째 옵션 설명입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87
|
||
msgid "This message doesn't show the action bar"
|
||
msgstr "이 메시지는 액션 바를 표시하지 않습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87
|
||
msgid "This message shows the action bar"
|
||
msgstr "이 메시지는 액션 바를 표시합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:665
|
||
msgid "This nickname will only be visible in this community"
|
||
msgstr "이 닉네임은 이 커뮤니티에서만 보입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94
|
||
msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support."
|
||
msgstr "이 플랜은 현재 이용할 수 없습니다. 고객 지원에 문의해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:193
|
||
msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings."
|
||
msgstr "이 사유는 커뮤니티 설정의 활동 로그에 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42
|
||
msgid "this role"
|
||
msgstr "이 역할"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:61
|
||
msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences"
|
||
msgstr "이 설정은 현재 감소된 동작 환경설정에 의해 덮어써졌습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:82
|
||
msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app"
|
||
msgstr "이것은 링크가 어떻게 표시되는지를 보여 줍니다: https://fluxer.app"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:161
|
||
msgid "This switch is disabled and cannot be toggled"
|
||
msgstr "이 스위치는 비활성화되어 있으며 전환할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:168
|
||
msgid "This switch is disabled in the checked state"
|
||
msgstr "이 스위치는 선택된 상태에서 비활성화되어 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:181
|
||
msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type."
|
||
msgstr "이 텍스트 영역은 입력할 때 4~12줄 사이에서 자동으로 확장됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104
|
||
msgid "This theme is no longer available."
|
||
msgstr "이 테마는 더 이상 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:108
|
||
msgid "This theme is still loading."
|
||
msgstr "이 테마는 아직 로딩 중입니다."
|
||
|
||
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:50
|
||
msgid "This theme link is missing data."
|
||
msgstr "이 테마 링크에 데이터가 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64
|
||
msgid "This theme may have been removed or the link is invalid."
|
||
msgstr "이 테마는 삭제되었거나 링크가 유효하지 않을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:62
|
||
msgid "This user has restricted who can send them friend requests."
|
||
msgstr "이 사용자는 친구 요청을 보낼 수 있는 사람을 제한했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30
|
||
msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled."
|
||
msgstr "이 사용자는 지금 통화를 받을 수 없습니다. 통화를 비활성화했을 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:35
|
||
msgid "This user isn't accepting friend requests right now."
|
||
msgstr "이 사용자는 현재 친구 요청을 받지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30
|
||
msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel."
|
||
msgstr "이 음성 채널은 사용자 수 제한에 도달했습니다. 나중에 다시 시도하거나 다른 채널에 참여해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:446
|
||
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:478
|
||
msgid "This was a @silent message."
|
||
msgstr "이 메시지는 @silent 메시지였습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:392
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:442
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:522
|
||
msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone."
|
||
msgstr "이 작업은 시공간 연속성에 균열을 만들며 되돌릴 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35
|
||
msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites</0>."
|
||
msgstr "이 작업은 버튼과 메뉴 항목을 포함한 즐겨찾기 관련 UI 요소를 모두 숨깁니다. 기존 즐겨찾기는 유지되며 언제든지 <0>사용자 설정 → 모양 및 느낌 → 즐겨찾기</0>에서 다시 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:838
|
||
msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately."
|
||
msgstr "이 작업은 즉시 전송하는 대신 기존 예약 메시지를 수정합니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString()
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:67
|
||
msgid "This will notify <0>{0}</0> members in this channel. Are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "이로 인해 이 채널의 <0>{0}</0>명의 멤버에게 알림이 전송됩니다. 진행하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString()
|
||
#. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role'
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:58
|
||
msgid "This will notify <0>{0}</0> members with the <1>{1}</1> in this channel. Are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "이로 인해 이 채널의 <0>{0}</0>명 멤버가 <1>{1}</1>와 함께 알림을 받습니다. 진행하시겠습니까?"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString()
|
||
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:74
|
||
msgid "This will notify up to <0>{0}</0> online members in this channel. Are you sure you want to do this?"
|
||
msgstr "이로 인해 이 채널의 최대 <0>{0}</0>명의 온라인 멤버에게 알림이 전송됩니다. 진행하시겠습니까?"
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:170
|
||
msgid "This will remove the cached session for this account."
|
||
msgstr "이 작업은 이 계정의 캐시된 세션을 제거합니다."
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84
|
||
msgid "This will remove the only saved account on this device."
|
||
msgstr "이 작업은 이 기기에 저장된 유일한 계정을 제거합니다."
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:82
|
||
msgid "This will remove the saved session for this account."
|
||
msgstr "이 작업은 이 계정의 저장된 세션을 제거합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154
|
||
msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings."
|
||
msgstr "이 작업은 현재 커스텀 테마를 교체합니다. 나중에 사용자 설정에서 편집할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97
|
||
msgid "Thumbnail for {title}"
|
||
msgstr "{title}의 썸네일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:166
|
||
msgid "Time Format"
|
||
msgstr "시간 형식"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:173
|
||
msgid "Time format selection"
|
||
msgstr "시간 형식 선택"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47
|
||
msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}"
|
||
msgstr "시간: {currentFormatted}/{durationFormatted}"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:529
|
||
msgid "Timed out until {0}."
|
||
msgstr "{0}까지 타임아웃입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:285
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:207
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:90
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:272
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "타임아웃"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.tag
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:132
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138
|
||
msgid "Timeout {0}"
|
||
msgstr "타임아웃 {0}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:96
|
||
msgid "Timeout cannot exceed 365 days."
|
||
msgstr "타임아웃은 365일을 넘을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143
|
||
msgid "Timeout Duration"
|
||
msgstr "타임아웃 기간"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: DateUtils.getShortRelativeDateString(timeoutUntil)
|
||
#. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil)
|
||
#: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:78
|
||
msgid "Timeout ends {0} ({1})"
|
||
msgstr "타임아웃은 {0} ({1})에 종료됩니다"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:359
|
||
msgid "Timeout Members"
|
||
msgstr "타임아웃 멤버"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:215
|
||
msgid "Timestamps"
|
||
msgstr "타임스탬프"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:107
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:651
|
||
msgid "Timezone"
|
||
msgstr "시간대"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:214
|
||
msgid "Tip"
|
||
msgstr "팁"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:117
|
||
msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks</0> tab. You can still edit and organize all existing webhooks here."
|
||
msgstr "웹훅을 만들려면 채널 설정을 열고 <0>Webhooks</0> 탭을 사용하세요. 기존 웹훅은 여전히 여기서 편집하고 정리할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:132
|
||
msgid "to expand action bar"
|
||
msgstr "액션 바 확장하기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:103
|
||
msgid "To manage the influx of users during our public beta, we are throttling registrations and will manually review new registration attempts at the rate we can manage this."
|
||
msgstr "퍼블릭 베타 기간 동안 급증하는 사용자 관리를 위해 등록 수를 제한하며 관리 가능한 속도로 신규 등록 시도를 수동 검토합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:80
|
||
msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option."
|
||
msgstr "소유권을 이전하려면 커뮤니티 설정 → 개요로 이동한 후 소유권 이전 옵션을 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:290
|
||
msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode"
|
||
msgstr "모의 모드에서 재전송 클릭 시 표시되는 토스트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:77
|
||
msgid "Toasts"
|
||
msgstr "토스트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:78
|
||
msgid "Toasts appear in the top-center of the screen."
|
||
msgstr "토스트는 화면 상단 중앙에 나타납니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:106
|
||
msgid "today"
|
||
msgstr "오늘"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:702
|
||
msgid "Today"
|
||
msgstr "오늘"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:47
|
||
#: src/utils/DateUtils.tsx:102
|
||
msgid "Today at {timeString}"
|
||
msgstr "오늘 {timeString}"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:393
|
||
msgid "Toggle Camera"
|
||
msgstr "카메라 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:258
|
||
msgid "Toggle Channel Member List"
|
||
msgstr "채널 멤버 목록 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:903
|
||
msgid "Toggle Compact Mode"
|
||
msgstr "콤팩트 모드 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:385
|
||
msgid "Toggle Deaf"
|
||
msgstr "청각 끄기 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:265
|
||
msgid "Toggle Emoji Picker"
|
||
msgstr "이모지 선택기 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:272
|
||
msgid "Toggle GIF Picker"
|
||
msgstr "GIF 선택기 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:704
|
||
msgid "Toggle hardware acceleration"
|
||
msgstr "하드웨어 가속 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:237
|
||
msgid "Toggle Hotkeys"
|
||
msgstr "단축키 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:195
|
||
msgid "Toggle Last Community / DMs"
|
||
msgstr "최근 커뮤니티/DM 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:209
|
||
msgid "Toggle member list visibility"
|
||
msgstr "멤버 목록 가시성 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:286
|
||
msgid "Toggle Memes Picker"
|
||
msgstr "밈 선택기 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:251
|
||
msgid "Toggle Mentions Popout"
|
||
msgstr "멘션 팝아웃 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:377
|
||
msgid "Toggle Mute"
|
||
msgstr "음소거 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:244
|
||
msgid "Toggle Pins Popout"
|
||
msgstr "핀 팝아웃 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:119
|
||
msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend"
|
||
msgstr "백엔드에서 premium_enabled_override 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:436
|
||
msgid "Toggle Push-To-Talk Mode"
|
||
msgstr "푸시 투 토크 모드 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:919
|
||
msgid "Toggle Reduced Motion"
|
||
msgstr "모션 감소 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:400
|
||
msgid "Toggle Screen Share"
|
||
msgstr "화면 공유 전환"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:279
|
||
msgid "Toggle Sticker Picker"
|
||
msgstr "스티커 선택기 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:140
|
||
msgid "Toggle switches on and off to see state changes."
|
||
msgstr "전환 스위치를 켜고 꺼서 상태 변화를 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:889
|
||
msgid "Toggle Theme"
|
||
msgstr "테마 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:140
|
||
msgid "Toggle unique invite"
|
||
msgstr "고유 초대 전환"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:107
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:99
|
||
msgid "tomorrow"
|
||
msgstr "내일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80
|
||
msgid "Too Loud"
|
||
msgstr "너무 시끄러움"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32
|
||
msgid "Too Many Communities"
|
||
msgstr "커뮤니티가 너무 많아요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:124
|
||
msgid "Too Many Files"
|
||
msgstr "파일이 너무 많아요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:265
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:281
|
||
msgid "Too many requests. Please try again later."
|
||
msgstr "요청이 너무 많습니다. 나중에 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77
|
||
msgid "Too Quiet"
|
||
msgstr "너무 조용함"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:145
|
||
msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time"
|
||
msgstr "드로리안을 꺼냈어요. 곧 돌아올게요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:61
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:56
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:316
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:398
|
||
msgid "Tools"
|
||
msgstr "도구"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:44
|
||
msgid "Tooltips"
|
||
msgstr "툴팁"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:55
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "상단"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:53
|
||
msgid "Top Tooltip"
|
||
msgstr "상단 툴팁"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:490
|
||
msgid "Topic"
|
||
msgstr "주제"
|
||
|
||
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:64
|
||
msgid "Total Parsing Time:"
|
||
msgstr "전체 파싱 시간:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:355
|
||
msgid "Track moderator actions across the community."
|
||
msgstr "커뮤니티 전체에서 모더레이션 활동을 추적하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:66
|
||
msgid "Transfer Community Ownership"
|
||
msgstr "커뮤니티 소유권 이전"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:84
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:239
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:229
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:231
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:68
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:134
|
||
msgid "Transfer Ownership"
|
||
msgstr "소유권 이전"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:229
|
||
msgid "Transferred ownership to {0}."
|
||
msgstr "{0}에게 소유권을 이전했어요."
|
||
|
||
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246
|
||
msgid "Travel & Places"
|
||
msgstr "여행 및 장소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171
|
||
msgid "Travel Buddies"
|
||
msgstr "여행 친구"
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:97
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40
|
||
msgid "Trending GIFs"
|
||
msgstr "인기 GIF"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:113
|
||
msgid "Trigger Mock Incoming Call"
|
||
msgstr "모의 수신 전화 트리거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:103
|
||
msgid "Trigger React Crash"
|
||
msgstr "리액트 크래시 발생"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:289
|
||
msgid "true"
|
||
msgstr "참"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:286
|
||
msgid "true or false"
|
||
msgstr "참 또는 거짓"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:345
|
||
#: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:286
|
||
msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results."
|
||
msgstr "다른 이름을 시도하거나 @ / # / ! / * 접두사를 사용해 결과를 필터링하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710
|
||
msgid "Try a different search query"
|
||
msgstr "다른 검색어를 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:148
|
||
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:227
|
||
msgid "Try a different search term"
|
||
msgstr "다른 검색어를 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:279
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160
|
||
msgid "Try a different search term or filter"
|
||
msgstr "다른 검색어나 필터를 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:939
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "다시 시도"
|
||
|
||
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:68
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:301
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:148
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159
|
||
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56
|
||
msgid "Try Again"
|
||
msgstr "다시 시도"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:147
|
||
msgid "Try another method"
|
||
msgstr "다른 방법을 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88
|
||
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
|
||
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:178
|
||
msgid "Try another name or check your spelling."
|
||
msgstr "다른 이름을 사용하거나 철자를 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109
|
||
msgid "Try another search term"
|
||
msgstr "다른 검색어를 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:359
|
||
msgid "Try asking for a new invite."
|
||
msgstr "새 초대를 요청해 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:318
|
||
msgid "Try different filters or search terms"
|
||
msgstr "다른 필터나 검색어를 시도하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226
|
||
msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\""
|
||
msgstr "\"테마\", \"알림\", \"개인정보\" 같은 것을 검색해 보세요"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:119
|
||
msgid "Try security key / passkey instead"
|
||
msgstr "보안 키/패스키를 대신 사용해 보세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:164
|
||
msgid "Try Turnstile instead"
|
||
msgstr "대신 턴스타일을 사용해 보세요"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:63
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "터키어"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:394
|
||
msgid "Turn camera on or off"
|
||
msgstr "카메라를 켜거나 끄세요"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:518
|
||
msgid "Turn Off All Device Cameras"
|
||
msgstr "모든 기기 카메라 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:838
|
||
msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working."
|
||
msgstr "불편한 기능은 꺼도 됩니다. 일부 기능이 작동하지 않을 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:155
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364
|
||
msgid "Turn Off Camera"
|
||
msgstr "카메라 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:400
|
||
msgid "Turn Off Device Camera"
|
||
msgstr "기기 카메라 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:423
|
||
msgid "Turn Off Device Stream"
|
||
msgstr "기기 스트림 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:175
|
||
msgid "Turn Off Stream"
|
||
msgstr "스트림 끄기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:553
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:734
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:736
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364
|
||
msgid "Turn On Camera"
|
||
msgstr "카메라 켜기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:873
|
||
msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly."
|
||
msgstr "권한 범위를 끄면 앱이 제대로 작동하지 않을 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51
|
||
msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed."
|
||
msgstr "이 설정을 끄면 본인 화면에서만 카메라가 숨겨지고 통화 상대는 계속 피드를 볼 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442
|
||
msgid "Tweak this category's basics."
|
||
msgstr "이 카테고리의 기본을 조정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442
|
||
msgid "Tweak this channel's basics."
|
||
msgstr "이 채널의 기본을 조정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1034
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102
|
||
msgid "Two columns"
|
||
msgstr "두 열"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:106
|
||
msgid "two days ago"
|
||
msgstr "이틀 전"
|
||
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:60
|
||
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:100
|
||
msgid "Two-factor authentication"
|
||
msgstr "2단계 인증"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:215
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:118
|
||
msgid "Two-Factor Authentication"
|
||
msgstr "2단계 인증"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:45
|
||
msgid "Two-factor authentication disabled"
|
||
msgstr "2단계 인증 해제됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:56
|
||
msgid "Two-factor authentication enabled"
|
||
msgstr "2단계 인증 활성화됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:225
|
||
msgid "Two-factor authentication is enabled"
|
||
msgstr "2단계 인증이 활성화되어 있어요"
|
||
|
||
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:268
|
||
msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker."
|
||
msgstr "색상을 입력하세요(헥스, rgb(), hsl, 이름) — 또는 선택기를 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1025
|
||
msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker."
|
||
msgstr "색상을 입력하세요(헥스, rgb(), hsl(), 이름) 또는 선택기를 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:209
|
||
msgid "Type Scale"
|
||
msgstr "타입 스케일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:165
|
||
msgid "Type your message here..."
|
||
msgstr "메시지를 입력하세요..."
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:303
|
||
msgid "Typing events"
|
||
msgstr "입력 이벤트"
|
||
|
||
#: src/components/channel/Typing.tsx:54
|
||
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:224
|
||
msgid "Typing indicator"
|
||
msgstr "입력 표시기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:401
|
||
msgid "Typing Indicator"
|
||
msgstr "입력 중 표시기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:87
|
||
msgid "Typing indicator + avatars"
|
||
msgstr "입력 표시기 + 아바타"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:92
|
||
msgid "Typing indicator only"
|
||
msgstr "입력 표시기만"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:185
|
||
msgid "Typing State"
|
||
msgstr "입력 상태"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:65
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:317
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:399
|
||
msgid "Typography"
|
||
msgstr "타이포그래피"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:132
|
||
msgid "Typography Showcase"
|
||
msgstr "타이포그래피 쇼케이스"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:50
|
||
msgid "UI Components"
|
||
msgstr "UI 구성 요소"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:258
|
||
msgid "UI Kit"
|
||
msgstr "UI 키트"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:64
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "우크라이나어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:93
|
||
msgid "Ultra (1440p)"
|
||
msgstr "울트라 (1440p)"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:318
|
||
msgid "Unable to install emoji pack"
|
||
msgstr "이모지 팩을 설치할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319
|
||
msgid "Unable to install sticker pack"
|
||
msgstr "스티커 팩을 설치할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:619
|
||
msgid "Unable to load activity logs"
|
||
msgstr "활동 로그를 불러올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:104
|
||
msgid "Unable to load applications"
|
||
msgstr "애플리케이션을 불러올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147
|
||
msgid "Unable to load pack information."
|
||
msgstr "팩 정보를 불러올 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:182
|
||
msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:"
|
||
msgstr "업로드할 이모지를 준비할 수 없습니다. 다음 오류가 발생했습니다:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:125
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:122
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:152
|
||
msgid "Unable to resend code right now"
|
||
msgstr "지금 코드를 다시 보낼 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:137
|
||
msgid "Unable to send code to new email"
|
||
msgstr "새 이메일로 코드를 보낼 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:76
|
||
msgid "Unable to send friend request. Please try again."
|
||
msgstr "친구 요청을 보낼 수 없습니다. 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29
|
||
msgid "Unable to Start Call"
|
||
msgstr "통화를 시작할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:92
|
||
msgid "Unable to start email change"
|
||
msgstr "이메일 변경을 시작할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:272
|
||
msgid "Unavailable for everyone"
|
||
msgstr "모두에게 사용할 수 없음"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:273
|
||
msgid "Unavailable for everyone but staff"
|
||
msgstr "직원만 사용 가능"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:532
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:221
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:180
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:171
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:305
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:320
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1049
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:209
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:169
|
||
msgid "Unblock"
|
||
msgstr "차단 해제"
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:37
|
||
msgid "Unblock this user before sending a friend request."
|
||
msgstr "친구 요청을 보내기 전에 이 사용자의 차단을 해제하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:178
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:56
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:149
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:318
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1243
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:167
|
||
msgid "Unblock User"
|
||
msgstr "사용자 차단 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:165
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:134
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:430
|
||
msgid "Uncategorized"
|
||
msgstr "분류되지 않음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:127
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:204
|
||
msgid "Unclaimed"
|
||
msgstr "청구되지 않음"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: unclaimedBetaCodes.length
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:333
|
||
msgid "Unclaimed ({0})"
|
||
msgstr "청구되지 않음 ({0})"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:31
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:51
|
||
msgid "Unclaimed Account"
|
||
msgstr "청구되지 않은 계정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:36
|
||
msgid "Unclaimed Account Access"
|
||
msgstr "청구되지 않은 계정 접근"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:53
|
||
msgid "Unclaimed Account Nagbar"
|
||
msgstr "청구되지 않은 계정 안내 바"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:64
|
||
msgid "Unclaimed Account Override"
|
||
msgstr "청구되지 않은 계정 재정의"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:245
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:254
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:289
|
||
msgid "Undeafen"
|
||
msgstr "청각 켜기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497
|
||
msgid "Undeafen All Devices"
|
||
msgstr "모든 기기 청각 켜기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327
|
||
msgid "Undeafen User"
|
||
msgstr "사용자 청각 켜기"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:285
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:129
|
||
msgid "Underage User"
|
||
msgstr "미성년자 사용자"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49
|
||
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30
|
||
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:36
|
||
#: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44
|
||
#: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:40
|
||
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50
|
||
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30
|
||
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30
|
||
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31
|
||
#: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30
|
||
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31
|
||
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:132
|
||
msgid "Understood"
|
||
msgstr "알겠어요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112
|
||
msgid "Undo"
|
||
msgstr "되돌리기"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:387
|
||
msgid "Unfavorite Channel"
|
||
msgstr "채널 즐겨찾기 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:382
|
||
msgid "Unfavorite DM"
|
||
msgstr "DM 즐겨찾기 해제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117
|
||
msgid "Unfavorite Emoji"
|
||
msgstr "이모지 즐겨찾기 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:385
|
||
msgid "Unfavorite Group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM 즐겨찾기 해제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193
|
||
msgid "Unfavorite Sticker"
|
||
msgstr "스티커 즐겨찾기 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590
|
||
msgid "Unfocus"
|
||
msgstr "초점 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137
|
||
msgid "Unique invite"
|
||
msgstr "고유 초대"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:79
|
||
msgid "Unique profile badge"
|
||
msgstr "고유 프로필 배지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:165
|
||
msgid "Unit"
|
||
msgstr "단위"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:284
|
||
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:115
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "알 수 없음"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:165
|
||
msgid "Unknown application or it no longer exists."
|
||
msgstr "알 수 없는 애플리케이션이거나 더 이상 존재하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:44
|
||
#: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:49
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:67
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:426
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:60
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:66
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:680
|
||
msgid "Unknown channel"
|
||
msgstr "알 수 없는 채널"
|
||
|
||
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:211
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:40
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:111
|
||
msgid "Unknown Channel"
|
||
msgstr "알 수 없는 채널"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:248
|
||
msgid "Unknown community"
|
||
msgstr "알 수 없는 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:139
|
||
msgid "Unknown device"
|
||
msgstr "알 수 없는 기기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:144
|
||
msgid "Unknown Device"
|
||
msgstr "알 수 없는 기기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:65
|
||
msgid "unknown entity"
|
||
msgstr "알 수 없는 항목"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:315
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96
|
||
msgid "Unknown error"
|
||
msgstr "알 수 없는 오류"
|
||
|
||
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:147
|
||
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:91
|
||
msgid "Unknown Gift"
|
||
msgstr "알 수 없는 선물"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:357
|
||
msgid "Unknown Invite"
|
||
msgstr "알 수 없는 초대"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:135
|
||
msgid "Unknown Role"
|
||
msgstr "알 수 없는 역할"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:355
|
||
msgid "Unknown target"
|
||
msgstr "알 수 없는 대상"
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:69
|
||
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:82
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:95
|
||
msgid "Unknown user"
|
||
msgstr "알 수 없는 사용자"
|
||
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:85
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:90
|
||
msgid "Unknown User"
|
||
msgstr "알 수 없는 사용자"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/plaintext.tsx:231
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:161
|
||
msgid "unknown-channel"
|
||
msgstr "알 수 없는 채널"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/plaintext.tsx:273
|
||
msgid "unknown-mention"
|
||
msgstr "알 수 없는 멘션"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/plaintext.tsx:223
|
||
msgid "unknown-role"
|
||
msgstr "알 수 없는 역할"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:58
|
||
msgid "Unlimited"
|
||
msgstr "무제한"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:266
|
||
msgid "Unlimited emoji"
|
||
msgstr "무제한 이모지"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:267
|
||
msgid "Unlimited stickers"
|
||
msgstr "무제한 스티커"
|
||
|
||
#: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:42
|
||
msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 모든 커뮤니티의 커스텀 이모지와 스티커를 모두 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:54
|
||
msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 DM에서 커스텀 이모지를 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:175
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:101
|
||
msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 외부 커스텀 이모지를 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:181
|
||
msgid "Unlock external stickers with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 외부 스티커를 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:188
|
||
msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 HD 화면 공유를 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:146
|
||
msgid "Unlock HD Video with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 HD 비디오를 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:185
|
||
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
|
||
msgstr "독립 커뮤니케이션 플랫폼을 지원하며 더 높은 한도와 독점 기능을 잠금 해제하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:667
|
||
msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 더 많은 배경을 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:134
|
||
msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 DM에서 스티커를 잠금 해제하세요"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:467
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:850
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1044
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:645
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:321
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:212
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:223
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206
|
||
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280
|
||
msgid "Unmute"
|
||
msgstr "음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:82
|
||
msgid "Unmute {displayLabel}"
|
||
msgstr "{displayLabel} 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469
|
||
msgid "Unmute All Devices"
|
||
msgstr "모든 기기 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:184
|
||
msgid "Unmute Category"
|
||
msgstr "카테고리 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1005
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:167
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:161
|
||
msgid "Unmute Channel"
|
||
msgstr "채널 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:179
|
||
msgid "Unmute Community"
|
||
msgstr "커뮤니티 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1007
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:449
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:590
|
||
msgid "Unmute Conversation"
|
||
msgstr "대화 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96
|
||
msgid "Unmute Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322
|
||
msgid "Unmute User"
|
||
msgstr "사용자 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:934
|
||
msgid "Unnamed"
|
||
msgstr "이름 없음"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41
|
||
msgid "Unnamed channel"
|
||
msgstr "이름 없는 채널"
|
||
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed/utils.ts:37
|
||
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135
|
||
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144
|
||
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153
|
||
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:99
|
||
msgid "Unnamed Group"
|
||
msgstr "이름 없는 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:331
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1126
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:478
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:282
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:149
|
||
msgid "Unpin DM"
|
||
msgstr "DM 고정 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:290
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1126
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:478
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:243
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:129
|
||
msgid "Unpin Group DM"
|
||
msgstr "그룹 DM 고정 해제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:237
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:95
|
||
msgid "Unpin it"
|
||
msgstr "고정 해제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:132
|
||
#: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:234
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:92
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:245
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159
|
||
msgid "Unpin Message"
|
||
msgstr "메시지 고정 해제"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:164
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:224
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:132
|
||
msgid "Unpinned DM"
|
||
msgstr "고정 해제된 DM"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:112
|
||
msgid "Unpinned group"
|
||
msgstr "고정 해제된 그룹"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:164
|
||
msgid "Unpinned group DM"
|
||
msgstr "핀 고정 해제된 그룹 DM"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:45
|
||
msgid "Unread DMs only"
|
||
msgstr "읽지 않은 DM만"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:84
|
||
msgid "Unread Gift Count"
|
||
msgstr "읽지 않은 선물 수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:72
|
||
msgid "Unread Gift Inventory Override"
|
||
msgstr "읽지 않은 선물 보유량 재정의"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:48
|
||
msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content"
|
||
msgstr "원치 않는 광고, 피싱 또는 사기성 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:306
|
||
msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4."
|
||
msgstr "지원되지 않는 파일 형식입니다. JPG, PNG, GIF, WebP 또는 MP4를 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542
|
||
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694
|
||
#: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:148
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178
|
||
msgid "Unsuppress Embeds"
|
||
msgstr "임베드 숨김 해제"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:47
|
||
msgid "Until I change it"
|
||
msgstr "제가 바꿀 때까지"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:664
|
||
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:334
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:57
|
||
#: src/components/channel/muteOptions.ts:39
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:147
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:69
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:129
|
||
msgid "Until I turn it back on"
|
||
msgstr "제가 다시 켤 때까지"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:52
|
||
msgid "Unverified Email"
|
||
msgstr "인증되지 않은 이메일"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85
|
||
msgid "Up to 4K/60fps"
|
||
msgstr "최대 4K/60fps"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:835
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "업데이트"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:107
|
||
msgid "Update app"
|
||
msgstr "앱 업데이트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244
|
||
msgid "Update Service Worker"
|
||
msgstr "서비스 워커 업데이트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138
|
||
msgid "Update Timeout"
|
||
msgstr "타임아웃 업데이트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:152
|
||
msgid "Update your icon, name, banner, and invite background"
|
||
msgstr "아이콘, 이름, 배너, 초대 배경을 업데이트하세요"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:271
|
||
msgid "Update your own nickname."
|
||
msgstr "자신의 별명을 업데이트하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:62
|
||
msgid "Update your password"
|
||
msgstr "비밀번호 업데이트"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:185
|
||
msgid "Updated allowed permissions."
|
||
msgstr "허용 권한을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:198
|
||
msgid "Updated denied permissions."
|
||
msgstr "거부 권한을 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:156
|
||
msgid "Updated saved media"
|
||
msgstr "저장된 미디어를 업데이트했습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone)
|
||
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:252
|
||
msgid "Updated scheduled message for {0}"
|
||
msgstr "{0} 일정 메시지를 업데이트했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:491
|
||
msgid "Updated the avatar."
|
||
msgstr "아바타를 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:492
|
||
msgid "Updated the banner."
|
||
msgstr "배너를 업데이트했습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:512
|
||
msgid "Updated the bio to {0}."
|
||
msgstr "자기소개를 {0}(으)로 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:326
|
||
msgid "Updated the community banner."
|
||
msgstr "커뮤니티 배너를 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:226
|
||
msgid "Updated the community icon."
|
||
msgstr "커뮤니티 아이콘을 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:366
|
||
msgid "Updated the embed splash."
|
||
msgstr "임베드 스플래시를 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:227
|
||
msgid "Updated the invite splash."
|
||
msgstr "초대 스플래시를 업데이트했어요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:517
|
||
msgid "Updated the pronouns to {0}."
|
||
msgstr "대명사를 {0}(으)로 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:612
|
||
msgid "Updated the role icon."
|
||
msgstr "역할 아이콘을 업데이트했어요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:659
|
||
msgid "Updated the sticker description to {0}."
|
||
msgstr "스티커 설명을 {0}(으)로 업데이트했어요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:381
|
||
msgid "Updated the topic to {0}."
|
||
msgstr "주제를 {0}(으)로 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:680
|
||
msgid "Updated the webhook avatar."
|
||
msgstr "웹훅 아바타를 업데이트했어요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237
|
||
msgid "Updating favorites…"
|
||
msgstr "즐겨찾기를 업데이트하는 중…"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:105
|
||
msgid "Updating..."
|
||
msgstr "업데이트 중…"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:84
|
||
msgid "Upgrade Now"
|
||
msgstr "지금 업그레이드"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:60
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46
|
||
msgid "Upgrade to Plutonium"
|
||
msgstr "Plutonium으로 업그레이드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:671
|
||
msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more."
|
||
msgstr "최대 15개 커스텀 배경을 저장하고 HD 영상 품질, 높은 프레임 속도 등을 잠금 해제하려면 업그레이드하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:316
|
||
msgid "Upgrade to Visionary"
|
||
msgstr "Visionary로 업그레이드"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.remaining)
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:109
|
||
msgid "Upgrade to Visionary — {0} Left"
|
||
msgstr "Visionary로 업그레이드 — {0}개 남음"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: isGiftSubscription ? 'gift time' : 'subscription'
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:243
|
||
msgid "Upgrading to Visionary is a <0>one-time</0> purchase and will <1>cancel your current {0} immediately</1>."
|
||
msgstr "Visionary로 업그레이드하는 것은 <0>한 번만 결제하는</0> 구매이며 <1>현재 {0}을(를) 즉시 취소</1>합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86
|
||
msgid "Upload"
|
||
msgstr "업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:76
|
||
msgid "Upload a custom avatar for this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티에 맞춤 아바타 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:73
|
||
msgid "Upload a custom banner for this community"
|
||
msgstr "이 커뮤니티에 맞춤 배너 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:52
|
||
msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)."
|
||
msgstr "음성 채널에 들어갈 때 자동으로 재생되는 커스텀 사운드를 업로드하세요. 최대 길이: 5.2초. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (최대 2MB)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:64
|
||
msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM."
|
||
msgstr "음성 채널에 들어갈 때 재생되는 커스텀 사운드를 업로드하세요(최대 5.2초, 2MB). 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM."
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:421
|
||
msgid "Upload a File"
|
||
msgstr "파일 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:400
|
||
msgid "Upload and manage custom emojis for your community."
|
||
msgstr "커뮤니티용 커스텀 이모지를 업로드하고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:128
|
||
msgid "Upload and manage custom stickers for your community."
|
||
msgstr "커뮤니티용 커스텀 스티커를 업로드하고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103
|
||
msgid "Upload Background"
|
||
msgstr "배경 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:113
|
||
msgid "Upload Banner"
|
||
msgstr "배너 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:600
|
||
msgid "Upload custom background"
|
||
msgstr "커스텀 배경 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:606
|
||
msgid "Upload Custom Background"
|
||
msgstr "커스텀 배경 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:550
|
||
msgid "Upload custom notification sounds"
|
||
msgstr "커스텀 알림음 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123
|
||
msgid "Upload custom sound"
|
||
msgstr "커스텀 사운드 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69
|
||
msgid "Upload directly to {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName}에 직접 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:438
|
||
msgid "Upload Emoji"
|
||
msgstr "이모지 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:106
|
||
msgid "Upload Entrance Sound"
|
||
msgstr "입장 사운드 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:359
|
||
msgid "Upload Failed"
|
||
msgstr "업로드 실패"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:756
|
||
msgid "Upload file"
|
||
msgstr "파일 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325
|
||
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210
|
||
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:98
|
||
msgid "Upload Icon"
|
||
msgstr "아이콘 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:206
|
||
msgid "Upload Image"
|
||
msgstr "이미지 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:166
|
||
msgid "Upload Sticker"
|
||
msgstr "스티커 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69
|
||
msgid "Upload to {displayName}"
|
||
msgstr "{displayName}에 업로드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:73
|
||
msgid "Upload your own custom notification sounds and ringtones. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximum file size: 2MB per sound."
|
||
msgstr "직접 만든 커스텀 알림음과 벨소리를 업로드하세요. 지원 형식: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. 파일당 최대 크기: 2MB."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:146
|
||
msgid "Uploaded attachments"
|
||
msgstr "업로드된 첨부 파일"
|
||
|
||
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:139
|
||
msgid "Uploaded By"
|
||
msgstr "업로드한 사람"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:39
|
||
msgid "Uploading {count, plural, one {# emoji} other {# emojis}}. This may take a little while."
|
||
msgstr "이모지 {count, plural, one {#개} other {#개}}를 업로드 중입니다. 시간이 조금 걸릴 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:34
|
||
msgid "Uploading Emojis"
|
||
msgstr "이모지 업로드 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:462
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:189
|
||
msgid "URL copied to clipboard"
|
||
msgstr "URL을 클립보드에 복사했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:114
|
||
msgid "URLs to download any attachments from your messages"
|
||
msgstr "메시지에서 모든 첨부 파일을 다운로드하는 URL"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:166
|
||
msgid "US East"
|
||
msgstr "미국 동부"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:327
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:469
|
||
msgid "Use @everyone/@here and @roles"
|
||
msgstr "@everyone/@here 및 @roles 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:66
|
||
msgid "Use Actual"
|
||
msgstr "실제 값 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:46
|
||
msgid "Use Actual Premium Type"
|
||
msgstr "실제 프리미엄 유형 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:227
|
||
msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication"
|
||
msgstr "인증 앱을 사용해 이중 인증 코드를 생성하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:83
|
||
msgid "Use animated emojis"
|
||
msgstr "움직이는 이모지 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:103
|
||
msgid "Use API config"
|
||
msgstr "API 구성 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178
|
||
msgid "Use browser locale for time format"
|
||
msgstr "시간 형식에 브라우저 로케일 사용"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156
|
||
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171
|
||
msgid "Use Category Default"
|
||
msgstr "카테고리 기본값 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:327
|
||
msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)"
|
||
msgstr "석탄 테마 사용(아주 검은 표면)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156
|
||
msgid "Use Community Default"
|
||
msgstr "커뮤니티 기본값 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:75
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:72
|
||
msgid "Use custom image"
|
||
msgstr "사용자 정의 이미지 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:320
|
||
msgid "Use dark theme"
|
||
msgstr "어두운 테마 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:153
|
||
msgid "Use dark theme across the application"
|
||
msgstr "앱 전체에 어두운 테마 사용"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:333
|
||
msgid "Use emoji from other communities."
|
||
msgstr "다른 커뮤니티의 이모지 사용."
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:332
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:473
|
||
msgid "Use External Emoji"
|
||
msgstr "외부 이모지 사용"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:337
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:474
|
||
msgid "Use External Stickers"
|
||
msgstr "외부 스티커 사용"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:263
|
||
msgid "Use filters or enter keywords to find messages"
|
||
msgstr "필터를 사용하거나 키워드를 입력해 메시지를 찾으세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:70
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:67
|
||
msgid "Use global profile"
|
||
msgstr "글로벌 프로필 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:334
|
||
msgid "Use light theme"
|
||
msgstr "밝은 테마 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:271
|
||
msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication"
|
||
msgstr "비밀번호 없이 로그인 및 2단계 인증을 위해 패스키 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:274
|
||
msgid "Use Reverification Text"
|
||
msgstr "재확인 텍스트 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:288
|
||
msgid "Use security key"
|
||
msgstr "보안 키 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178
|
||
msgid "Use system locale for time format"
|
||
msgstr "시간 형식에 시스템 로케일 사용"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:998
|
||
msgid "Use these buttons to quickly set all permissions."
|
||
msgstr "이 버튼을 사용해 모든 권한을 빠르게 설정하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:42
|
||
msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app."
|
||
msgstr "인증 앱을 잃어버릴 경우 이 코드를 사용해 계정에 접근하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1061
|
||
msgid "Use this button to quickly clear all permissions."
|
||
msgstr "이 버튼을 눌러 모든 권한을 빠르게 초기화하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:613
|
||
msgid "Use this form to report illegal content under the Digital Services Act (DSA). Select what you want to report."
|
||
msgstr "이 양식을 사용하여 디지털 서비스법(DSA)에 따라 불법 콘텐츠를 신고하세요. 신고할 내용을 선택하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:101
|
||
msgid "Use this shortcut system-wide"
|
||
msgstr "이 단축키를 시스템 전체에서 사용"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:391
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:497
|
||
msgid "Use Voice Activity"
|
||
msgstr "음성 활동 사용"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t)
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:632
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:173
|
||
msgid "Used {0} times."
|
||
msgstr "{0}번 사용했어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:182
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:196
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:299
|
||
msgid "user"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:130
|
||
msgid "User appears to be under 13 years old"
|
||
msgstr "사용자가 13세 미만인 것 같아요."
|
||
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:47
|
||
msgid "User Debug"
|
||
msgstr "사용자 디버그"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:353
|
||
msgid "User has vanished"
|
||
msgstr "사용자가 사라졌어요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:865
|
||
msgid "User ID (optional)"
|
||
msgstr "사용자 ID(선택 사항)"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:376
|
||
msgid "User ID copied"
|
||
msgstr "사용자 ID 복사됨"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:652
|
||
msgid "User ID copied to clipboard"
|
||
msgstr "사용자 ID를 클립보드에 복사했어요."
|
||
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:125
|
||
msgid "User is impersonating someone else"
|
||
msgstr "사용자가 다른 사람을 사칭 중이에요."
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:30
|
||
msgid "User Joins Channel"
|
||
msgstr "사용자가 채널에 들어왔어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:31
|
||
msgid "User Leaves Channel"
|
||
msgstr "사용자가 채널을 떠났어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:64
|
||
#: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:74
|
||
msgid "User Management"
|
||
msgstr "사용자 관리"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:32
|
||
msgid "User Moved Channel"
|
||
msgstr "사용자가 채널을 이동했어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:133
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:945
|
||
msgid "User Profile"
|
||
msgstr "사용자 프로필"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:947
|
||
msgid "User Profile: {tag}"
|
||
msgstr "사용자 프로필: {tag}"
|
||
|
||
#: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39
|
||
msgid "User Record"
|
||
msgstr "사용자 기록"
|
||
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:273
|
||
#: src/components/layout/UserArea.tsx:277
|
||
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360
|
||
#: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:153
|
||
msgid "User Settings"
|
||
msgstr "사용자 설정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:873
|
||
msgid "User Tag (optional)"
|
||
msgstr "사용자 태그(선택사항)"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:300
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:196
|
||
msgid "User Volume"
|
||
msgstr "사용자 볼륨"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:296
|
||
msgid "user, bot or webhook"
|
||
msgstr "사용자, 봇 또는 웹훅"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:181
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:101
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:44
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:57
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "사용자 이름"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:183
|
||
msgid "Username (optional)"
|
||
msgstr "사용자 이름(선택사항)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:94
|
||
msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores"
|
||
msgstr "사용자 이름에는 문자, 숫자, 밑줄만 사용할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:89
|
||
msgid "Username is required"
|
||
msgstr "사용자 이름은 필수예요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:90
|
||
msgid "Username must be at least 1 character"
|
||
msgstr "사용자 이름은 최소 1자여야 해요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:91
|
||
msgid "Username must be at most 32 characters"
|
||
msgstr "사용자 이름은 최대 32자여야 해요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:130
|
||
msgid "Username#0000"
|
||
msgstr "사용자이름#0000"
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:163
|
||
msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive."
|
||
msgstr "사용자 이름은 문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄만 사용할 수 있어요. 대소문자를 구분하지 않아요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158
|
||
msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available."
|
||
msgstr "사용자 이름은 문자(a-z, A-Z), 숫자(0-9), 밑줄만 사용할 수 있어요. 대소문자를 구분하지 않으며, 사용 가능하면 원하는 4자리 태그를 선택할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/UsersSection.tsx:54
|
||
msgid "Users"
|
||
msgstr "사용자"
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:57
|
||
msgid "Uses"
|
||
msgstr "사용 수"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:94
|
||
msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
|
||
msgstr "OS 알림 센터를 사용해요. 채널/커뮤니티별 제어를 하려면 커뮤니티 아이콘을 오른쪽 클릭하고 알림 설정을 여세요."
|
||
|
||
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:201
|
||
msgid "Uses:"
|
||
msgstr "사용:"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: describeApiEndpoint(validatedInstance.apiEndpoint)
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:301
|
||
msgid "Using {0}"
|
||
msgstr "{0} 사용 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:42
|
||
msgid "Using actual account state"
|
||
msgstr "실제 계정 상태 사용 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:47
|
||
msgid "Using actual gift inventory state"
|
||
msgstr "실제 선물 재고 상태 사용 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:46
|
||
msgid "Using actual premium state"
|
||
msgstr "실제 프리미엄 상태 사용 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:48
|
||
msgid "Using actual state"
|
||
msgstr "실제 상태 사용 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:43
|
||
msgid "Using actual verification state"
|
||
msgstr "실제 인증 상태 사용 중"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:123
|
||
msgid "value"
|
||
msgstr "값"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:202
|
||
msgid "Value saved: {newValue}"
|
||
msgstr "값 저장됨: {newValue}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:49
|
||
msgid "Values"
|
||
msgstr "값"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:177
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:269
|
||
msgid "Vanity URL"
|
||
msgstr "맞춤 URL"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:104
|
||
msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens."
|
||
msgstr "맞춤 URL에는 알파벳, 숫자와 내부 하이픈만 사용할 수 있어요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t)
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:169
|
||
msgid "Vanity URL code: {0}."
|
||
msgstr "맞춤 URL 코드: {0}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:186
|
||
msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long."
|
||
msgstr "맞춤 URL은 최소 2자여야 해요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:190
|
||
msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long."
|
||
msgstr "맞춤 URL은 최대 32자여야 해요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:160
|
||
msgid "Vanity URL won't work"
|
||
msgstr "맞춤 URL이 작동하지 않아요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:202
|
||
msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens."
|
||
msgstr "맞춤 URL은 2자 이상 32자 이하이며 알파벳, 숫자와 내부 하이픈만 사용할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:45
|
||
msgid "Verification Barriers"
|
||
msgstr "인증 장벽"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:199
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:218
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:282
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:224
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:447
|
||
msgid "Verification code"
|
||
msgstr "인증 코드"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:719
|
||
msgid "Verification Code"
|
||
msgstr "인증 코드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:88
|
||
msgid "Verification code sent"
|
||
msgstr "인증 코드 전송됨"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:262
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278
|
||
msgid "Verification email sent! Please check your inbox."
|
||
msgstr "인증 이메일이 전송되었어요! 받은편지함을 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130
|
||
msgid "Verification failed"
|
||
msgstr "인증 실패"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58
|
||
msgid "Verification may be required before viewing your backup codes."
|
||
msgstr "백업 코드를 보기 전에 인증이 필요할 수 있어요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthPageHeader.tsx:49
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:81
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:285
|
||
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:428
|
||
#: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:178
|
||
#: src/components/emojis/EmojiInfoContent.tsx:87
|
||
#: src/components/layout/GuildHeader.tsx:132
|
||
msgid "Verified Community"
|
||
msgstr "인증된 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:270
|
||
msgid "Verified guild"
|
||
msgstr "인증된 길드"
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:238
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:460
|
||
msgid "Verify"
|
||
msgstr "인증"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:740
|
||
msgid "Verify Code"
|
||
msgstr "코드 인증"
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55
|
||
msgid "Verify Email"
|
||
msgstr "이메일 인증"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:358
|
||
msgid "Verify identity form"
|
||
msgstr "신원 인증 양식"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:217
|
||
msgid "Verify phone number"
|
||
msgstr "전화번호 인증"
|
||
|
||
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:216
|
||
msgid "Verify phone number form"
|
||
msgstr "전화번호 인증 양식"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:119
|
||
msgid "Verify You're Human"
|
||
msgstr "사람임을 인증하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:359
|
||
msgid "Verify your identity"
|
||
msgstr "신원을 인증하세요"
|
||
|
||
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:283
|
||
msgid "Verifying..."
|
||
msgstr "인증 중..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:168
|
||
msgid "Very high"
|
||
msgstr "매우 높음"
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:217
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:233
|
||
msgid "video"
|
||
msgstr "비디오"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:135
|
||
#: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:272
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:754
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:41
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:303
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:375
|
||
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51
|
||
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:151
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:72
|
||
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:99
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "비디오"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:572
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:515
|
||
msgid "Video Call"
|
||
msgstr "영상 통화"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:777
|
||
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:276
|
||
msgid "Video preview"
|
||
msgstr "비디오 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:466
|
||
msgid "Video Preview"
|
||
msgstr "비디오 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:120
|
||
msgid "Video previews"
|
||
msgstr "비디오 미리보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85
|
||
msgid "Video quality"
|
||
msgstr "비디오 품질"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:79
|
||
msgid "Video Quality"
|
||
msgstr "비디오 품질"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:376
|
||
msgid "Video Settings"
|
||
msgstr "비디오 설정"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:84
|
||
msgid "Video thumbnail"
|
||
msgstr "비디오 썸네일"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:109
|
||
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55
|
||
msgid "Videos"
|
||
msgstr "비디오"
|
||
|
||
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:65
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "베트남어"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:712
|
||
msgid "View active sessions"
|
||
msgstr "활성 세션 보기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:236
|
||
msgid "View Activity Log"
|
||
msgstr "활동 로그 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:70
|
||
msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button."
|
||
msgstr "이 커뮤니티의 모든 초대를 보세요. 새 초대를 만들려면 채널로 이동해 초대 버튼을 사용하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42
|
||
msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal."
|
||
msgstr "고객 포털에서 지난 구매 내역과 청구서를 안전하게 확인하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:159
|
||
msgid "View and manage banned users."
|
||
msgstr "차단된 사용자를 보고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:432
|
||
msgid "View and manage community members."
|
||
msgstr "커뮤니티 구성원을 보고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:100
|
||
msgid "View and manage every webhook configured across your community."
|
||
msgstr "커뮤니티 전반에 설정된 모든 웹훅을 보고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:254
|
||
msgid "View and manage your backup codes for account recovery"
|
||
msgstr "계정 복구를 위한 백업 코드를 보고 관리하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:55
|
||
msgid "View backup codes"
|
||
msgstr "백업 코드 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:54
|
||
msgid "View backup codes form"
|
||
msgstr "백업 코드 양식 보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:282
|
||
msgid "View call"
|
||
msgstr "통화 보기"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:424
|
||
msgid "View call controls"
|
||
msgstr "통화 제어 보기"
|
||
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:370
|
||
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:450
|
||
msgid "View Channel"
|
||
msgstr "채널 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:262
|
||
msgid "View Codes"
|
||
msgstr "코드 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1087
|
||
msgid "View Community Profile"
|
||
msgstr "커뮤니티 프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:52
|
||
msgid "View Details"
|
||
msgstr "세부 정보 보기"
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:79
|
||
msgid "View Full Profile"
|
||
msgstr "전체 프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:51
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54
|
||
msgid "View Gift Inventory"
|
||
msgstr "선물 인벤토리 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1087
|
||
msgid "View Global Profile"
|
||
msgstr "글로벌 프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:282
|
||
msgid "View incoming call"
|
||
msgstr "수신 통화 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:128
|
||
msgid "View or regenerate backup codes"
|
||
msgstr "백업 코드 보기 또는 재생성"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:31
|
||
msgid "View Plans"
|
||
msgstr "플랜 보기"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:61
|
||
msgid "View Premium Features"
|
||
msgstr "프리미엄 기능 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:758
|
||
msgid "View premium perks"
|
||
msgstr "프리미엄 혜택 보기"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:411
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:226
|
||
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:210
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:87
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserProfileMenuItem.tsx:43
|
||
msgid "View Profile"
|
||
msgstr "프로필 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51
|
||
msgid "View Purchase History"
|
||
msgstr "구매 내역 보기"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:34
|
||
msgid "View the communities you are a member of"
|
||
msgstr "가입한 커뮤니티 보기"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:806
|
||
msgid "View UI components"
|
||
msgstr "UI 구성 요소 보기"
|
||
|
||
#: src/Constants.tsx:33
|
||
msgid "View your email address"
|
||
msgstr "이메일 주소 보기"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:33
|
||
msgid "Viewer Joins Stream"
|
||
msgstr "시청자가 스트림에 참여했어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:34
|
||
msgid "Viewer Leaves Stream"
|
||
msgstr "시청자가 스트림을 떠났어요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:827
|
||
msgid "Violation Category"
|
||
msgstr "위반 카테고리"
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:200
|
||
msgid "Violation category selection"
|
||
msgstr "위반 카테고리 선택"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:264
|
||
#: src/constants/IARConstants.tsx:42
|
||
msgid "Violent or Graphic Content"
|
||
msgstr "폭력적 또는 노골적인 콘텐츠"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:271
|
||
msgid "VIP voice"
|
||
msgstr "VIP 음성"
|
||
|
||
#: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:51
|
||
msgid "Visible Buttons"
|
||
msgstr "보이는 버튼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:88
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:110
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:154
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:274
|
||
msgid "Visionary"
|
||
msgstr "Visionary"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:65
|
||
msgid "Visionary (Lifetime #42)"
|
||
msgstr "Visionary (Lifetime #42)"
|
||
|
||
#: src/utils/giftUtils.ts:49
|
||
msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)"
|
||
msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:80
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:111
|
||
msgid "Visionary {visionaryPrice}"
|
||
msgstr "Visionary {visionaryPrice}"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:96
|
||
msgid "Visionary community with direct team access"
|
||
msgstr "팀과 직접 연결되는 Visionary 커뮤니티"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:87
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:119
|
||
msgid "Visionary Gift"
|
||
msgstr "Visionary 선물"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:109
|
||
msgid "Visionary Gift Sold Out"
|
||
msgstr "Visionary 선물 품절"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:80
|
||
msgid "Visionary Sold Out"
|
||
msgstr "Visionary 품절"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:103
|
||
msgid "Visit Site"
|
||
msgstr "사이트 방문"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:132
|
||
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:33
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:292
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:362
|
||
msgid "Visual"
|
||
msgstr "비주얼"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:83
|
||
msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline."
|
||
msgstr "아바타와 동일한 마스크된 상태 배지를 사용해 표시되는 온라인, 자리 비움, 방해 금지, 보이지 않음, 오프라인 상태의 사용자 상태 표시기입니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:97
|
||
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129
|
||
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:63
|
||
msgid "Voice"
|
||
msgstr "음성"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:135
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:442
|
||
msgid "Voice & Video Settings"
|
||
msgstr "음성 및 영상 설정"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122
|
||
msgid "Voice Activity"
|
||
msgstr "음성 활동"
|
||
|
||
#: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:277
|
||
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:466
|
||
msgid "Voice call"
|
||
msgstr "음성 통화"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:419
|
||
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:562
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:225
|
||
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:507
|
||
msgid "Voice Call"
|
||
msgstr "음성 통화"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:108
|
||
msgid "Voice call. {statusText}."
|
||
msgstr "음성 통화입니다. {statusText}."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:107
|
||
msgid "Voice Calls"
|
||
msgstr "음성 통화"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:710
|
||
#: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:218
|
||
msgid "Voice channel"
|
||
msgstr "음성 채널"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:475
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:662
|
||
#: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:100
|
||
#: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314
|
||
msgid "Voice Channel"
|
||
msgstr "음성 채널"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29
|
||
msgid "Voice Channel Full"
|
||
msgstr "음성 채널이 꽉 찼습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:140
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:239
|
||
msgid "Voice Channel Join Behavior"
|
||
msgstr "음성 채널 참여 방식"
|
||
|
||
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1316
|
||
#: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:93
|
||
msgid "Voice channels"
|
||
msgstr "음성 채널"
|
||
|
||
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:62
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:276
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:678
|
||
msgid "Voice Connected"
|
||
msgstr "음성 연결됨"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:107
|
||
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:537
|
||
msgid "Voice Connection"
|
||
msgstr "음성 연결"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:43
|
||
msgid "Voice Connection Confirmation"
|
||
msgstr "음성 연결 확인"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:28
|
||
msgid "Voice Deafen"
|
||
msgstr "음성 청각 차단"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:35
|
||
msgid "Voice Disconnected"
|
||
msgstr "음성 연결 끊김"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:26
|
||
msgid "Voice Mute"
|
||
msgstr "음성 음소거"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:609
|
||
msgid "Voice Quality"
|
||
msgstr "음성 품질"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:697
|
||
msgid "Voice Region"
|
||
msgstr "음성 리전"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:199
|
||
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:287
|
||
msgid "Voice Settings"
|
||
msgstr "음성 설정"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:29
|
||
msgid "Voice Undeafen"
|
||
msgstr "음성 청각 차단 해제"
|
||
|
||
#: src/utils/SoundLabels.ts:27
|
||
msgid "Voice Unmute"
|
||
msgstr "음성 음소거 해제"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:255
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:426
|
||
msgid "Volume"
|
||
msgstr "볼륨"
|
||
|
||
#: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:280
|
||
msgid "Volume Control"
|
||
msgstr "볼륨 조절"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152
|
||
msgid "Volunteer Heroes"
|
||
msgstr "자원봉사 히어로"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:79
|
||
msgid "Waiting for you to..."
|
||
msgstr "당신을 기다리는 중..."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:219
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "경고"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:592
|
||
msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving."
|
||
msgstr "경고: 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 떠나기 전에 변경 사항을 저장하거나 양식을 초기화해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:846
|
||
msgid "Watch"
|
||
msgstr "시청"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:809
|
||
msgid "Watch Stream"
|
||
msgstr "스트림 보기"
|
||
|
||
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:43
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:119
|
||
msgid "We couldn't apply this theme."
|
||
msgstr "이 테마를 적용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "We couldn't close the direct message at this time."
|
||
msgstr "현재 이 다이렉트 메시지를 닫을 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27
|
||
msgid "We couldn't create a new role at this time."
|
||
msgstr "현재 새 역할을 만들 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30
|
||
msgid "We couldn't forward the message at this time."
|
||
msgstr "현재 메시지를 전달할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27
|
||
msgid "We couldn't join this community at this time."
|
||
msgstr "현재 이 커뮤니티에 참여할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "We couldn't load the invites at this time."
|
||
msgstr "초대장을 지금 불러올 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:554
|
||
msgid "We couldn't load this application"
|
||
msgstr "이 애플리케이션을 불러올 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:84
|
||
msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid."
|
||
msgstr "이 테마를 읽을 수 없습니다. 손상되었거나 유효하지 않을 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:151
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:162
|
||
msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again."
|
||
msgstr "이 기프트 코드를 사용할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:94
|
||
msgid "We couldn't remove that account. Please try again."
|
||
msgstr "해당 계정을 제거할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username}</0> is still in the group."
|
||
msgstr "현재 이 사용자를 그룹에서 제거할 수 없습니다. <0>{username}</0>님은 여전히 그룹에 있습니다."
|
||
|
||
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:57
|
||
msgid "We couldn't remove you from the community at this time."
|
||
msgstr "현재 커뮤니티에서 탈퇴할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30
|
||
msgid "We couldn't remove you from the group at this time."
|
||
msgstr "현재 그룹에서 탈퇴할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment."
|
||
msgstr "현재 초대를 철회할 수 없습니다. 초대 링크가 여전히 활성화되어 있을 수 있습니다. 잠시 후 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30
|
||
msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time."
|
||
msgstr "현재 채널 권한 변경 사항을 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30
|
||
msgid "We couldn't save your role changes at this time."
|
||
msgstr "현재 역할 변경 사항을 저장할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:89
|
||
msgid "We couldn't switch accounts. Please try again."
|
||
msgstr "계정을 전환할 수 없습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: challenge.email
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:150
|
||
msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}."
|
||
msgstr "이 로그인 승인 링크를 이메일로 보냈습니다. {0}의 받은편지함을 확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:28
|
||
msgid "We failed to retrieve the full information about this user at this time."
|
||
msgstr "현재 이 사용자에 대한 전체 정보를 가져오지 못했습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:302
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:349
|
||
msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it."
|
||
msgstr "문제가 발생했어요! 잠시만 기다려 주세요, 해결 중입니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "We hit a snag. Try deleting that message again."
|
||
msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 삭제해 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30
|
||
msgid "We hit a snag. Try editing your message again."
|
||
msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 수정해 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "We hit a snag. Try sending your message again."
|
||
msgstr "문제가 생겼어요. 메시지를 다시 보내 보세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148
|
||
msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again."
|
||
msgstr "승인 대기 중 연결이 끊어졌습니다. 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:123
|
||
msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below."
|
||
msgstr "봇이 아님을 확인해야 합니다. 아래 인증을 완료해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:639
|
||
msgid "We need to verify your email address before you can submit a report."
|
||
msgstr "리포트를 제출하기 전에 이메일 주소를 인증해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:45
|
||
msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account."
|
||
msgstr "계정에서 잠기지 않도록 지금 이 코드들을 저장해 두세요."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: state.email
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:702
|
||
msgid "We sent a verification code to {0}."
|
||
msgstr "{0}로 인증 코드를 보냈습니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:315
|
||
msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens."
|
||
msgstr "브라우저 로그인이 열리면 {prefillEmail}을 자동 입력합니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80
|
||
msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password."
|
||
msgstr "이전 이메일을 복원하고, 기존 세션에서 로그아웃하고, 전화번호를 제거하며, MFA를 비활성화하고, 새 비밀번호로 계정을 보호합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190
|
||
msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes."
|
||
msgstr "현재 이메일과 새 이메일을 순서대로 일회용 코드로 인증합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192
|
||
msgid "We'll verify your new email with a one-time code."
|
||
msgstr "새 이메일을 일회용 코드로 인증합니다."
|
||
|
||
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39
|
||
msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance."
|
||
msgstr "Fluxer 서버에 연결하는 데 문제가 있습니다. 일시적인 네트워크 이슈이거나 예정된 점검일 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:297
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:230
|
||
msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again."
|
||
msgstr "시공간 연속체와 연결하는 데 문제가 있습니다. 연결 상태를 확인하고 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:287
|
||
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681
|
||
msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..."
|
||
msgstr "이 채널을 처음으로 색인하고 있습니다. 잠시 시간이 걸릴 수 있습니다..."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:151
|
||
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer."
|
||
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소 또는 전화번호를 재확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143
|
||
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer."
|
||
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소를 재확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:147
|
||
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer."
|
||
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 전화번호를 재확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:152
|
||
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer."
|
||
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소 또는 전화번호를 확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:144
|
||
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer."
|
||
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 이메일 주소를 확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:148
|
||
msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer."
|
||
msgstr "귀하의 계정에서 의심스러운 활동이 감지되었습니다. 계속 사용하려면 전화번호를 확인해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65
|
||
msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password."
|
||
msgstr "비밀번호 재설정 안내를 이메일로 보냈습니다. 받은편지함을 확인하고 링크를 따라 비밀번호를 재설정해 주세요."
|
||
|
||
#: src/utils/SearchUtils.ts:301
|
||
msgid "webhook"
|
||
msgstr "웹훅"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240
|
||
msgid "Webhook"
|
||
msgstr "웹훅"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:109
|
||
msgid "Webhook created"
|
||
msgstr "웹훅 생성됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:156
|
||
msgid "Webhook Created"
|
||
msgstr "웹훅 생성됨"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:166
|
||
msgid "Webhook Deleted"
|
||
msgstr "웹훅 삭제됨"
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:233
|
||
msgid "Webhook name"
|
||
msgstr "웹훅 이름"
|
||
|
||
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:161
|
||
msgid "Webhook Updated"
|
||
msgstr "웹훅 업데이트됨"
|
||
|
||
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:255
|
||
msgid "Webhook URL"
|
||
msgstr "웹훅 URL"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:96
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:97
|
||
#: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:79
|
||
#: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:139
|
||
msgid "Webhooks"
|
||
msgstr "웹훅"
|
||
|
||
#: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:82
|
||
msgid "Webhooks updated"
|
||
msgstr "웹훅이 업데이트되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158
|
||
msgid "Weekend Warriors"
|
||
msgstr "주말 전사들"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59
|
||
msgid "Welcome and system messages will appear here."
|
||
msgstr "환영 메시지와 시스템 메시지가 여기 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:235
|
||
msgid "Welcome back"
|
||
msgstr "다시 오신 것을 환영해요"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: channel.name ?? ''
|
||
#: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:53
|
||
msgid "Welcome to #{0}"
|
||
msgstr "#{0}에 오신 것을 환영합니다"
|
||
|
||
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49
|
||
msgid "Welcome to Favorites"
|
||
msgstr "즐겨찾기에 오신 것을 환영합니다"
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:51
|
||
msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription."
|
||
msgstr "Fluxer Plutonium에 오신 것을 환영합니다! 프리미엄 기능을 둘러보고 구독을 관리해 보세요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46
|
||
msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean."
|
||
msgstr "환영합니다, {username}님! 데로리안을 주차하는 걸 잊지 마세요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47
|
||
msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed."
|
||
msgstr "환영합니다, {username}님! 구명조끼는 필요 없어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48
|
||
msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time."
|
||
msgstr "환영합니다, {username}님! 시속 88마일까지 가실 필요 없어요; 시간 딱 맞게 오셨어요."
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49
|
||
msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!"
|
||
msgstr "환영합니다, {username}님! 지난주부터 기다리고 있었어요!"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50
|
||
msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!"
|
||
msgstr "환영합니다, {username}님! 당신의 미래는 당신이 만드는 거예요!"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51
|
||
msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads."
|
||
msgstr "환영합니다, {username}님. 우리가 가는 곳에는 도로가 필요 없어요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:64
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:58
|
||
msgid "What happens next:"
|
||
msgstr "다음에 일어날 일:"
|
||
|
||
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:107
|
||
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:171
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:98
|
||
msgid "What should people call you?"
|
||
msgstr "사람들이 당신을 뭐라고 부르길 바라세요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:172
|
||
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:279
|
||
msgid "What's happening?"
|
||
msgstr "무슨 일이 일어나고 있나요?"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:104
|
||
msgid "What's included in your export:"
|
||
msgstr "내보내기에 포함된 항목:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:118
|
||
msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing."
|
||
msgstr "비활성화(기본)하면 현재 보고 있는 채널에 입력 중 표시가 나타나지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76
|
||
msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel."
|
||
msgstr "활성화하면 새 멤버가 참여해도 대상 채널에 게시되지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294
|
||
msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again."
|
||
msgstr "활성화하면 푸시 투 토크 단축키를 빠르게 눌러도 다시 누를 때까지 마이크가 켜진 채로 유지됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:140
|
||
msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message."
|
||
msgstr "활성화하면 앱 전체에서 디버깅 메뉴가 표시되어 메시지, 채널, 사용자, 커뮤니티 같은 내부 데이터 구조의 JSON 객체를 살펴보고 복사할 수 있습니다. 또한 Fluxer 마크다운 파서 성능 및 특정 메시지의 AST를 디버그하는 도구도 포함됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:132
|
||
msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups."
|
||
msgstr "활성화하면 툴팁 팝업에서 단축키 배지가 숨겨집니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:45
|
||
msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only."
|
||
msgstr "활성화하면 텍스트 채널 이름에도 대문자와 공백이 허용됩니다(음성 채널처럼). 비활성화하면 이름은 소문자에 하이픈과 밑줄만 사용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:146
|
||
msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header."
|
||
msgstr "활성화하면 배너가 커뮤니티 헤더 아래 별도의 섹션에 나타납니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:456
|
||
msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting."
|
||
msgstr "활성화하면 테마 변경 사항이 모든 기기에 동기화됩니다. 비활성화하면 이 기기에서는 자체 테마 설정을 사용합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:45
|
||
msgid "When enabled, unclaimed accounts will not be able to access or interact with this community."
|
||
msgstr "활성화하면 미소유 계정이 이 커뮤니티에 접근하거나 상호작용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:182
|
||
msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting."
|
||
msgstr "활성화하면 앱 언어 설정 대신 브라우저 로케일을 사용해 12/24시간 형식을 결정합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:181
|
||
msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting."
|
||
msgstr "활성화하면 앱 언어 설정 대신 컴퓨터 로케일을 사용해 12/24시간 형식을 결정합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:32
|
||
msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved."
|
||
msgstr "활성화하면 채널을 즐겨찾기할 수 있으며 즐겨찾기 섹션에 표시됩니다. 비활성화하면 즐겨찾기 관련 UI 요소(버튼, 메뉴 항목 등)가 모두 숨겨집니다. 기존 즐겨찾기는 유지됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:145
|
||
msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately."
|
||
msgstr "활성화하면 음성 채널을 더블 클릭해야 참여할 수 있습니다. 비활성화(기본)하면 단일 클릭으로 채널에 즉시 참여합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:610
|
||
msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here."
|
||
msgstr "모더레이터가 중재를 시작하면 여기에서 중재를 감시할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:68
|
||
msgid "When posted as links to chat"
|
||
msgstr "채팅에 링크로 게시할 때"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:81
|
||
msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here."
|
||
msgstr "시속 88마일에 도달하면 바로 여기에 나타납니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:73
|
||
msgid "When uploaded directly to Fluxer"
|
||
msgstr "Fluxer에 직접 업로드할 때"
|
||
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:143
|
||
msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here."
|
||
msgstr "누군가 메시지를 고정하면 여기 표시됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:72
|
||
msgid "Where we're going, we need more friends."
|
||
msgstr "우리가 가는 곳에는 친구가 더 필요해요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:239
|
||
msgid "Which tab is selected when the overlay opens"
|
||
msgstr "오버레이가 열릴 때 선택된 탭"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:213
|
||
msgid "Who Can Add You to Group Chats"
|
||
msgstr "누가 그룹 채팅에 초대할 수 있나요"
|
||
|
||
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:45
|
||
msgid "Whoa, it's a typing apocalypse"
|
||
msgstr "와, 타이핑 대재앙입니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:29
|
||
#: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29
|
||
msgid "Whoa, this is heavy"
|
||
msgstr "와우, 이건 무겁네요"
|
||
|
||
#: src/components/ErrorFallback.tsx:87
|
||
msgid "Whoa, this is heavy."
|
||
msgstr "와우, 이건 무겁네요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/IARModal.tsx:194
|
||
msgid "Why are you reporting this?"
|
||
msgstr "왜 이 내용을 신고하시나요?"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:780
|
||
msgid "Will send you back to"
|
||
msgstr "다음으로 되돌려 보냅니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:77
|
||
msgid "With different display modes available"
|
||
msgstr "다양한 디스플레이 모드를 사용 가능합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:145
|
||
msgid "With Error"
|
||
msgstr "오류와 함께"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:114
|
||
msgid "With Plutonium, you can use animated GIFs for both your avatar and banner, customize your 4-digit tag, write longer bios (up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters), and unlock many other premium features."
|
||
msgstr "Plutonium으로 아바타와 배너에 애니메이션 GIF를 사용하고, 4자리 태그를 커스터마이즈하고, 더 긴 바이오({MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM}자까지)를 작성하며, 기타 많은 프리미엄 기능을 잠금 해제할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180
|
||
msgid "Work Friends"
|
||
msgstr "직장 동료"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:157
|
||
msgid "Write a short bio (max 280 characters)"
|
||
msgstr "짧은 바이오를 작성해 주세요 (최대 280자)"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:543
|
||
msgid "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }"
|
||
msgstr "여기에 커스텀 CSS를 작성하여 테마 토큰을 재정의할 수 있습니다. 예:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:174
|
||
msgid "Write your content here... This textarea expands as you type."
|
||
msgstr "여기에 내용을 작성해 보세요... 입력할수록 텍스트 영역이 확장됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:89
|
||
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:156
|
||
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:78
|
||
msgid "Year"
|
||
msgstr "연도"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:78
|
||
msgid "Yearly"
|
||
msgstr "연간"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:71
|
||
msgid "Yearly {yearlyPrice}"
|
||
msgstr "연간 {yearlyPrice}"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:104
|
||
msgid "yesterday"
|
||
msgstr "어제"
|
||
|
||
#: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:703
|
||
msgid "Yesterday"
|
||
msgstr "어제"
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:56
|
||
#: src/utils/DateUtils.tsx:105
|
||
msgid "Yesterday at {timeString}"
|
||
msgstr "어제 {timeString}"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/DMList.tsx:331
|
||
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:120
|
||
msgid "You"
|
||
msgstr "당신"
|
||
|
||
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:51
|
||
msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!"
|
||
msgstr "이 사용자들과 이미 그룹이 있습니다. 새 그룹을 생성하시겠어요? 그래도 괜찮아요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:66
|
||
msgid "You are about to leave Fluxer"
|
||
msgstr "Fluxer를 떠나려고 합니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: targetUser.username
|
||
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:71
|
||
msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}</0>. This action is <1>irreversible</1> and you will lose all owner privileges."
|
||
msgstr "이 커뮤니티의 소유권을 <0>{0}</0>님에게 이전하려고 합니다. 이 작업은 <1>되돌릴 수 없으며</1> 모든 소유자 권한을 잃게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:72
|
||
msgid "You are already friends with this user."
|
||
msgstr "이미 이 사용자와 친구입니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29
|
||
msgid "You are banned from this community and cannot join."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 차단되어 참여할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:108
|
||
msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile."
|
||
msgstr "커뮤니티별 프로필을 수정 중입니다. 이 프로필은 이 커뮤니티에서만 보이며 글로벌 프로필을 덮어씁니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:50
|
||
msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message."
|
||
msgstr "슬로우모드 중입니다. 다음 메시지를 보내기 전에 잠시 기다려 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:63
|
||
msgid "You are now a developer!"
|
||
msgstr "이제 개발자가 되셨습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107
|
||
msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!"
|
||
msgstr "지금 Stripe로 이동하여 결제를 완료합니다. 완료되면 Fluxer로 돌아와 주세요!"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length)
|
||
#. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount
|
||
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:114
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47
|
||
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59
|
||
msgid "You can add {0} more friends"
|
||
msgstr "친구를 {0}명 더 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:163
|
||
msgid "You can add {remaining} more friends"
|
||
msgstr "친구를 {remaining}명 더 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:81
|
||
msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode."
|
||
msgstr "업로드 전에 댓글을 추가할 수 있습니다. 슬로우모드 동안 직접 업로드는 비활성화됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:82
|
||
msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly."
|
||
msgstr "업로드 전에 댓글을 추가할 수 있습니다. Shift를 눌러 직접 업로드하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:35
|
||
msgid "You can add friends with their FluxerTag."
|
||
msgstr "FluxerTag로 친구를 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections
|
||
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:112
|
||
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57
|
||
msgid "You can add up to {0} friends"
|
||
msgstr "친구는 최대 {0}명까지 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:161
|
||
msgid "You can add up to {maxSelections} friends"
|
||
msgstr "친구는 최대 {maxSelections}명까지 추가할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:85
|
||
msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings."
|
||
msgstr "커뮤니티 이름을 오른쪽 클릭하고 개인정보 설정을 선택하면 커뮤니티별로 이 설정을 변경할 수도 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:66
|
||
msgid "You can cancel the deletion process within 14 days"
|
||
msgstr "삭제 프로세스는 14일 이내에 취소할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73
|
||
msgid "You can now close this tab and return to the app."
|
||
msgstr "이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가도 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:390
|
||
msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background."
|
||
msgstr "무료 플랜에서는 커스텀 배경을 한 개만 가질 수 있습니다. 새 배경을 업로드하면 기존 배경이 대체됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:30
|
||
msgid "You can only upload {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} files at a time. Try again with fewer files."
|
||
msgstr "한 번에 {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE}개 파일만 업로드할 수 있습니다. 파일 수를 줄여 다시 시도해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:125
|
||
msgid "You can only upload up to {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} emojis at once. Only the first {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} will be processed."
|
||
msgstr "한 번에 최대 {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} 개의 이모지 만 업로드할 수 있습니다. 처음 {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} 개만 처리됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:132
|
||
msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see."
|
||
msgstr "이 대화에서 모두가 볼 수 있도록 메시지를 고정할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:175
|
||
msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend</0> your gift time. To start a monthly or yearly plan, wait until after it ends — or <1>upgrade to Visionary</1> now (remaining gift time will be discarded)."
|
||
msgstr "추가 기프트 코드를 사용하면 선물 기간을 <0>연장</0>할 수 있습니다. 월간 또는 연간 플랜을 시작하려면 기간이 끝난 뒤에 진행하거나 — 지금 <1>Visionary로 업그레이드</1>하세요(남은 선물 기간은 사라집니다)."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:119
|
||
msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days."
|
||
msgstr "데이터 내보내기는 7일에 한 번만 요청할 수 있습니다. 다운로드 링크가 포함된 이메일을 받고, 링크는 7일 동안 유효합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:71
|
||
msgid "You can request a new export once every 7 days"
|
||
msgstr "새 내보내기는 7일에 한 번씩 요청할 수 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:224
|
||
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120
|
||
msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join."
|
||
msgstr "계정을 만들거나 로그인하는 것은 여전히 가능합니다. 나중에 초대가 다시 활성화되면 같은 링크로 참여할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:202
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:213
|
||
msgid "You can use links and Markdown to format your text."
|
||
msgstr "링크와 마크다운을 사용해 텍스트를 꾸밀 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:204
|
||
msgid "You can use links and Markdown to format your text. With <0/>, you can write up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters."
|
||
msgstr "링크와 마크다운을 사용해 텍스트를 꾸밀 수 있습니다. <0/>를 사용하면 최대 {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM}자까지 쓸 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:54
|
||
msgid "You can't add new reactions while you're on timeout."
|
||
msgstr "타임아웃 중에는 새로운 반응을 추가할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1170
|
||
msgid "You can't befriend yourself"
|
||
msgstr "자기 자신과 친구가 될 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29
|
||
msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum."
|
||
msgstr "검색 결과에서 반응과 상호작용할 수 없습니다. 시공간 연속체에 영향을 줄 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:200
|
||
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:366
|
||
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:151
|
||
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:482
|
||
msgid "You can't join while you're on timeout."
|
||
msgstr "타임아웃 중에는 참여할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1182
|
||
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:282
|
||
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:284
|
||
msgid "You can't message yourself"
|
||
msgstr "자기 자신에게 메시지를 보낼 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:41
|
||
msgid "You can't send a friend request to yourself."
|
||
msgstr "자기 자신에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:39
|
||
msgid "You can't send friend requests to bots."
|
||
msgstr "봇에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:64
|
||
msgid "You can't send friend requests to users you've blocked. Unblock them first."
|
||
msgstr "차단한 사용자에게는 친구 요청을 보낼 수 없습니다. 먼저 차단을 해제해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:52
|
||
msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:"
|
||
msgstr "커뮤니티를 소유한 상태에서는 계정을 삭제할 수 없습니다. 먼저 다음 커뮤니티의 소유권을 이전해 주세요:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:47
|
||
msgid "You cannot disable your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:"
|
||
msgstr "커뮤니티를 소유한 상태에서는 계정을 비활성화할 수 없습니다. 먼저 다음 커뮤니티의 소유권을 이전해 주세요:"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:694
|
||
msgid "You cannot edit a role at or above your highest role"
|
||
msgstr "자신의 최고 역할 이상인 역할은 편집할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:236
|
||
msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you"
|
||
msgstr "이 역할은 당신의 최고 역할이거나 그보다 높아서 편집할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:695
|
||
msgid "You cannot grant a permission you don't have"
|
||
msgstr "자신에게 없는 권한은 부여할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:313
|
||
msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel"
|
||
msgstr "이 채널에서 자신에게 없는 권한은 부여할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38
|
||
msgid "You cannot interact with this user right now."
|
||
msgstr "현재 이 사용자와 상호작용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:108
|
||
msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium."
|
||
msgstr "Visionary 프리미엄이 있는 동안 Plutonium 기프트 코드를 사용할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:317
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:338
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:697
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:717
|
||
msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself"
|
||
msgstr "자신에게서 권한이 제거되므로 이 권한을 제거할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29
|
||
msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving."
|
||
msgstr "이름 없이 역할을 저장할 수 없습니다. 저장하기 전에 유효한 이름을 입력해 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:68
|
||
msgid "You cannot send a friend request to yourself."
|
||
msgstr "자기 자신에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:66
|
||
msgid "You cannot send friend requests to bots."
|
||
msgstr "봇에게 친구 요청을 보낼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:201
|
||
msgid "You cannot send messages in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보낼 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/KeybindManager.ts:519
|
||
msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator."
|
||
msgstr "관리자에게 청각 차단되어 청각 차단을 해제할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/KeybindManager.ts:494
|
||
msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator."
|
||
msgstr "관리자에게 음소거되어 음소거를 해제할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:181
|
||
msgid "You do not have access to the channel where this message was sent."
|
||
msgstr "이 메시지가 보내진 채널에 접근 권한이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:616
|
||
msgid "You do not have permission to send messages in this channel."
|
||
msgstr "이 채널에서 메시지를 보낼 권한이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:393
|
||
msgid "You don't have access to any channels in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 접근할 수 있는 채널이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:400
|
||
msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet."
|
||
msgstr "공유할 커스텀 테마 오버라이드가 아직 없습니다."
|
||
|
||
#: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:195
|
||
msgid "You don't have permission to connect to this voice channel."
|
||
msgstr "이 음성 채널에 연결할 권한이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:315
|
||
msgid "You don't have permission to install this emoji pack."
|
||
msgstr "이 이모지 팩을 설치할 권한이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316
|
||
msgid "You don't have permission to install this sticker pack."
|
||
msgstr "이 스티커 팩을 설치할 권한이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:203
|
||
msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month</1>."
|
||
msgstr "모든 <0/>를 <1>{monthlyPrice}/월</1>에 이용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:208
|
||
msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year</1>."
|
||
msgstr "모든 <0/>를 <1>{yearlyPrice}/년</1>에 이용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:213
|
||
msgid "You have all <0/> for your subscription period."
|
||
msgstr "구독 기간 동안 모든 <0/>를 이용할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:198
|
||
msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals."
|
||
msgstr "모든 <0/>를 영구적으로 이용합니다. 구독이나 갱신이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:169
|
||
msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription</1> until <2>{giftEndDate}</2>. It <3>won't renew</3>."
|
||
msgstr "<2>{giftEndDate}</2>까지 <1>선물 구독</1>으로 모든 <0/>를 이용할 수 있습니다. <3>자동 갱신되지 않습니다</3>."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:218
|
||
msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages."
|
||
msgstr "{username}님을 차단했습니다. 메시지를 보내려면 차단을 해제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:259
|
||
msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260
|
||
msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:291
|
||
msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292
|
||
msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 생성했습니다. 다른 것을 만들기 위해 하나를 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:245
|
||
msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246
|
||
msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 이모지 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:277
|
||
msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278
|
||
msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another."
|
||
msgstr "최대 {limit} 개의 스티커 팩을 설치했습니다. 다른 것을 설치하기 위해 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:211
|
||
msgid "You have no friends yet"
|
||
msgstr "아직 친구가 없습니다"
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:263
|
||
msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another."
|
||
msgstr "이모지 팩 생성 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 만들려면 기존 팩 중 하나를 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:295
|
||
msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another."
|
||
msgstr "스티커 팩 생성 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 만들려면 기존 팩 중 하나를 삭제하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:249
|
||
msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another."
|
||
msgstr "설치 가능한 이모지 팩 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 설치하려면 설치된 팩 중 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:281
|
||
msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another."
|
||
msgstr "설치 가능한 스티커 팩 한도에 도달했습니다. 다른 팩을 설치하려면 설치된 팩 중 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:135
|
||
msgid "You haven't authorized any applications to access your account."
|
||
msgstr "계정 접근을 허용한 애플리케이션이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:147
|
||
msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보낼 만큼 오래 있지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:121
|
||
msgid "You haven't blocked anyone yet."
|
||
msgstr "아직 아무도 차단하지 않았습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256
|
||
msgid "You haven't created any packs yet."
|
||
msgstr "아직 팩을 만든 적이 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46
|
||
msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse."
|
||
msgstr "Tab을 눌렀습니다. 키보드 모드가 활성화되어 마우스 없이 Fluxer를 탐색할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:85
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:92
|
||
msgid "You lack permission to use external emojis in this channel"
|
||
msgstr "이 채널에서는 외부 이모지를 사용할 권한이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:165
|
||
#: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:172
|
||
msgid "You lack permission to use external stickers in this channel"
|
||
msgstr "이 채널에서는 외부 스티커를 사용할 권한이 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36
|
||
msgid "You lost access to this saved message. Remove?"
|
||
msgstr "이 저장된 메시지에 대한 접근 권한을 잃었습니다. 삭제할까요?"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53
|
||
msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!"
|
||
msgstr "해냈어요, {username}! 이제 곧 시속 88마일에 도달해요!"
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:179
|
||
msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}."
|
||
msgstr "<0/>에서 온 통화를 놓쳤습니다({durationText} 동안 지속됨)."
|
||
|
||
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:184
|
||
msgid "You missed a call from <0/>."
|
||
msgstr "<0/> 에게서 전화를 놓쳤습니다."
|
||
|
||
#: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38
|
||
msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account"
|
||
msgstr "계정을 생성하려면 서비스 약관 및 개인정보처리방침에 동의해야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:71
|
||
msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more</0>"
|
||
msgstr "이 채널을 보려면 18세 이상이어야 합니다. <0>자세히 알아보기</0>"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:49
|
||
msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more</0>"
|
||
msgstr "이 콘텐츠를 보려면 18세 이상이어야 합니다. <0>자세히 알아보기</0>"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30
|
||
msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again."
|
||
msgstr "이 임시 초대를 수락하려면 게이트웨이에 연결되어 있어야 합니다. 연결 상태를 확인한 후 다시 시도하세요."
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:463
|
||
msgid "You must verify your email before submitting a report."
|
||
msgstr "신고를 제출하기 전에 이메일을 인증해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:308
|
||
msgid "You need Manage Channels to edit these permissions"
|
||
msgstr "이 권한을 수정하려면 채널 관리 권한이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:309
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:692
|
||
msgid "You need Manage Roles to edit these permissions"
|
||
msgstr "이 권한을 수정하려면 역할 관리 권한이 필요합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:134
|
||
msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel."
|
||
msgstr "이 채널의 웹후크를 보고 편집하려면 웹후크 관리 권한이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:111
|
||
msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티의 웹후크를 보고 편집하려면 웹후크 관리 권한이 필요합니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:156
|
||
msgid "You need to add a phone number to send messages in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 전화번호를 추가해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:231
|
||
msgid "You need to claim your account to send direct messages."
|
||
msgstr "DM을 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45
|
||
msgid "You need to claim your account to send friend requests."
|
||
msgstr "친구 요청을 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:100
|
||
msgid "You need to claim your account to send messages in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:119
|
||
msgid "You need to verify your email to send messages in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내려면 이메일을 인증해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:711
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:969
|
||
msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname}</1></0> after authorizing."
|
||
msgstr "승인 후 <0><1>{redirectHostname}</1></0>로 이동합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75
|
||
msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted"
|
||
msgstr "계정을 삭제하면 보낸 메시지를 삭제할 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:42
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:88
|
||
msgid "You won't receive notifications on desktop"
|
||
msgstr "데스크톱에서는 알림을 받을 수 없습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:43
|
||
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:89
|
||
msgid "You'll appear offline"
|
||
msgstr "오프라인으로 표시됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:927
|
||
msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen."
|
||
msgstr "다음 화면에서 봇이 받을 권한을 설정합니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337
|
||
msgid "You'll have to log back in on all logged out devices"
|
||
msgstr "로그아웃된 모든 기기에서 다시 로그인해야 합니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:65
|
||
msgid "You'll receive an email when your data package is ready"
|
||
msgstr "데이터 패키지가 준비되면 이메일을 받습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:46
|
||
msgid "You're all caught up!"
|
||
msgstr "모든 내용을 확인했습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45
|
||
msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount, plural, one {# other device} other {# other devices}}. What would you like to do?"
|
||
msgstr "이미 {existingConnectionsCount, plural, one {다른 기기에서 연결되어 있습니다} other {다른 기기들에서 연결되어 있습니다}}. 무엇을 하시겠어요?"
|
||
|
||
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43
|
||
msgid "You're already friends with this user."
|
||
msgstr "이 사용자와 이미 친구입니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:49
|
||
msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others."
|
||
msgstr "이미 Lifetime입니다. 새 구독을 시작할 수 없습니다. 다른 사람에게 선물은 여전히 보낼 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28
|
||
msgid "You're Banned"
|
||
msgstr "차단되었습니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter)
|
||
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70
|
||
msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again."
|
||
msgstr "요청 제한이 적용 중입니다. 다시 시도하려면 {0} 기다려 주세요."
|
||
|
||
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:132
|
||
msgid "You're caught up"
|
||
msgstr "모든 내용을 확인했습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:68
|
||
msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it, or upgrade to Visionary now. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends."
|
||
msgstr "현재 선물 구독 중입니다. 자동 갱신되지 않으며, 선물 코드를 더 등록해 연장하거나 지금 Visionary로 업그레이드할 수 있습니다. 선물 기간이 끝난 후에 정기 구독을 시작할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:190
|
||
msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires."
|
||
msgstr "현재 이 커뮤니티에서 타임아웃 상태입니다. 타임아웃이 끝날 때까지 메시지, 반응, 음성 접근이 차단됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29
|
||
msgid "You're deleting messages too quickly"
|
||
msgstr "메시지를 너무 빠르게 삭제하고 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33
|
||
msgid "You're editing messages too quickly"
|
||
msgstr "메시지를 너무 빠르게 수정하고 있습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54
|
||
msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!"
|
||
msgstr "{username}! 등장하셨군요! 딱 록앤롤 시작할 시간이에요!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:103
|
||
msgid "You're in preview mode"
|
||
msgstr "미리보기 모드입니다"
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:229
|
||
msgid "You're in the voice channel"
|
||
msgstr "음성 채널에 참여 중입니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33
|
||
msgid "You're sending messages too quickly"
|
||
msgstr "메시지를 너무 빠르게 보내고 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/Messages.tsx:909
|
||
msgid "You're viewing older messages"
|
||
msgstr "이전 메시지를 보고 있습니다"
|
||
|
||
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55
|
||
msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!"
|
||
msgstr "{username}! 도착했습니다! 지고와트 조이라이드를 즐기세요!"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:150
|
||
msgid "You've been invited to install"
|
||
msgstr "설치 초대를 받았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:76
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:221
|
||
msgid "You've been invited to join"
|
||
msgstr "참여 초대를 받았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:116
|
||
msgid "You've been invited to join a group DM by"
|
||
msgstr "다음 사용자가 그룹 DM 초대를 보냈습니다"
|
||
|
||
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69
|
||
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:79
|
||
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79
|
||
msgid "You've got CSS!"
|
||
msgstr "CSS가 설정되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/pages/MessageListPage.tsx:110
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:255
|
||
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:125
|
||
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:225
|
||
msgid "You've reached the end"
|
||
msgstr "마지막입니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45
|
||
msgid "You've reached the maximum limit of 50 saved media items for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to 500 saved media items!"
|
||
msgstr "무료 사용자 저장 미디어 항목 최대 50개에 도달했습니다. Plutonium으로 업그레이드하면 저장 미디어 항목을 500개까지 늘릴 수 있습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:36
|
||
msgid "You've reached the maximum limit of 500 saved media items for Plutonium users. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection."
|
||
msgstr "Plutonium 사용자 저장 미디어 항목 최대 500개에 도달했습니다. 더 추가하려면 기존 항목 중 일부를 제거해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38
|
||
msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Please remove some bookmarks before adding new ones."
|
||
msgstr "북마크 최대 개수({maxBookmarks, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. 새로 추가하기 전에 일부 북마크를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54
|
||
msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to 300 bookmarks, or remove some bookmarks to add new ones."
|
||
msgstr "무료 사용자 북마크 최대 개수({maxBookmarks, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. Plutonium으로 업그레이드하면 북마크 한도를 300개로 늘릴 수 있으며, 또는 일부 북마크를 제거해 새로 추가할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:34
|
||
msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds, plural, one {# community} other {# communities}}). Please leave a community before joining another one."
|
||
msgstr "가입할 수 있는 커뮤니티 최대 개수({maxGuilds, plural, one {#개} other {#개}})에 도달했습니다. 다른 커뮤니티에 가입하기 전에 하나를 나가세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:374
|
||
msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background."
|
||
msgstr "{maxBackgroundImages}개의 배경 최대치에 도달했습니다. 새 배경을 추가하려면 하나를 제거하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
|
||
msgid "You've received a gift!"
|
||
msgstr "선물을 받았습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59
|
||
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:258
|
||
msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon"
|
||
msgstr "최근 멘션을 모두 확인했습니다. 걱정 마세요, 곧 더 표시됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:115
|
||
msgid "Your Account"
|
||
msgstr "내 계정"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:87
|
||
msgid "Your account has been approved. Redirecting you to the app..."
|
||
msgstr "계정이 승인되었습니다. 앱으로 이동합니다..."
|
||
|
||
#: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:109
|
||
msgid "Your account has been created, but access is temporarily limited until approval. You will be notified once your account is approved."
|
||
msgstr "계정이 생성되었지만 승인이 될 때까지 접근이 일시적으로 제한됩니다. 계정이 승인되면 알림을 받습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:38
|
||
msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it."
|
||
msgstr "아직 계정을 등록하지 않았습니다. 이메일과 비밀번호가 없으면 다른 기기에서 로그인할 수 없고 계정 접근을 잃을 수 있습니다. 지금 계정을 등록하여 안전하게 보호하세요."
|
||
|
||
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138
|
||
msgid "Your account is too new to send messages in this community."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 메시지를 보내기에는 계정이 너무 새롭습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53
|
||
msgid "Your browser does not support desktop notifications."
|
||
msgstr "브라우저에서 데스크톱 알림을 지원하지 않습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33
|
||
msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat."
|
||
msgstr "오디오 재생 전에 브라우저에서 사용자 상호작용이 필요합니다. 아래 버튼을 눌러 음성 채팅을 활성화하세요."
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93
|
||
msgid "Your code"
|
||
msgstr "내 코드"
|
||
|
||
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85
|
||
msgid "Your code is ready!"
|
||
msgstr "코드가 준비되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:52
|
||
msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments."
|
||
msgstr "데이터 내보내기에는 사용자 정보, 메시지, 첨부파일 다운로드 URL이 모두 포함됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:68
|
||
msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background"
|
||
msgstr "삭제 요청은 대기열에 등록되어 백그라운드에서 처리됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119
|
||
msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account."
|
||
msgstr "이메일 인증이 완료되었습니다. 이제 계정에 로그인할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:89
|
||
msgid "Your existing notification sound settings will be preserved."
|
||
msgstr "기존 알림음 설정은 유지됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:62
|
||
msgid "Your export request will be processed"
|
||
msgstr "내보내기 요청이 처리됩니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:935
|
||
msgid "Your FluxerTag (optional)"
|
||
msgstr "내 FluxerTag (선택 사항)"
|
||
|
||
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:80
|
||
msgid "Your friends are currently stuck in another timeline"
|
||
msgstr "친구들이 다른 타임라인에 갇혀 있습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:105
|
||
msgid "Your invite expires in 24 hours"
|
||
msgstr "초대장이 24시간 후에 만료됩니다"
|
||
|
||
#. placeholder {0}: getExpirationText()
|
||
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:325
|
||
msgid "Your invite link expires in {0}."
|
||
msgstr "초대 링크는 {0} 후에 만료됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117
|
||
msgid "Your IP address has been successfully authorized."
|
||
msgstr "IP 주소가 성공적으로 인증되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30
|
||
msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join."
|
||
msgstr "이 커뮤니티에서 이 IP 주소가 차단되어 참여할 수 없습니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29
|
||
msgid "Your IP is Banned"
|
||
msgstr "IP가 차단되었습니다"
|
||
|
||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:339
|
||
msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends."
|
||
msgstr "메시지를 전달할 수 없습니다. 일반적으로 수신자와 커뮤니티를 공유하지 않거나 수신자가 친구에게만 DM을 허용하고 있기 때문입니다."
|
||
|
||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:349
|
||
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages."
|
||
msgstr "메시지를 전달할 수 없습니다. DM을 보내려면 계정을 등록해야 합니다."
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28
|
||
msgid "Your message didn't go through"
|
||
msgstr "메시지가 전송되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29
|
||
msgid "Your message didn't update"
|
||
msgstr "메시지가 업데이트되지 않았습니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59
|
||
msgid "Your payment was cancelled. You can now close this tab and return to the app."
|
||
msgstr "결제가 취소되었습니다. 이제 이 탭을 닫고 앱으로 돌아가세요."
|
||
|
||
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53
|
||
msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here."
|
||
msgstr "채널, DM, 좋아하는 그룹에 빠르게 접근할 수 있는 개인 공간입니다. 여기 추가하려면 원하는 채널의 별표를 누르세요."
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:64
|
||
msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access."
|
||
msgstr "Plutonium 구독이 만료되었습니다. 모든 Plutonium 혜택을 잃었습니다. 구독을 다시 활성화하여 접근을 복원하세요."
|
||
|
||
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:781
|
||
msgid "Your private space"
|
||
msgstr "개인 공간"
|
||
|
||
#: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69
|
||
msgid "Your private space for thoughts and reminders"
|
||
msgstr "생각과 알림을 위한 개인 공간입니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:277
|
||
msgid "Your Purchased Gifts"
|
||
msgstr "구입한 선물"
|
||
|
||
#: src/utils/GeoUtils.ts:25
|
||
msgid "your region"
|
||
msgstr "지역"
|
||
|
||
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:825
|
||
msgid "Your stream is still being broadcast"
|
||
msgstr "스트림이 아직 방송 중입니다"
|
||
|
||
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:594
|
||
msgid "Your submission ID"
|
||
msgstr "귀하의 제출 ID"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:153
|
||
msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}</1>. Resubscribe to keep them."
|
||
msgstr "구독이 종료되었지만 <1>{graceDate}</1>까지 모든 <0/>가 유지됩니다. 계속 이용하려면 재구독하세요."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:138
|
||
msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}</0>. You lost all <1/>. You can reactivate at any time."
|
||
msgstr "구독이 <0>{expiredDate}</0>에 만료되었습니다. 모든 <1/>를 잃었습니다. 언제든 다시 활성화할 수 있습니다."
|
||
|
||
#: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:70
|
||
msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}</0>. Take action now or you'll lose all perks."
|
||
msgstr "구독 갱신에 실패했지만 <0>{formattedGraceDate}</0>까지 Plutonium 혜택에 계속 접근할 수 있습니다. 지금 조치를 취하지 않으면 모든 혜택을 잃게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:65
|
||
msgid "Your subscription has been reactivated!"
|
||
msgstr "구독이 다시 활성화되었습니다!"
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:52
|
||
msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period."
|
||
msgstr "청구 기간이 끝나면 구독이 취소되도록 설정되었습니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:191
|
||
msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}</0>. You'll lose all <1/> after that date."
|
||
msgstr "구독은 <0>{cancelDate}</0>에 취소됩니다. 해당 날짜 이후에는 모든 <1/>를 잃게 됩니다."
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:118
|
||
msgid "Your vanity URL has been removed."
|
||
msgstr "맞춤 URL이 제거되었습니다."
|
||
|
||
#. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:114
|
||
msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}"
|
||
msgstr "맞춤 URL이 {0}/{trimmedValue}로 설정되었습니다"
|
||
|
||
#: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:195
|
||
msgid "your-custom-url"
|
||
msgstr "당신의-맞춤-url"
|
||
|
||
#: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:109
|
||
msgid "your@email.com"
|
||
msgstr "your@email.com"
|
||
|
||
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:221
|
||
msgid "YouTube video"
|
||
msgstr "YouTube 동영상"
|
||
|
||
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:902
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:240
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:250
|
||
msgid "Zoom in"
|
||
msgstr "확대"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:443
|
||
msgid "Zoom In"
|
||
msgstr "확대"
|
||
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:240
|
||
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:250
|
||
msgid "Zoom out"
|
||
msgstr "축소"
|
||
|
||
#: src/stores/KeybindStore.ts:450
|
||
msgid "Zoom Out"
|
||
msgstr "축소"
|