msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: th\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:115 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "ควบคุมการแสดงตัวอย่างข้อความในรายการ DM" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:56 #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:98 msgid "Frequently Used" msgstr "ใช้บ่อย" #: src/utils/SearchUtils.ts:341 msgid "-ext:" msgstr "-ext:" #: src/utils/SearchUtils.ts:327 msgid "-filename:" msgstr "-filename:" #: src/utils/SearchUtils.ts:188 msgid "-from:" msgstr "-from:" #: src/utils/SearchUtils.ts:225 msgid "-has:" msgstr "-has:" #: src/utils/SearchUtils.ts:277 msgid "-in:" msgstr "-in:" #: src/utils/SearchUtils.ts:313 msgid "-link:" msgstr "-link:" #: src/utils/SearchUtils.ts:202 msgid "-mentions:" msgstr "-mentions:" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:80 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... เปิดโหมดแน่นแล้ว เยี่ยม!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:303 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:306 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:359 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:362 msgid "(edited)" msgstr "(แก้ไขแล้ว)" #: src/lib/markdown/renderers/emoji-renderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(โหลดไม่สำเร็จ)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(แสดงได้สูงสุด 15 รายการ)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99 msgid "(No content)" msgstr "(ไม่มีเนื้อหา)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:558 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(เห็นได้เฉพาะคุณ)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:976 msgid "(you)" msgstr "(คุณ)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:279 msgid "{0, plural, =0 {No passkeys registered} one {# passkey registered (max 10)} other {# passkeys registered (max 10)}}" msgstr "{0, plural, =0 {ไม่มีการลงทะเบียนพาสคีย์} one {ลงทะเบียนพาสคีย์ # รายการ (สูงสุด 10)} other {ลงทะเบียนพาสคีย์ # รายการ (สูงสุด 10)}}" #. placeholder {0}: value.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:118 msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" msgstr "{0, plural, one {# รายการ} other {# รายการ}}" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #. placeholder {0}: group.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:446 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:526 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:818 msgid "{0, plural, one {# Member} other {# Members}}" msgstr "{0, plural, one {# สมาชิก} other {# สมาชิก}}" #. placeholder {0}: currentUser.unreadGiftInventoryCount ?? 1 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:42 msgid "{0, plural, one {You have a new gift code waiting for you!} other {You have # new gift codes waiting for you!}}" msgstr "{0, plural, one {คุณมีรหัสของขวัญใหม่รออยู่!} other {คุณมีรหัสของขวัญใหม่ # รออยู่!}}" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} การสมัครใช้งานที่ใช้งานอยู่" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:85 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} เวลา {1}" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:504 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} กลายเป็นเพื่อนคุณแล้ว!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} รายการที่ตรงกัน" #. placeholder {0}: preparedEmojis.length - failedEmojiIndexes.size #. placeholder {1}: preparedEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:326 msgid "{0} of {1} emojis were not uploaded due to validation errors. The following emojis failed:" msgstr "{0} จาก {1} อีโมจิไม่ได้อัปโหลดเนื่องจากข้อผิดพลาดการตรวจสอบ อีโมจิต่อไปนี้ล้มเหลว:" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:814 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} จาก {totalAttachments}" #. placeholder {0}: invite.presence_count #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:90 msgid "{0} Online" msgstr "{0} ออนไลน์" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:119 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} การตอบสนอง" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:119 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} การตอบสนอง" #. placeholder {0}: formatter.format(remainingSlots) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} ที่เหลือ" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:272 msgid "{0} Result" msgstr "{0} ผลลัพธ์" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:390 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:272 msgid "{0} Results" msgstr "{0} ผลลัพธ์" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} วินาที" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} ที่เลือก" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:500 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} ส่งคำขอเป็นเพื่อนให้คุณ" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:223 msgid "{0} types" msgstr "{0} ประเภท" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:217 msgid "{0} users" msgstr "{0} ผู้ใช้" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:175 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:69 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} และ {b} กำลังพิมพ์..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:64 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} กำลังพิมพ์..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:77 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} และ {c} กำลังพิมพ์..." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:107 msgid "{absDays} days ago" msgstr "{absDays} วันที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:118 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "{absHours} ชั่วโมงที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:129 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "{absMinutes} นาทีที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:81 msgid "{absMonths} months ago" msgstr "{absMonths} เดือนที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:143 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "{absSeconds} วินาทีที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:92 msgid "{absWeeks} weeks ago" msgstr "{absWeeks} สัปดาห์ที่ผ่านมา" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:70 msgid "{absYears} years ago" msgstr "{absYears} ปีที่ผ่านมา" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:482 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} เพิ่มสิทธิ์ช่องสำหรับ {targetEntity}{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:567 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} เพิ่มบอท {targetMember}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:634 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} เพิ่มอีโมจิ {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:653 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} เพิ่มสติกเกอร์ {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:510 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} แบน {targetMember}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:463 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} สร้างช่อง {namedTarget}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:593 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} สร้างคำเชิญ {namedTarget}{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:574 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} สร้างบทบาท {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:615 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} สร้างเว็บฮุค {namedTarget}" #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, t) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:679 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} ลบ {0} ข้อความ{1}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:672 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} ลบข้อความ{0}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:684 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} ลบหลายข้อความ{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:475 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบช่อง {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:646 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบอีโมจิ {namedTarget}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:607 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} ลบคำเชิญ {namedTarget}{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:586 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบบทบาท {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:665 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบสติกเกอร์ {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:627 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} ลบเว็บฮุค {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:560 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} ตัดการเชื่อมต่อเสียงของ {targetMember}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:504 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} เตะ {targetMember}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:548 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} ย้าย {targetMember} ไปยัง {channelNode}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:552 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} ย้าย {targetMember} ไปยังช่องเสียงอื่น" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:704 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} ดำเนินการตรวจสอบกับ {targetEntity}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:691 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} ติดข้อความ{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:541 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} ล้างสมาชิกที่ไม่ใช้งาน" #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:537 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} ล้างสมาชิกที่ไม่ใช้งานเป็นเวลา {0} วัน" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:496 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} ลบสิทธิ์ช่องของ {targetEntity}{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:516 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} ยกเลิกการแบน {targetMember}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:697 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} ยกเลิกการติดข้อความ{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:523 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} อัปเดต {targetMember}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:489 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} อัปเดตสิทธิ์ช่องของ {targetEntity}{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:529 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} อัปเดตบทบาทให้ {targetMember}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:469 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตช่อง {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:459 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} อัปเดตการตั้งค่าชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:640 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตอีโมจิ {namedTarget}" #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:600 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} อัปเดตคำเชิญ {namedTarget}{0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:580 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตบทบาท {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตสติกเกอร์ {namedTarget}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:621 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} อัปเดตเว็บฮุค {namedTarget}" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:284 msgid "{allowance} codes remaining this week" msgstr "{allowance} รหัสที่เหลือในสัปดาห์นี้" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:654 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} พื้นหลังที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} พื้นหลังที่กำหนดเอง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} ต้องการเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:75 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157 msgid "{connectionCount} device" msgstr "{connectionCount} อุปกรณ์" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157 msgid "{connectionCount} devices" msgstr "{connectionCount} อุปกรณ์" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:208 msgid "{days, plural, one {<0># day} other {<1># days}}" msgstr "{days, plural, one {<0># วัน} other {<1># วัน}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:242 msgid "{days, plural, one {Members inactive for # day will be pruned.} other {Members inactive for # days will be pruned.}}" msgstr "{days, plural, one {สมาชิกที่ไม่ใช้งาน # วันจะถูกล้าง} other {สมาชิกที่ไม่ใช้งาน # วันจะถูกล้าง}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:222 msgid "{days, plural, one {This invite expires in # day.} other {This invite expires in # days.}}" msgstr "{days, plural, one {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # วัน} other {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # วัน}}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:107 msgid "{days} days" msgstr "{days} วัน" #: src/utils/giftUtils.ts:53 #: src/utils/giftUtils.ts:62 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} เดือนของพลูโตเนียม" #: src/utils/giftUtils.ts:53 #: src/utils/giftUtils.ts:62 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} เดือนของพลูโตเนียม" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:62 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:71 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0} และ {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:59 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:80 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} ถูกกดโดย {0}, {1} และ {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:68 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:77 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1}, {2} และ {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {0}, {1}, {2} และ {othersCount} อื่น ๆ" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:84 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {othersCount} อื่น ๆ" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} ตอบสนองโดย {othersCount} อื่น ๆ" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:69 msgid "{emojiName}, {0} reaction" msgstr "{emojiName}, {0} การตอบสนอง" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:70 msgid "{emojiName}, {0} reactions" msgstr "{emojiName}, {0} การตอบสนอง" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:213 msgid "{hours, plural, one {<0># hour} other {<1># hours}}" msgstr "{hours, plural, one {<0># ชั่วโมง} other {<1># ชั่วโมง}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:225 msgid "{hours, plural, one {This invite expires in # hour.} other {This invite expires in # hours.}}" msgstr "{hours, plural, one {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # ชั่วโมง} other {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # ชั่วโมง}}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:108 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} ชั่วโมง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:145 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "ไฟล์ {label} ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดน้อยกว่า {maxMB}MB." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:154 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ภาพ {label} ไม่สามารถทำให้เคลื่อนไหวได้ กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:182 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:446 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} สมาชิก" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:182 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:446 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} สมาชิก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:218 msgid "{minutes, plural, one {<0># minute} other {<1># minutes}}" msgstr "{minutes, plural, one {<0># นาที} other {<1># นาที}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:229 msgid "{minutes, plural, one {This invite expires in # minute.} other {This invite expires in # minutes.}}" msgstr "{minutes, plural, one {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # นาที} other {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # นาที}}" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} นาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} นาที" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} นาทีและ {remainingSeconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} นาทีและ {seconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} นาทีและ 1 วินาที" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:167 msgid "{mutualGuildCount} mutual commmunity" msgstr "{mutualGuildCount} ชุมชนที่มีร่วมกัน" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:168 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} ชุมชนที่มีร่วมกัน" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:136 msgid "{overflowCount} more videos" msgstr "วิดีโออีก {overflowCount} รายการ" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:63 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} ในสาย" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:360 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} ผู้เข้าร่วมในสาย" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:361 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} ผู้เข้าร่วมในสาย" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:235 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:276 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:441 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} ออนไลน์" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "เหลืออีก {remaining} อักขระ" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "เหลืออีก {remaining} อักขระ รับ Plutonium เพื่อเขียนได้ถึง {premiumMaxLength} อักขระ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:303 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} สมาชิก" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:303 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} สมาชิก" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:298 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} ออนไลน์" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "กลุ่มของ {resolvedName}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:221 msgid "{seconds, plural, one {<0># second} other {<1># seconds}}" msgstr "{seconds, plural, one {<0># วินาที} other {<1># วินาที}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:233 msgid "{seconds, plural, one {This invite expires in # second.} other {This invite expires in # seconds.}}" msgstr "{seconds, plural, one {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # วินาที} other {คำเชิญนี้จะหมดอายุใน # วินาที}}" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} วินาที" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} วินาที" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} ส่งของขวัญให้คุณ!" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:258 msgid "{successCount} of {totalAttempted} emojis uploaded successfully. The following emojis failed:" msgstr "{successCount} จาก {totalAttempted} อีโมจิอัปโหลดสำเร็จ อีโมจิต่อไปนี้ล้มเหลว:" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} ข้อความที่ถูกบล็อก" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} ข้อความที่ถูกบล็อก" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} วินาที" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:229 msgid "{unavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{unavailableCount} ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวเนื่องจากการทำงานผิดพลาดของฟลักซ์คาปาซิเตอร์" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:228 msgid "{unavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{unavailableCount} ชุมชนไม่สามารถใช้งานได้ชั่วคราวเนื่องจากการทำงานผิดพลาดของฟลักซ์คาปาซิเตอร์" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "{unreadCount, plural, one {You have a new gift code waiting in your Gift Inventory.} other {You have # new gift codes waiting in your Gift Inventory.}}" msgstr "{unreadCount, plural, one {คุณมีรหัสของขวัญใหม่รอในคลังของขวัญของคุณ} other {คุณมีรหัสของขวัญใหม่ # รอในคลังของขวัญของคุณ}}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "ข้อความใหม่ {unreadCount} ข้อความตั้งแต่ {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:56 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "ข้อความใหม่ {unreadCount} ข้อความตั้งแต่ {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "ใหม่ {unreadCount} ตั้งแต่ {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:51 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ ข้อความใหม่ตั้งแต่ {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:50 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ ใหม่ตั้งแต่ {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} เพิ่ม {0} เข้ากลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} เพิ่มใครบางคนเข้ากลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} เปลี่ยนไอคอนช่อง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} เปลี่ยนชื่อช่องเป็น {newName}" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} เปลี่ยนชื่อช่อง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} ออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} ติดข้อความนี้ไว้ในช่อง" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} เอา {0} ออกจากกลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} เอาใครบางคนออกจากกลุ่ม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} เริ่มการโทร" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:99 msgid "{v, plural, one {# gift} other {# gifts}}" msgstr "{v, plural, one {# ของขวัญ} other {# ของขวัญ}}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:194 msgid "{v} remaining" msgstr "{v} ที่เหลือ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:624 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:625 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657 msgid "{value} participants" msgstr "{value} ผู้เข้าร่วม" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:374 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:392 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value} มิลลิวินาที" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:302 msgid "@everyone mentions" msgstr "การกล่าวถึง @everyone" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:72 msgid "# days" msgstr "# วัน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:73 msgid "# hours" msgstr "# ชั่วโมง" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:74 msgid "# minutes" msgstr "# นาที" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# months" msgstr "# เดือน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# weeks" msgstr "# สัปดาห์" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# years" msgstr "# ปี" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:137 msgid "+{overflowCount} more" msgstr "+{overflowCount} เพิ่มเติม" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:41 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> เพิ่ม <1/> เข้ากลุ่ม" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:46 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> เพิ่มใครบางคนเข้ากลุ่ม" #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:36 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> เปลี่ยนไอคอนช่อง" #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:46 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> เปลี่ยนชื่อช่องเป็น {nameComponent}" #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:51 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> เปลี่ยนชื่อช่อง" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:43 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> ออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:58 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> ติด <1>ข้อความ นี้ไว้ในช่อง ดู <2>ข้อความที่ติดทั้งหมด" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> เอา <1/> ออกจากกลุ่ม" #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:53 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> เอาใครบางคนออกจากกลุ่ม" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:185 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> เริ่มการโทรที่ใช้เวลา {durationText}" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:148 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> เริ่มการโทร" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:131 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} ขณะนี้เข้าถึงได้เฉพาะพนักงาน Fluxer" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:118 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} ถูกกำหนดเวลาหยุดชั่วคราวแล้ว คุณสามารถปรับระยะเวลาหยุดหรือยกเลิกได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:431 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>ทำให้ไม่สามารถได้ยิน สมาชิกนี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:245 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>ปิดใช้งาน ความต้องการการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:241 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>เปิดใช้งาน ความต้องการการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:639 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:189 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>อนุญาต สมาชิกถาวร" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:635 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:185 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>อนุญาต สมาชิกชั่วคราว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:441 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>ปิดเสียง สมาชิกนี้" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:423 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>ลบ ชื่อเล่น {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:298 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>ลบ URL ส่วนตัว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:435 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>เปิดเสียง สมาชิกนี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:445 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>ปลดปิดเสียง สมาชิกนี้" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:368 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>คำเตือน: การกระทำนี้จะปิดการใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนผ่าน SMS ด้วย" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:282 msgid "1 code remaining this week" msgstr "เหลือ 1 รหัสในสัปดาห์นี้" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:72 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:54 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:212 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:38 msgid "1 day" msgstr "1 วัน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:73 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:52 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:154 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:44 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:147 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:74 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:206 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:49 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:37 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:68 msgid "1 hour" msgstr "1 ชั่วโมง" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 รายการที่ตรงกัน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:64 msgid "1 minute" msgstr "1 นาที" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 นาทีและ {remainingSeconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 นาทีและ {seconds} วินาที" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 นาทีและ 1 วินาที" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 msgid "1 month" msgstr "1 เดือน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:367 msgid "1 Month" msgstr "1 เดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:120 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 เดือน {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:88 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:128 msgid "1 Month Gift" msgstr "ของขวัญ 1 เดือน" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:86 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "1 use" msgstr "ใช้ 1 ครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:215 msgid "1 user" msgstr "ผู้ใช้ 1 คน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:39 msgid "1 week" msgstr "1 สัปดาห์" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "1 year" msgstr "1 ปี" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:109 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 ปี {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:76 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:116 msgid "1 Year Gift" msgstr "ของขวัญ 1 ปี" #: src/utils/giftUtils.ts:50 #: src/utils/giftUtils.ts:59 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "Plutonium 1 ปี" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 นาที" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:145 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:72 msgid "10 seconds" msgstr "10 วินาที" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "10 uses" msgstr "ใช้ 10 ครั้ง" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "100 uses" msgstr "ใช้ 100 ครั้ง" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:39 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:53 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:210 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "12 hours" msgstr "12 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:370 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 เดือน (1 ปี)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:105 msgid "12-hour" msgstr "12 ชั่วโมง" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:40 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:45 msgid "15 fps" msgstr "15 fps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:152 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:48 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:66 msgid "15 minutes" msgstr "15 นาที" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:146 msgid "15 seconds" msgstr "15 วินาที" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:155 msgid "2 hours" msgstr "2 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:227 msgid "2 members (online)" msgstr "สมาชิก 2 คน (ออนไลน์)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:245 msgid "2 members (typing)" msgstr "สมาชิก 2 คน (กำลังพิมพ์)" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:149 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 นาที" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 msgid "2 weeks" msgstr "2 สัปดาห์" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:99 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2-32 ตัวอักษร ตัวเลข และขีดล่างเท่านั้น" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:46 msgid "24 fps" msgstr "24 fps" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:46 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:145 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:51 msgid "24 hours" msgstr "24 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:106 msgid "24-hour" msgstr "24 ชั่วโมง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "25 MB" msgstr "25 MB" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "25 uses" msgstr "ใช้ 25 ครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:247 msgid "2FA requirement" msgstr "ต้องการ 2FA" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:52 msgid "3 days" msgstr "3 วัน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:233 msgid "3 members (online)" msgstr "สมาชิก 3 คน (ออนไลน์)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:251 msgid "3 members (typing)" msgstr "สมาชิก 3 คน (กำลังพิมพ์)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:368 msgid "3 Months" msgstr "3 เดือน" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:47 msgid "30 fps" msgstr "30 fps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:153 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:43 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:148 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:73 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:204 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:67 msgid "30 minutes" msgstr "30 นาที" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:147 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 วินาที" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:146 msgid "4 hours" msgstr "4 ชั่วโมง" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:196 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:222 msgid "4-digit tag" msgstr "แท็ก 4 หลัก" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: ไม่พบหน้า" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:37 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:41 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:99 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 msgid "5 days" msgstr "5 วัน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:35 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:65 msgid "5 minutes" msgstr "5 นาที" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:144 msgid "5 seconds" msgstr "5 วินาที" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:87 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "5 uses" msgstr "ใช้ 5 ครั้ง" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "50 uses" msgstr "ใช้ 50 ครั้ง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:156 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:208 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 msgid "6 hours" msgstr "6 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:369 msgid "6 Months" msgstr "6 เดือน" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:48 msgid "60 fps" msgstr "60 fps" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 วินาที" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:214 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 msgid "7 days" msgstr "7 วัน" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:38 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:50 msgid "8 hours" msgstr "8 ชั่วโมง" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:192 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "แท็ก 4 หลักจะเพิ่มให้อัตโนมัติเพื่อให้แน่ใจว่าไม่ซ้ำกัน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:83 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "a few seconds" msgstr "ไม่กี่วินาที" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "นักรบบนแป้นพิมพ์กลุ่มหนึ่งกำลังรวมตัวกัน..." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:157 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "บอทช่วยเหลือสุดเจ๋งที่ทำอะไรได้มากมาย!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:74 msgid "a minute" msgstr "1 นาที" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:346 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "ต้องมี redirect_uri เมื่อสโคปบอทไม่ใช่สโคปเดียว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:248 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "คอมโพเนนต์ที่ใช้ซ้ำได้สำหรับหน้าว่าง ข้อผิดพลาด และข้อความสถานะ" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "เสียงแป้นพิมพ์ดังระเบงกำลังเกิดขึ้น..." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:127 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:534 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "เกี่ยวกับฉัน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "เกี่ยวกับคุณ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:71 msgid "Accent Color" msgstr "สีเน้น" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:292 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:128 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:238 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:99 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:302 msgid "Accept" msgstr "ยอมรับ" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:517 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:262 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1261 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:109 msgid "Accept Friend Request" msgstr "ตอบรับคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:195 msgid "Accept invite" msgstr "ยอมรับคำเชิญ" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:155 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "ยอมรับคำเชิญ" #: src/stores/KeybindStore.ts:357 msgid "Accept the incoming call" msgstr "รับสายที่เข้ามา" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:228 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:163 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "การยอมรับคำเชิญนี้จะติดตั้งแพ็กให้อัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:63 msgid "Access Control" msgstr "การควบคุมการเข้าถึง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:790 msgid "Access developer tools" msgstr "เข้าถึงเครื่องมือสำหรับนักพัฒนา" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "ได้รับสิทธิ์แล้ว" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:723 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:864 msgid "Access Overrides" msgstr "การยกเว้นการเข้าถึง" #: src/Constants.tsx:32 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "เข้าถึงข้อมูลโปรไฟล์พื้นฐานของคุณ (ชื่อผู้ใช้ รูปประจำตัว ฯลฯ)" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:195 msgid "Accessibility" msgstr "การเข้าถึง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:70 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:384 msgid "Account" msgstr "บัญชี" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:47 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:395 msgid "Account & Premium" msgstr "บัญชีและพรีเมียม" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "บัญชีนี้ดูเหมือนตั้งมาเพื่อส่งสแปมเท่านั้น" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:107 msgid "Account claimed successfully" msgstr "ยืนยันบัญชีเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:54 msgid "Account State Overrides" msgstr "การยกเว้นสถานะบัญชี" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "บัญชีใหม่เกินไป" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:179 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:315 msgid "Account Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันบัญชี" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "ในทุกคอมมูนิตีที่คุณเข้าร่วมอยู่" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเปิดอยู่ตอนนี้" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:58 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่กำลังเปิดอยู่ และทุกคอมมูนิตีที่คุณเข้าร่วม" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "เฉพาะในข้อความส่วนตัวที่เปิดอยู่ตอนนี้" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเคยอยู่" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:53 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "ในทุกข้อความส่วนตัวที่เคยอยู่และทุกคอมมูนิตีที่เข้าร่วมตอนนี้" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "เฉพาะในทุกข้อความส่วนตัวที่คุณเคยอยู่" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "ทำงานพร้อมไอคอนทั้งสอง!" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:143 msgid "Active" msgstr "กำลังใช้งาน" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:158 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:245 msgid "Active account" msgstr "บัญชีที่ใช้งานอยู่" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:53 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "ผู้สมัครรายเดือนที่กำลังใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:54 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "ผู้สมัครรายเดือนกำลังใช้งาน (มีการยกเลิกกำหนดไว้)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:710 msgid "Active Sessions" msgstr "เซสชันที่กำลังใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:55 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "ผู้สมัครรายปีที่กำลังใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:56 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "ผู้สมัครรายปีกำลังใช้งาน (มีการยกเลิกกำหนดไว้)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Activities" msgstr "กิจกรรม" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:356 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:131 msgid "Activity Log" msgstr "บันทึกกิจกรรม" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:620 msgid "Activity Status" msgstr "สถานะการใช้งาน" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:134 msgid "Add" msgstr "เพิ่ม" #: src/Constants.tsx:35 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "เพิ่มบอทในคอมมูนิตี้พร้อมสิทธิ์ที่ร้องขอ" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:298 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "เพิ่มความคิดเห็น (ไม่บังคับ)" #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:82 #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:87 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:79 msgid "Add a Community" msgstr "เพิ่มคอมมูนิตี้" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88 msgid "Add a custom background" msgstr "เพิ่มพื้นหลังแบบกำหนดเอง" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "เพิ่มบัญชีอื่น" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์เพื่อเปิดใช้งาน SMS สองขั้นตอน" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:128 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:129 msgid "Add a tag" msgstr "เพิ่มแท็ก" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "เพิ่มหัวข้อให้แชนแนลนี้" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:279 msgid "Add account" msgstr "เพิ่มบัญชี" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "เพิ่มการกระทำ!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:178 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:112 msgid "Add an account" msgstr "เพิ่มบัญชี" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:216 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "เพิ่มชั้นความปลอดภัยให้บัญชีของคุณ" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:90 msgid "Add another reaction" msgstr "เพิ่มรีแอคชั่นอีกอัน" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:884 msgid "Add bot to a community" msgstr "เพิ่มบอทในคอมมูนิตี้" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:78 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:388 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:136 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:65 msgid "Add Channel" msgstr "เพิ่มแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "เพิ่มอีเมล" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:120 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "เพิ่มแชนแนลที่ชอบ" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:527 #: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:199 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1181 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:89 msgid "Add Friend" msgstr "เพิ่มเพื่อน" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:681 msgid "Add Friends" msgstr "เพิ่มเพื่อน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1211 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:630 #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:85 msgid "Add Friends to Group" msgstr "เพิ่มเพื่อนเข้ากลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "เพิ่มรายการ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "เพิ่มรีแอคชั่นใหม่ให้กับข้อความ" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:428 #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:48 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserNoteMenuItems.tsx:42 msgid "Add Note" msgstr "เพิ่มบันทึก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:112 msgid "Add or change your phone number" msgstr "เพิ่มหรือเปลี่ยนหมายเลขโทรศัพท์ของคุณ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:733 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:873 msgid "Add Override" msgstr "เพิ่มการยกเว้น" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:288 msgid "Add Passkey" msgstr "เพิ่มรหัสผ่าน" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:393 msgid "Add Phone" msgstr "เพิ่มโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:153 msgid "Add phone number" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add phone number form" msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:450 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:741 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:94 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:263 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:65 msgid "Add Reaction" msgstr "เพิ่มรีแอคชั่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:341 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Add Reactions" msgstr "เพิ่มรีแอคชั่น" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:93 msgid "Add redirect" msgstr "เพิ่มการเปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:312 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:331 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:339 msgid "Add Role" msgstr "เพิ่มบทบาท" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:167 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "เพิ่มเพื่อนเพื่อให้เห็นที่นี่" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:105 msgid "Add Sticker" msgstr "เพิ่มสติกเกอร์" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:107 msgid "Add sticker form" msgstr "แบบฟอร์มเพิ่มสติกเกอร์" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "เพิ่มในพจนานุกรม" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:258 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:262 msgid "Add to favorites" msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1127 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:402 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:290 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392 msgid "Add to Favorites" msgstr "เพิ่มในรายการโปรด" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:89 msgid "Add to Saved Media" msgstr "เพิ่มในสื่อที่บันทึกไว้" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:464 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "เพิ่ม {0} และลบ {1} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:457 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:486 msgid "Added {0}." msgstr "เพิ่ม {0} แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:488 msgid "Added roles." msgstr "เพิ่มบทบาทแล้ว" #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:57 msgid "Added to bookmarks" msgstr "เพิ่มในบุ๊กมาร์กแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:118 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:558 msgid "Added to favorites" msgstr "เพิ่มในรายการโปรดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:131 msgid "Added to Favorites" msgstr "เพิ่มลงในรายการโปรด" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:74 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:116 msgid "Added to saved media" msgstr "เพิ่มในสื่อที่บันทึกแล้ว" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:311 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "เพิ่มเมื่อ: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:307 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "เพิ่มเมื่อ: {createdDate} • ใช้ล่าสุด: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (optional)" msgstr "ความคิดเห็นเพิ่มเติม (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "กลุ่มเพิ่มเติม" #: src/components/modals/IARModal.tsx:204 msgid "Additional information (optional)" msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:298 msgid "Adjust color saturation" msgstr "ปรับความอิ่มตัวของสี" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:185 msgid "Adjust font size" msgstr "ปรับขนาดตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:96 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "ปรับการโต้ตอบกับแอป" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:290 msgid "Adjust interface contrast" msgstr "ปรับคอนทราสต์อินเทอร์เฟซ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:265 msgid "Adjust spacing between groups of messages" msgstr "ปรับระยะห่างระหว่างกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:54 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "ปรับขนาดตัวอักษรในพื้นที่แชท" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:70 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "ปรับความอิ่มตัวของสีธีมทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "ปรับระยะห่างระหว่างกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:428 msgid "Adjust volume levels" msgstr "ปรับระดับเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:231 msgid "Administrator" msgstr "ผู้ดูแลระบบ" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:232 msgid "Advanced" msgstr "ขั้นสูง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "แชนแนล AFK/ว่างงาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "หมดเวลา AFK" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:69 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "หลัง 14 วัน บัญชีของคุณจะถูกลบอย่างถาวร" #: src/utils/SearchUtils.ts:262 msgid "after:" msgstr "หลัง:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:147 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:313 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:330 msgid "Age Restricted" msgstr "จำกัดอายุ" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:68 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "แชนแนลจำกัดอายุ" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:53 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "เนื้อหาจำกัดอายุ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "การแจ้งเตือน / การเรียกใช้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:116 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "ตัวควบคุมการจัดแนวใช้ได้เฉพาะบนหน้าจอที่กว้างกว่า" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:178 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:107 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:224 msgid "All" msgstr "ทั้งหมด" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:183 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "การกล่าวถึงคุณทั้งหมดจะแสดงที่นี่เป็นเวลา 7 วัน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:207 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:373 msgid "All Actions" msgstr "การดำเนินการทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "การโทรทั้งหมดจะแจ้งเตือนแบบเงียบแทนการดัง โดยปกติ การโทรจากคนที่ไม่ใช่เพื่อนจะเงียบเสมอ" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:71 msgid "All Communities" msgstr "ทุกชุมชน" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:83 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "สิทธิประโยชน์ Plutonium ทั้งหมดทั้งปัจจุบันและอนาคต ตลอดไป" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:42 msgid "All DMs" msgstr "ข้อความส่วนตัวทั้งหมด" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:52 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "ข้อความส่วนตัว + ชุมชนทั้งหมด" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:76 msgid "All DMs Only" msgstr "เฉพาะข้อความส่วนตัว" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "เสร็จเรียบร้อย" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 msgid "All friends" msgstr "เพื่อนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "ช่องใส่ข้อมูลทุกอันใช้งานได้เต็มที่ - พิมพ์ลองได้เลย!" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:162 msgid "All members" msgstr "สมาชิกทั้งหมด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:40 msgid "All messages" msgstr "ข้อความทั้งหมด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1401 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:87 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:273 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:309 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:259 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:264 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:268 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "All Messages" msgstr "ข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:111 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "ข้อความทั้งหมดที่คุณส่งในแพลตฟอร์ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:173 msgid "All Status Types" msgstr "สถานะทุกประเภท" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:193 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "การแปลทั้งหมดตอนนี้ถูกสร้างขึ้นโดย LLM โดยมีการแก้ไขจากมนุษย์น้อยที่สุด เราต้องการให้ผู้คนจริงๆ มาช่วยเราแปล Fluxer เป็นภาษาของคุณ! หากต้องการทำเช่นนั้น กรุณาส่งอีเมลไปที่ <0>i18n@fluxer.app และเรายินดีรับการมีส่วนร่วมของคุณ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:201 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:365 msgid "All Users" msgstr "ผู้ใช้ทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:108 msgid "All your user account information" msgstr "ข้อมูลบัญชีผู้ใช้ของคุณทั้งหมด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611 msgid "Allow @mention." msgstr "อนุญาตการกล่าวถึง @" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1049 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "อนุญาตการกล่าวถึง @ สำหรับบทบาทนี้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้เพิ่มคุณในแชทกลุ่มโดยไม่ต้องขอ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "อนุญาตให้ใครก็ได้โทรหาได้ แม้จะไม่รู้จัก" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:63 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "อนุญาตให้ทุกคนเชิญบอทนี้เข้าชุมชนของพวกเขา" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:163 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "อนุญาตให้ทุกคนส่งคำขอเป็นเพื่อนได้" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Allow Camera" msgstr "อนุญาตกล้อง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:614 msgid "Allow community members to contact you" msgstr "อนุญาตให้สมาชิกชุมชนติดต่อคุณ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:186 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกชุมชน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกชุมชน?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:61 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "อนุญาตข้อความส่วนตัวจากสมาชิกคนอื่นในชุมชนนี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "Allow Flexible Text Channel Names" msgstr "อนุญาตชื่อแชนแนลข้อความที่ยืดหยุ่นได้" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:122 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงกล้องของคุณในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → กล้อง เพื่อดูตัวอย่างและเลือกอุปกรณ์" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงไมโครโฟนของคุณในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → ไมโครโฟน" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "ให้ Fluxer เข้าถึงไมโครโฟนของคุณ ตรวจดูที่แถบที่อยู่หรือการตั้งค่าเบราว์เซอร์เพื่อเปิดสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96 msgid "Allow for all communities" msgstr "อนุญาตสำหรับทุกชุมชน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:606 msgid "Allow friends of friends to contact you" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนของเพื่อนติดต่อคุณ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:169 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนของเพื่อนส่งคำขอหาได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนและกลุ่มเพิ่มเติมเพิ่มคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "อนุญาตให้เพื่อนและกลุ่มเพิ่มเติมที่คุณเลือกเพิ่มคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:187 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณเข้าร่วมส่งข้อความโดยตรงหาได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:175 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "อนุญาตให้สมาชิกจากชุมชนที่คุณเข้าร่วมส่งคำขอหาได้" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "อนุญาตไมโครโฟน" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "อนุญาตให้กด Escape เพื่อออกจากโหมดนำทางแป้นพิมพ์ หมายเหตุ: อาจขัดแย้งกับการใช้งาน Escape อื่นๆ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:105 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "อนุญาตให้เลือกข้อความทั้งหมดในแอปได้" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "อนุญาตให้เลือกข้อความทั้งหมดในแอป การตั้งค่านี้ปิดใช้งานบนมือถือเพื่อป้องกันการรบกวนกับการสัมผัส" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:43 msgid "Allow users to create, install, and manage custom emoji and sticker packs." msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้สร้าง ติดตั้ง และจัดการอีโมจิหรือสติกเกอร์ชุดที่กำหนดเองได้" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:39 msgid "Allow users to schedule messages for future delivery." msgstr "อนุญาตให้ผู้ใช้ตั้งเวลาส่งข้อความในอนาคตได้" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:180 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "อนุญาต {0} และเอาการอนุญาตสำหรับ {1} ออก" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:175 msgid "Allowed {0}." msgstr "อนุญาต {0} แล้ว" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "มีบัญชีอยู่แล้วหรือยัง" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:189 msgid "Already joined" msgstr "เข้าร่วมแล้ว" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:97 msgid "Already redeemed" msgstr "แลกแล้ว" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:105 msgid "Alt Text" msgstr "ข้อความทดแทน" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:102 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "ข้อความทดแทนต้องไม่เกิน 500 ตัวอักษร" #: src/stores/KeybindStore.ts:224 msgid "Alternate binding to focus the audio channel you are connected to" msgstr "ผูกปุ่มสำรองเพื่อโฟกัสช่องเสียงที่คุณเชื่อมต่ออยู่" #: src/stores/KeybindStore.ts:210 msgid "Alternate binding to jump back to the previously focused text channel" msgstr "ผูกปุ่มสำรองเพื่อย้อนกลับไปยังแชนแนลข้อความที่เคยโฟกัส" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "ตำแหน่งตัวทำเครื่องหมายแบบทางเลือก" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "เสมอ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44 msgid "Always animate" msgstr "ทำให้เคลื่อนไหวตลอด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:88 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "แสดงสถานะการเชื่อมต่อเสียงเสมอในโหมดจำลอง" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "แสดงเนื้อหาเฉลยเสมอ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "แสดงเนื้อหาเฉลยเสมอในแชนแนลที่คุณมีสิทธิ์ \"จัดการข้อความ\"" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "แสดงสัญญาณเตือนข้อมูลโปรไฟล์เสมอ แม้ว่าโปรไฟล์จะโหลดสำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "แสดงคำเตือนเกี่ยวกับ URL ที่ไม่เป็นทางการเสมอในการตั้งค่าแก๊ง" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:85 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "เชื่อถือ <0>{hostname} เสมอ — ข้ามคำเตือนนี้ในครั้งถัดไป" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:88 msgid "Always underline links" msgstr "ขีดเส้นใต้ลิงก์เสมอ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:480 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:531 #: src/hooks/useChannelSearch.ts:233 #: src/hooks/useChannelSearch.ts:375 msgid "An error occurred while searching" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการค้นหา" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "มีการส่งสถานะไม่ถูกต้อง คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปยังแอปได้" #: src/utils/FormUtils.tsx:67 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโดยไม่คาดคิด โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์โดยไม่คาดคิด โปรดลองรีโหลดหน้าใหม่หรือลงชื่อเข้าใช้ใหม่" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเซิร์ฟเวอร์โดยไม่คาดคิด โปรดลองรีโหลดหน้าใหม่หรือขออีเมลยืนยันใหม่" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:132 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:266 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:122 msgid "and" msgstr "และ" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:75 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "และอีก {remainingCount} รายการ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:47 msgid "Animate on interaction" msgstr "เคลื่อนไหวเมื่อมีปฏิสัมพันธ์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:109 msgid "Animated avatars (GIFs) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "อวาตาร์เคลื่อนไหว (GIF) เป็นฟีเจอร์พรีเมียมเฉพาะผู้สมัคร Plutonium เท่านั้น" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:86 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "อวาตาร์และแบนเนอร์เคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:105 msgid "Animated Avatars Require Plutonium" msgstr "อวาตาร์เคลื่อนไหวต้องใช้ Plutonium" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:258 msgid "Animated banner" msgstr "แบนเนอร์เคลื่อนไหว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:81 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER guild feature." msgstr "แบนเนอร์เคลื่อนไหวต้องการฟีเจอร์กิลด์ ANIMATED_BANNER" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:512 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "อีโมจิเคลื่อนไหว ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:752 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:294 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362 msgid "Animated GIF" msgstr "GIF เคลื่อนไหว" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:508 msgid "Animated GIF video" msgstr "วิดีโอ GIF เคลื่อนไหว" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 msgid "Animated GIF Video" msgstr "วิดีโอ GIF เคลื่อนไหว" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:257 msgid "Animated icon" msgstr "ไอคอนเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:220 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ไม่รองรับไอคอนเคลื่อนไหวเมื่อสร้างชุมชนใหม่ กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:77 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:72 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ไม่รองรับไอคอนเคลื่อนไหว กรุณาใช้ JPEG, PNG หรือ WebP" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:69 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON guild feature." msgstr "ไอคอนเคลื่อนไหวต้องการฟีเจอร์กิลด์ ANIMATED_ICON" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:162 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "ไม่รองรับรูปเคลื่อนไหวสำหรับสินทรัพย์นี้" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:318 msgid "Animated video" msgstr "วิดีโอเคลื่อนไหว" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:461 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "เคลื่อนไหว: {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:144 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:364 msgid "Animation" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "ช่องเลือกอีกช่อง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "ช่องเลือกรอบใหม่" #: src/stores/KeybindStore.ts:356 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "รับสายที่เรียกเข้า" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1050 msgid "Anyone can @mention this role. Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention it." msgstr "ใครๆ ก็สามารถ @mention บทบาทนี้ได้ สมาชิกที่มี \"ใช้ @everyone/@here และ @roles\" จะสามารถ mention ได้เสมอ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:241 msgid "API Endpoint" msgstr "จุดปลาย API" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:349 msgid "APNG" msgstr "APNG" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:88 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "ภาษาของแอป ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:37 msgid "App State" msgstr "สถานะแอป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:60 msgid "App zoom level" msgstr "ระดับการซูมของแอป" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:44 msgid "Appends {content} to your message." msgstr "เพิ่ม {content} ไปยังข้อความของคุณ." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:117 msgid "Application" msgstr "แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "รหัสแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application information" msgstr "ข้อมูลแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "Application Name" msgstr "ชื่อแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Application name is required" msgstr "ต้องระบุชื่อแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:266 msgid "Application updated successfully" msgstr "อัปเดตแอปพลิเคชันเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:238 msgid "Applications" msgstr "แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:103 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:141 msgid "Applications & Bots" msgstr "แอปพลิเคชันและบอท" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "ใช้กับแอปเดสก์ท็อปบนอุปกรณ์นี้เท่านั้น" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:208 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "ใช้ได้ทั้งการแชร์กล้องและหน้าจอ" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "ปรับใช้" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:162 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "ใช้ธีม" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:34 msgid "Arabic" msgstr "ภาษาอาหรับ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:153 msgid "Archive" msgstr "เก็บถาวร" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:141 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการบล็อก {0}? เขาจะไม่สามารถส่งข้อความหาคุณหรือส่งคำขอเป็นเพื่อนได้" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:165 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการยกเลิกคำขอเป็นเพื่อนกับ {0}?" #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:76 msgid "Are you sure you want to close this group DM? You can always reopen it later." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กลุ่มนี้? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:615 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:305 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กับ {0}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ" #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:154 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการปิด DM กับ {displayName}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้เสมอ" #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:77 msgid "Are you sure you want to close your DM with {username}? You can always reopen it later." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการปิด DM ของคุณกับ {username}? คุณสามารถเปิดใหม่ได้ในภายหลัง." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:93 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเพิกถอนสิทธิ์ {appName}? แอปพลิเคชันนี้จะไม่สามารถเข้าถึงบัญชีของคุณได้อีกต่อไป." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:188 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ :{0}:? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ \"{0}\"? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:63 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ \"{stickerName}\"? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:180 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ #{0}? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:681 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าคุณต้องการลบ #{0}? ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:321 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ #{channelName}? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:373 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ <0>{0}?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:60 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:64 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ <0>{0}? ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:60 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบข้อความทั้งหมดของคุณ? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:607 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบบทบาท <0>{0}? สมาชิกที่มีบทบาทนี้จะสูญเสียบทบาทดังกล่าว" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:328 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? ช่องทั้งหมด {channelCount} ช่องภายในจะถูกย้ายไปยังด้านบนของรายการช่อง." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? ช่องทั้งหมด {channelCount} ช่องภายในจะถูกย้ายไปยังด้านบนของรายการช่อง." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:330 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบหมวดหมู่ \"{categoryName}\"? การดำเนินการนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:119 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบพาสคีย์ <0>{0}?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:43 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบไฟล์แนบนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้และจะลบไฟล์แนบออกจากข้อความนี้" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:52 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบชุมชนนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ แชนแนล ข้อความ และการตั้งค่าทั้งหมดจะถูกลบถาวร" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:181 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบแพ็กนี้? ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:124 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบพาสคีย์นี้?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบบัญชีของคุณ? การกระทำนี้จะจัดตารางการลบบัญชีถาวร" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการเชิญ? จะทำให้ผู้ใช้ใหม่ไม่สามารถเข้าร่วมผ่านลิงก์เชิญได้จนกว่าคุณจะเปิดใช้งานอีกครั้ง สมาชิกเดิมจะไม่ได้รับผลกระทบ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:176 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นผ่าน SMS? จะทำให้บัญชีคุณมีความปลอดภัยน้อยลง" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:68 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเปิดใช้งานการเชิญ? จะให้ผู้ใช้สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ผ่านลิงก์เชิญได้อีกครั้ง" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:144 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเพิกเฉยต่อคำขอเป็นเพื่อนจาก {0}?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเตะ <0>{0} ออกจากชุมชน? เขาจะสามารถเข้าร่วมใหม่ได้ด้วยลิงก์เชิญใหม่" #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this group' #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:249 msgid "Are you sure you want to leave {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจาก {0}?" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:40 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจากชุมชนนี้? คุณจะไม่สามารถเห็นข้อความใดๆ อีกต่อไป" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:340 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการออกจากกลุ่มนี้? คุณจะไม่สามารถเห็นข้อความใดๆ อีกต่อไป" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:230 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการมอบความเป็นเจ้าของกลุ่มให้ {0}? คุณจะสูญเสียสิทธิ์เจ้าของ" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:147 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:306 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:114 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบ {0} ออกจากเพื่อน?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:203 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:117 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเอา {0} ออกจากกลุ่ม?" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:362 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการลบหมายเลขโทรศัพท์ <0>{0}?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการรีเซ็ตทางลัดแป้นพิมพ์ทั้งหมดกลับเป็นค่าเริ่มต้น?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:93 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการยกเลิกการแบน <0>{0}? เขาจะสามารถเข้าร่วมชุมชนได้อีกครั้ง" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:77 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:75 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการเพิกถอนคำเชิญนี้? การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:143 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปิดการฝังลิงก์ทั้งหมดในข้อความนี้? การกระทำนี้จะซ่อนการฝังทั้งหมดออกจากข้อความนี้" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการโอนความเป็นเจ้าของกลุ่มให้ {0}?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:57 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:322 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:168 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "แน่ใจไหมว่าต้องการปลดบล็อก {0}?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Art Club" msgstr "คลับศิลปะ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Artists' Corner" msgstr "มุมศิลปิน" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "As a Gift" msgstr "ในฐานะของขวัญ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:163 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "ต้องมีอย่างน้อยหนึ่งแชนแนลที่เปิดสิทธิ์ \"ดูแชนแนล\" ให้ @everyone เพื่อให้ URL สวยงามทำงานได้ ขณะนี้ไม่มีแชนแนลใดที่ @everyone สามารถดูได้" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:319 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Attach Files" msgstr "แนบไฟล์" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:765 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:227 msgid "Attachment {0}" msgstr "ไฟล์แนบ {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:466 msgid "Attachment Actions" msgstr "การดำเนินการกับไฟล์แนบ" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:179 msgid "Attachment expired" msgstr "ไฟล์แนบหมดอายุ" #: src/utils/SearchUtils.ts:335 msgid "attachment extension" msgstr "นามสกุลไฟล์แนบ" #: src/utils/SearchUtils.ts:321 msgid "attachment filename contains" msgstr "ชื่อไฟล์แนบประกอบด้วย" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:253 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "คัดลอกรหัสไฟล์แนบไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:135 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:219 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:237 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "ไฟล์แนบหมดอายุหรือไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:324 msgid "Attachment Mock" msgstr "ตัวอย่างไฟล์แนบ" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99 msgid "Attachment only message" msgstr "ข้อความที่มีเพียงไฟล์แนบ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:747 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "ภาพย่อไฟล์แนบ" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:364 msgid "Attachment: {0}" msgstr "ไฟล์แนบ: {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:104 msgid "Attachments" msgstr "ไฟล์แนบ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:110 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:752 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:780 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:38 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:374 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:139 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:100 msgid "Audio" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:207 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:376 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Audio & Video" msgstr "เสียงและวิดีโอ" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:37 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "ปิดเสียงสำหรับการแชร์นี้" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:63 msgid "Audio is too long" msgstr "เสียงยาวเกินไป" #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:146 msgid "Audio Player" msgstr "เครื่องเล่นเสียง" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:278 msgid "Audio preview" msgstr "พรีวิวเสียง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:399 msgid "Audio Processing" msgstr "กำลังประมวลผลเสียง" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:326 msgid "Audio Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียง" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:40 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "เสียงจะถูกแนบไปกับการแชร์หน้าจอนี้" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:83 msgid "Austria" msgstr "ออสเตรีย" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:172 msgid "Authenticator app" msgstr "แอปยืนยันตัวตน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:221 msgid "Authenticator App" msgstr "แอปยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:247 msgid "Authenticator code" msgstr "รหัสยืนยันตัวตน" #: src/utils/SearchUtils.ts:295 msgid "author-type:" msgstr "ประเภทผู้แต่ง:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "การอนุญาตล้มเหลว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:557 msgid "Authorization Failed" msgstr "การอนุญาตล้มเหลว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:506 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "การอนุญาตล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:763 msgid "Authorization request" msgstr "คำขออนุญาต" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:704 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:961 msgid "Authorize" msgstr "อนุญาต" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:102 msgid "Authorize Application" msgstr "อนุญาตแอปพลิเคชัน" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "อนุญาตที่อยู่ IP" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:127 msgid "Authorize URL" msgstr "อนุญาต URL" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:145 msgid "Authorized Applications" msgstr "แอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:171 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:733 msgid "Authorized Apps" msgstr "แอปที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:189 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "ได้รับอนุญาตเมื่อ {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:104 msgid "Auto" msgstr "อัตโนมัติ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:422 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:175 msgid "Auto Gain Control" msgstr "ควบคุมความดังอัตโนมัติ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:377 msgid "Autocomplete" msgstr "เติมข้อความอัตโนมัติ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:235 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:236 msgid "Automatic" msgstr "อัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:423 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "ปรับระดับความดังไมโครโฟนอัตโนมัติเพื่อความคงที่" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติเมื่อ Fluxer อยู่ในโฟกัส" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:211 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "สกรีนข้อความโดยอัตโนมัติหากมีเนื้อหายั่วยวนในแชนแนลที่ไม่ใช่ NSFW" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:162 msgid "Automatically send Tenor GIFs when selected" msgstr "ส่ง GIF จาก Tenor โดยอัตโนมัติเมื่อเลือก" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "ส่งสัญญาณโดยอัตโนมัติเมื่อคุณพูด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "ใช้การตั้งค่าลดการเคลื่อนไหวของระบบโดยอัตโนมัติ หรือปรับแต่งด้านล่าง" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:96 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "การเริ่มต้นอัตโนมัติมาเร็ว ๆ นี้สำหรับ Windows และ Linux ตอนนี้มีให้บริการเฉพาะบน macOS เท่านั้น." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:188 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:228 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:43 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:152 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:201 msgid "Avatar" msgstr "อวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:96 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:143 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ไฟล์อวาตาร์ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดเล็กกว่า 10MB" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:195 msgid "Avatar mode selection" msgstr "การเลือกโหมดอวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:258 msgid "Avatar Stacks" msgstr "ชุดอวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "อวาตาร์ แท็ก และรายละเอียดโปรไฟล์ที่สมบูรณ์สำหรับบอทของคุณ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:638 msgid "Average ping:" msgstr "ค่าเฉลี่ยพิงค์:" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:263 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:171 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:235 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:463 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:694 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "กลับไปยังแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:563 msgid "Back to list" msgstr "กลับไปยังรายการ" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:90 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:151 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:115 msgid "Back to login" msgstr "กลับไปยังหน้าลงชื่อเข้าใช้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:965 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:144 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:295 msgid "Back to Overrides" msgstr "กลับไปยังการแทนค่า" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:756 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:979 msgid "Back to Roles" msgstr "กลับไปยังบทบาท" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:139 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:275 msgid "Back to Settings" msgstr "กลับไปยังการตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:117 msgid "Backend Premium Override" msgstr "การแทนค่าพรีเมียมฝั่งหลัง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:486 msgid "Background" msgstr "พื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:314 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ภาพพื้นหลังใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดเล็กกว่า 10MB" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:450 msgid "Background image removed." msgstr "ลบภาพพื้นหลังแล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:352 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "แทนที่ภาพพื้นหลังเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "อัปโหลดภาพพื้นหลังเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:532 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "พื้นที่เลือกพื้นหลังพร้อมรองรับการลากแล้วปล่อย" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:39 msgid "Backup codes" msgstr "รหัสสำรอง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:251 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:126 msgid "Backup Codes" msgstr "รหัสสำรอง" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:43 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "สร้างรหัสสำรองใหม่แล้ว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:85 msgid "Badge" msgstr "ตราสัญลักษณ์" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "คุณภาพและแบนด์วิดท์ที่สมดุล" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:353 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:323 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:262 msgid "Ban" msgstr "แบน" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:88 msgid "Ban {0}" msgstr "แบน {0}" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:53 msgid "Ban a member from this community." msgstr "แบนสมาชิกจากชุมชนนี้" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:58 msgid "Ban Details" msgstr "รายละเอียดการแบน" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:100 msgid "Ban Duration" msgstr "ระยะเวลาการแบน" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:543 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "การแบนจะหมดอายุที่ {0}" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:117 msgid "Ban Member" msgstr "แบนสมาชิก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Ban Members" msgstr "แบนสมาชิก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Band Practice Room" msgstr "ห้องซ้อมวงดนตรี" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:539 msgid "Banned at {0}." msgstr "ถูกแบนเมื่อ {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:105 msgid "Banned by" msgstr "ถูกแบนโดย" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:89 msgid "Banned on" msgstr "วันที่แบน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:156 msgid "Banned Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกแบน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:77 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:152 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:192 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:50 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:259 msgid "Banner" msgstr "แบนเนอร์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:93 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ไฟล์แบนเนอร์ใหญ่เกินไป กรุณาเลือกไฟล์ที่มีขนาดต่ำกว่า 10MB" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:159 msgid "Banner mode selection" msgstr "การเลือกโหมดแบนเนอร์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:160 msgid "Banner preview" msgstr "ตัวอย่างแบนเนอร์" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:173 msgid "Bans" msgstr "การแบน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "การตั้งค่าพื้นฐานและ URI การเปลี่ยนเส้นทางที่อนุญาต" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "ช่องป้อนข้อความพื้นฐาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:451 msgid "Because {reason}." msgstr "เพราะ {reason}." #: src/utils/SearchUtils.ts:241 msgid "before:" msgstr "ก่อนหน้า:" #: src/stores/KeybindStore.ts:350 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "เริ่มการโทรในบทสนทนาส่วนตัวนี้" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:84 msgid "Belgium" msgstr "เบลเยียม" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83 msgid "Best for slower connections" msgstr "เหมาะกับการเชื่อมต่อช้า" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79 msgid "Best quality for camera" msgstr "คุณภาพดีที่สุดสำหรับกล้อง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88 msgid "Best quality for most users" msgstr "คุณภาพดีที่สุดสำหรับผู้ใช้ส่วนใหญ่" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:142 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:230 #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:130 msgid "Beta code" msgstr "รหัสเบต้า" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:240 msgid "Beta code (optional)" msgstr "รหัสเบต้า (ไม่บังคับ)" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:84 msgid "Beta Code Redeemed!" msgstr "ใช้รหัสเบต้าแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:338 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:741 msgid "Beta Codes" msgstr "รหัสเบต้า" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "ระหว่าง 1 ถึง 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:64 msgid "Bio" msgstr "ประวัติโดยย่อ" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:73 msgid "Bio character limit" msgstr "ขีดจำกัดตัวอักษรประวัติ" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:541 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:165 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:348 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:298 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1064 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:211 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:143 msgid "Block" msgstr "ปิดกั้น" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "บล็อกการโทรเข้าทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:73 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "บล็อกข้อความโดยตรงจากสมาชิกชุมชนหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96 msgid "Block for all communities" msgstr "บล็อกสำหรับทุกชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:163 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:132 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:139 msgid "Block User" msgstr "บล็อกผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:131 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:177 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:725 msgid "Blocked Users" msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกบล็อก" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:134 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "ผู้ใช้ที่ถูกบล็อกไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนหรือส่งข้อความโดยตรงถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:117 msgid "Blockquotes" msgstr "ข้อความอ้างอิง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:79 msgid "Blur" msgstr "เบลอ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:81 msgid "Blur your background" msgstr "เบลอพื้นหลังของคุณ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Board Game Night" msgstr "คืนเล่นบอร์ดเกม" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:487 msgid "Body font family" msgstr "ฟอนต์เนื้อหา" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Book Club" msgstr "ชมรมหนังสือ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "บุ๊กมาร์ก" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:52 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดบุ๊กมาร์กแล้ว" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140 msgid "Bookmark Message" msgstr "บุ๊กมาร์กข้อความ" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:136 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:64 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "บุ๊กมาร์กข้อความเพื่อเก็บไว้ภายหลัง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:68 msgid "Bookmarked messages" msgstr "ข้อความที่บุ๊กมาร์กไว้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "บุ๊กมาร์กแล้ว!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:103 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:52 msgid "Bookmarks" msgstr "บุ๊กมาร์ก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "คลับคนรักหนังสือ" #: src/utils/SearchUtils.ts:300 msgid "bot" msgstr "บอท" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "บอท" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:573 msgid "Bot added" msgstr "เพิ่มบอทแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:121 msgid "Bot Added" msgstr "เพิ่มบอทแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:179 msgid "Bot banner preview" msgstr "ดูตัวอย่างแบนเนอร์บอท" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:155 msgid "Bot Bio" msgstr "ประวัติบอท" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:784 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "คำเชิญบอท (ไม่เปลี่ยนเส้นทางภายนอก)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:502 msgid "Bot is already in this guild." msgstr "บอทอยู่ในกิลด์นี้แล้ว" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:105 msgid "Bot permissions" msgstr "สิทธิ์บอท" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot profile" msgstr "โปรไฟล์บอท" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:793 msgid "Bot scope requested" msgstr "สโคปบอทที่ขอ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "โทเค็นบอท" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:425 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "สร้างโทเค็นบอทใหม่แล้ว อัปเดตโค้ดที่ใช้โทเค็นเดิม" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "Bot Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้บอท" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "ทั้งสองฝั่ง" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:101 msgid "BotName" msgstr "ชื่อบอท" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "ล่าง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "คำอธิบายใต้สุด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:151 msgid "Branding" msgstr "เอกลักษณ์แบรนด์" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "ต้องเปิดใช้งานเสียงในเบราว์เซอร์" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "ภาษาของเบราว์เซอร์ ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:85 msgid "Bulgaria" msgstr "บัลแกเรีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:35 msgid "Bulgarian" msgstr "บัลแกเรีย" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "รวบรวมสติกเกอร์ที่ชอบไว้ในชุดที่คุณสามารถแจกจ่ายได้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "ขนาดปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "แบบปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "ปุ่มพร้อมเมนูบริบท" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:171 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:319 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:402 msgid "Buttons" msgstr "ปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "ปุ่มสามารถเปิดเมนูบริบทเมื่อคลิกโดยส่งเหตุการณ์ onClick ไปที่ openContextMenu โดยตรง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "ปุ่มจะแสดงตัวบ่งชี้กำลังโหลดเมื่อ submitting เป็นจริง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "ปุ่มพร้อมไอคอน" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:93 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:105 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:121 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:133 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:145 msgid "Buy Gift" msgstr "ซื้อของขวัญ" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:140 msgid "Buying Visionary will cancel your current {currentAccessLabel} immediately. It is a one-time purchase with lifetime access." msgstr "การซื้อ Visionary จะยกเลิก {currentAccessLabel} ของคุณทันที มันเป็นการซื้อครั้งเดียวที่ให้การเข้าถึงตลอดชีพ." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:356 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "โดยการสร้างชุมชน คุณตกลงที่จะปฏิบัติตามและรักษา <0>แนวทางชุมชนของ Fluxer" #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "โดยการซื้อ คุณตกลงกับ <0>ข้อกำหนดการให้บริการ และ <1>นโยบายความเป็นส่วนตัว การซื้อทั้งหมดสามารถขอคืนเงินได้ภายใน 14 วันโดยส่งอีเมลถึง <2>support@fluxer.app การเรียกเก็บเงินคืนจะส่งผลให้ถูกแบนบัญชีถาวร — หากคุณต้องการคืนเงิน เรายินดีช่วยหากคุณติดต่อเราก่อน! ข้อมูลการชำระเงินได้รับการจัดการอย่างปลอดภัยโดย Stripe — เราไม่เคยเข้าถึงหมายเลขบัตรเต็ม" #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "โดยการซื้อ คุณได้ตกลงกับ <0>ข้อกำหนดการให้บริการ และ <1>นโยบายความเป็นส่วนตัว การซื้อทั้งหมดสามารถขอคืนเงินได้ภายใน 14 วันโดยส่งอีเมลถึง <2>support@fluxer.app การเรียกเก็บเงินคืนจะส่งผลให้ถูกแบนบัญชีถาวร — หากคุณต้องการคืนเงิน เรายินดีช่วยหากคุณติดต่อเราก่อน! ข้อมูลการชำระเงินได้รับการจัดการอย่างปลอดภัยโดย Stripe — เราไม่เคยเข้าถึงหมายเลขบัตรเต็ม" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:346 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:481 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "ข้ามโหมดช้า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "ข้ามหน้าจอโหลด" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:272 msgid "Call available" msgstr "สามารถโทรได้" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:151 msgid "Call participants" msgstr "ผู้เข้าร่วมโทร" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:523 msgid "Call Sound" msgstr "เสียงเรียก" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Calls" msgstr "การโทร" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:477 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:145 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:458 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:326 msgid "Camera" msgstr "กล้อง" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:455 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:339 msgid "Camera {0}" msgstr "กล้อง {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:69 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "กล้อง {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "อุปกรณ์กล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:517 msgid "Camera error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกล้อง" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212 #: src/utils/SoundLabels.ts:38 msgid "Camera Off" msgstr "ปิดกล้อง" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:48 #: src/utils/SoundLabels.ts:37 msgid "Camera On" msgstr "เปิดกล้อง" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "ต้องการสิทธิ์กล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:494 msgid "Camera preview" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:472 msgid "Camera Preview" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:164 msgid "Camera quality" msgstr "คุณภาพกล้อง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:158 msgid "Camera Quality" msgstr "คุณภาพกล้อง" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:380 msgid "Camera Settings" msgstr "การตั้งค่ากล้อง" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:49 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:322 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:133 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:236 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:253 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:125 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:120 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:75 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:89 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:99 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:286 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:407 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:60 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:139 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:549 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:173 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:79 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:72 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:181 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:221 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:297 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:371 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:74 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:65 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:90 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:108 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:102 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:262 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:291 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:94 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:253 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:359 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:615 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:218 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:981 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:333 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:60 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:102 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:96 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:203 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:72 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:117 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:160 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:75 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:403 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:124 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:85 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:200 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:81 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:945 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122 msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:166 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1276 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:192 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "ยกเลิกคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:107 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "ยกเลิกหากคุณต้องการเลือกชื่อผู้ใช้ใหม่แทน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:134 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "ยกเลิกการลบที่รอดำเนินการ" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:115 msgid "Cancel Request" msgstr "ยกเลิกคำขอ" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:123 msgid "Cancel upload" msgstr "ยกเลิกการอัปโหลด" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:137 msgid "Canceling" msgstr "กำลังยกเลิก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "ไม่สามารถแก้ไขได้" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีได้" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42 msgid "Cannot Disable Account" msgstr "ไม่สามารถปิดใช้งานบัญชีได้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:312 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดอีโมจิ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสติกเกอร์" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:168 msgid "Cannot Join Community" msgstr "ไม่สามารถเข้าร่วมคอมมูนิตี้ได้" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:107 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "ไม่สามารถแลกรับของขวัญได้" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:136 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "การตรวจสอบ Captcha ล้มเหลว กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "การจัดแนวการ์ด" #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "การควบคุมการจัดแนวการ์ด" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:118 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "ระวัง! คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:220 msgid "Category" msgstr "หมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1395 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239 msgid "Category Default" msgstr "ค่าเริ่มต้นหมวดหมู่" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:344 msgid "Category deleted" msgstr "ลบหมวดหมู่แล้ว" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:130 msgid "Category full" msgstr "หมวดหมู่เต็ม" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "ชื่อหมวดหมู่" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:113 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188 msgid "Category Settings" msgstr "การตั้งค่าหมวดหมู่" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:221 msgid "Caution" msgstr "ระวัง" #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "กลาง" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:246 msgid "Centered" msgstr "จัดตรงกลาง" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:200 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:232 msgid "Change Avatar" msgstr "เปลี่ยนรูปประจำตัว" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 msgid "Change Background" msgstr "เปลี่ยนพื้นหลัง" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:198 msgid "Change Banner" msgstr "เปลี่ยนแบนเนอร์" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "เปลี่ยนอีเมล" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "เปลี่ยนอีเมล" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313 msgid "Change emoji" msgstr "เปลี่ยนอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:62 msgid "Change FluxerTag" msgstr "เปลี่ยน FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:153 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยน FluxerTag" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:435 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:154 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงเพื่อน" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:307 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:265 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:298 msgid "Change Group Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงกลุ่ม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192 msgid "Change Icon" msgstr "เปลี่ยนไอคอน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:177 msgid "Change message display style" msgstr "เปลี่ยนสไตล์การแสดงข้อความ" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:270 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงกลุ่มของฉัน" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:82 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:240 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:58 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:119 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:245 msgid "Change Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝง" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:81 msgid "Change nickname form" msgstr "แบบฟอร์มเปลี่ยนนามแฝง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:276 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของสมาชิกคนอื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 msgid "Change Own Nickname" msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของตัวเอง" #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:132 msgid "Change Owner" msgstr "เปลี่ยนเจ้าของ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:184 msgid "Change your email" msgstr "เปลี่ยนอีเมลของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:96 msgid "Change your email address" msgstr "เปลี่ยนที่อยู่อีเมลของคุณ" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:154 msgid "Change your FluxerTag" msgstr "เปลี่ยน FluxerTag ของคุณ" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:49 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "เปลี่ยนนามแฝงของคุณในชุมชนนี้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:104 msgid "Change your password" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของคุณเพื่อเก็บบัญชีให้ปลอดภัย" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:45 msgid "Change your profile picture" msgstr "เปลี่ยนรูปโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:59 msgid "Change your username" msgstr "เปลี่ยนชื่อผู้ใช้ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:83 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "เปลี่ยนชื่อผู้ใช้และแท็ก 4 หลักของคุณ" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:417 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "เปลี่ยนนามแฝงจาก {0} เป็น {1}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:404 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "เปลี่ยนบิตเรตเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:231 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "เปลี่ยนภูมิภาคเสียงเป็น {0}" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618 #: src/utils/SearchUtils.ts:270 msgid "channel" msgstr "แชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:497 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:563 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:50 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:236 msgid "Channel" msgstr "แชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Channel Access" msgstr "การเข้าถึงแชนแนล" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:206 msgid "Channel Access Denied" msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้าถึงแชนแนล" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:398 msgid "Channel access updated" msgstr "ปรับปรุงการเข้าถึงแชนแนลแล้ว" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:327 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:394 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:201 msgid "Channel added to favorites" msgstr "เพิ่มแชนแนลในรายการโปรดแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:51 msgid "Channel Created" msgstr "สร้างแชนแนลแล้ว" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:65 msgid "Channel Debug" msgstr "ดีบักแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:188 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:689 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Channel deleted" msgstr "ลบแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:61 msgid "Channel Deleted" msgstr "ลบแชนแนลแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:273 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:368 msgid "Channel ID copied" msgstr "คัดลอก ID แชนแนลแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:549 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "คัดลอก ID แชนแนลไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:132 msgid "Channel link copied" msgstr "คัดลอกลิงก์แชนแนลแล้ว" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:113 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "โหมดแสดงสถานะพิมพ์ในรายการแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:105 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:223 msgid "Channel List Typing Indicators" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์ในรายการแชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:422 msgid "Channel Management" msgstr "การจัดการแชนแนล" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450 msgid "Channel Name" msgstr "ชื่อแชนแนล" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:67 msgid "Channel nickname" msgstr "นามแฝงแชนแนล" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:195 msgid "Channel not found" msgstr "ไม่พบแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:446 msgid "Channel Options" msgstr "ตัวเลือกแชนแนล" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:223 msgid "Channel or Category" msgstr "แชนแนลหรือหมวดหมู่" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:66 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "เพิ่มการเขียนทับแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:76 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "ลบการเขียนทับแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:71 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "อัปเดตการเขียนทับแชนแนลแล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "สิทธิ์แชนแนล" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "บันทึกแชนแนล" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:324 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:73 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:196 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "นำแชนแนลออกจากรายการโปรดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:647 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:113 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188 msgid "Channel Settings" msgstr "การตั้งค่าแชนแนล" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:624 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "แชนแนลซิงค์กับหมวดหมู่หลักแล้ว" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "ประเภทแชนแนล" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "การเลือกประเภทแชนแนล" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:151 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:153 msgid "Channel type: {0}." msgstr "ประเภทแชนแนล: {0}." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:380 msgid "Channel updated" msgstr "อัปเดตแชนแนลแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:56 msgid "Channel Updated" msgstr "อัปเดตแชนแนลแล้ว" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:166 msgid "Channel:" msgstr "แชนแนล:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:157 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:208 msgid "Channel: {0}." msgstr "แชนแนล: {0}." #: src/components/channel/MessageSearchBar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "แชนแนล" #: src/Constants.tsx:143 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "ชาร์จเต็ม 1.21 กิกะวัตต์ พร้อมคุยแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "พื้นหลังฝังแชท" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 msgid "Chat font scaling" msgstr "การปรับขนาดฟอนต์แชท" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:57 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "ตรวจสอบ <0>Bluesky (@fluxer.app) ของเราเพื่อรับอัปเดตสถานะ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:117 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "ดูธีมที่ฉันออกแบบเองสิ!" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:109 msgid "Check your connection and try again." msgstr "ตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "ตรวจสอบอีเมลของคุณ" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "ตรวจสอบกล่องจดหมายที่ <0>{0} เพื่อดูอีเมลยืนยัน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "ช่องทำเครื่องหมาย" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270 msgid "Checking..." msgstr "กำลังตรวจสอบ..." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:51 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "ความปลอดภัยของเด็ก" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "ภาษาจีน (ตัวเต็ม)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "เลือก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898 msgid "Choose a community" msgstr "เลือกชุมชน" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:138 msgid "Choose a community..." msgstr "เลือกชุมชน..." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:63 msgid "Choose a verification method" msgstr "เลือกวิธีการยืนยันตัวตน" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:68 #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an account" msgstr "เลือกบัญชี" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313 msgid "Choose an emoji" msgstr "เลือกอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "เลือกตัวเลือก" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:524 msgid "Choose Background" msgstr "เลือกพื้นหลัง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:249 msgid "Choose between comfy and dense message layouts" msgstr "เลือกระหว่างเลย์เอาต์ข้อความแบบสบายและแน่น" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:46 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "เลือกโหมดสีระหว่างมืด ถ่าน หรือสว่าง คุณยังสามารถเพิ่มการแทนที่ CSS แบบกำหนดเองด้านล่างเพื่อควบคุมได้ไม่จำกัด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "เลือกจุดหมายปลายทางสำหรับข้อความระบบและข้อความต้อนรับ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:68 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "เลือกวิธีการแสดงข้อความในแชนแนลแชท" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:167 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "เลือกวิธีการแสดงเวลาทั่วทั้งแอป" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:225 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list" msgstr "เลือกวิธีการแสดงตัวบ่งชี้การพิมพ์ในรายการแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:106 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "เลือกวิธีแสดงตัวบ่งชี้กำลังพิมพ์ในรายการแชนแนลเมื่อมีคนพิมพ์อยู่ในแชนแนล" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:628 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "เลือกสิ่งที่ {clientLabel} สามารถทำได้ในชุมชนของคุณ ยกเลิกเครื่องหมายถูกในสิทธิ์ที่คุณไม่ต้องการให้" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:105 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "เลือกสิ่งที่ Fluxer จะจำเกี่ยวกับหน้าต่างของคุณระหว่างการรีสตาร์ทและโหลดใหม่บนอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:183 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "เลือกสิ่งที่สมาชิกต้องมีไว้ก่อนจึงจะสามารถโพสต์หรือส่งข้อความส่วนตัวถึงสมาชิกชุมชนได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:46 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "เลือกสิ่งที่สมาชิกใหม่จะได้รับโดยอัตโนมัติ ก่อนที่พวกเขาจะปรับแต่งการแจ้งเตือน สำหรับชุมชนที่ใหญ่ขึ้น จะมีการบังคับใช้ \"เฉพาะการกล่าวถึง\"." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:208 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "เลือกเวอร์ชันที่จะดูตัวอย่าง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:153 msgid "Choose your color theme" msgstr "เลือกธีมสีของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:646 msgid "Choose your language" msgstr "เลือกภาษาของคุณ" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:206 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "เลือกภาษาที่คุณต้องการสำหรับส่วนต่อประสาน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:73 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "เลือกสีเน้นโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:109 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:240 #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:57 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:227 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:170 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:206 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:297 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:242 msgid "Claim Account" msgstr "ยืนยันบัญชี" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "ยืนยันบัญชีเพื่อแลก" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:197 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:155 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "รับของขวัญ" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:53 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:293 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:238 msgid "Claim your account" msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:148 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณโดยเพิ่มอีเมลและรหัสผ่าน เราจะส่งรหัสยืนยันเพื่อยืนยันอีเมลของคุณก่อนเสร็จสิ้น" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:202 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าถึงฟีเจอร์ด้านความปลอดภัยเช่นการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนและกุญแจผ่าน" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:85 #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:155 msgid "Claim your account to call" msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อโทร" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:49 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเปลี่ยน FluxerTag" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:146 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อสร้างแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:294 msgid "Claim your account to generate beta codes." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อสร้างรหัสเบต้า" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:208 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:382 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:541 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียงนี้" #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:170 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียงที่คุณไม่ได้เป็นเจ้าของ" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:55 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:61 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:63 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:62 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อซื้อ Fluxer Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:112 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อซื้อหรือแลก Fluxer Plutonium" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อแลกหรือจัดการรหัสของขวัญ Plutonium" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:99 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:154 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อแลกของขวัญนี้" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:54 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:109 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1291 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:65 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:54 #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:124 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:179 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อเริ่มหรือเข้าร่วมการโทร 1:1" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:188 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "รับของขวัญของคุณเพื่อเปิดใช้งานการสมัครสมาชิกพรีเมียม!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Class of '24" msgstr "รุ่นปี 24" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:304 #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:204 msgid "Clear" msgstr "ล้าง" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:215 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:344 msgid "Clear after" msgstr "ล้างหลังจาก" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:332 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "ล้างตัวอย่างไฟล์แนบทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "ล้างตัวอย่างไฟล์แนบ" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:194 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Clear custom status" msgstr "ล้างสถานะกำหนดเอง" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:177 msgid "Clear Custom Status" msgstr "ล้างสถานะกำหนดเอง" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296 msgid "Clear friends search" msgstr "ล้างการค้นหาเพื่อน" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:331 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "ล้างตัวอย่างสำหรับไฟล์แนบนี้" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:104 msgid "Clear nickname" msgstr "ล้างชื่อเล่น" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1069 msgid "Clear Permissions" msgstr "ล้างสิทธิ์" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:420 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1424 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:194 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:211 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:108 msgid "Clear search" msgstr "ล้างการค้นหา" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296 msgid "Clear search input" msgstr "ล้างช่องค้นหา" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281 msgid "Clear Selection" msgstr "ล้างการเลือก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:507 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:510 msgid "Cleared the bio." msgstr "ล้างชีวประวัติแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:516 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "ล้างคำสรรพนามแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:595 msgid "Cleared the role color." msgstr "ล้างสีบทบาทแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:658 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "ล้างคำอธิบายสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:376 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:379 msgid "Cleared the topic." msgstr "ล้างหัวข้อแล้ว" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:292 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "การล้างการสมัครสมาชิกจะทำให้ช่องทางหยุดส่งข้อความไปยังการติดตั้งนี้" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:391 msgid "Click \"Create Code\" to generate your first code." msgstr "คลิก \"สร้างรหัส\" เพื่อสร้างรหัสแรกของคุณ" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:71 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "คลิก \"เปิดการตั้งค่า\" เพื่อเปิดการตั้งค่าระบบ จากนั้นเปิด Fluxer ในการตรวจสอบอินพุต" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "คลิกปุ่มใดก็ได้เพื่อดูการแจ้งเตือนแบบป๊อปอัปที่มีข้อความตอบกลับ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:609 msgid "Click or drag and drop" msgstr "คลิกหรือลากแล้วปล่อย" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "คลิกข้อความด้านล่างเพื่อแก้ไขแบบอินไลน์ กด Enter เพื่อบันทึกหรือ Escape เพื่อยกเลิก" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:96 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "คลิกไอคอนอัปโหลดข้างเสียงใดก็ได้เพื่อปรับแต่งด้วยไฟล์เสียงของคุณเอง รองรับรูปแบบ: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (สูงสุด 2MB)" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:362 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "คลิกลิงก์ยืนยันในอีเมล" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:259 msgid "Click to add a note" msgstr "คลิกเพื่อเพิ่มหมายเหตุ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "คลิกเพื่อเลือกและยกเลิกการเลือก มีให้เลือกทั้งแบบสี่เหลี่ยมและวงกลม" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "คลิกเพื่อรับของขวัญของคุณ!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:184 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:174 msgid "Click to copy" msgstr "คลิกเพื่อคัดลอก" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "คลิกเพื่อปิดการส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่คุณกำลังตอบกลับ" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "คลิกเพื่อเปิดการส่งการแจ้งเตือนถึงผู้ใช้ที่คุณกำลังตอบกลับ" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "คลิกเพื่อติดตั้งการอัปเดต" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "คลิกเพื่อติดตั้งการอัปเดต ({version})" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "คลิกเพื่อเปิดตัวเลือกสีและเลือกสีใหม่" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "คลิกเพื่อเปิดเมนูแบบเลื่อนลงแล้วเลือกตัวเลือกอื่น" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:249 msgid "Click to react" msgstr "คลิกเพื่อตอบสนอง" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187 msgid "Click to record" msgstr "คลิกเพื่อบันทึก" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:168 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "คลิกเพื่อบันทึกทางลัดใหม่ หรือกด Escape เพื่อยกเลิก" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "คลิกเพื่อรีโหลดและอัปเดต" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "คลิกเพื่อรีโหลดและอัปเดต ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/formatting-elements.tsx:130 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "คลิกเพื่อเปิดเผยสปอยล์" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:134 msgid "Click to view all reactions" msgstr "คลิกเพื่อดูการตอบสนองทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "รหัสลับไคลเอนต์" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:424 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "รหัสลับไคลเอนต์ได้รับการสร้างใหม่ ปรับปรุงโค้ดที่ใช้รหัสเก่า" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:37 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:194 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:125 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:132 #: src/components/modals/Modal.tsx:375 #: src/components/modals/Modal.tsx:454 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:159 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:113 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:543 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Close" msgstr "ปิด" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:341 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:614 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:616 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:304 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:306 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:560 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:292 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:153 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:155 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:196 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:231 msgid "Close DM" msgstr "ปิดข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:312 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:314 msgid "Close modal" msgstr "ปิดหน้าต่างป๊อปอัป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:324 msgid "Coal Theme" msgstr "ธีมถ่าน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:130 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:54 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:64 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:53 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "โค้ด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "โค้ดและตัวอักษรเท่ากัน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:128 msgid "Code Blocks" msgstr "บล็อกโค้ด" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:125 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:231 msgid "Code resent" msgstr "ส่งรหัสใหม่แล้ว" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264 msgid "Code sent" msgstr "ส่งรหัสแล้ว" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:170 msgid "Code:" msgstr "โค้ด:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Coding Crew" msgstr "ทีมโค้ดดิ้ง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Coffee Chat" msgstr "แชทกาแฟ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:123 msgid "Collapse All Categories" msgstr "ยุบหมวดหมู่ทั้งหมด" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:97 msgid "Collapse Category" msgstr "ยุบหมวดหมู่" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:255 msgid "Color picker" msgstr "ตัวเลือกสี" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "ตัวเลือกสี" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:235 msgid "Color value" msgstr "ค่าสี" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:508 msgid "Colors" msgstr "สี" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:115 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "สบายตา (550x400)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143 msgid "Comfy" msgstr "สบาย" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1020 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088 msgid "Comfy layout" msgstr "เลย์เอาต์สบายๆ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:379 msgid "Communication" msgstr "การสื่อสาร" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1319 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:94 msgid "Communities" msgstr "ชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:54 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "ชุมชนที่มีสมาชิกเกิน 250 คนจะถูกบังคับให้ใช้การตั้งค่า \"เฉพาะการกล่าวถึง\" การตั้งค่าเดิมของคุณจะถูกเก็บรักษาไว้และจะกลับคืนเมื่อชุมชนลดลงต่ำกว่า 250 สมาชิก." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:233 msgid "Community" msgstr "ชุมชน" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "ชุมชนเต็มจำนวนแล้ว" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:333 msgid "Community Deafen" msgstr "ปิดเสียงชุมชน" #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:285 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906 #: src/lib/KeybindManager.ts:518 msgid "Community Deafened" msgstr "ปิดเสียงชุมชนแล้ว" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:83 msgid "Community Debug" msgstr "ดีบักชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1395 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:221 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239 msgid "Community Default" msgstr "ค่าเริ่มต้นของชุมชน" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:38 msgid "Community deleted" msgstr "ชุมชนถูกลบแล้ว" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "ชุมชนแจกจ่ายไฟล์หรือลิงก์ที่เป็นอันตราย" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "ชุมชนมีส่วนร่วมหรือช่วยให้เกิดการคุกคามแบบเจาะจง" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "ชุมชนนี้จัดตั้งเพื่อสแปมหรือฉ้อโกงเท่านั้น" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Community Icon" msgstr "ไอคอนชุมชน" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:101 msgid "Community Member Debug" msgstr "ดีบักสมาชิกชุมชน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:174 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:612 msgid "Community Members" msgstr "สมาชิกชุมชน" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:298 msgid "Community Mute" msgstr "ปิดเสียงชุมชน" #: src/components/layout/UserArea.tsx:208 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:274 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897 #: src/lib/KeybindManager.ts:493 msgid "Community Muted" msgstr "ชุมชนถูกปิดเสียงแล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:347 msgid "Community Name" msgstr "ชื่อชุมชน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:659 msgid "Community Nickname" msgstr "ชื่อเล่นชุมชน" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:182 msgid "Community notification level" msgstr "ระดับการแจ้งเตือนของชุมชน" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:175 msgid "Community Notification Settings" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือนของชุมชน" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "ชุมชนจัดกิจกรรมการโจมตีหรือแคมเปญคุกคาม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:238 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:109 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:145 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:197 msgid "Community Owner" msgstr "เจ้าของชุมชน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:363 msgid "Community profile updated" msgstr "อัปเดตโปรไฟล์ชุมชนแล้ว" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "ชุมชนส่งเสริมแนวคิดสุดโต่ง" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "ชุมชนส่งเสริมความเกลียดชังโดยอิงลักษณะเฉพาะที่ได้รับการคุ้มครอง" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "ชุมชนส่งเสริมหรืออำนวยความสะดวกกิจกรรมที่ผิดกฎหมาย" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:172 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:204 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:173 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:187 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:360 msgid "Community Settings" msgstr "การตั้งค่าชุมชน" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:304 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:345 msgid "Community temporarily unavailable" msgstr "ชุมชนชั่วคราวไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:85 msgid "Community updated" msgstr "อัปเดตชุมชนแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:46 msgid "Community Updated" msgstr "อัปเดตชุมชนแล้ว" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:228 msgid "Community-wide" msgstr "ทั้งชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:157 msgid "Compact" msgstr "กะทัดรัด" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:110 msgid "Compact (400x300)" msgstr "กะทัดรัด (400x300)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "ปุ่มกะทัดรัดที่มีเพียงไอคอน เหมาะสำหรับแถบเครื่องมือและแถบคำสั่ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "ชำระเงิน" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:334 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "ทำตามคำแนะนำกุญแจความปลอดภัยให้เสร็จก่อน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "ซ่อนตรา Plutonium ของคุณจากผู้ใช้อื่นอย่างสมบูรณ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:804 msgid "Component Gallery" msgstr "แกลเลอรีคอมโพเนนต์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "ตั้งค่าแชนแนลและเวลาหมดเวลา AFK" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:379 msgid "Configure autocomplete" msgstr "ตั้งค่าการเติมข้อความอัตโนมัติ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "ตั้งค่าการเข้าถึงพื้นฐานของแชนแนลนี้" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:625 msgid "Configure bot permissions" msgstr "ตั้งค่าสิทธิ์ของบอท" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:525 msgid "Configure call sounds" msgstr "ตั้งค่าเสียงเรียก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:660 msgid "Configure date format" msgstr "ตั้งค่ารูปแบบวันที่" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:477 msgid "Configure desktop notifications" msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:501 msgid "Configure DM notifications" msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:387 msgid "Configure emoji picker" msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "ตั้งค่าการตอบสนองด้วยอีโมจิในข้อความ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:37 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "ตั้งค่ารูปแบบในการจัดชื่อแชนแนลข้อความ" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "ตั้งค่าการรับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:86 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "ตั้งค่าการรับการแจ้งเตือนในเบราว์เซอร์ของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:330 msgid "Configure keyboard navigation" msgstr "ตั้งค่าการนำทางด้วยแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:668 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "ตั้งค่าคีย์ลัด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:493 msgid "Configure mention notifications" msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเมื่อถูกกล่าวถึง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:193 msgid "Configure message grouping" msgstr "ตั้งค่าการจัดกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:54 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "ตั้งค่าการโต้ตอบข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:517 msgid "Configure message sounds" msgstr "ตั้งค่าเสียงข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:485 msgid "Configure notification sounds" msgstr "ตั้งค่าเสียงการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "ตั้งค่าการแทนที่สำหรับสมาชิกนี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:978 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "ตั้งค่าการแทนที่สำหรับบทบาทนี้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:509 msgid "Configure push notifications" msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:436 msgid "Configure push to talk" msgstr "ตั้งค่ากดเพื่อพูด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:989 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "ตั้งค่าการตั้งค่าและสิทธิ์ของบทบาท" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:201 msgid "Configure sidebar settings" msgstr "ตั้งค่าการตั้งค่าแถบด้านข้าง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:590 msgid "Configure silent call notifications" msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนการเรียกแบบเงียบ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:371 msgid "Configure spoiler behavior" msgstr "ตั้งค่าพฤติกรรมสปอยเลอร์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:217 msgid "Configure timestamp display" msgstr "ตั้งค่าการแสดงประทับเวลา" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:64 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "ตั้งค่าว่าจะเล่นเสียงไหนและเมื่อไหร่" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "ตั้งค่ากล้องและการตั้งค่าวิดีโอของคุณ" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "ตั้งค่าไมโครโฟน, ลำโพง และโหมดอินพุตของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:87 msgid "Configure your profile badge" msgstr "ตั้งค่าตราสัญลักษณ์โปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:131 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:297 msgid "Confirm" msgstr "ยืนยัน" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:86 msgid "Confirm New Group" msgstr "ยืนยันกลุ่มใหม่" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:85 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "Confirm new password" msgstr "ยืนยันรหัสผ่านใหม่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:493 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "เชื่อมต่อ (เข้าร่วมเสียง)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:163 msgid "Connect to Voice" msgstr "เชื่อมต่อเสียง" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 msgid "Connected to Voice" msgstr "เชื่อมต่อกับเสียงแล้ว" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:275 msgid "Connecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อ..." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:274 #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:324 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:55 msgid "Connecting…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อ…" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:253 msgid "Connection ID" msgstr "รหัสการเชื่อมต่อ" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "ปัญหาการเชื่อมต่อ" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 msgid "Connection lost" msgstr "การเชื่อมต่อขาด" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:416 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:449 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:119 msgid "Connection Stats" msgstr "สถิติการเชื่อมต่อ" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:930 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "การเชื่อมต่อ: {connectionId}" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:378 msgid "Connections" msgstr "การเชื่อมต่อ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:314 msgid "Consent Required" msgstr "ต้องการความยินยอม" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:62 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "สร้าง URL อนุญาตด้วยขอบเขตและสิทธิ์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:208 msgid "Content filtering" msgstr "การกรองเนื้อหา" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "เนื้อหาที่ส่งเสริมความเกลียดชังโดยอิงลักษณะเฉพาะที่ได้รับการคุ้มครอง" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "เนื้อหาที่ส่งเสริมการทำร้ายตัวเองหรือการฆ่าตัวตาย" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "เนื้อหาที่ทำให้เด็กถูกเซ็กซ์หรืออันตราย" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "เมนูบริบท" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "เมนูบริบทสามารถเปิดได้ด้วยการคลิกซ้าย (บนปุ่ม) หรือคลิกขวา (บนองค์ประกอบอื่น) ตัวอย่างนี้แสดงรายการเมนูต่างๆ รวมทั้งช่องทำเครื่องหมาย ปุ่มตัวเลือก แถบเลื่อน และเมนูย่อย" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:235 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:63 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:66 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:68 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:111 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:256 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:105 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:99 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:407 msgid "Continue" msgstr "ดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:288 msgid "Contrast" msgstr "คอนทราสต์" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:145 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "ควบคุมเนื้อหาเคลื่อนไหวทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:153 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "ควบคุมแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่านทั่วแอป" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:314 msgid "Control emoji animations" msgstr "ควบคุมอนิเมชั่นอีโมจิ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:567 msgid "Control friend requests" msgstr "ควบคุมคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:322 msgid "Control GIF autoplay" msgstr "ควบคุมการเล่นอัตโนมัติของ GIF" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "ควบคุมว่าภาพ วิดีโอ และสื่ออื่น ๆ จะแสดงอย่างไร สื่อทั้งหมดจะถูกปรับขนาดและแปลง ขนาดไฟล์ที่ใหญ่เกินไปที่ไม่สามารถบีบอัดเป็นตัวอย่างจะไม่ฝัง regardless ของการตั้งค่าเหล่านี้." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:38 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงข้อความ สื่อ และเนื้อหาอื่นๆ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงเนื้อหาสปอยเลอร์" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "ควบคุมวิธีการแสดงตัวอย่างลิงก์เว็บไซต์ในแชท" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:241 msgid "Control how you join voice channels" msgstr "ควบคุมวิธีการเข้าร่วมแชนแนลเสียง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:141 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "ควบคุมวิธีที่คุณเข้าร่วมแชนแนลเสียงในชุมชน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "ควบคุมการแสดงตรา Plutonium ของคุณให้ผู้อื่นเห็น" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:233 msgid "Control keyboard shortcut hints in tooltips" msgstr "ควบคุมคำแนะนำคีย์ลัดในทูลทิป" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:306 msgid "Control sticker animations" msgstr "ควบคุมอนิเมชั่นสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "ควบคุมการมองเห็นรายการโปรดทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:127 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "ควบคุมว่าคำแนะนำทางลัดบนคีย์บอร์ดจะแสดงในคำอธิบายเครื่องมือหรือไม่" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:37 msgid "Control whether unclaimed accounts can access this community" msgstr "ควบคุมว่าบัญชีที่ยังไม่ได้ยืนยันสามารถเข้าถึงชุมชนนี้ได้หรือไม่" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:51 msgid "Control whether unfinished features are visible during development." msgstr "ควบคุมว่าฟีเจอร์ที่ยังไม่เสร็จจะแสดงในระหว่างพัฒนาหรือไม่" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:598 msgid "Control who can add you to group chats" msgstr "ควบคุมผู้ที่สามารถเพิ่มคุณเข้าสู่แชทกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "ควบคุมว่าใครสามารถเพิ่มคุณเข้ากลุ่มแชทโดยไม่ถามได้ ใครก็ตามยังสามารถส่งลิงก์เชิญคุณให้เข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:582 msgid "Control who can call you" msgstr "ควบคุมว่าใครโทรหาคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "ควบคุมว่าใครโทรหาคุณได้และใครเพิ่มคุณเข้ากลุ่มแชทได้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:559 msgid "Control who can DM you" msgstr "ควบคุมผู้ที่สามารถส่งข้อความส่วนตัวถึงคุณ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:183 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "ควบคุมว่าใครส่งข้อความตรงถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:159 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "ควบคุมว่าใครส่งคำขอเป็นเพื่อนถึงคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "ควบคุมว่าใครส่งคำขอเป็นเพื่อนและข้อความตรงถึงคุณได้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:622 msgid "Control your activity status" msgstr "ควบคุมสถานะกิจกรรมของคุณ" #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:144 msgid "Copied" msgstr "คัดลอกแล้ว" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:541 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54 msgid "Copied!" msgstr "คัดลอกแล้ว!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:82 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:144 msgid "Copy" msgstr "คัดลอก" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:316 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "คัดลอกไอดีไฟล์แนบ" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:355 msgid "Copy Audio" msgstr "คัดลอกเสียง" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:136 msgid "Copy authorize URL" msgstr "คัดลอก URL อนุญาต" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:180 msgid "Copy beta code" msgstr "คัดลอกโค้ดเบต้า" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:378 msgid "Copy Category ID" msgstr "คัดลอกไอดีหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:320 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:347 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:433 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:580 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:271 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:298 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:362 msgid "Copy Channel ID" msgstr "คัดลอกไอดีแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:387 msgid "Copy Channel Link" msgstr "คัดลอกลิงก์แชนแนล" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54 msgid "Copy code" msgstr "คัดลอกโค้ด" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:442 msgid "Copy Device ID" msgstr "คัดลอก ID อุปกรณ์" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:127 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "คัดลอก ID อิโมจิ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:217 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:649 msgid "Copy endpoint" msgstr "คัดลอกปลายทาง" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:357 msgid "Copy File Link" msgstr "คัดลอกลิงก์ไฟล์" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:98 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:208 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1123 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "คัดลอก FluxerTag" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:351 msgid "Copy GIF" msgstr "คัดลอก GIF" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:254 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:475 msgid "Copy Guild ID" msgstr "คัดลอก ID กิลด์" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "คัดลอก ID" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:348 msgid "Copy Image" msgstr "คัดลอกภาพ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:190 msgid "Copy invite link" msgstr "คัดลอกลิงก์เชิญ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1178 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:100 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:95 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:115 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:306 msgid "Copy Link" msgstr "คัดลอกลิงก์" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:359 msgid "Copy Media" msgstr "คัดลอกสื่อ" #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:176 msgid "Copy Message" msgstr "คัดลอกข้อความ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:580 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:673 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:183 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:235 msgid "Copy Message ID" msgstr "คัดลอก ID ข้อความ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:570 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:679 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:216 msgid "Copy Message Link" msgstr "คัดลอกลิงก์ข้อความ" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:201 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "คัดลอก ID สติ๊กเกอร์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:555 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:686 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:197 msgid "Copy Text" msgstr "คัดลอกข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1309 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:573 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:370 #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:361 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:107 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:213 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1132 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:509 #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:60 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CopyMenuItems.tsx:42 msgid "Copy User ID" msgstr "คัดลอก ID ผู้ใช้" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:413 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:419 msgid "Copy Username" msgstr "คัดลอกชื่อผู้ใช้" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:353 msgid "Copy Video" msgstr "คัดลอกวิดีโอ" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:272 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "คัดลอก URL เว็บฮุก" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:159 msgid "Copying image..." msgstr "กำลังคัดลอกภาพ..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:121 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "ไม่สามารถลบบัญชีนี้ได้ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "ตัวจับเวลานับถอยหลัง" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:158 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:392 msgid "Country" msgstr "ประเทศ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "ประเทศที่พำนัก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:149 msgid "Cozy" msgstr "อบอุ่น" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:119 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:112 msgid "Create" msgstr "สร้าง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "สร้างและแบ่งปัน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:81 msgid "Create a Community" msgstr "สร้างชุมชน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:305 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "สร้างชุมชนให้คุณและเพื่อนๆ แชทกันได้" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:117 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "สร้างชุมชนใหม่หรือเข้าร่วมที่มีอยู่แล้ว" #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "สร้างกลุ่มใหม่กับ {0}" #: src/stores/KeybindStore.ts:342 msgid "Create a Private Group" msgstr "สร้างกลุ่มส่วนตัว" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:160 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:49 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "สร้างบัญชี" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:234 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "สร้างบัญชี" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "สร้างบัญชีเพื่อรับของขวัญ" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:37 msgid "Create an account" msgstr "สร้างบัญชี" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "สร้างบัญชีเพื่อรับของขวัญของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:142 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "สร้างและจัดการแอปและบอทสำหรับบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:119 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "สร้างและแบ่งปันชุดอิโมจิและสติ๊กเกอร์แบบกำหนดเองกับ Fluxer Plutonium" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:149 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:155 msgid "Create Application" msgstr "สร้างแอปพลิเคชัน" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:185 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:63 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:82 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:58 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:77 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:141 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:201 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:88 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:442 msgid "Create Category" msgstr "สร้างหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:180 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:624 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:194 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:424 msgid "Create Channel" msgstr "สร้างแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:351 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:394 msgid "Create Code" msgstr "สร้างโค้ด" #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:62 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:124 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:289 msgid "Create Community" msgstr "สร้างชุมชน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:308 msgid "Create community form" msgstr "ฟอร์มสร้างชุมชน" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:823 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:153 msgid "Create DM" msgstr "สร้างข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "สร้างชุดอิโมจิ" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 msgid "Create favorite category form" msgstr "ฟอร์มสร้างหมวดหมู่ที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:624 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:150 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:155 msgid "Create Group DM" msgstr "สร้างกลุ่มข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:87 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:128 msgid "Create Invite" msgstr "สร้างคำเชิญ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:425 msgid "Create Invite Links" msgstr "สร้างลิงก์เชิญ" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "สร้างบัญชีใหม่" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:88 msgid "Create new group" msgstr "สร้างกลุ่มใหม่" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 msgid "Create New Link" msgstr "สร้างลิงก์ใหม่" #: src/stores/KeybindStore.ts:335 msgid "Create or Join a Community" msgstr "สร้างหรือเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:811 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:937 msgid "Create Role" msgstr "สร้างบทบาท" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "สร้างชุดสติ๊กเกอร์" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:141 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:200 msgid "Create Webhook" msgstr "สร้างเว็บฮุก" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "สร้างแอปแรกของคุณเพื่อเริ่มต้นกับ Fluxer API" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:254 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบแชนแนลและหมวดหมู่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:248 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบบทบาทที่ต่ำกว่าบทบาทสูงสุดของคุณ รวมถึงแก้ไขการเขียนทับสิทธิ์แชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบเว็บฮุกสำหรับแชนแนลนี้" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "สร้าง แก้ไข หรือลบเว็บฮุก" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:59 msgid "Created" msgstr "สร้างแล้ว" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:246 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "สร้างแล้ว {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:74 msgid "Created {createdAt}" msgstr "สร้างเมื่อ {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:158 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:220 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 msgid "Created by {0}" msgstr "สร้างโดย {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:153 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "สร้างโดย {0} หมดอายุในอีก {1}" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:185 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "สร้างโดย {creatorDisplayName} เมื่อ {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:669 msgid "Created for channel {0}." msgstr "สร้างสำหรับแชนแนล {0}" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:645 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:179 msgid "Created on {0}." msgstr "สร้างเมื่อ {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:673 msgid "Created with name {0}." msgstr "สร้างด้วยชื่อ {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:561 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "สร้างด้วยชื่อ {newLabel}." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:137 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "สร้าง:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "แผนกคนคิดสร้างสรรค์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Creative Writing Club" msgstr "ชมรมเขียนสร้างสรรค์" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:86 msgid "Croatia" msgstr "โครเอเชีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Croatian" msgstr "โครเอเชีย" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:116 msgid "Crop Avatar" msgstr "ครอบรูปโปรไฟล์" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:122 msgid "Crop Banner" msgstr "ครอบแบนเนอร์" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:128 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "ครอบพื้นหลังฝังแชท" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:118 msgid "Crop Community Icon" msgstr "ครอบไอคอนชุมชน" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:120 msgid "Crop Group Icon" msgstr "ครอบไอคอนกลุ่ม" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:126 msgid "Crop Invite Background" msgstr "ครอบพื้นหลังคำเชิญ" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:124 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "ครอบแบนเนอร์โปรไฟล์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "ภาพที่ครอบใหญ่เกินไป โปรดเลือกพื้นที่หรือไฟล์ที่เล็กลง (สูงสุด {maxMB}MB)" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:65 msgid "Current Community" msgstr "ชุมชนปัจจุบัน" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:252 msgid "Current Device" msgstr "อุปกรณ์ปัจจุบัน" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:36 msgid "Current DM" msgstr "ข้อความส่วนตัวปัจจุบัน" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "รหัสผ่านปัจจุบัน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:199 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:634 msgid "Current ping:" msgstr "พิงค์ปัจจุบัน:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:212 msgid "Current uses:" msgstr "การใช้งานปัจจุบัน:" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:44 msgid "Currently dismissed" msgstr "ปัจจุบันถูกปฏิเสธ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:45 msgid "Currently showing" msgstr "ปัจจุบันแสดงอยู่" #: src/Constants.tsx:146 #: src/Constants.tsx:147 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "ติดอยู่ในปี 1885 แสดงสถานะออฟไลน์" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:461 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:608 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:305 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "ปัจจุบัน: {mutedText}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "แท็กชื่อผู้ใช้สี่หลักที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:167 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:542 msgid "Custom CSS overrides" msgstr "เขียนทับ CSS แบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:74 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:156 msgid "Custom duration" msgstr "ระยะเวลาที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:397 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:107 msgid "Custom Emoji" msgstr "อิโมจิแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "เสียงเข้าแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:48 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "เสียงเข้าแบบกำหนดเองกับ Plutonium" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:820 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "ลำดับการยกแบบกำหนดเอง" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:238 msgid "Custom instance" msgstr "อินสแตนซ์แบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:145 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:147 msgid "Custom Invite URL" msgstr "URL คำเชิญแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Custom notification sounds" msgstr "เสียงแจ้งเตือนแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:137 msgid "Custom sound removed" msgstr "ลบเสียงแบบกำหนดเองแล้ว" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:115 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:539 msgid "Custom Sounds" msgstr "เสียงกำหนดเอง" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:158 msgid "Custom Status" msgstr "สถานะแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:125 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:115 msgid "Custom Stickers" msgstr "สติ๊กเกอร์แบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:472 msgid "Custom theme tokens" msgstr "โทเค็นธีมแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "พื้นหลังวิดีโอแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:76 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "ปรับแต่งองค์ประกอบและพฤติกรรมของอินเทอร์เฟซ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "ปรับแต่งพฤติกรรมการนำทางด้วยคีย์บอร์ด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:181 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "ปรับแต่งทางลัดคีย์บอร์ดสำหรับการนำทางและการกระทำ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "ปรับแต่งขนาดสื่อที่ต้องการและปุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47 msgid "Customize message input settings." msgstr "ปรับแต่งการตั้งค่าช่องใส่ข้อความ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:78 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "ปรับช่องว่างและขนาด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:133 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "ปรับแต่งองค์ประกอบภาพเพื่อเพิ่มความชัดเจนและการอ่าน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:169 msgid "Customize with CSS" msgstr "ปรับแต่งด้วย CSS" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:67 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "ปรับแท็กสี่หลัก (#{discriminator}) ตามใจด้วย Plutonium" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:246 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "ปรับแท็กสี่หลักหรือเก็บไว้เมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:70 msgid "Customize Your Notification Sounds with Plutonium" msgstr "ปรับเสียงแจ้งเตือนของคุณด้วย Plutonium" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:52 msgid "Customize your profile banner" msgstr "ปรับแต่งแบนเนอร์โปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:212 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "ปรับโปรไฟล์ด้วยแบนเนอร์นิ่งหรือเคลื่อนไหวเพื่อให้โดดเด่น" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "ปรับสีขอบและแบนเนอร์ในโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:27 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "การปรับอวาตาร์ แบนเนอร์ สีเน้น และประวัติสำหรับชุมชนแต่ละแห่งต้องใช้ Plutonium ชื่อเล่นและสรรพนามในชุมชนฟรีสำหรับทุกคน" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "ตัด" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:87 msgid "Cyprus" msgstr "ไซปรัส" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:36 msgid "Czech" msgstr "เช็ก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:88 msgid "Czech Republic" msgstr "สาธารณรัฐเช็ก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "อันตราย (ปิดใช้งาน)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "ปุ่มหลักอันตราย" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "กดปุ่มหลักอันตรายแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "ปุ่มรองอันตราย" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "กดปุ่มรองอันตรายแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:667 msgid "Danger zone" msgstr "โซนอันตราย" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:94 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:386 msgid "Danger Zone" msgstr "โซนอันตราย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:37 msgid "Danish" msgstr "เดนมาร์ก" #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "มืด" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "โหมดมืด" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:317 msgid "Dark Theme" msgstr "ธีมมืด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:381 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:636 msgid "Data Deletion" msgstr "การลบข้อมูล" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:380 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:628 msgid "Data Export" msgstr "การส่งออกข้อมูล" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:98 msgid "Date & time" msgstr "วันที่และเวลา" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:658 msgid "Date Format" msgstr "รูปแบบวันที่" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:93 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:139 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:87 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:121 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:289 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:107 msgid "Date of birth" msgstr "วันเกิด" #: src/components/channel/MessageSearchBar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "ตัวเลือกวันที่" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:152 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:73 msgid "Day" msgstr "วัน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:62 msgid "Days" msgstr "วัน" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:291 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:185 msgid "Deafen" msgstr "ปิดเสียง" #: src/stores/KeybindStore.ts:386 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "ปิดเสียง / เปิดเสียง" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497 msgid "Deafen All Devices" msgstr "ปิดเสียงทุกอุปกรณ์" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:139 msgid "Deafen Device" msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:687 msgid "Deafen Keybind" msgstr "ปุ่มลัดปิดเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:404 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Deafen Members" msgstr "ปิดเสียงสมาชิก" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327 msgid "Deafen User" msgstr "ปิดเสียงผู้ใช้" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906 msgid "Deafened" msgstr "ปิดเสียงแล้ว" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "เพิกถอนสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 msgid "Deauthorize Application" msgstr "เพิกถอนสิทธิ์แอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:364 msgid "Debug" msgstr "ดีบัก" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1291 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:71 msgid "Debug Channel" msgstr "ดีบักแชนแนล" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:89 msgid "Debug Guild" msgstr "ดีบักกิลด์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:94 msgid "Debug Logging" msgstr "บันทึกข้อมูลดีบัก" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:107 msgid "Debug Member" msgstr "ดีบักสมาชิก" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:591 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:666 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Debug Message" msgstr "ดีบักข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1299 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:53 msgid "Debug User" msgstr "ดีบักผู้ใช้" #: src/stores/KeybindStore.ts:363 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "ปฏิเสธสายที่โทรเข้ามา" #: src/stores/KeybindStore.ts:364 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "ปฏิเสธหรือปิดการแจ้งเตือนสายที่โทรเข้ามา" #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "เส้นแบ่งตกแต่ง" #: src/stores/KeybindStore.ts:451 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "ลดระดับซูมของแอป" #: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:141 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:100 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:257 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:344 msgid "Default" msgstr "ค่าเริ่มต้น" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:76 msgid "Default emoji" msgstr "อิโมจิเริ่มต้น" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:69 msgid "Default notification settings" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้น" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Default Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:237 msgid "Default Tab" msgstr "แท็บเริ่มต้น" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:194 msgid "Default:" msgstr "ค่าเริ่มต้น:" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:130 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "ค่าเริ่มต้นจะเล่นแอนิเมชันเมื่อโต้ตอบบนมือถือเพื่อประหยัดแบตเตอรี่" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:105 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "ค่าเริ่มต้นปิดใช้งานบนมือถือเพื่อประหยัดแบตเตอรี่และการใช้ข้อมูล" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:406 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:227 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:115 #: src/components/channel/Messages.tsx:447 #: src/components/channel/Messages.tsx:527 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:189 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:290 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:320 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:182 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:64 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:122 msgid "Delete" msgstr "ลบ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:320 msgid "Delete {channelType}" msgstr "ลบ {channelType}" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:51 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:95 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:134 msgid "Delete Account" msgstr "ลบบัญชี" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:50 msgid "Delete account form" msgstr "ฟอร์มลบบัญชี" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "ลบการกระทำ!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:56 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:88 msgid "Delete All Messages" msgstr "ลบข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:55 msgid "Delete all messages form" msgstr "ฟอร์มลบข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:152 msgid "Delete all my messages" msgstr "ลบข้อความทั้งหมดของฉัน" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:370 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:384 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:682 msgid "Delete Application" msgstr "ลบแอปพลิเคชัน" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:164 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:232 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:120 msgid "Delete attachment" msgstr "ลบไฟล์แนบ" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:41 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:48 msgid "Delete Attachment" msgstr "ลบไฟล์แนบ" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:335 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:337 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:363 msgid "Delete Category" msgstr "ลบหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:181 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:421 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:682 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1248 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:348 msgid "Delete Channel" msgstr "ลบแชนแนล" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:50 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:62 msgid "Delete Community" msgstr "ลบชุมชน" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:49 msgid "Delete community form" msgstr "ฟอร์มลบชุมชน" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:187 msgid "Delete Emoji" msgstr "ลบอิโมจิ" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:178 msgid "Delete media" msgstr "ลบสื่อ" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:403 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:608 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:804 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:158 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:195 #: src/components/channel/Messages.tsx:444 #: src/components/channel/Messages.tsx:524 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:273 msgid "Delete Message" msgstr "ลบข้อความ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:111 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:114 msgid "Delete Message History" msgstr "ลบประวัติข้อความ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "ลบข้อความจาก 24 ชั่วโมงที่ผ่านมา" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "ลบข้อความจากสัปดาห์ที่ผ่านมา" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:461 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "ลบข้อความของคนอื่น (การปักหมุดแยกไว้ด้านล่าง)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:180 msgid "Delete pack" msgstr "ลบแพ็ก" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:115 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Delete Passkey" msgstr "ลบพาสคีย์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:604 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Delete Role" msgstr "ลบบทบาท" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "ลบสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:118 msgid "Delete Saved Media" msgstr "ลบสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:62 msgid "Delete Sticker" msgstr "ลบสติกเกอร์" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:281 msgid "Delete Webhook" msgstr "ลบเว็บฮุก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:136 msgid "Delete your account" msgstr "ลบบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:638 msgid "Delete your data" msgstr "ลบข้อมูลของคุณ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:200 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "ลบข้อความ {0} รายการแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "ลบแล้ว!" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:69 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "การลบ <0>{messageCountLabel} ข้อความจาก <1>{channelCountLabel} แชนแนล ถูกกำหนดไว้สำหรับ <2>{scheduledLabel} ยกเลิกได้ที่แดชบอร์ดความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:138 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "การลบจะนำ <0>{formattedMessageCount} ข้อความออกจาก <1>{formattedChannelCount} แชนแนล มีกำหนดดำเนินการใน <2>{scheduledAtLabel}" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:193 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "ปฏิเสธ {0} และยกเลิกการปฏิเสธสำหรับ {1}" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:188 msgid "Denied {0}." msgstr "ปฏิเสธ {0}" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:89 msgid "Denmark" msgstr "เดนมาร์ก" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144 msgid "Dense" msgstr "แน่น" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1020 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088 msgid "Dense layout" msgstr "เค้าโครงแน่น" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:89 msgid "Deployed" msgstr "ดีพลอยแล้ว" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Describe the media" msgstr "อธิบายสื่อ" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Describe the sticker" msgstr "อธิบายสติกเกอร์" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "อธิบายว่ามีอารมณ์แบบไหนในแพ็กนี้" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "อธิบายว่าอะไรทำให้เนื้อหาไม่ถูกกฎหมาย" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:90 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:110 msgid "Description" msgstr "คำอธิบาย" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:106 msgid "Description must be 100 characters or less" msgstr "คำอธิบายต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:60 msgid "Desktop" msgstr "เดสก์ท็อป" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914 msgid "Desktop Device" msgstr "อุปกรณ์เดสก์ท็อป" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:85 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:475 msgid "Desktop Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "การแจ้งเตือนเดสก์ท็อปถูกบล็อกไว้ เปิดใช้งานได้ในตั้งค่าบราวเซอร์หรือ ตั้งค่าผู้ใช้ > การแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:84 msgid "Desktop Startup" msgstr "เริ่มเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:103 msgid "Desktop Window" msgstr "หน้าต่างเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "แชนแนลปลายทาง" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:76 msgid "Destination URL:" msgstr "URL ปลายทาง:" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:260 msgid "Detached banner" msgstr "แบนเนอร์แยก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:145 msgid "Detached Banner" msgstr "แบนเนอร์แยก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:121 msgid "details" msgstr "รายละเอียด" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "รายละเอียด" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Dev Den" msgstr "ถ้ำพัฒนา" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:119 msgid "Developer" msgstr "นักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:780 msgid "Developer Applications" msgstr "แอปพลิเคชันสำหรับนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:695 msgid "Developer Mode" msgstr "โหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:129 msgid "Developer Options" msgstr "ตัวเลือกนักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:245 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:788 msgid "Developer Tools" msgstr "เครื่องมือนักพัฒนา" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61 msgid "device" msgstr "อุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:46 msgid "Device revoked" msgstr "อุปกรณ์ถูกเพิกถอน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:185 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:625 msgid "Device:" msgstr "อุปกรณ์:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61 msgid "devices" msgstr "อุปกรณ์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:376 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "ยังไม่ได้รับอีเมล?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Different Sizes" msgstr "ขนาดต่างกัน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "ขนาดต่างกัน (ออนไลน์)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:114 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "ขนาดต่างกัน (รองรับสถานะ)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:207 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "ขนาดต่างกัน & จำนวนสมาชิก" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:224 msgid "Direct message" msgstr "ข้อความโดยตรง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:491 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200 msgid "Direct Message" msgstr "ข้อความโดยตรง" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:819 #: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:65 #: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:70 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:182 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:557 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:823 msgid "Direct Messages" msgstr "ข้อความโดยตรง" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115 msgid "Direct upload active" msgstr "อัปโหลดโดยตรงกำลังทำงาน" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:237 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:424 msgid "Disable" msgstr "ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:52 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:75 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:142 msgid "Disable Account" msgstr "ปิดใช้งานบัญชี" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:163 msgid "Disable All" msgstr "ปิดใช้งานทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:533 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "ปิดเสียงการแจ้งเตือนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:88 msgid "Disable All Notification Sounds" msgstr "ปิดเสียงการแจ้งเตือนทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:531 msgid "Disable All Sounds" msgstr "ปิดเสียงทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "ปิดแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่านทั่วแอป" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "ปิดแอนิเมชันและการเปลี่ยนผ่าน ปัจจุบันควบคุมโดยการตั้งค่าระบบของคุณ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:905 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "ปิดโหมดกะทัดรัด" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "ปิดการแจ้งเตือนเดสก์ท็อป?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "ปิดรายการโปรด" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "ปิดคำเชิญสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "ปิดการลดเสียงรบกวน" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:921 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "ปิดการลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:180 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "ปิด SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:174 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "ปิดการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:56 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "ปิดฟอร์มการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:259 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "ปิดวิดีโอ (ท้องถิ่น)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:158 msgid "Disabled" msgstr "ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "ปิดใช้งาน (เลือกแล้ว)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "ปิดใช้งาน (ยังไม่เลือก)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:346 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "ปิดใช้งาน {0} สำหรับช่องระบบ" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:322 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:358 msgid "Disabled {0}." msgstr "ปิดใช้งาน {0}" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:314 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "คุณสมบัติที่ปิดใช้งาน: {0}" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "อินพุตที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389 msgid "Disabled NSFW." msgstr "ปิดใช้งาน NSFW" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "ปุ่มกลมที่ปิดใช้งาน (เลือกแล้ว)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "ตัวเลือกที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "แถบเลื่อนที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:393 msgid "Disabled slowmode." msgstr "ปิดใช้งานโหมดช้า" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "สถานะที่ปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "สวิตช์ที่ปิดใช้งาน" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:296 msgid "Disabled while the member is timed out." msgstr "ปิดใช้งานเมื่อสมาชิกถูกห้ามชั่วคราว" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:55 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "การปิดใช้งานบัญชีจะออกจากระบบทุกเซสชัน คุณสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้ทุกเมื่อโดยล็อกอินอีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611 msgid "Disallow @mention." msgstr "ไม่อนุญาต @mention" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:276 msgid "Disallow unclaimed accounts" msgstr "ไม่อนุญาตบัญชีที่ยังไม่เคลม" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:44 msgid "Disallow Unclaimed Accounts" msgstr "ไม่อนุญาตบัญชีที่ยังไม่เคลม" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:158 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:336 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:316 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:695 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:703 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:416 msgid "Disconnect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:538 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อทุกอุปกรณ์" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:170 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261 msgid "Disconnect Device" msgstr "ตัดการเชื่อมต่ออุปกรณ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:80 msgid "Disconnect Socket" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อซ็อกเก็ต" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:59 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:277 msgid "Disconnected" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "Discriminator" msgstr "ตัวแยกแยะ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:116 msgid "Discriminator must be 1-4 digits" msgstr "ตัวแยกแยะต้องมี 1-4 หลัก" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:122 msgid "Discriminator must be between 0 and 9999" msgstr "ตัวแยกแยะต้องอยู่ระหว่าง 0 ถึง 9999" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "การพูดคุยหรือส่งเสริมกิจกรรมผิดกฎหมาย" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:54 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:129 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:78 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:73 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:57 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:105 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:105 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:131 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:475 msgid "Dismiss" msgstr "ปิด" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "ปิดทั้งที่" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1006 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:368 msgid "Display" msgstr "แสดง" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:63 msgid "Display {0}" msgstr "แสดง {0}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "แสดงตัวชี้โฟกัสรอบช่องพิมพ์เมื่อโฟกัส ปิดเพื่อให้ดูเรียบกว่า" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:676 msgid "Display Name" msgstr "ชื่อแสดง" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:106 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:170 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "ชื่อแสดง (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:606 msgid "Display role members separately." msgstr "แสดงสมาชิกตามบทบาทแยกกัน" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:187 msgid "Display separator lines between different groups of messages for better visual distinction." msgstr "แสดงเส้นแบ่งระหว่างกลุ่มข้อความต่างกันเพื่อความชัดเจน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:627 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:317 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:168 msgid "DM closed" msgstr "ข้อความส่วนตัวปิด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:121 msgid "DM message preview mode" msgstr "โหมดตัวอย่างข้อความ DM" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:114 msgid "DM Message Previews" msgstr "ตัวอย่างข้อความ DM" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:499 msgid "DM Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนข้อความส่วนตัว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 msgid "DM Settings" msgstr "ตั้งค่า DM" #: src/Constants.tsx:131 msgid "Do Not Disturb" msgstr "ห้ามรบกวน" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "ไม่ต้องทำอะไร ฉันไม่อยากเข้าร่วม" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:81 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "คุณต้องการอนุญาตข้อความตรงจากสมาชิกในชุมชนที่มีอยู่ของคุณด้วยไหม" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:82 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "คุณต้องการบล็อกข้อความตรงจากสมาชิกในชุมชนที่มีอยู่ของคุณด้วยไหม" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:93 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "คุณต้องการส่งปักหมุดนี้ย้อนเวลาไหม" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:235 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "คุณต้องการส่งปักหมุดนี้กลับไปอนาคตไหม" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:748 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "ด็อก ผมมาจากอนาคต ผมมาในเครื่องย้อนเวลาที่คุณประดิษฐ์ไว้ ตอนนี้ผมต้องการความช่วยเหลือให้กลับไปปี 1985" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "อย่าถามอีก" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:202 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "อย่าถามผมอีกสำหรับ <0>{deviceName}" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:42 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:149 msgid "Don't clear" msgstr "อย่าล้าง" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116 msgid "Don't Delete Any" msgstr "อย่าลบเลย" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:608 msgid "Don't display separately." msgstr "อย่าแสดงแยก" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "ยังไม่มีบัญชี?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "อย่าให้ใครเพิ่มคุณไปยังแชทกลุ่มโดยไม่ถาม" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:78 msgid "Don't show" msgstr "ไม่แสดง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:51 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "อย่าแสดงตัวอย่างข้อความในรายชื่อ DM" #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:63 msgid "Don't show this again" msgstr "อย่าแสดงอีก" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:98 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "อย่าแสดงสถานะพิมพ์ในรายชื่อแชนแนล" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:220 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:347 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:68 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:149 msgid "Done" msgstr "เสร็จแล้ว" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:189 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:127 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:63 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:66 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:219 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:224 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:73 msgid "Download" msgstr "ดาวน์โหลด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "ดาวน์โหลดแพ็กข้อมูลบัญชีทั้งหมด รวมทั้งข้อความและ URL ของไฟล์แนบ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป" #: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:46 #: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:50 msgid "Download Fluxer" msgstr "ดาวน์โหลด Fluxer" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:132 msgid "Download media" msgstr "ดาวน์โหลดสื่อ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อปเพื่อระบบ Push-to-Talk ทั้งระบบ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "ลากและวางไฟล์สติกเกอร์ที่นี่ (ทีละหนึ่ง)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:64 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "พื้นที่ลากวางเพื่ออัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:470 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "ลากและวางไฟล์อิโมจิที่นี่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:409 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:506 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "ลากสมาชิกระหว่างแชนแนลที่พวกเขาเข้าถึงได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:766 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "ลากบทบาทเพื่อปรับแต่งลำดับที่ปรากฏในรายชื่อสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "ลากที่จับเลื่อนเพื่อปรับค่า คลิกที่จุดหมายเพื่อไปที่ค่าเฉพาะ" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:138 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งอวาตาร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:159 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งแบนเนอร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:166 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งแบนเนอร์ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (17:6)" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:180 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งพื้นหลังฝังแชท ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:145 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งไอคอนชุมชน ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:152 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งไอคอนกลุ่ม ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ 256×256 พิกเซล" #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:173 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "ลากเพื่อปรับตำแหน่งพื้นหลังคำเชิญ ใช้ล้อเลื่อนหรือหุบเพื่อซูม ขนาดขั้นต่ำแนะนำ {0}×{1} พิกเซล (16:9)" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:539 msgid "Drop to upload background" msgstr "ปล่อยเพื่ออัปโหลดพื้นหลัง" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:45 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:56 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "เนื่องจากกฎหมายตรวจสอบอายุใน {regionName} คุณไม่สามารถเข้าถึงเนื้อหา NSFW จากภูมิภาคนี้ได้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:155 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:150 msgid "Duplicate" msgstr "ทำสำเนา" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:133 msgid "Duration" msgstr "ระยะเวลา" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:94 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "ระยะเวลาต้องมากกว่า 0" #: src/utils/SearchUtils.ts:255 msgid "during:" msgstr "ระหว่าง:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Dutch" msgstr "ดัตช์" #: src/utils/SearchUtils.ts:307 msgid "e.g. example.com" msgstr "เช่น example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:55 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "เช่น YubiKey, iPhone, คอมพิวเตอร์ที่ทำงาน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:220 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "ข้อความแต่ละอันด้านล่างแสดงฟีเจอร์มาร์กดาวน์หนึ่งอย่างพร้อมตัวอย่างสด" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "คำเชิญแต่ละอันใช้ได้ครั้งเดียวเท่านั้น" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:141 msgid "Early Access" msgstr "เข้าถึงก่อน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:87 msgid "Early access to new features" msgstr "เข้าถึงฟีเจอร์ใหม่ก่อนใคร" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:410 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:450 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:159 msgid "Echo Cancellation" msgstr "ยกเลิกเสียงสะท้อน" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:86 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:114 msgid "Edit" msgstr "แก้ไข" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:986 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "แก้ไข \"{0}\"" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:972 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "แก้ไขการเข้าถึงสำหรับ {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:472 msgid "Edit Attachment" msgstr "แก้ไขไฟล์แนบ" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:66 msgid "Edit attachment form" msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขไฟล์แนบ" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:647 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:299 msgid "Edit Category" msgstr "แก้ไขหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:300 msgid "Edit Channel" msgstr "แก้ไขแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:209 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:217 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:406 msgid "Edit Community Profile" msgstr "แก้ไขโปรไฟล์ชุมชน" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "แก้ไขแพ็กอิโมจิ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:242 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "แก้ไขการตั้งค่าทั่วไป เช่น ชื่อ คำอธิบาย และไอคอน" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:284 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1202 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:463 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:237 #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:74 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:177 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:163 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:149 msgid "Edit Group" msgstr "แก้ไขกลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:182 msgid "Edit group form" msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขกลุ่ม" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:324 msgid "Edit invite link" msgstr "แก้ไขลิงก์คำเชิญ" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:268 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "แก้ไขคีย์ลัดสำหรับ {action}" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:166 msgid "Edit media" msgstr "แก้ไขสื่อ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:463 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:751 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:83 msgid "Edit Message" msgstr "แก้ไขข้อความ" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:79 msgid "Edit Note" msgstr "แก้ไขโน้ต" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "แก้ไขการเขียนทับสำหรับบทบาทและสมาชิกในแชนแนลนี้" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:492 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1208 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:521 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:301 msgid "Edit Profile" msgstr "แก้ไขโปรไฟล์" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:172 msgid "Edit saved media" msgstr "แก้ไขสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "แก้ไขสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "แบบฟอร์มแก้ไขสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:165 msgid "Edit Shortcut" msgstr "แก้ไขคีย์ลัด" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:97 msgid "Edit Sticker" msgstr "แก้ไขสติกเกอร์" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "แก้ไขแพ็กสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:642 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "แก้ไขรูปลักษณ์โปรไฟล์และดูตัวอย่างสด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:66 msgid "Edit your profile bio" msgstr "แก้ไขประวัติโปรไฟล์ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "ข้อความแก้ไขได้:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "กำลังแก้ไขข้อความ" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:65 msgid "Editing scheduled message" msgstr "กำลังแก้ไขข้อความที่ตั้งเวลาไว้" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:133 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:159 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:159 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:185 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:241 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:94 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "อีเมล" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:166 msgid "Email changed" msgstr "อีเมลถูกเปลี่ยน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:212 msgid "Email or Phone" msgstr "อีเมลหรือโทรศัพท์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์อีกครั้ง" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมลอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "การตั้งค่าอีเมล" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:76 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:81 msgid "Email unavailable" msgstr "อีเมลไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:69 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "แถบเตือนยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 msgid "Email verification required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131 msgid "Email Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:56 msgid "Email Verified Override" msgstr "แทนที่การยืนยันอีเมล" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "ยืนยันอีเมลเรียบร้อย" #: src/utils/SearchUtils.ts:214 #: src/utils/SearchUtils.ts:230 msgid "embed" msgstr "ฝัง" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "ฝัง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:315 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:465 msgid "Embed Links" msgstr "ฝังลิงก์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "หน้าต้อนรับฝัง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ภาพหน้าต้อนรับฝังไม่สามารถเคลื่อนไหวได้ โปรดใช้ JPEG, PNG หรือ WebP" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:198 msgid "Embedded audio" msgstr "เสียงฝัง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:345 msgid "Embeds" msgstr "การฝัง" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:206 msgid "Embeds suppressed" msgstr "ปิดการแสดงฝังแล้ว" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:194 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "เปิดการแสดงฝังแล้ว" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:133 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "Emoji" msgstr "อีโมจิ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:312 msgid "Emoji Animation" msgstr "อนิเมชั่นอีโมจิ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:171 msgid "Emoji Created" msgstr "สร้างอีโมจิแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:181 msgid "Emoji Deleted" msgstr "ลบอีโมจิแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:414 msgid "Emoji layout" msgstr "เค้าโครงอีโมจิ" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:108 msgid "Emoji name" msgstr "ชื่ออีโมจิ" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:158 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "ชื่ออีโมจิต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:162 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "ชื่ออีโมจิต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #. placeholder {0}: Math.round(EMOJI_MAX_SIZE / 1024) #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:447 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "ชื่ออีโมจิต้องมีความยาวอย่างน้อย 2 ตัวอักษรและอนุญาตให้ใช้เพียงตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดล่างเท่านั้น ประเภทไฟล์ที่รองรับ: JPEG, PNG, WebP, GIF เราบีบอัดภาพเป็น 128x128 พิกเซล ขนาดสูงสุด: {0} KB ต่ออีโมจิ" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:199 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70 msgid "Emoji pack" msgstr "ชุดอีโมจิ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:254 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดการสร้างชุดอีโมจิแล้ว" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "คำเชิญชุดอีโมจิ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:240 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดชุดอีโมจิแล้ว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:385 msgid "Emoji Picker" msgstr "ตัวเลือกอีโมจิ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:435 msgid "Emoji Slots" msgstr "ช่องอีโมจิ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:176 msgid "Emoji Updated" msgstr "อัปเดตอีโมจิแล้ว" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:67 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:150 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:93 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:95 msgid "Emojis" msgstr "อีโมจิ" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:241 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:430 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:436 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80 msgid "Enable" msgstr "เปิดใช้งาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:140 msgid "Enable 2FA on your account before requiring it for moderators" msgstr "เปิดใช้งาน 2FA ในบัญชีของคุณก่อนจะบังคับให้ผู้ดูแลระบบ" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:131 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "เปิดใช้งานฟีเจอร์ขั้นสูงสำหรับดีบักและพัฒนา โปรดทราบว่าการคัดลอก ID แบบ snowflake ของเอนทิตีสามารถทำได้ทุกคนโดยไม่ต้องเปิดโหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:154 msgid "Enable All" msgstr "เปิดทั้งหมด" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "เปิดเสียง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:104 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "เปิดฟีเจอร์เบต้า" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "เปิดการแจ้งเตือนเบราว์เซอร์" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:906 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "เปิดโหมดกะทัดรัด" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "เปิดการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:122 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "เปิดการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปเพื่อรับรู้ข้อความใหม่ๆ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:697 msgid "Enable developer mode" msgstr "เปิดโหมดนักพัฒนา" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:452 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "เปิดการตัดเสียงสะท้อน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:101 msgid "Enable Extra Option" msgstr "เปิดตัวเลือกเพิ่มเติม" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "เปิดรายการโปรด" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:93 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "เปิดการตรวจสอบอินพุต" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "อนุญาตการตรวจสอบอินพุต" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "เปิดการเชิญ" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:110 msgid "Enable Invites Again" msgstr "เปิดการเชิญอีกครั้ง" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:66 msgid "Enable invites for this community" msgstr "เปิดการเชิญสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:444 msgid "Enable noise suppression" msgstr "เปิดการลดเสียงรบกวน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "เปิดการลดเสียงรบกวน" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "เปิดการแจ้งเตือน" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "เปิดการแจ้งเตือนเพื่อรับการแจ้งเตือนเมื่อมีคนกล่าวถึงขณะที่คุณไม่อยู่ในแอป" #: src/stores/KeybindStore.ts:437 msgid "Enable or disable push-to-talk" msgstr "เปิดหรือปิดการกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120 msgid "Enable push for this device" msgstr "เปิดการแจ้งเตือน push สำหรับอุปกรณ์นี้" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:117 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "เปิดการแจ้งเตือน push สำหรับ PWA ที่ติดตั้งนี้เพื่อรับข้อความแม้เบราว์เซอร์จะอยู่เบื้องหลัง" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:922 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "เปิดการลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI, grants everyone premium)" msgstr "เปิดใช้งานโหมดโฮสต์ตัวเองในฝั่งลูกค้า (ซ่อน UI เกี่ยวกับพรีเมียม/การเรียกเก็บเงินทั้งหมด, มอบพรีเมียมให้ทุกคน)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:192 msgid "Enable Shift to expand" msgstr "กด Shift เพื่อขยาย" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:153 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "เปิด SMS 2FA" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:413 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "เปิดรหัส SMS เป็นสำรองสำหรับแอปยืนยันตัวตนของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:146 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นผ่าน SMS" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:99 msgid "Enable text selection" msgstr "เปิดการเลือกข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:120 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "เปิดแบบฟอร์มการยืนยันตัวตนสองชั้น" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:102 msgid "Enable Unread Message Badge" msgstr "เปิดตราสัญลักษณ์ข้อความที่ยังไม่อ่าน" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:343 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "เปิดใช้งาน {0} สำหรับช่องระบบ" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:321 msgid "Enabled {0}." msgstr "เปิดใช้งาน {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:311 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "ฟีเจอร์ที่เปิดใช้งาน: {0}" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:84 msgid "Enabled for {guildCount} guild(s)" msgstr "เปิดใช้งานสำหรับ {guildCount} กิลด์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389 msgid "Enabled NSFW." msgstr "เปิดเนื้อหา NSFW แล้ว" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:241 msgid "Endpoint" msgstr "จุดเชื่อมต่อ" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:210 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:642 msgid "Endpoint:" msgstr "จุดสิ้นสุด:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "English" msgstr "อังกฤษ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "English (US)" msgstr "อังกฤษ (สหรัฐอเมริกา)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "ป้อนรหัสในรูปแบบ ABCD-1234." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:258 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "ใส่รหัสของขวัญเพื่อแลก Plutonium ในบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:174 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "ใส่ค่าตัวเลขแล้วเลือกหน่วย" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:131 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "ใส่เหตุผลสำหรับการแบน..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "ใส่รหัสผ่านที่ปลอดภัย" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:262 msgid "Enter Code" msgstr "ใส่รหัส" #: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61 msgid "Enter fullscreen" msgstr "เข้าสู่โหมดเต็มจอ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:278 msgid "Enter gift code..." msgstr "ใส่รหัสของขวัญ..." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:261 msgid "Enter Phone" msgstr "ใส่เบอร์โทร" #: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61 msgid "Enter picture-in-picture" msgstr "เข้าภาพซ้อนภาพ" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "เข้าสู่โหมดเลือก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "ใส่ข้อความ" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:106 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักจากแอปยืนยันตัวตนของคุณหรือรหัสสำรองหนึ่งชุด" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:68 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักจากแอปยืนยันตัวตนของคุณ" #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:228 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:451 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักที่ส่งไปยัง {0}" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:104 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "ใส่รหัส 6 หลักที่ส่งไปยังโทรศัพท์ของคุณ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:254 msgid "Enter the API endpoint of the Fluxer instance you want to connect to." msgstr "ใส่จุดเชื่อมต่อ API ของอินสแตนซ์ Fluxer ที่คุณต้องการเชื่อมต่อ" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:249 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "ใส่รหัสก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:316 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "ใส่รหัสจากแอปยืนยันตัวตนของคุณ" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:211 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "ใส่รหัสที่ส่งไปยังอีเมลปัจจุบันของคุณ" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:275 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "ใส่รหัสที่เราส่งไปยังที่อยู่อีเมลใหม่ของคุณ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:192 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "ใส่รหัสที่เราส่งไปยังอีเมลของคุณเพื่อตรวจสอบ ยืนยันรหัสแล้วจะตั้งรหัสผ่านให้" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:421 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "ใส่ลิงก์คำเชิญเพื่อเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "ใส่อีเมลใหม่ที่คุณต้องการใช้ เราจะส่งรหัสไปที่นั่นในขั้นตอนถัดไป" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:327 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "ใส่รหัส SMS ที่คุณได้รับ" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:286 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "กด Enter เพื่อ<0><1>บันทึก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "ใส่ชื่อผู้ใช้" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "กรอกหมายเลขยืนยัน" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "ใส่อีเมลของคุณแล้วเราจะส่งลิงก์รีเซ็ตรหัสผ่านให้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "ใส่ชื่อของคุณ" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:80 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ของคุณด้านล่างเพื่อดำเนินการรีเซ็ตให้เสร็จ" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:65 msgid "Enter your new password." msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่ของคุณ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:309 msgid "Enter your password." msgstr "ใส่รหัสผ่านของคุณ" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:195 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:429 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "ใส่หมายเลขโทรศัพท์ของคุณ เราจะส่งรหัสยืนยันทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:41 msgid "Entrance Sound" msgstr "เสียงเข้า" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Entrance sound removed" msgstr "ลบเสียงเข้าแล้ว" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:75 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "อัปโหลดเสียงเข้าเรียบร้อย" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:297 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:660 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "ข้อผิดพลาด" #: src/lib/markdown/index.tsx:54 msgid "Error rendering content" msgstr "แสดงเนื้อหาไม่สำเร็จ" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "แสดง LaTeX ไม่สำเร็จ: {0}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:42 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "กด Esc เพื่อออกจากโหมดคีย์บอร์ด" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:277 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "กด Esc เพื่อ<0><1>ยกเลิก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:90 msgid "Estonia" msgstr "เอสโตเนีย" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 msgid "EU Central" msgstr "ยุโรปกลาง" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:162 msgid "Everyone" msgstr "ทุกคน" #: src/utils/SearchUtils.ts:342 msgid "exclude attachment extension" msgstr "ยกเว้นนามสกุลไฟล์แนบ" #: src/utils/SearchUtils.ts:328 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "ยกเว้นชื่อไฟล์แนบที่มี" #: src/utils/SearchUtils.ts:278 msgid "exclude channel" msgstr "ยกเว้นช่อง" #: src/utils/SearchUtils.ts:314 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "ยกเว้นเช่น example.com" #: src/utils/SearchUtils.ts:226 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "ยกเว้นลิงก์ ฝัง หรือไฟล์" #: src/utils/SearchUtils.ts:189 #: src/utils/SearchUtils.ts:203 msgid "exclude user" msgstr "ยกเว้นผู้ใช้" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:104 msgid "Exclusive community" msgstr "ชุมชนพิเศษ" #: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61 msgid "Exit fullscreen" msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอ" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "ออกจากโหมดเต็มจอ" #: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61 msgid "Exit picture-in-picture" msgstr "ออกจากโหมดภาพซ้อนภาพ" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:106 msgid "Exit Preview" msgstr "ออกจากการแสดงตัวอย่าง" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "ออกจากโหมดเลือก" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Expand Category" msgstr "ขยายหมวดหมู่" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:118 msgid "Expiration" msgstr "วันหมดอายุ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:278 msgid "Expire after" msgstr "หมดอายุหลังจาก" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:162 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:104 msgid "Expired" msgstr "หมดอายุแล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:64 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "หมดอายุ (เกิน 30 วันที่แล้ว)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:63 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "หมดอายุ (ภายใน 30 วัน)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "หมดอายุ {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:526 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "หมดอายุระหว่าง {earliest} ถึง {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43 msgid "Expired on {date}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:97 msgid "Expires" msgstr "หมดอายุ" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "หมดอายุ {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:527 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "หมดอายุระหว่าง {earliest} ถึง {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43 msgid "Expires on {date}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "หมดอายุเมื่อ {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207 msgid "Expires:" msgstr "หมดอายุ:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:143 msgid "Explicit" msgstr "เนื้อหาชัดเจน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:238 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "การตั้งค่ากรองเนื้อหาชัดเจน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:630 msgid "Export your data" msgstr "ส่งออกข้อมูลของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:42 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:159 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:772 msgid "Expression Packs" msgstr "แพ็กแสดงอารมณ์" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:118 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "แพ็กแสดงอารมณ์เป็นฟีเจอร์ของ Plutonium" #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:219 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:193 msgid "Expression picker categories" msgstr "หมวดหมู่ตัวเลือกแสดงอารมณ์" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:268 msgid "Expression purge" msgstr "ลบแสดงอารมณ์" #: src/utils/SearchUtils.ts:334 msgid "ext:" msgstr "ext:" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:53 msgid "External Link Warning" msgstr "คำเตือนลิงก์ภายนอก" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:69 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "ลิงก์ภายนอกอาจอันตราย โปรดระวัง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "ขนาดใหญ่มาก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "ชุมชนสุดโต่ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:84 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "รับคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to accept invite" msgstr "รับคำเชิญไม่สำเร็จ" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:96 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "เพิ่มเพื่อนเข้าสู่กลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:79 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "แบนสมาชิกไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:130 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "บล็อกผู้ใช้ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:94 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "ยกเลิกคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "ยกเลิกการสมัครไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:115 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "ยกเลิกการลบไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to close DM" msgstr "ปิด DM ไม่สำเร็จ" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:150 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "คัดลอกลิงก์เชิญไม่สำเร็จ" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "คัดลอกไปยังคลิปบอร์ดไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:80 msgid "Failed to copy URL" msgstr "คัดลอก URL ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:78 msgid "Failed to create application. Please check your inputs and try again." msgstr "สร้างแอปพลิเคชันไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบข้อมูลแล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to create role" msgstr "สร้างบทบาทไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:89 msgid "Failed to create sticker" msgstr "สร้างสติกเกอร์ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:113 msgid "Failed to create webhook" msgstr "สร้างเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:208 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "ครอปอวาตาร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "ครอปพื้นหลังไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "ครอปแบนเนอร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "ครอปไอคอนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:395 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "ลบแอปพลิเคชันไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:350 msgid "Failed to delete category" msgstr "ลบหมวดหมู่ไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:194 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:695 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:335 msgid "Failed to delete channel" msgstr "ลบช่องไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to delete role" msgstr "ลบบทบาทไม่สำเร็จ" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:121 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "ลบเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:388 msgid "Failed to enable camera." msgstr "เปิดกล้องไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to forward message" msgstr "ส่งต่อข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "สร้างรหัสส่งต่อไม่สำเร็จ" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:131 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "สร้างลิงก์เชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:79 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "สร้างลิงก์ธีมไม่สำเร็จ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:184 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "ละเลยคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:321 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "ติดตั้งชุดอีโมจิไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "ติดตั้งชุดสติกเกอร์ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:42 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "เตะสมาชิกไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:56 msgid "Failed to leave community" msgstr "ออกจากชุมชนไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to leave group" msgstr "ออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:221 msgid "Failed to load" msgstr "โหลดไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:117 msgid "Failed to load authorized applications" msgstr "โหลดแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาตไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:66 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "โหลดรายการแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:535 msgid "Failed to load emojis" msgstr "โหลดอีโมจิไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:319 msgid "Failed to load gift inventory" msgstr "โหลดคลังของขวัญไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:142 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:120 msgid "Failed to load invites" msgstr "โหลดคำเชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:128 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "โหลดคำเชิญไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.ts:60 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "โหลดข้อมูลพรีเมียมไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "Failed to load stickers" msgstr "โหลดสติกเกอร์ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:88 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "โหลด URL สวยๆ ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:157 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:289 msgid "Failed to load Visionary information. Please try again later." msgstr "โหลดข้อมูล Visionary ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:206 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "โหลดภูมิภาคเสียงสำหรับช่องนี้ไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:155 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:133 msgid "Failed to load webhooks" msgstr "โหลดเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:217 msgid "Failed to load your communities." msgstr "โหลดชุมชนของคุณไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "เปิดพอร์ทัลลูกค้าไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:586 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:155 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:216 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:121 msgid "Failed to pin DM" msgstr "ปักหมุด DM ไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:586 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:101 msgid "Failed to pin group" msgstr "ปักหมุดกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:155 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "ไม่สามารถปักหมุด DM กลุ่ม" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "ปักหมุดข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:178 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "เตรียมอีโมจิไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:102 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:97 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:219 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:115 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "ประมวลผลภาพครอปไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:204 msgid "Failed to reach instance ({status})" msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงตัวอย่าง ({status})" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "เปิดใช้งานการสมัครใหม่ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:95 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "แลกของขวัญไม่สำเร็จ" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:150 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:161 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "แลกของขวัญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "เข้าร่วมชุมชน Operators อีกครั้งไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "เข้าร่วมชุมชน Visionary อีกครั้งไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:456 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "ลบภาพพื้นหลังไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:142 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "ลบเสียงที่กำหนดเองไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:101 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "ลบเสียงเข้าสู่ระบบไม่สำเร็จ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:104 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "ลบเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "Failed to remove from group" msgstr "นำออกจากกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:52 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "ยกเลิกเวลาแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "ส่งหมายเลขยืนยันซ้ำไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:674 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "รีเซ็ตลำดับการยกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:114 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "ยกเลิกการแบนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to revoke invite" msgstr "ยกเลิกคำเชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:431 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "หมุนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:264 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:176 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:111 msgid "Failed to send invite" msgstr "ส่งคำเชิญไม่สำเร็จ" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:378 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:491 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "ส่งข้อความไม่สำเร็จ โปรดรอเพื่อดูตัวเลือก" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:194 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "ส่งรหัส SMS ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:126 msgid "Failed to send theme" msgstr "ส่งธีมไม่สำเร็จ" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:234 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "ส่งรหัสยืนยันตัวตนไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:268 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:284 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "ส่งอีเมลยืนยันไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้งภายหลัง" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:46 msgid "Failed to Start" msgstr "เริ่มต้นไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:351 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "เริ่มดูตัวอย่างกล้องไม่สำเร็จ โปรดตรวจสอบสิทธิ์กล้อง" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:55 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "เริ่มขั้นตอนการชำระเงินไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "ส่งรายงานไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:166 msgid "Failed to switch account" msgstr "สลับบัญชีไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:123 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:70 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "กำหนดเวลา Timeout ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Failed to transfer ownership" msgstr "โอนสิทธิ์ความเป็นเจ้าของไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:57 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "โอนสิทธิ์ความเป็นเจ้าของไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:158 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "ปลดบล็อคผู้ใช้ไม่สำเร็จ โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:172 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:226 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:138 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "เลิกปักหมุดข้อความส่วนตัวไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:118 msgid "Failed to unpin group" msgstr "เลิกปักหมุดกลุ่มไม่สำเร็จ" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:172 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "ไม่สามารถยกเลิกการตรึงกลุ่ม DM ได้" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "เลิกปักหมุดข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to update channel permissions" msgstr "อัปเดตสิทธิ์แชนแนลไม่สำเร็จ" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:175 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "อัปเดตชื่ออิโมจิไม่สำเร็จ กลับไปใช้ชื่อเดิมแล้ว" #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to update roles" msgstr "อัปเดตบทบาทไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:76 msgid "Failed to update sticker" msgstr "อัปเดตสติกเกอร์ไม่สำเร็จ" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "อัปเดตเว็บฮุกไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:362 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "อัปโหลดภาพพื้นหลังไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:120 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "อัปโหลดเสียงที่กำหนดเองไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:360 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "อัปโหลดอิโมจิไม่สำเร็จ กรุณาลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:81 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "อัปโหลดเสียงเข้าไม่สำเร็จ" #: src/utils/SearchUtils.ts:290 msgid "false" msgstr "เท็จ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Family Chat" msgstr "แชทครอบครัว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Family Reunion" msgstr "รวมตัวครอบครัว" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:378 msgid "Favorite Channel" msgstr "แชนแนลที่ชอบ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:373 msgid "Favorite DM" msgstr "ข้อความส่วนตัวที่ชอบ" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117 msgid "Favorite Emoji" msgstr "อิโมจิที่ชอบ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:376 msgid "Favorite Group DM" msgstr "กลุ่มข้อความส่วนตัวที่ชอบ" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193 msgid "Favorite Sticker" msgstr "สติกเกอร์ที่ชอบ" #: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:59 #: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:70 msgid "Favorited" msgstr "ถูกทำเครื่องหมายว่าโปรด" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:86 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:67 #: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:84 #: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:83 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:290 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:359 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1226 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1238 msgid "Favorites" msgstr "รายการโปรด" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:33 msgid "Feature" msgstr "คุณสมบัติ" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:50 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:252 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:796 msgid "Feature Flags" msgstr "ธงฟีเจอร์" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "ฟีเจอร์ถูกปิดชั่วคราว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:78 msgid "Features" msgstr "ฟีเจอร์" #: src/utils/SearchUtils.ts:215 #: src/utils/SearchUtils.ts:231 msgid "file" msgstr "ไฟล์" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "ไฟล์" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:44 msgid "File Size Limit Exceeded" msgstr "เกินขนาดไฟล์ที่กำหนด" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:34 msgid "File size too large" msgstr "ขนาดไฟล์ใหญ่เกินไป" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "File upload size" msgstr "ขนาดการอัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:72 msgid "Filename" msgstr "ชื่อไฟล์" #: src/utils/SearchUtils.ts:320 msgid "filename:" msgstr "ชื่อไฟล์:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:79 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "ไฟล์จะถูกส่งทันทีโดยไม่มีตัวอย่าง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:374 msgid "Filter by action" msgstr "กรองตามการกระทำ" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "กรองตามเนื้อหา" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:367 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:90 msgid "Filter by user" msgstr "กรองตามผู้ใช้" #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:314 msgid "Filter by:" msgstr "กรองตาม:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:234 msgid "Filter everyone" msgstr "กรองทุกคน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:229 msgid "Filter members without roles" msgstr "กรองสมาชิกที่ไม่มีบทบาท" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:147 msgid "Filter mentions" msgstr "กรองการกล่าวถึง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:417 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "กรองเสียงรบกวนพื้นหลัง เช่น พัดลมและการพิมพ์" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:504 msgid "Finalizing camera..." msgstr "กำลังตั้งค่ากล้อง..." #: src/stores/KeybindStore.ts:111 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "ค้นหาหรือเริ่มข้อความส่วนตัว" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:176 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "ค้นหาอิโมจิในฝันของคุณ" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:66 msgid "Find the GIF of your dreams" msgstr "ค้นหา GIF ในฝันของคุณ" #: src/components/channel/sticker-picker/StickerPickerSearchBar.tsx:174 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "ค้นหาสติกเกอร์ที่สมบูรณ์แบบ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:473 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "ปรับแต่งสีหลักและแบบอักษรของแอปนี้ การเปลี่ยนแปลงที่นี่จะถูกบันทึกเป็นการแทนที่ CSS ที่กำหนดเองและซิงค์กับตัวแก้ไขด้านล่าง" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:91 msgid "Finland" msgstr "ฟินแลนด์" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "Finnish" msgstr "ภาษาฟินแลนด์" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "ชื่อและนามสกุล" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78 msgid "First Option" msgstr "ตัวเลือกแรก" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Fitness Friends" msgstr "เพื่อนสายฟิตเนส" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:252 msgid "Flags" msgstr "ธง" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:263 msgid "Flexible text channel names" msgstr "ชื่อแชนแนลข้อความที่ยืดหยุ่น" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:97 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "ไอคอนแอป Fluxer" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "สัญลักษณ์แอป Fluxer" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer จะหลีกเลี่ยงการส่งการแจ้งเตือนไปยังอุปกรณ์มือถือ เมื่อคุณอยู่หน้าคอมพิวเตอร์ ใช้การตั้งค่านี้เพื่อกำหนดระยะเวลาที่ต้องไม่เคลื่อนไหวบนเดสก์ท็อปก่อนจะรับการแจ้งเตือน ตั้งแต่ 1 นาที ถึง 10 นาที" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:93 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "นักล่าบั๊ก Fluxer" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:75 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "ทีมชุมชน Fluxer" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:98 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer เดสก์ท็อป" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer เริ่มทำงานไม่สมบูรณ์ อาจเกิดจากข้อมูลเสียหายหรือปัญหาชั่วคราว" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:186 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer พบอุปกรณ์อินพุตเสียงใหม่ที่ชื่อ <0>{deviceName} คุณต้องการสลับไปใช้อุปกรณ์นี้ไหม?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:191 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer พบอุปกรณ์เอาต์พุตเสียงใหม่ที่ชื่อ <0>{deviceName} คุณต้องการสลับไปใช้อุปกรณ์นี้ไหม?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:128 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "สมาชิก Fluxer ตั้งแต่" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงเพื่อแสดงไมโครโฟนและลำโพงที่พร้อมใช้งาน" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์บันทึกหน้าจอ เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → บันทึกหน้าจอ อนุญาต Fluxer แล้วลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:127 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้องก่อนที่จะแสดงรายชื่อที่นี่" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้องเพื่อเปิดใช้งานวิดีโอแชท กรุณาอนุญาตสิทธิ์กล้องในการตั้งค่าเบราว์เซอร์แล้วลองใหม่" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงกล้อง อนุญาตกล้องในการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของระบบปฏิบัติการแล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์กล้อง เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → กล้อง อนุญาต Fluxer แล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟนเพื่อเปิดใช้งานเสียงแชท กรุณาอนุญาตสิทธิ์ไมโครโฟนในการตั้งค่าเบราว์เซอร์แล้วลองใหม่" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์เข้าถึงไมโครโฟน อนุญาตไมโครโฟนในการตั้งค่าความเป็นส่วนตัวของระบบปฏิบัติการแล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟน เปิด การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัว & ความปลอดภัย → ไมโครโฟน อนุญาต Fluxer แล้วรีสตาร์ทแอป" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:64 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ตรวจสอบอินพุตเพื่อให้ฟีเจอร์กดคุยและทางลัดทั่วไปทำงานเมื่อหน้าต่างอยู่เบื้องหลัง" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:76 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer ต้องการสิทธิ์ติดตามอินพุตจากแป้นพิมพ์และเมาส์ เพื่อให้ฟีเจอร์ <0>กดคุย และ <1>ทางลัดทั่วไป ทำงานแม้คุณจะอยู่ในแอปหรือเกมอื่น" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:84 msgid "Fluxer Partner" msgstr "พาร์ทเนอร์ Fluxer" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:193 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:147 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:99 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:66 msgid "Fluxer Staff" msgstr "ทีมงาน Fluxer" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:114 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer ใช้การแจ้งเตือนแบบพุชเมื่อติดตั้งในรูปแบบ PWA บนมือถือ การลงทะเบียนจะทำให้เกตเวย์ส่งข้อความถึงอุปกรณ์ได้แม้เบราว์เซอร์จะอยู่เบื้องหลัง" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:170 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:104 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:97 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag ถูกใช้ไปแล้ว" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:139 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag อัปเดตแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.ts:370 msgid "Focus Text Area" msgstr "โฟกัสพื้นที่พิมพ์ข้อความ" #: src/stores/KeybindStore.ts:217 msgid "Focus the audio channel you are currently connected to" msgstr "โฟกัสแชนแนลเสียงที่คุณเชื่อมต่ออยู่" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Focus This Device" msgstr "โฟกัสอุปกรณ์นี้" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Focus This Person" msgstr "โฟกัสบุคคลนี้" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Following API configuration" msgstr "การกำหนดค่า API ต่อไปนี้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:183 msgid "Font Size" msgstr "ขนาดฟอนต์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "น้ำหนักแบบอักษร" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Food & Drink" msgstr "อาหาร & เครื่องดื่ม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Foodie Friends" msgstr "เพื่อนสายกิน" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:663 msgid "For 1 hour" msgstr "เป็นเวลา 1 ชั่วโมง" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:330 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:53 #: src/components/channel/muteOptions.ts:35 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:78 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:143 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:65 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:125 msgid "For 1 Hour" msgstr "เป็นเวลา 1 ชั่วโมง" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:662 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:77 msgid "For 15 minutes" msgstr "เป็นเวลา 15 นาที" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:329 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:52 #: src/components/channel/muteOptions.ts:34 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:64 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:124 msgid "For 15 Minutes" msgstr "เป็นเวลา 15 นาที" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:666 msgid "For 24 hours" msgstr "เป็นเวลา 24 ชั่วโมง" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:333 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:56 #: src/components/channel/muteOptions.ts:38 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:80 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:146 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:128 msgid "For 24 Hours" msgstr "เป็นเวลา 24 ชั่วโมง" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:81 msgid "For 3 days" msgstr "เป็นเวลา 3 วัน" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:664 msgid "For 3 hours" msgstr "เป็นเวลา 3 ชั่วโมง" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:54 #: src/components/channel/muteOptions.ts:36 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:144 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:126 msgid "For 3 Hours" msgstr "เป็นเวลา 3 ชั่วโมง" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:665 msgid "For 8 hours" msgstr "เป็นเวลา 8 ชั่วโมง" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:332 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:55 #: src/components/channel/muteOptions.ts:37 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:79 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:67 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:127 msgid "For 8 Hours" msgstr "เป็นเวลา 8 ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:148 msgid "For British eyes only..." msgstr "สำหรับดวงตาชาวอังกฤษเท่านั้น..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:68 msgid "For Me" msgstr "สำหรับฉัน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:41 msgid "Force disabled" msgstr "บังคับปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:40 msgid "Force enabled" msgstr "บังคับเปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:74 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "บังคับให้การส่งข้อความล้มเหลว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:73 msgid "Force Fail Uploads" msgstr "บังคับให้การอัปโหลดล้มเหลว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "บังคับให้การโหลดตัวเลือก GIF" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:72 msgid "Force Hide" msgstr "บังคับซ่อน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:86 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "บังคับย้ายไปแชนแนล AFK" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "บังคับไม่ให้มีสิทธิ์แนบไฟล์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "บังคับไม่ให้มีสิทธิ์ส่งข้อความ" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:100 msgid "Force off" msgstr "บังคับปิด" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:94 msgid "Force on" msgstr "บังคับเปิด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "บังคับให้มีคำเตือนข้อมูลโปรไฟล์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:69 msgid "Force Show" msgstr "บังคับแสดง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "บังคับให้แสดงคำเตือนเกี่ยวกับ URL ที่ไม่เป็นทางการ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:87 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "บังคับให้แสดงการเชื่อมต่อเสียง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "บังคับให้โหมดช้าทำงาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:283 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "บังคับให้ปุ่มส่งอีเมลอีกครั้งอยู่ในสถานะกำลังโหลด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:82 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "บังคับให้เป็นประเภทข้อความที่ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "บังคับให้การอัปเดตพร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:172 msgid "Force Visionary to appear sold out" msgstr "บังคับให้ Visionary แสดงว่าเต็ม" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Forced off" msgstr "บังคับปิดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Forced on" msgstr "บังคับเปิดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:326 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "บังคับให้มีเดียทั้งหมดเป็น NSFW และแสดงสถานะข้อผิดพลาดแสดงภาพเบลอที่เลือก" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "บังคับให้โหมดช้าทำงานในทุกแชนแนล" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:82 msgid "Forever" msgstr "ตลอดไป" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:295 msgid "Forget" msgstr "ลืม" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:322 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "ลืมการสมัครรับการแจ้งเตือนพุช" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:289 msgid "Forget push subscriptions?" msgstr "ลืมการสมัครรับการแจ้งเตือนพุชหรือไม่?" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:129 msgid "Forget subscriptions" msgstr "ลืมการสมัครรับ" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "ลืมรหัสผ่าน" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:248 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "ลืมรหัสผ่านของคุณ?" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:489 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:767 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:117 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "ส่งต่อ" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:199 #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:204 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "ขยับไปข้างหน้า {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} วินาที" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:182 msgid "Forward Message" msgstr "ส่งต่อข้อความ" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:155 msgid "Forwarded" msgstr "ถูกส่งต่อ" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:108 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:124 msgid "Forwarded from" msgstr "ส่งต่อจาก" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "พบ {0} ผลลัพธ์ใน {1} หมวดหมู่" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Frame Rate" msgstr "อัตราเฟรม" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:223 msgid "Frame rates above 30 fps require Plutonium" msgstr "อัตราเฟรมเหนือ 30 fps ต้องใช้ Plutonium" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:92 msgid "France" msgstr "ฝรั่งเศส" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:38 msgid "Free" msgstr "ฟรี" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:51 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "ผู้ใช้ฟรี (ยังไม่ซื้อ)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:52 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "ผู้ใช้ฟรี (มีประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:174 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:308 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "ฟรี เทียบกับ Plutonium" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "French" msgstr "ฝรั่งเศส" #: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:79 #: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:90 msgid "Frequently Used" msgstr "ใช้บ่อย" #: src/stores/NotificationStore.tsx:503 msgid "Friend Added" msgstr "เพิ่มเพื่อนแล้ว" #: src/stores/NotificationStore.tsx:499 msgid "Friend Request" msgstr "คำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:66 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:127 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:71 msgid "Friend request sent" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไปแล้ว" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:89 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:271 msgid "Friend Request Sent" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนแล้ว" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:167 msgid "Friend request sent!" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อนไปแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:565 msgid "Friend Requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:160 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "FluxerTag ของเพื่อน" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:781 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:87 msgid "Friends" msgstr "เพื่อน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "เพื่อน + กำหนดเอง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Friends Forever" msgstr "เพื่อนตลอดไป" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:168 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:604 msgid "Friends of Friends" msgstr "เพื่อนของเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "เฉพาะเพื่อน" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 msgid "From" msgstr "จาก" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:97 msgid "From {0}" msgstr "จาก {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:93 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:123 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:151 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:186 msgid "From {0}#{1}" msgstr "จาก {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:104 msgid "From another server" msgstr "จากเซิร์ฟเวอร์อื่น" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:104 msgid "From Tenor" msgstr "จาก Tenor" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:481 msgid "From user" msgstr "จากผู้ใช้" #: src/utils/SearchUtils.ts:181 msgid "from:" msgstr "จาก:" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "ชื่อเต็มตามกฎหมาย" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429 msgid "Fullscreen" msgstr "เต็มหน้าจอ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Game Night" msgstr "คืนเกม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Gaming Guild" msgstr "กิลด์เกม" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "ต้องเชื่อมต่อเกตเวย์" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451 msgid "general" msgstr "ทั่วไป" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:439 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:44 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:55 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:91 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:394 msgid "General" msgstr "ทั่วไป" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:162 msgid "Generate Invite" msgstr "สร้างคำเชิญ" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:90 msgid "Generate invite link" msgstr "สร้างลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:340 msgid "Generate up to {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} unclaimed beta codes to invite friends to Fluxer. You can create 3 codes per week." msgstr "สร้างรหัสเบต้าไม่เคลมสูงสุด {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} รหัสเพื่อเชิญเพื่อนไปยัง Fluxer คุณสามารถสร้างได้ 3 รหัสต่อสัปดาห์" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "กำลังสร้างรหัส..." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:312 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:329 msgid "Geo Restricted" msgstr "จำกัดตามภูมิภาค" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "German" msgstr "ภาษาเยอรมัน" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:93 msgid "Germany" msgstr "เยอรมนี" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:192 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 fps for the smoothest experience." msgstr "แชร์หน้าจอคมชัดสูงด้วยความละเอียด High (1080p), Ultra (1440p) และ 4K (2160p) พร้อมปลดล็อกเฟรมเรตสูงสุด 60 fps เพื่อประสบการณ์ที่ลื่นไหลที่สุด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:113 msgid "Get desktop app" msgstr "ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get Fluxer on mobile to receive notifications on the go and stay connected with your friends anytime." msgstr "ติดตั้ง Fluxer บนมือถือเพื่อรับการแจ้งเตือนระหว่างเดินทางและเชื่อมต่อกับเพื่อนได้ตลอดเวลา" #: src/stores/KeybindStore.ts:407 msgid "Get Help" msgstr "ขอความช่วยเหลือ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:150 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 fps for the smoothest experience." msgstr "รับความละเอียด High (1080p), Ultra (1440p) และ 4K (2160p) พร้อม 60 fps เพื่อประสบการณ์ที่ลื่นไหลที่สุด" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:95 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "รับการแจ้งเตือนเมื่อได้รับข้อความ อาจต้องอนุญาตการแจ้งเตือนในการตั้งค่าเบราว์เซอร์ สำหรับการควบคุมตามแชนแนล/ชุมชน ให้คลิกขวาที่ไอคอนชุมชนแล้วเปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือน" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:46 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:677 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:214 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:58 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:122 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:198 #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:57 #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:59 msgid "Get Plutonium" msgstr "รับ Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:37 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "รับ Plutonium สำหรับตัวคุณเองเพื่อปลดล็อกขีดจำกัดที่สูงขึ้นและฟีเจอร์พิเศษ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "รับ Plutonium เพื่อปรับแต่งแท็กของคุณ" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:192 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "รับ Plutonium เพื่อปรับแต่งแท็กหรือรักษาไว้เมื่อเปลี่ยนชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "แสดงแจ้งเตือนเมื่อเชื่อมต่ออุปกรณ์เสียงใหม่" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:49 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "ติดตั้งแอป Fluxer บนเดสก์ท็อปเพื่อใช้งาน push-to-talk ทั่วระบบและคุณสมบัติพิเศษอื่นๆ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:756 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:100 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:70 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:97 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:351 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:320 msgid "GIF Autoplay" msgstr "เล่น GIF อัตโนมัติ" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:272 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:274 msgid "GIF preview" msgstr "ตัวอย่าง GIF" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:78 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:111 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:110 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:69 msgid "GIFs" msgstr "GIFs" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:141 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:206 msgid "Gift" msgstr "ของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:58 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "ของขวัญ – ใช้งานอยู่ (มีประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:57 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "ของขวัญ – ใช้งานอยู่ (ไม่มีประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:61 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "ของขวัญ – หมดอายุ (ภายใน 30 วัน)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:59 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "ของขวัญ – กำลังจะหมดอายุ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:60 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "ของขวัญ – ระยะเวลาพัก (ยังเข้าถึงได้)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:185 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "ของขวัญถูกแลกแล้ว" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:129 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "ของขวัญถูกแลกแล้ว" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:105 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 msgid "Gift Claimed" msgstr "ของขวัญได้รับแล้ว" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:269 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "รหัสของขวัญต้องไม่ว่างเปล่า" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:266 msgid "Gift code is required" msgstr "ต้องระบุรหัสของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:273 msgid "Gift code is too long" msgstr "รหัสของขวัญยาวเกินไป" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:363 msgid "Gift Duration" msgstr "ระยะเวลาของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:347 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:764 msgid "Gift Inventory" msgstr "คลังของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:155 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "แถบเตือนคลังของขวัญ" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:173 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "ไม่พบของขวัญ" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:141 msgid "Gift Not Found" msgstr "ไม่พบของขวัญ" #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:101 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:177 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 msgid "Gift Plutonium" msgstr "มอบ Plutonium เป็นของขวัญ" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:94 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "แลกของขวัญสำเร็จแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:90 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "แลกของขวัญสำเร็จแล้ว! ขอให้สนุกกับ Plutonium!" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58 msgid "gift time" msgstr "เวลาแจกของ" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:162 msgid "Gift Unavailable" msgstr "ของขวัญไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:133 msgid "Gift URL" msgstr "URL ของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:76 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "คัดลอก URL ของขวัญไปยังคลิปบอร์ดแล้ว!" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:153 msgid "Gifts & Codes" msgstr "ของขวัญ & รหัส" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "ดีใจที่คุณมาแล้ว {username}! ระวังบิฟเอาไว้!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:84 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "เข้าถึงอีโมจิและสติกเกอร์ทั่วโลก" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "โปรไฟล์ทั่วโลก" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:90 msgid "Global shortcut" msgstr "ทางลัดทั่วระบบ" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:111 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "ทางลัดทั่วระบบใช้งานได้ในแอปเดสก์ท็อป" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "การยกย่องความรุนแรงหรือภาพที่น่าหวาดกลัว" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:140 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:43 msgid "Go back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/stores/KeybindStore.ts:175 msgid "Go back in navigation history" msgstr "ย้อนกลับในประวัติการนำทาง" #: src/stores/KeybindStore.ts:203 msgid "Go back to the previously focused text channel" msgstr "กลับไปยังแชนแนลข้อความที่เคยโฟกัสก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:182 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "ไปข้างหน้าในประวัติการนำทาง" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:261 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:100 msgid "Go to Community" msgstr "ไปยังชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.ts:188 msgid "Go to Current Call" msgstr "ไปยังการโทรปัจจุบัน" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "ไปยังหน้าหลัก" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "ไปยังหน้าลงชื่อเข้าใช้" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:518 msgid "Go to message" msgstr "ไปยังข้อความ" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:809 msgid "Go to page" msgstr "ไปยังหน้า" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:776 msgid "Go to page {page}" msgstr "ไปยังหน้า {page}" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:338 msgid "Go to Plutonium" msgstr "เข้าสู่ Plutonium" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "ดี" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:118 msgid "Got Code?" msgstr "มีรหัสไหม?" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Grace Period" msgstr "ระยะเวลาพัก" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:62 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "ระยะเวลาพัก (ยังเข้าถึงได้)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:298 msgid "Grant temporary membership" msgstr "มอบสถานะสมาชิกชั่วคราว" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 msgid "Granted" msgstr "อนุญาตแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:580 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "อนุญาต {0} และเพิกถอน {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:576 msgid "Granted {0}." msgstr "อนุญาต {0}." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "ให้สิทธิ์ทั้งหมดและเลี่ยงข้อจำกัดของแชนแนล มีความอ่อนไหวสูง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "สำเร็จเยี่ยม!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "สำเร็จเยี่ยม! คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปที่แอปได้เลย" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:94 msgid "Greece" msgstr "กรีซ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Greek" msgstr "ภาษากรีก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "สวัสดี {username}! สนุกกว่าบอร์ดลอยอีก!" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:429 msgid "Grid" msgstr "ตาราง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:400 msgid "Grid View" msgstr "มุมมองตาราง" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "สิทธิ์เพิ่มในการแชทกลุ่ม" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:596 msgid "Group Chat Permissions" msgstr "สิทธิ์แชทกลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:495 msgid "Group Direct Message" msgstr "ข้อความตรงกลุ่ม" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200 msgid "Group DM" msgstr "DM กลุ่ม" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:804 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "DM กลุ่ม · สมาชิก {0} คน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:198 msgid "Group DM Avatars" msgstr "อวาตาร์ DM กลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:200 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "อวาตาร์ DM กลุ่มใช้หน้ากากสถานะแบบเดียวกับอวาตาร์ปกติ รวมถึงเลย์เอาต์ซ้อนและสถานะการพิมพ์" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:185 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:167 msgid "Group Icon" msgstr "ไอคอนกลุ่ม" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:124 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:100 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:116 msgid "Group Invites" msgstr "คำเชิญกลุ่ม" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:657 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:226 msgid "Group message" msgstr "ข้อความกลุ่ม" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1312 msgid "Group messages" msgstr "ข้อความกลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:231 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:218 msgid "Group Name" msgstr "ชื่อกลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:214 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "ชื่อกลุ่มต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:221 msgid "Group Online Status" msgstr "สถานะออนไลน์ของกลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:984 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:109 msgid "Group Owner" msgstr "เจ้าของกลุ่ม" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 msgid "Group Settings" msgstr "การตั้งค่ากลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:239 msgid "Group Typing States" msgstr "สถานะการพิมพ์กลุ่ม" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:139 msgid "Group updated" msgstr "อัปเดตกลุ่มแล้ว" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Guild (Community) ID" msgstr "ID กลุ่ม (ชุมชน)" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Guild ID is required." msgstr "ต้องการ Guild ID" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Guild Member Record" msgstr "บันทึกสมาชิกกลุ่ม" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Guild Record" msgstr "บันทึกกลุ่ม" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:64 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "กรุณารอสักครู่ในขณะที่เราตรวจสอบข้อความที่กำหนดเวลาไว้" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "การล่วงละเมิด" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:43 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "การล่วงละเมิดหรือกลั่นแกล้ง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:702 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "การเร่งความเร็วด้วยฮาร์ดแวร์" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 msgid "Has" msgstr "มี" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:125 msgid "Has Ever Purchased Override" msgstr "เคยซื้อการยกเว้น" #: src/utils/SearchUtils.ts:209 msgid "has:" msgstr "มี:" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:44 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:60 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "คำพูดแสดงความเกลียดชัง" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:162 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "มีปัญหาไหม? ลองใช้ hCaptcha แทน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:88 msgid "Headings" msgstr "หัวเรื่อง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "หัวใจ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Hebrew" msgstr "ภาษาฮีบรู" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:932 msgid "Height" msgstr "ความสูง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "สวัสดี {username}! ตัวเก็บประจุฟลักซ์... กำลังฟลักซ์อยู่ ยินดีต้อนรับ!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "สวัสดี {username}! สร้างประวัติศาสตร์ของคุณที่นี่" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "สวัสดี? แม็คฟลาย? มีใครกำลังพยายามเพิ่มคุณแล้วไหม?" #: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:50 #: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:55 msgid "Help Center" msgstr "ศูนย์ช่วยเหลือ" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "เฮ้ {0}, ยืนยันบัญชีของคุณเพื่อป้องกันการสูญเสียการเข้าถึง" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "เฮ้ {0}, โปรดยืนยันที่อยู่อีเมลของคุณ" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "เฮ้ {username}, ดีใจที่ได้เจอ! ตัวเก็บประจุฟลักซ์พร้อมแล้ว!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "สวัสดี {username}! ไม่ต้องใช้บอร์ดลอยก็สนุกได้" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "สวัสดี {username}, ยินดีต้อนรับ! คุณทำอะไรได้ทุกอย่าง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "เฮ้ {username}! เมื่อถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง คุณจะได้เห็นของเจ๋งๆ!" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:97 msgid "Hidden" msgstr "ซ่อน" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "ซ่อน" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:110 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:346 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:60 msgid "Hide Favorites" msgstr "ซ่อนรายการโปรด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:75 msgid "Hide Join Messages" msgstr "ซ่อนข้อความเข้าร่วม" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:131 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "ซ่อนคำแนะนำแป้นพิมพ์ในทูลทิป" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:643 msgid "Hide Members" msgstr "ซ่อนสมาชิก" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:149 msgid "Hide muted channels" msgstr "ซ่อนแชนแนลที่ปิดเสียง" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:100 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:229 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:145 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:225 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:78 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:59 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:318 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "ซ่อนแชนแนลที่ปิดเสียง" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268 msgid "Hide participants" msgstr "ซ่อนผู้เข้าร่วม" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264 msgid "Hide Participants" msgstr "ซ่อนผู้เข้าร่วม" #: src/components/form/Input.tsx:176 msgid "Hide password" msgstr "ซ่อนรหัสผ่าน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "ซ่อนตรา Plutonium ทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "ซ่อนวันที่ซื้อ Plutonium" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "ซ่อนวันที่ซื้อ Plutonium ({0})" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:165 msgid "Hide user avatars" msgstr "ซ่อนรูปโปรไฟล์ผู้ใช้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:255 msgid "Hide User Avatars" msgstr "ซ่อนรูปโปรไฟล์ผู้ใช้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:257 msgid "Hide user avatars in compact message mode" msgstr "ซ่อนรูปโปรไฟล์ผู้ใช้ในโหมดข้อความแบบกะทัดรัด" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "ซ่อนตรา ID วิชันนารี" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "ซ่อนตรา ID วิชันนารี (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide your own camera?" msgstr "ซ่อนกล้องของคุณเองไหม?" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "High" msgstr "สูง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:87 msgid "High (1080p)" msgstr "สูง (1080p)" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "คุณภาพสูง ต้องการการเชื่อมต่อที่เร็ว" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:630 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "บิตเรตที่สูงกว่านำไปสู่คุณภาพที่ดีขึ้นแต่ใช้แบนด์วิดท์มากขึ้น" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Hindi" msgstr "ภาษาฮินดี" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "ทำความเร็ว 88 ไมล์/ชม." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Hobby Haven" msgstr "สวรรค์ของงานอดิเรก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:752 msgid "Hoist Order" msgstr "ลำดับการยก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:672 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "ลำดับการยกถูกรีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:130 msgid "Hold" msgstr "กดค้าง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อส่งเสียง — ใช้งานได้เมื่อแอปมีโฟกัสเท่านั้น" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "กดปุ่มค้างเพื่อส่งเสียง — ใช้งานได้ทั้งระบบ" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115 msgid "Hold for instant upload" msgstr "กดค้างเพื่ออัปโหลดทันที" #: src/stores/KeybindStore.ts:429 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "กดค้างเพื่อปลดปิดเสียงชั่วคราวเมื่อเปิดใช้งาน push-to-talk" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:85 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:822 msgid "Home" msgstr "หน้าแรก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "ขึ้นรถเลย {username}! Mr Fusion พร้อมแล้ว!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "หวังว่าจะได้เจอคุณอีกในอนาคต" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:61 msgid "Hours" msgstr "ชั่วโมง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "เลื่อนเมาส์มาที่ฉัน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "เลื่อนเมาส์ไปที่ปุ่มเพื่อดูทูลทิปในตำแหน่งต่างๆ" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:101 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "ระยะเวลาที่ควรแบนผู้ใช้นี้" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:144 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "ระยะเวลาที่ควรจัดการ timeout ให้ผู้ใช้นี้" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:365 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "ของขวัญจำลองให้ Plutonium กี่เดือน" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:463 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:77 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "Hungarian" msgstr "ภาษาฮังการี" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:95 msgid "Hungary" msgstr "ฮังการี" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "เย้! การแจ้งเตือนของเบราว์เซอร์เปิดใช้งานแล้ว" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "เย้! การแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปเปิดใช้งานแล้ว" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:128 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:262 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:118 msgid "I agree to the" msgstr "ฉันยอมรับ" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:91 msgid "I am 18 or older" msgstr "ฉันอายุ 18 ปีขึ้นไป" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "ฉันคือทูลทิป" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "I changed my mind" msgstr "ฉันเปลี่ยนใจแล้ว" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:96 msgid "I have saved the codes" msgstr "ฉันบันทึกรหัสไว้แล้ว" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:309 msgid "I want to use a custom Fluxer instance" msgstr "ฉันต้องการใช้อินสแตนซ์ Fluxer ที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:65 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:78 msgid "Icon" msgstr "ไอคอน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:212 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:69 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "ไฟล์ไอคอนมีขนาดใหญ่เกินไป โปรดเลือกไฟล์ที่เล็กกว่า 10MB" #: src/Constants.tsx:132 msgid "Idle" msgstr "ไม่ได้ใช้งาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "การตั้งค่าเมื่อไม่ได้ใช้งาน" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "หากคุณปิดข้อความนี้ คุณสามารถเปิดใช้งานการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อปได้ตลอดเวลาใน การตั้งค่าผู้ใช้ > การแจ้งเตือน" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:121 msgid "If you have received a beta code, you can enter it below to get immediate access." msgstr "หากคุณได้รับรหัสเบต้า คุณสามารถกรอกด้านล่างเพื่อเข้าถึงทันที" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:80 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "หากคุณต้องการส่งออกข้อมูลหรือลบข้อความก่อน กรุณาไปที่ส่วน แดชบอร์ดความเป็นส่วนตัว ในการตั้งค่าผู้ใช้ก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:302 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:131 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:145 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:104 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:313 msgid "Ignore" msgstr "เพิกเฉย" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:143 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:67 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:173 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "เพิกเฉยคำขอเป็นเพื่อน" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:482 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "ไม่สนใจข้อจำกัดอัตราข้อความต่อแชนแนล" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:48 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "กิจกรรมผิดกฎหมาย" #: src/utils/SearchUtils.ts:216 #: src/utils/SearchUtils.ts:232 msgid "image" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:374 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:98 msgid "Image" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:179 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "คัดลอกรูปภาพไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:270 msgid "Image preview" msgstr "ตัวอย่างรูปภาพ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:108 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "รูปภาพ" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:53 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "แอบอ้างบุคคลอื่น" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import theme" msgstr "นำเข้าธีม" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "ไม่สามารถนำเข้าได้" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:215 msgid "Important" msgstr "สำคัญ" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:62 msgid "Important information:" msgstr "ข้อมูลสำคัญ:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:40 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "ธีมที่นำเข้าได้รับการใช้งานแล้ว" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:102 msgid "in {absDays} days" msgstr "ในอีก {absDays} วัน" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:115 msgid "in {absHours} hours" msgstr "ในอีก {absHours} ชั่วโมง" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:126 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "ในอีก {absMinutes} นาที" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:78 msgid "in {absMonths} months" msgstr "ในอีก {absMonths} เดือน" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:138 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "ในอีก {absSeconds} วินาที" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:89 msgid "in {absWeeks} weeks" msgstr "ในอีก {absWeeks} สัปดาห์" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:67 msgid "in {absYears} years" msgstr "ในอีก {absYears} ปี" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:276 msgid "In call" msgstr "กำลังอยู่ในการโทร" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "ในแชนแนลที่ฉันดูแล" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:114 msgid "in one hour" msgstr "ในหนึ่งชั่วโมง" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:125 msgid "in one minute" msgstr "ในหนึ่งนาที" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:137 msgid "in one second" msgstr "ในหนึ่งวินาที" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:56 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "ในตอนแรกไม่มีอะไรเลย แล้วก็มี #{0} ขึ้นมา และมันก็ดี" #: src/Constants.tsx:144 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "กำลังโฟกัสอยู่ โปรดอย่ารบกวน" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:101 msgid "in two days" msgstr "ในสองวัน" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "ในเบราว์เซอร์ Push-to-Talk จะทำงานก็ต่อเมื่อแท็บ Fluxer กำลังใช้งานอยู่ สำหรับ Push-to-Talk แบบทั้งระบบที่ใช้งานได้แม้เล่นเกมหรือใช้แอปอื่น ดาวน์โหลดแอปเดสก์ท็อป" #: src/utils/SearchUtils.ts:269 msgid "in:" msgstr "ใน:" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "โปรไฟล์ไม่เหมาะสม" #: src/components/channel/ChannelHeader/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "กล่องข้อความ" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:84 msgid "Inbox tabs" msgstr "แท็บกล่องข้อความ" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:57 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "รวมการกล่าวถึง @everyone" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:68 msgid "Include @role mentions" msgstr "รวมการกล่าวถึง @role" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:79 msgid "Include all community mentions" msgstr "รวมการกล่าวถึงชุมชนทั้งหมด" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:134 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "รวมเสียงจากหน้าจอของคุณในการแชร์" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:270 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:263 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:286 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:324 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:337 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:342 msgid "Incoming call" msgstr "มีสายเรียกเข้า" #: src/utils/SoundLabels.ts:36 msgid "Incoming Call" msgstr "สายเรียกเข้า" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "สิทธิ์การรับสายเรียกเข้า" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:573 msgid "Incoming Calls" msgstr "สายเรียกเข้า" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:65 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:125 msgid "Incoming friend request" msgstr "คำขอเป็นเพื่อนขาเข้า" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:92 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อนขาเข้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:444 msgid "Increase app zoom level" msgstr "เพิ่มระดับการซูมแอป" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:284 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:648 msgid "Indexing Channel" msgstr "กำลังจัดทำดัชนีแชนแนล" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:274 msgid "Indexing..." msgstr "กำลังจัดทำดัชนี..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:241 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:236 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:323 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:406 msgid "Indicators & Status" msgstr "ตัวชี้วัดและสถานะ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Indonesian" msgstr "อินโดนีเซีย" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:506 msgid "Initializing camera..." msgstr "กำลังเริ่มต้นกล้อง..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "แก้ไขในบรรทัด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:361 msgid "Inline Media" msgstr "มีเดียในบรรทัด" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:370 msgid "Input" msgstr "อินพุต" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:410 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:82 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:227 msgid "Input Device" msgstr "อุปกรณ์อินพุต" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "ระดับอินพุต" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "โหมดอินพุต" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:61 msgid "Input Monitoring" msgstr "การตรวจสอบอินพุต" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:47 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "เปิดใช้งานการตรวจสอบอินพุตแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "สถานะอินพุต" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:136 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:228 msgid "Input Volume" msgstr "ระดับเสียงอินพุต" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:175 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:320 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:403 msgid "Inputs & Text" msgstr "อินพุตและข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "อินพุตพร้อมไอคอน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:518 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:551 msgid "Insert emoji" msgstr "แทรกอีโมจิ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:200 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "ติดตั้งชุดอีโมจิ" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:200 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "ติดตั้งชุดสติกเกอร์" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:222 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "ติดตั้งแล้ว {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:76 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "ติดตั้งเมื่อ {installedAt}" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:329 msgid "Installing emoji and sticker packs requires a premium subscription." msgstr "การติดตั้งชุดอีโมจิและสติกเกอร์ต้องใช้การสมัครพรีเมียม" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:304 msgid "Instant invites" msgstr "คำเชิญทันที" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:300 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:371 msgid "Interaction" msgstr "การโต้ตอบ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "ช่องเลือกโต้ตอบได้" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:75 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:358 msgid "Interface" msgstr "ส่วนต่อประสาน" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92 msgid "Invalid" msgstr "ไม่ถูกต้อง" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:54 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:101 msgid "Invalid audio file" msgstr "ไฟล์เสียงไม่ถูกต้อง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:559 msgid "Invalid authorization request" msgstr "คำขอการอนุญาตไม่ถูกต้อง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:143 msgid "Invalid File Type" msgstr "ประเภทไฟล์ไม่ถูกต้อง" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:118 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "รหัสของขวัญไม่ถูกต้อง" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:209 msgid "Invalid instance response: missing webapp URL." msgstr "การตอบสนองของอินสแตนซ์ไม่ถูกต้อง: ขาด URL ของเว็บแอป" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:110 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:108 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:169 msgid "Invalid or expired code" msgstr "รหัสไม่ถูกต้องหรือหมดอายุ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:140 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "รหัสไม่ถูกต้องหรือหมดอายุ กรุณาลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "redirect_uri ไม่ถูกต้อง" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "สถานะไม่ถูกต้อง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "กลับด้าน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "กดปุ่มกลับด้านแล้ว!" #: src/Constants.tsx:133 msgid "Invisible" msgstr "มองไม่เห็น" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:83 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Invite" msgstr "เชิญ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "พื้นหลังคำเชิญ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (optional)" msgstr "รหัสเชิญ (ไม่บังคับ)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:620 msgid "Invite code is {0}." msgstr "รหัสเชิญคือ {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:141 msgid "Invite Created" msgstr "สร้างคำเชิญแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:151 msgid "Invite Deleted" msgstr "ลบคำเชิญแล้ว" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:124 msgid "Invite friends" msgstr "เชิญเพื่อน" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:138 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "เชิญเพื่อนไปที่ {0}" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:314 msgid "Invite link" msgstr "ลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Invite Link" msgstr "ลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:224 msgid "Invite link settings" msgstr "การตั้งค่าลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:78 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:67 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:71 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:165 msgid "Invite Links" msgstr "ลิงก์เชิญ" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:164 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:616 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:178 msgid "Invite Members" msgstr "เชิญสมาชิก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "โมดัลคำเชิญ" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:87 msgid "Invite modal preview" msgstr "ตัวอย่างโมดัลคำเชิญ" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:134 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:196 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "ไม่พบคำเชิญ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "หน้าคำเชิญ" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:98 msgid "Invite Page Preview" msgstr "ตัวอย่างหน้าคำเชิญ" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:381 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1168 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:305 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:97 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:112 msgid "Invite People" msgstr "เชิญคน" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:84 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:82 msgid "Invite revoked" msgstr "คำเชิญถูกเพิกถอน" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:105 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "ส่งคำเชิญสำหรับ {0}" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:258 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "ส่งคำเชิญไปที่ {guildName} แล้ว" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:261 msgid "Invite splash" msgstr "หน้าต้อนรับคำเชิญ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "ตัวอย่างหน้าต้อนรับคำเชิญ" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:501 msgid "Invite to {0}" msgstr "เชิญไปที่ {0}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Invite to Community" msgstr "เชิญเข้าชุมชน" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:364 msgid "Invite Unavailable" msgstr "ไม่สามารถใช้คำเชิญได้" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:146 msgid "Invite Updated" msgstr "อัปเดตคำเชิญแล้ว" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:165 msgid "Invited by {0}." msgstr "เชิญโดย {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:156 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "เชิญโดย {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:224 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "เชิญโดย {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:46 msgid "Inviter" msgstr "ผู้เชิญ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:151 msgid "Inviter:" msgstr "ผู้เชิญ:" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1223 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:470 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:257 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:145 msgid "Invites" msgstr "คำเชิญ" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "คำเชิญถูกปิดใช้งานสำหรับชุมชนนี้ในขณะนี้" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:237 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "คำเชิญถูกปิดใช้งานในชุมชนนี้โดยผู้ดูแล ในขณะที่สามารถสร้างคำเชิญนี้ได้ แต่จะรับไม่ได้จนกว่าจะเปิดใช้งานคำเชิญอีกครั้ง" #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:234 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "คำเชิญถูกระงับในชุมชนนี้ในขณะนี้" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "คำเชิญถูกล็อกไว้สำหรับชุมชนตัวอย่าง ให้ยืนยันบัญชีของคุณด้วยการตั้งอีเมลและรหัสผ่านเพื่อเปิดใช้งานคำเชิญ" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:262 msgid "Invites disabled" msgstr "ปิดใช้งานคำเชิญแล้ว" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:259 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:98 msgid "Invites Disabled" msgstr "ปิดใช้งานคำเชิญ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:174 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "แถบเตือนคำเชิญปิดใช้งาน" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "คำเชิญถูกล็อก" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "คำเชิญถูกระงับ" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:98 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "คำเชิญไปที่ <0>{0} ถูกปิดใช้งานอยู่ในขณะนี้" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "ที่อยู่ IP ได้รับอนุญาตแล้ว" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:96 msgid "Ireland" msgstr "ไอร์แลนด์" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "การกระทำที่ไม่สามารถย้อนกลับและมีผลทำลาย" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "ที่นี่คือปาร์ตี้พิมพ์ข้อความแบบเต็มที่" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Italian" msgstr "อิตาลี" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:97 msgid "Italy" msgstr "อิตาลี" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Japanese" msgstr "ญี่ปุ่น" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:172 msgid "Jitter" msgstr "การสั่น" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:83 msgid "Join a Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชน" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:132 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:209 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "เข้าร่วมชุมชนที่มีสติกเกอร์เพื่อเริ่มต้น!" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:316 msgid "Join call" msgstr "เข้าร่วมสาย" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:263 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:453 #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:71 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:129 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:410 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:342 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:102 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:114 msgid "Join Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:424 msgid "Join community form" msgstr "แบบฟอร์มเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:189 msgid "Join Group" msgstr "เข้าร่วมกลุ่ม" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:95 msgid "Join Group DM" msgstr "เข้าร่วม DM กลุ่ม" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:310 msgid "Join notifications" msgstr "การแจ้งเตือนเข้าร่วม" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชนผู้ปฏิบัติงาน" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:165 msgid "Join the call" msgstr "เข้าร่วมสาย" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:159 msgid "Join Video Call" msgstr "เข้าร่วมวิดีโอคอล" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:150 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "เข้าร่วมการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:151 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "เข้าร่วมการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "เข้าร่วมชุมชนวิสัยทัศน์" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:89 msgid "Join Voice Call" msgstr "เข้าร่วมเสียง" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:80 msgid "Join Voice Call ({participantCount} participant)" msgstr "เข้าร่วมการโทรเสียง ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:81 msgid "Join Voice Call ({participantCount} participants)" msgstr "เข้าร่วมการโทรเสียง ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:130 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:207 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: 680×240px (17:6)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:115 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:243 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:253 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:134 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1}px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB ขั้นต่ำ: {0}×{1}px (16:9) แสดงในการฝังคำเชิญในแชท" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:334 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:219 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:201 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:117 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:245 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP ขนาดสูงสุด 10MB แนะนำ: 512×512px อวาตาร์เคลื่อนไหว (GIF) ต้องการ <0/>" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:745 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:97 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:221 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:102 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:205 msgid "Jump" msgstr "กระโดด" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:95 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "กระโดดตรงไปยังแอปเพื่อดำเนินการต่อ" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:108 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "กระโดดไปที่ {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:88 msgid "Jump to Message" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความ" #: src/stores/KeybindStore.ts:307 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "กระโดดไปยังข้อความที่ยังไม่อ่านที่เก่าที่สุด" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:840 msgid "Jump to page" msgstr "กระโดดไปยังหน้า" #: src/components/channel/Messages.tsx:920 msgid "Jump to Present" msgstr "กระโดดไปยังปัจจุบัน" #: src/stores/KeybindStore.ts:189 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "กระโดดไปที่แชนแนลของการโทรที่กำลังใช้งาน" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:109 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "กระโดดไปที่แชนแนลที่ลิงก์" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:106 msgid "Jump to the linked message" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความที่ลิงก์" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:105 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความใน {labelText}" #: src/stores/KeybindStore.ts:154 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.ts:168 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลถัดไปที่ยังไม่ได้อ่านพร้อมการกล่าวถึง" #: src/stores/KeybindStore.ts:308 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "กระโดดไปที่ข้อความที่ยังไม่ได้อ่านที่เก่าที่สุดในแชนแนล" #: src/stores/KeybindStore.ts:147 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:161 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "กระโดดไปยังแชนแนลก่อนหน้าที่ยังไม่ได้อ่านพร้อมการกล่าวถึง" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "แค่เข้าร่วม (เก็บการเชื่อมต่ออื่นไว้)" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:140 msgid "just now" msgstr "เมื่อกี้นี้" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116 msgid "Keep all messages" msgstr "เก็บข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "เก็บสิ่งเหล่านี้ไว้ให้ปลอดภัย การสร้างใหม่จะทำให้การผสานงานเดิมเสียหาย" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "เก็บขนาดหน้าต่างและตำแหน่งไว้แม้จะรีโหลดแอป" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:213 msgid "Keybinds" msgstr "ปุ่มลัด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:293 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:363 msgid "Keyboard" msgstr "แป้นพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:126 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:231 msgid "Keyboard Hints" msgstr "คำแนะนำแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "โหมดแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:328 msgid "Keyboard Navigation" msgstr "การนำทางด้วยคีย์บอร์ด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:178 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:666 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "ทางลัดแป้นพิมพ์" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:344 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:314 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:253 msgid "Kick" msgstr "เตะออก" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:51 msgid "Kick a member from this community." msgstr "เตะสมาชิกออกจากชุมชนนี้" #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:49 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:93 msgid "Kick Member" msgstr "เตะสมาชิก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Kick Members" msgstr "เตะสมาชิกหลายคน" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Korean" msgstr "เกาหลี" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:644 msgid "Language" msgstr "ภาษา" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:205 msgid "Language Settings" msgstr "การตั้งค่าภาษา" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "การรองรับภาษา" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "ภาษา…" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:225 msgid "Languge & Time" msgstr "ภาษา & เวลา" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "ขนาดใหญ่" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:116 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "ขนาดสื่อใหญ่ขึ้นพร้อมรายละเอียดมากขึ้น" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Last active {0}" msgstr "ใช้งานครั้งล่าสุด {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "เปลี่ยนล่าสุด: {0}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "เปลี่ยนล่าสุด: ไม่เคย" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:80 msgid "last month" msgstr "เดือนที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:91 msgid "last week" msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:69 msgid "last year" msgstr "ปีที่แล้ว" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:168 msgid "Latency (RTT)" msgstr "ความหน่วง (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "ความหน่วง {latency} มิลลิวินาที" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:127 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:557 msgid "Latency graph" msgstr "กราฟความหน่วง" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:98 msgid "Latvia" msgstr "ลัตเวีย" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Launch Fluxer at login" msgstr "เปิด Fluxer เมื่อเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:122 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "เรียนรู้เกี่ยวกับ Plutonium" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:184 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "เว้นว่างไว้เพื่อใช้ชื่อผู้ใช้สุ่ม" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:243 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:234 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:461 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:39 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:41 msgid "Leave Community" msgstr "ออกจากชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:248 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:250 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:314 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1277 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:339 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:341 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:554 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:265 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:159 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:44 msgid "Leave Group" msgstr "ออกจากกลุ่ม" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:157 msgid "Leave Video Call" msgstr "ออกจากวิดีโอคอล" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:145 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "ออกจากการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:146 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "ออกจากการโทรวิดีโอ ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:87 msgid "Leave Voice Call" msgstr "ออกจากการสนทนาด้วยเสียง" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:75 msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participant)" msgstr "ออกจากการโทรเสียง ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:76 msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participants)" msgstr "ออกจากการโทรเสียง ({participantCount} ผู้เข้าร่วม)" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "ออกโดยไม่แจ้งสมาชิกคนอื่น" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "จะออกแล้วเหรอ?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "ออกแล้ว" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:248 msgid "Left aligned" msgstr "จัดชิดซ้าย" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:49 msgid "Left community" msgstr "ออกจากชุมชนแล้ว" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:352 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:56 msgid "Left group" msgstr "ออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "ไอคอนซ้าย" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "คำอธิบายซ้าย" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:99 msgid "Let people add you without needing a 4-digit tag" msgstr "ให้คนอื่นเพิ่มคุณได้โดยไม่ต้องใช้แท็ก 4 หลัก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:225 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "ปล่อยให้ชุมชนควบคุมเอง" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดล่าง (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:139 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:371 msgid "Lifetime" msgstr "ตลอดชีพ" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:82 #: src/utils/giftUtils.ts:58 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Plutonium ตลอดชีพ" #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "สว่าง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:331 msgid "Light Theme" msgstr "ธีมสว่าง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "ชอบแล้ว!" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:70 msgid "Limited to {0} users. One-time purchase, lifetime access." msgstr "จำกัด {0} ผู้ใช้ ซื้อครั้งเดียว เข้าถึงตลอดชีพ" #: src/utils/SearchUtils.ts:213 #: src/utils/SearchUtils.ts:229 msgid "link" msgstr "ลิงก์" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 msgid "Link" msgstr "ลิงก์" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:222 msgid "Link channel" msgstr "เชื่อมต่อแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:544 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:228 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "คัดลอกลิงก์ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "คัดลอกลิงก์แล้ว!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว อีเมลของคุณน่าจะได้รับการยืนยันแล้ว" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว ที่อยู่ IP ของคุณน่าจะได้รับอนุญาตแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "ตัวอย่างลิงก์" #: src/utils/SearchUtils.ts:210 msgid "link, embed or file" msgstr "ลิงก์ ฝัง หรือไฟล์" #: src/utils/SearchUtils.ts:306 msgid "link:" msgstr "ลิงก์:" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:183 msgid "Linked Devices" msgstr "อุปกรณ์ที่เชื่อมโยง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:97 msgid "Links" msgstr "ลิงก์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:106 msgid "Lists" msgstr "รายการ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1042 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "แสดงสมาชิกที่มีบทบาทนี้ในส่วนเฉพาะของรายชื่อสมาชิก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:99 msgid "Lithuania" msgstr "ลิธัวเนีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Lithuanian" msgstr "ลิทัวเนีย" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 msgid "Live" msgstr "ถ่ายทอดสด" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:525 msgid "Live Preview" msgstr "แสดงตัวอย่างแบบสด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "Load more" msgstr "โหลดเพิ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "กำลังโหลด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:146 msgid "Loading bans..." msgstr "กำลังโหลดการแบน..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898 msgid "Loading communities..." msgstr "กำลังโหลดชุมชน..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:368 msgid "Loading image" msgstr "กำลังโหลดรูปภาพ" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:132 msgid "Loading invites..." msgstr "กำลังโหลดคำเชิญ..." #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:244 msgid "Loading more..." msgstr "กำลังโหลดเพิ่มเติม..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:493 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:748 msgid "Loading placeholder" msgstr "กำลังโหลดที่ว่าง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "กำลังโหลดการสมัครรับข้อมูลแบบพุช…" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "กำลังโหลดข้อความที่ตั้งเวลาไว้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "กำลังโหลดสถานะ" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:128 msgid "Loading theme..." msgstr "กำลังโหลดธีม..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:370 msgid "Loading verification methods..." msgstr "กำลังโหลดวิธีการยืนยันตัวตน..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:368 msgid "Loading: {alt}" msgstr "กำลังโหลด: {alt}" #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:284 msgid "Local Deafen" msgstr "ปิดเสียงท้องถิ่น" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279 msgid "Local Mute" msgstr "ปิดเสียงท้องถิ่น" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:243 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:136 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:239 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "เข้าสู่ระบบ" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "เข้าสู่ระบบเพื่อรับของขวัญ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:282 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์แล้วใส่รหัสที่แสดงเพื่อเพิ่มบัญชี" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 msgid "Log in via browser" msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:270 msgid "Log in via browser or custom instance" msgstr "เข้าสู่ระบบผ่านเบราว์เซอร์หรืออินสแตนซ์ที่กำหนด" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "เข้าสู่ระบบด้วยพาสคีย์" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:346 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:357 #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:151 msgid "Log Out" msgstr "ออกจากระบบ" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:330 msgid "Log out {0} devices" msgstr "ออกจากระบบ {0} อุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:41 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "ออกจากระบบ {sessionCount} อุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:328 msgid "Log out 1 device" msgstr "ออกจากระบบ 1 อุปกรณ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:717 msgid "Log Out All Devices" msgstr "ออกจากระบบทุกอุปกรณ์" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:38 msgid "Log out all other devices" msgstr "ออกจากระบบอุปกรณ์อื่นทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:333 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "ออกจากระบบอุปกรณ์อื่นทั้งหมด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:719 msgid "Log out of all devices" msgstr "ออกจากระบบทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:93 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "การบันทึกข้อมูล & การวินิจฉัย" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "ออกจากระบบไม่สำเร็จ ลองใหม่อีกสักครู่" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:288 msgid "Login code" msgstr "รหัสเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "เนื้อหารูปแบบยาว" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:189 msgid "Look & Feel" msgstr "รูปลักษณ์และความรู้สึก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "ดูเวลาแล้วนะ {username}! คุณยังอยู่ในเวลาที่กำหนด!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:252 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:254 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:350 msgid "Lottie" msgstr "Lottie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:153 msgid "Low" msgstr "ต่ำ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83 msgid "Low (480p)" msgstr "ต่ำ (480p)" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:100 msgid "Luxembourg" msgstr "ลักเซมเบิร์ก" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:294 msgid "Make Group Owner" msgstr "ตั้งเป็นเจ้าของกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:89 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "ทำให้ลิงก์ไปยังเว็บไซต์โดดเด่นขึ้นโดยเน้นขีดเสมอ" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "ลิงก์ที่เป็นอันตราย" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:101 msgid "Malta" msgstr "มอลตา" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "การกระจายมัลแวร์" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:73 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:270 msgid "Manage Accounts" msgstr "จัดการบัญชี" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:735 msgid "Manage authorized applications" msgstr "จัดการแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:743 msgid "Manage beta access codes" msgstr "จัดการรหัสเข้าถึงเบต้า" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:727 msgid "Manage blocked users" msgstr "จัดการผู้ใช้ที่ถูกบล็อก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:429 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:558 msgid "Manage Channel" msgstr "จัดการแชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:253 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:558 msgid "Manage Channels" msgstr "จัดการแชนแนล" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Manage Community" msgstr "จัดการชุมชน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:782 msgid "Manage developer applications" msgstr "จัดการแอปพลิเคชันนักพัฒนา" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "จัดการอีโมจิและสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:211 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "จัดการชุดอีโมจิและสติกเกอร์ที่คุณสร้างหรือติดตั้ง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:774 msgid "Manage expression packs" msgstr "จัดการแพ็กการแสดงออก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:798 msgid "Manage feature flags" msgstr "จัดการฟีเจอร์แฟล็ก" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:137 msgid "Manage Guild Features" msgstr "จัดการคุณสมบัติกิลด์" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "จัดการเว็บฮุคที่สามารถส่งข้อความเข้ามายังแชนแนลนี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:81 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "จัดการคำเชิญสำหรับแชนแนลนี้" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:306 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "Manage Messages" msgstr "จัดการข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Manage Nicknames" msgstr "จัดการชื่อเล่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:434 msgid "Manage Permissions" msgstr "จัดการสิทธิ์" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:274 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Manage Roles" msgstr "จัดการบทบาท" #: src/Constants.tsx:36 msgid "Manage slash commands for this application" msgstr "จัดการคำสั่งสแลชสำหรับแอปนี้" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:324 msgid "Manage Subscription" msgstr "จัดการการสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "จัดการที่อยู่อีเมลที่คุณใช้เข้าสู่ Fluxer" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 msgid "Manage Webhooks" msgstr "จัดการเว็บฮุค" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:104 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "จัดการแอปพลิเคชันและบอทของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:75 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "จัดการอีเมล รหัสผ่าน และการตั้งค่าบัญชี" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:766 msgid "Manage your gifts" msgstr "จัดการของขวัญของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:335 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "จัดการหมายเลขโทรศัพท์สำหรับการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:303 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "จัดการโค้ดของขวัญ Plutonium ที่คุณซื้อ แบ่งปัน URL ของขวัญให้คนพิเศษหรือแลกใช้เอง!" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:751 msgid "Manage your subscription" msgstr "จัดการการสมัครสมาชิกของคุณ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:597 msgid "Mark as 18+ (NSFW)" msgstr "ทำเครื่องหมายว่า 18+ (เนื้อหาไม่เหมาะสม)" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:358 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1139 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:390 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:81 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:79 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:93 msgid "Mark as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:378 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าแลกแล้ว" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:80 msgid "Mark as spoiler" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าเป็นสปอยล์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:530 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:701 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:101 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:311 msgid "Mark as Unread" msgstr "ทำเครื่องหมายว่ายังไม่อ่าน" #: src/stores/KeybindStore.ts:314 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.ts:321 msgid "Mark Community as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายชุมชนว่าอ่านแล้ว" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60 msgid "Mark Read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.ts:315 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลปัจจุบันว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.ts:322 msgid "Mark the current community as read" msgstr "ทำเครื่องหมายชุมชนปัจจุบันว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.ts:329 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลที่ยังไม่อ่านแรกในกล่องจดหมายของคุณว่าอ่านแล้ว" #: src/stores/KeybindStore.ts:328 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "ทำเครื่องหมายแชนแนลบนสุดในกล่องจดหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:273 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:324 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:408 msgid "Markdown" msgstr "มาร์กดาวน์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:219 msgid "Markdown Preview" msgstr "ดูตัวอย่างมาร์กดาวน์" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:530 msgid "Marked as read" msgstr "ทำเครื่องหมายว่าอ่านแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "ตั้งค่าอีโมจิเป็นแบบเคลื่อนไหวแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652 msgid "Marked emoji as static." msgstr "ตั้งค่าอีโมจิเป็นแบบนิ่งแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:535 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "ตั้งค่าสมาชิกเป็นแบบถาวรแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:533 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "ตั้งค่าสมาชิกเป็นแบบชั่วคราวแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "ตัวชี้ด้านล่างแถบเลื่อน" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:182 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:162 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:254 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "แสดง Visionary เป็นการสมัคร" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:288 msgid "Max number of uses" msgstr "จำนวนครั้งใช้งานสูงสุด" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:125 msgid "Max uses" msgstr "จำนวนการใช้งานสูงสุด" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:292 msgid "Max Visible Count" msgstr "จำนวนที่มองเห็นสูงสุด" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "เพิ่มจำนวนข้อความที่มองเห็นด้วยระยะห่างน้อยที่สุด" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:93 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "สูงสุด 256 ตัวอักษร" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:663 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "จำนวนสมาชิกสูงสุดที่สามารถเข้าร่วมพร้อมกันได้ 0 หมายถึงไม่จำกัด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:235 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "การปกป้องสูงสุดสำหรับพื้นที่เหมาะสมกับครอบครัว" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:161 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "คุณภาพสูงสุดของกล้องคือ 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "คุณภาพสูงสุด ต้องการการเชื่อมต่อที่รวดเร็วมาก" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:161 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:194 msgid "Maybe later" msgstr "ไว้ทีหลัง" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:49 msgid "Maybe Later" msgstr "ไว้ทีหลัง" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290 msgid "Measuring latency..." msgstr "กำลังวัดค่าความหน่วง..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:200 msgid "Measuring..." msgstr "กำลังวัด..." #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:154 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:122 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:64 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:369 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:103 msgid "Media" msgstr "สื่อ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:233 msgid "Media controls" msgstr "ควบคุมสื่อ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "การแสดงสื่อ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:132 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "สื่อจากลิงก์ (ฝัง)" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:280 msgid "Media preview" msgstr "ดูตัวอย่างสื่อ" #: src/components/media-player/components/MediaProgressBar.tsx:271 msgid "Media progress" msgstr "ความคืบหน้าของสื่อ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "ปานกลาง" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84 msgid "Medium (720p)" msgstr "ปานกลาง (720p)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "ขนาดปานกลาง (ค่าเริ่มต้น)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:234 msgid "Member" msgstr "สมาชิก" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:91 msgid "Member Banned" msgstr "สมาชิกถูกแบน" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:116 msgid "Member Disconnected" msgstr "สมาชิกตัดการเชื่อมต่อ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:81 msgid "Member Kicked" msgstr "สมาชิกถูกเตะออก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:207 msgid "Member List" msgstr "รายชื่อสมาชิก" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:111 msgid "Member Moved" msgstr "สมาชิกย้ายแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:106 msgid "Member Roles Updated" msgstr "อัปเดตบทบาทสมาชิก" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:93 msgid "Member Since" msgstr "เป็นสมาชิกตั้งแต่" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:96 msgid "Member Unbanned" msgstr "สมาชิกยกเลิกการแบนแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:101 msgid "Member Updated" msgstr "สมาชิกอัปเดตแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:179 msgid "Member verification" msgstr "การยืนยันตัวสมาชิก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:200 msgid "Member verification level" msgstr "ระดับการยืนยันตัวสมาชิก" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:909 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:945 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:429 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:157 msgid "Members" msgstr "สมาชิก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:79 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "สมาชิกจะได้รับแจ้งเตือนเฉพาะเมื่อถูกกล่าวถึง" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:641 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "ไม่สามารถแสดงรายชื่อสมาชิกในความกว้างหน้าจอนี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:598 msgid "Members must confirm they are 18 or older to view." msgstr "สมาชิกต้องยืนยันว่ามีอายุ 18 ปีขึ้นไปเพื่อดู" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:588 msgid "Members must wait between messages." msgstr "สมาชิกต้องรอระหว่างข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:86 msgid "Members Pruned" msgstr "สมาชิกถูกลบออก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:74 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "สมาชิกได้รับแจ้งเตือนทุกข้อความ" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:299 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "สมาชิกจะถูกลบเมื่อออฟไลน์ เว้นแต่จะมีบทบาทกำหนดไว้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "สมาชิกที่มีบทบาทจะข้ามการตรวจสอบเหล่านี้ได้ สำหรับพื้นที่สาธารณะแนะนำให้เปิดการยืนยัน" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:131 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "สมาชิกที่มีสิทธิ์ \"ปักหมุดข้อความ\" สามารถปักหมุดให้ทุกคนเห็นได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:160 msgid "Members without roles" msgstr "สมาชิกที่ไม่มีบทบาท" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MentionUserMenuItem.tsx:42 msgid "Mention" msgstr "กล่าวถึง" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42 msgid "Mention {0}?" msgstr "กล่าวถึง {0}?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention @everyone?" msgstr "กล่าวถึง @everyone?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:47 msgid "Mention @here?" msgstr "กล่าวถึง @here?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:127 msgid "Mention Badges" msgstr "ตรากล่าวถึง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:328 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "กล่าวถึงทุกคนหรือบทบาทใดก็ได้ (แม้บทบาทจะไม่ถูกตั้งให้กล่าวถึงได้)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:491 msgid "Mention Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนการกล่าวถึง" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:60 msgid "mentioned role" msgstr "บทบาทที่ถูกกล่าวถึง" #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:150 msgid "Mentioned you" msgstr "พูดถึงคุณ" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:57 msgid "Mentions" msgstr "การกล่าวถึง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:175 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "การพูดถึง & เวลาที่ระบุ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:78 msgid "Mentions only" msgstr "เฉพาะการกล่าวถึง" #: src/utils/SearchUtils.ts:195 msgid "mentions:" msgstr "การกล่าวถึง:" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:234 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:220 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:503 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1192 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1318 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:291 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:310 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:292 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageUserMenuItem.tsx:47 msgid "Message" msgstr "ข้อความ" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621 msgid "Message " msgstr "ข้อความ " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621 msgid "Message @" msgstr "ข้อความ @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618 msgid "Message #" msgstr "ข้อความ #" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:61 msgid "Message AST" msgstr "ข้อความ AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:63 msgid "Message character limit" msgstr "ขีดจำกัดตัวอักษรข้อความ" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:147 msgid "Message contains attached media" msgstr "ข้อความมีสื่อแนบ" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:362 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:245 msgid "Message Debug" msgstr "ดีบักข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:201 msgid "Message Deleted" msgstr "ข้อความถูกลบ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:175 msgid "Message Display" msgstr "การแสดงข้อความ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Message display mode" msgstr "โหมดแสดงผลข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:247 msgid "Message Display Mode" msgstr "โหมดการแสดงข้อความ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:148 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "การตั้งค่าการแสดงข้อความมีเฉพาะบนเดสก์ท็อปเท่านั้น" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:271 msgid "Message Dividers" msgstr "ตัวแบ่งข้อความ" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:128 msgid "Message forwarded" msgstr "ส่งต่อข้อความแล้ว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:263 msgid "Message Group Spacing" msgstr "ระยะห่างกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:191 msgid "Message Grouping" msgstr "การจัดกลุ่มข้อความ" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "ข้อความยาวเกินไป" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "ลิงก์ข้อความ" #: src/utils/SoundLabels.ts:25 msgid "Message Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:211 msgid "Message Pinned" msgstr "ข้อความถูกปักหมุด" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:56 msgid "Message Record" msgstr "บันทึกข้อความ" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:38 msgid "Message Scheduling" msgstr "การตั้งเวลาข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "ส่งข้อความแล้ว!" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:515 msgid "Message Sound" msgstr "เสียงข้อความ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:216 msgid "Message Unpinned" msgstr "ยกเลิกการปักหมุดข้อความ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:161 msgid "Message: {0}." msgstr "ข้อความ: {0}." #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:665 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:357 msgid "Messages" msgstr "ข้อความ" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:201 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:456 msgid "Messages & Media" msgstr "ข้อความและสื่อ" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:206 msgid "Messages Deleted" msgstr "ข้อความถูกลบ" #: src/components/channel/Messages.tsx:941 msgid "Messages failed to load" msgstr "โหลดข้อความไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 msgid "Messaging" msgstr "การส่งข้อความ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:176 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "การส่งข้อความถูกปิดชั่วคราวในชุมชนนี้โดยทีมงานแพลตฟอร์ม มักเกิดจากการตรวจพบสแปมหรือการละเมิด" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "ทดสอบไมโครโฟน" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:95 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:232 msgid "Microphone {0}" msgstr "ไมโครโฟน {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "ไมโครโฟน {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "ต้องการสิทธิ์ไมโครโฟน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:60 msgid "Minutes" msgstr "นาที" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:128 msgid "Missing client_id" msgstr "ไม่มี client_id" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:194 msgid "Missing Permissions" msgstr "ขาดสิทธิ์" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914 msgid "Mobile Device" msgstr "อุปกรณ์มือถือ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:102 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "สถานะออนไลน์มือถือบนภาพประจำตัว" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:205 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:292 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุชบนมือถือ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:157 msgid "Mock Avatars" msgstr "ภาพประจำตัวจำลอง" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:196 msgid "Mock desktop" msgstr "เดสก์ท็อปจำลอง" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:194 msgid "Mock desktop mode" msgstr "โหมดเดสก์ท็อปจำลอง" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:330 msgid "Mock expired" msgstr "จำลองหมดอายุ" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:328 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "ตัวอย่างจะหมดอายุใน 1 วัน" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:329 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "ตัวอย่างจะหมดอายุใน 7 วัน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:309 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "เหตุผลจำลองในการบล็อกแชนแนล NSFW ทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:340 msgid "Mock Geo Block Overlay" msgstr "ภาพซ้อนกันจำลองการบล็อกตามภูมิภาค" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:349 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "คลังของขวัญจำลอง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:307 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "เหตุผลจำลองเกตช่อง NSFW" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "เหตุผลจำลองเกตสื่อ NSFW" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:158 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "ภาพประจำตัวผู้ใช้จำลองหลากหลายขนาดและสถานะทุกแบบ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:206 msgid "Mock Variant" msgstr "ตัวแปรจำลอง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "กำแพงยืนยันตัวตนจำลอง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:179 msgid "Mock Visionary Remaining" msgstr "วิสโซนารีเหลือจำลอง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:170 msgid "Mock Visionary Sold Out" msgstr "วิสโซนารีจำลองขายหมด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:50 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:314 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:396 msgid "Mocking" msgstr "กำลังจำลอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:114 msgid "Mode A" msgstr "โหมด A" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:121 msgid "Mode B" msgstr "โหมด B" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:128 msgid "Mode C" msgstr "โหมด C" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 msgid "Moderation" msgstr "การควบคุม" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:489 msgid "Monospace font family" msgstr "ฟอนต์แบบย่อหน้าคงที่" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:151 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:68 msgid "Month" msgstr "เดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:78 msgid "Monthly" msgstr "รายเดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:73 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "รายเดือน {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:178 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:895 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:647 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:776 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "เพิ่มเติม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:145 msgid "More Actions" msgstr "การดำเนินการเพิ่มเติม" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:264 msgid "More emoji slots" msgstr "ช่องว่างอีโมจิเพิ่ม" #: src/components/modals/guildTabs/UserListItem.tsx:112 msgid "More options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:404 msgid "More Options" msgstr "ตัวเลือกเพิ่มเติม" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:265 msgid "More sticker slots" msgstr "ช่องว่างสติกเกอร์เพิ่ม" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "ยอดนิยมที่สุด" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:182 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "เกี่ยวข้องที่สุด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:152 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:365 msgid "Motion" msgstr "การเคลื่อนไหว" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:217 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:229 msgid "Move All Devices To..." msgstr "ย้ายอุปกรณ์ทั้งหมดไปที่..." #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253 msgid "Move Device To..." msgstr "ย้ายอุปกรณ์ไปที่..." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "ย้ายโฟกัสผ่านปุ่ม ช่องกรอก และลิงก์" #: src/stores/KeybindStore.ts:371 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "ย้ายโฟกัสไปที่ช่องเขียนข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:408 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Move Members" msgstr "ย้ายสมาชิก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "ย้ายสมาชิกไปยังช่องนี้เมื่อว่างจากคีย์บอร์ด" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:129 msgid "Move to" msgstr "ย้ายไปที่" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:119 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253 msgid "Move To..." msgstr "ย้ายไปที่..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:386 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "ย้ายแชนแนลไปยังหมวดหมู่ {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(value, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:590 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "ย้ายบทบาทไปตำแหน่ง {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:670 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "ย้ายไปยังแชนแนล {0} แล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Movie Club" msgstr "ชมรมคนรักหนัง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Movie Night Crew" msgstr "ทีมค่ำคืนดูหนัง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "เนื้อหาหลายภาษา" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Music Lovers" msgstr "คนรักดนตรี" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:882 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253 #: src/components/layout/UserArea.tsx:213 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280 msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:167 msgid "Mute {0}" msgstr "ปิดเสียง {0}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:81 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "ปิดเสียง {displayLabel}" #: src/stores/KeybindStore.ts:378 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "ปิด/เปิดเสียงไมโครโฟน" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469 msgid "Mute All Devices" msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์ทั้งหมด" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:191 msgid "Mute Category" msgstr "ปิดเสียงหมวดหมู่" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:334 msgid "Mute channel" msgstr "ปิดเสียงแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1034 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:171 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:295 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:168 msgid "Mute Channel" msgstr "ปิดเสียงแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:186 msgid "Mute Community" msgstr "ปิดเสียงชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1036 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:451 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:593 msgid "Mute Conversation" msgstr "ปิดเสียงบทสนทนา" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:133 msgid "Mute Device" msgstr "ปิดเสียงอุปกรณ์" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96 msgid "Mute Favorites" msgstr "ปิดเสียงรายการโปรด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:680 msgid "Mute Keybind" msgstr "ปุ่มลัดปิดเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:400 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:502 msgid "Mute Members" msgstr "ปิดเสียงสมาชิก" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322 msgid "Mute User" msgstr "ปิดเสียงผู้ใช้" #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:194 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:159 msgid "Muted" msgstr "ถูกปิดเสียง" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:192 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:157 msgid "Muted until {0}" msgstr "ปิดเสียงจนถึง {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:168 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "การปิดเสียงชุมชนจะไม่แสดงตัวชี้วัดที่ยังไม่ได้อ่านและการแจ้งเตือน จนกว่าจะมีการพูดถึงคุณ" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:360 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "ชุมชนร่วม ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:352 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "เพื่อนร่วม ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:356 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "กลุ่มร่วม ({count})" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:97 msgid "My Application" msgstr "แอปของฉัน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:169 msgid "My Awesome Community" msgstr "ชุมชนเจ๋งๆ ของฉัน" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:90 msgid "My awesome media" msgstr "สื่อเจ๋งๆ ของฉัน" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:94 msgid "My awesome sticker" msgstr "สติกเกอร์เจ๋งๆ ของฉัน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451 msgid "My Category" msgstr "หมวดหมู่ของฉัน" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:240 msgid "My Devices" msgstr "อุปกรณ์ของฉัน" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:103 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:153 msgid "My Friends" msgstr "เพื่อนของฉัน" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:232 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:219 msgid "My Group" msgstr "กลุ่มของฉัน" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "ซูเปอร์แพ็คของฉัน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:53 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:315 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:397 msgid "Nagbars" msgstr "แถบเตือน" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:136 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:168 #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:89 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:93 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:221 msgid "Name" msgstr "ชื่อ" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:82 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:82 msgid "Name is required" msgstr "ต้องระบุชื่อ" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:85 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "ชื่อต้องไม่เกิน 100 ตัวอักษร" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "ชื่อต้องไม่เกิน 30 ตัวอักษร" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:85 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "ชื่อต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:46 msgid "Name Passkey" msgstr "ตั้งชื่อกุญแจผ่าน" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:45 msgid "Name passkey form" msgstr "แบบฟอร์มตั้งชื่อกุญแจผ่าน" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:196 msgid "Name: {0}." msgstr "ชื่อ: {0}" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Nature" msgstr "ธรรมชาติ" #: src/stores/KeybindStore.ts:174 msgid "Navigate Back" msgstr "ย้อนกลับ" #: src/stores/KeybindStore.ts:181 msgid "Navigate Forward" msgstr "ไปข้างหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:140 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "ไปยังแชนแนลถัดไปในชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.ts:126 msgid "Navigate to the next community" msgstr "ไปยังชุมชนถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.ts:133 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "ย้อนกลับไปยังแชนแนลก่อนหน้าในชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.ts:119 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "ย้อนกลับไปยังชุมชนก่อนหน้า" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:128 msgid "Navigation" msgstr "การนำทาง" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:276 msgid "Need an account?" msgstr "ต้องการบัญชีไหม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "การเฝ้าระวังชุมชน" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:102 msgid "Netherlands" msgstr "เนเธอร์แลนด์" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:165 msgid "Network" msgstr "เครือข่าย" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:156 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:288 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:320 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:229 msgid "Network error" msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของเครือข่าย" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "การเชื่อมต่อและประสิทธิภาพ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:104 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:100 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:72 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:45 msgid "Never" msgstr "ไม่เคย" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52 msgid "Never animate" msgstr "ไม่เคลื่อนไหวเลย" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:198 msgid "never expires" msgstr "ไม่หมดอายุ" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:45 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:283 msgid "New" msgstr "ใหม่" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:183 msgid "New audio device detected!" msgstr "ตรวจพบอุปกรณ์เสียงใหม่!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "หมวดหมู่ใหม่" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:251 msgid "New email" msgstr "อีเมลใหม่" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:240 msgid "New email form" msgstr "แบบฟอร์มอีเมลใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:934 msgid "New Group" msgstr "กลุ่มใหม่" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:403 msgid "New Messages" msgstr "ข้อความใหม่" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:90 msgid "New password" msgstr "รหัสผ่านใหม่" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:587 msgid "New Role" msgstr "บทบาทใหม่" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "แชนแนลใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:180 msgid "Newest" msgstr "ใหม่สุด" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "ใหม่สุดก่อน" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:378 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:952 msgid "Next" msgstr "ถัดไป" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:178 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:816 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:820 msgid "Next attachment" msgstr "ไฟล์แนบถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.ts:139 msgid "Next Channel" msgstr "แชนแนลถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.ts:125 msgid "Next Community" msgstr "ชุมชนถัดไป" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:77 msgid "next month" msgstr "เดือนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:153 msgid "Next Unread Channel" msgstr "แชนแนลที่ยังไม่อ่านถัดไป" #: src/stores/KeybindStore.ts:167 msgid "Next Unread Mention" msgstr "การกล่าวถึงที่ยังไม่อ่านถัดไป" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:88 msgid "next week" msgstr "สัปดาห์หน้า" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:66 msgid "next year" msgstr "ปีหน้า" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:93 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:65 msgid "Nickname" msgstr "ชื่อเล่น" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:88 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "ชื่อเล่นต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:63 msgid "Nickname updated" msgstr "อัปเดตชื่อเล่นแล้ว" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:385 msgid "No accessible channels" msgstr "ไม่มีแชนแนลที่เข้าถึงได้" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:145 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:81 msgid "No accounts" msgstr "ไม่มีบัญชี" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:62 msgid "No activity yet" msgstr "ยังไม่มีการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "ไม่มีแชนแนล AFK" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:42 msgid "No applications yet" msgstr "ยังไม่มีแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:134 msgid "No Authorized Applications" msgstr "ไม่มีแอปพลิเคชันที่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:72 msgid "No Background" msgstr "ไม่มีพื้นหลัง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:177 msgid "No Banned Users" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกแบน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:186 msgid "No bans found matching your search." msgstr "ไม่พบการแบนที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:390 msgid "No beta codes yet" msgstr "ยังไม่มีรหัสเบต้า" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:120 msgid "No Blocked Users" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่ถูกบล็อก" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:133 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:63 msgid "No Bookmarks" msgstr "ไม่มีที่คั่นหน้า" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:178 msgid "No bot banner" msgstr "ไม่มีแบนเนอร์บอท" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "No cameras detected" msgstr "ไม่พบกล้อง" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:172 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:235 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:256 msgid "No Category" msgstr "ไม่มีหมวดหมู่" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:253 msgid "No changes to save" msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงให้บันทึก" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:155 msgid "No channels available" msgstr "ไม่มีแชนแนลที่ใช้งานได้" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:205 msgid "No channels found" msgstr "ไม่พบแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:279 msgid "No codes remaining. Resets {resetString}" msgstr "ไม่มีรหัสเหลืออยู่ รีเซ็ตใน {resetString}" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:914 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "ไม่มีชุมชนที่สามารถใช้สิทธิ์ <0>จัดการชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:159 msgid "No community banner" msgstr "ไม่มีแบนเนอร์ชุมชน" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:156 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:217 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:73 msgid "No description provided." msgstr "ไม่มีคำอธิบาย" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "ยังไม่ได้ตั้งที่อยู่อีเมล" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:475 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "ไม่พบอิโมจิที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:283 msgid "No emojis match your search" msgstr "ไม่มีอิโมจิที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:191 msgid "No friends found" msgstr "ไม่พบเพื่อน" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:177 msgid "No friends match your search" msgstr "ไม่มีเพื่อนที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:166 msgid "No friends yet" msgstr "ยังไม่มีเพื่อน" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:73 msgid "No GIFs found" msgstr "ไม่พบ GIF" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:334 msgid "No gifts yet" msgstr "ยังไม่มีของขวัญ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:789 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "ไม่มีบทบาทที่ยกขึ้น เปิดใช้งาน \"แสดงบทบาทนี้แยกต่างหาก\" บนบทบาทเพื่อดูที่นี่" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "ไม่มีข้อมูลเข้า" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:235 msgid "No installed packs yet." msgstr "ยังไม่มีแพ็คที่ติดตั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "ไม่มีพื้นหลังคำเชิญ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:120 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:107 msgid "No invite links" msgstr "ไม่มีลิงก์เชิญ" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:136 msgid "No invites created" msgstr "ยังไม่มีการสร้างคำเชิญ" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:275 msgid "No keybind set" msgstr "ยังไม่ได้ตั้งค่าแป้นพิมพ์ลัด" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:85 msgid "No limit" msgstr "ไม่มีขีดจำกัด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:611 msgid "No logs yet" msgstr "ยังไม่มีบันทึก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:430 msgid "No Manage Community permission" msgstr "ไม่มีสิทธิ์จัดการชุมชน" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:343 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:284 msgid "No matches found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์ที่ตรงกัน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:450 msgid "No members found matching your search." msgstr "ไม่พบสมาชิกที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "ไม่พบไมโครโฟน" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:133 msgid "No more scheduled messages." msgstr "ไม่มีข้อความที่ตั้งเวลาไว้เพิ่มเติม" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:586 msgid "No mutual communities found." msgstr "ไม่พบชุมชนร่วม" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:542 msgid "No mutual friends found." msgstr "ไม่พบเพื่อนร่วมกัน" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:564 msgid "No mutual groups found." msgstr "ไม่พบกลุ่มร่วมกัน" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:43 msgid "No notifications" msgstr "ไม่มีการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "ยังไม่ได้ตั้งรหัสผ่าน" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75 msgid "No pending requests" msgstr "ไม่มีคำขอที่รอดำเนินการ" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:82 msgid "No pending requests match your search" msgstr "ไม่มีคำขอที่รอดำเนินการตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1067 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1130 msgid "No permissions found" msgstr "ไม่พบสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "ไม่มีหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:140 msgid "No Pinned Messages" msgstr "ไม่มีข้อความปักหมุด" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836 msgid "No preview yet" msgstr "ยังไม่มีตัวอย่าง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "ยังไม่มีการลงทะเบียนการสมัครรับการแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:190 msgid "No reactions" msgstr "ไม่มีปฏิกิริยา" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:81 msgid "No reason provided" msgstr "ไม่ได้ระบุเหตุผล" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:464 msgid "No reason was provided." msgstr "ไม่ได้ระบุเหตุผล" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:180 msgid "No Recent Mentions" msgstr "ไม่มีการกล่าวถึงล่าสุด" #: src/utils/SearchUtils.ts:152 msgid "No response body received" msgstr "ไม่ได้รับเนื้อหาตอบกลับ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:278 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No results" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:315 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:678 msgid "No Results" msgstr "ไม่มีผลลัพธ์" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:202 msgid "No results found" msgstr "ไม่พบผลลัพธ์" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:168 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:241 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "ยังไม่มีบทบาท เพิ่มบทบาทในการตั้งค่าชุมชน" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:261 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "ไม่มีสื่อที่บันทึก" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "ไม่มีข้อความที่ตั้งเวลาไว้" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No search results" msgstr "ไม่พบผลการค้นหา" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:301 msgid "No settings found" msgstr "ไม่พบการตั้งค่า" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:845 msgid "No specific scopes requested." msgstr "ไม่ได้ระบุขอบเขตเฉพาะ" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:131 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:208 msgid "No Stickers Available" msgstr "ไม่มีสติกเกอร์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:190 msgid "No stickers found" msgstr "ไม่พบสติกเกอร์" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:157 msgid "No Stickers Found" msgstr "ไม่พบสติกเกอร์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:191 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "ไม่พบสติกเกอร์ที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:285 msgid "No stickers match your search" msgstr "ไม่มีสติกเกอร์ที่ตรงกับการค้นหาของคุณ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "ไม่มีแชนเนลระบบ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "ไม่มีตัวจับเวลา" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:93 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "ไม่พบบัญชีที่มี FluxerTag นั้น" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:178 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "ยังไม่มีผู้ใช้ถูกแบนจากชุมชนนี้" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119 msgid "No users available" msgstr "ไม่มีผู้ใช้ที่พร้อมใช้งาน" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119 msgid "No users found" msgstr "ไม่พบผู้ใช้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "No verification is required." msgstr "ไม่ต้องการการยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:189 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:168 msgid "No webhooks" msgstr "ไม่มีเว็บฮุค" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "ไม่มีใคร" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:416 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:442 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:167 msgid "Noise Suppression" msgstr "ลดเสียงรบกวน" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:491 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "อิโมจิไม่เคลื่อนไหว ({0})" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "None" msgstr "ไม่มี" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:311 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:328 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "ไม่มี (พฤติกรรมปกติ)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Norwegian" msgstr "นอร์เวย์" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:536 msgid "Not 16:9 aspect ratio" msgstr "ไม่ใช่อัตราส่วน 16:9" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 msgid "Not granted" msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not Member Long Enough" msgstr "ยังไม่เป็นสมาชิกนานพอ" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:90 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:199 msgid "Not Now" msgstr "ตอนนี้ยังไม่" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "ไม่ใช่ความชอบของคุณหรือเปล่า? คุณปิดฟีเจอร์นี้ได้ทุกเมื่อ" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:555 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:244 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:248 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:213 msgid "Note" msgstr "บันทึก" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:85 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "บันทึก (เห็นได้เฉพาะคุณ)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:98 msgid "nothing" msgstr "ไม่มีอะไร" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1411 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:218 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:95 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:289 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:327 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:273 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:276 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:280 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:169 msgid "Nothing" msgstr "ไม่มีอะไร" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:128 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "แถบแจ้งเตือนแสดงจำนวนการถูกพูดถึงที่ยังไม่อ่านในขนาดต่างๆ" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:212 msgid "Notification Overrides" msgstr "แทนที่การแจ้งเตือน" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:405 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1184 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1365 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:199 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:82 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:207 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:240 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:257 msgid "Notification Settings" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "การตั้งค่าการแจ้งเตือน (ปิดเสียง)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:483 msgid "Notification Sounds" msgstr "เสียงการแจ้งเตือน" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:389 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:34 msgid "Notifications" msgstr "การแจ้งเตือน" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "ปิดกั้นการแจ้งเตือน" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "ไม่รองรับการแจ้งเตือน" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:126 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "แจ้งเตือนทุกคนที่ออนไลน์และมีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:125 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "แจ้งเตือนทุกคนที่มีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:157 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "แจ้งเตือนผู้ใช้ที่มีบทบาทนี้และมีสิทธิ์ดูแชนเนลนี้" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:135 msgid "now" msgstr "ตอนนี้" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:704 msgid "Now" msgstr "ตอนนี้" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:82 msgid "NSFW Channel" msgstr "แชนเนลสำหรับผู้ใหญ่" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "ไม่อนุญาตเนื้อหาสำหรับผู้ใหญ่" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:305 msgid "NSFW Gates" msgstr "เกตสำหรับเนื้อหาผู้ใหญ่" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "ฝ่าฝืนนโยบายเนื้อหาผู้ใหญ่" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:91 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "ป้ายหมายเลข (1-{0}) แสดงสถานะ Visionary ของคุณ" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:92 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "ตราตัวเลขแสดงสถานะ Visionary ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "ตัวสร้าง URL OAuth2" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Objects" msgstr "วัตถุ" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:143 #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:224 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64 msgid "Off" msgstr "ปิด" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:287 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:108 #: src/Constants.tsx:134 #: src/utils/MemberListUtils.ts:150 #: src/utils/MemberListUtils.ts:188 msgid "Offline" msgstr "ออฟไลน์" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:88 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:126 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:145 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:194 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:279 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:346 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:361 msgid "OK" msgstr "ตกลง" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.ts:495 #: src/lib/KeybindManager.ts:520 #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:208 msgid "Okay" msgstr "โอเค" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:181 msgid "Oldest" msgstr "เก่าที่สุด" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "เก่าก่อน" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64 msgid "On" msgstr "เปิด" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "เมื่อคลิก" #: src/utils/SearchUtils.ts:248 msgid "on:" msgstr "เปิด:" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:672 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "เมื่อถูกลบ แอปและข้อมูลประจำตัวจะถูกลบอย่างถาวร" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "เมื่อถูกลบแล้ว ข้อความของคุณไม่สามารถกู้คืนได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:145 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "เมื่อถูกลบแล้ว ข้อความของคุณไม่สามารถกู้คืนได้ กระบวนการลบทำงานเบื้องหลังและอาจใช้เวลาขึ้นกับจำนวนข้อความที่คุณส่ง" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "เมื่อการลบเสร็จสิ้น คุณจะไม่สามารถกู้คืนการเข้าถึงบัญชีได้" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "เมื่อสร้างบัญชีแล้ว เราจะพาคุณกลับไปที่ธีมเพื่อใช้ธีมนั้น" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:117 msgid "one hour ago" msgstr "หนึ่งชั่วโมงที่แล้ว" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:128 msgid "one minute ago" msgstr "หนึ่งนาทีที่แล้ว" #: src/utils/SearchUtils.ts:147 #: src/utils/SearchUtils.ts:162 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "กำลังจัดทำดัชนีแชนเนลหนึ่งช่องหรือมากกว่า" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:142 msgid "one second ago" msgstr "หนึ่งวินาทีที่แล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:78 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:90 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:118 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:130 msgid "one-time purchase" msgstr "ซื้อครั้งเดียว" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:74 msgid "One-time purchase, lifetime access." msgstr "การซื้อครั้งเดียว เข้าถึงได้ตลอดชีวิต" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:102 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:103 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:142 msgid "one-time, lifetime" msgstr "ครั้งเดียว ตลอดชีพ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:285 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:106 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:168 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/Constants.tsx:130 #: src/utils/MemberListUtils.ts:143 #: src/utils/MemberListUtils.ts:182 msgid "Online" msgstr "ออนไลน์" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:226 msgid "Online Status" msgstr "สถานะออนไลน์" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1406 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:212 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:91 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:281 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:318 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:266 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:270 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:274 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:167 msgid "Only @mentions" msgstr "เฉพาะ @mentions" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "ให้เพื่อนเท่านั้นเพิ่มคุณได้โดยไม่ต้องขออนุญาต (แนะนำ)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "ให้เพื่อนเท่านั้นโทรหาได้ (แนะนำ)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "ใช้ได้เฉพาะหน้าจอกว้าง" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:46 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความเฉพาะ DM ที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:137 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "มีเพียงเจ้าของชุมชนเท่านั้นที่เปลี่ยนการตั้งค่านี้ได้" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "มีเพียงเจ้าของกลุ่มจัดการคำเชิญได้" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:252 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "มีเพียงคุณที่เห็นข้อความนี้ <0>ปิด" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:139 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:134 msgid "Opacity" msgstr "ความโปร่งแสง" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:243 msgid "Open {altText} in full view" msgstr "เปิด {altText} แบบเต็มจอ" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:326 msgid "Open browser" msgstr "เปิดเบราว์เซอร์" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:150 msgid "Open Call View" msgstr "เปิดหน้าดูการโทร" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:89 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "เปิดโมดัล Captcha" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:98 msgid "Open Claim Account Modal" msgstr "เปิดโมดัลเคลมบัญชี" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:244 msgid "Open color picker" msgstr "เปิดตัวเลือกสี" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1422 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "เปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือนชุมชน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:322 msgid "Open Customer Portal" msgstr "เปิดพอร์ทัลลูกค้า" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:47 msgid "Open DMs" msgstr "เปิด DM" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:57 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "เปิด DM + ชุมชน" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "เปิดเฉพาะ DM" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:102 msgid "Open Fluxer" msgstr "เปิด Fluxer" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:186 msgid "Open image in full view" msgstr "เปิดภาพแบบเต็มจอ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:284 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:288 msgid "Open in browser" msgstr "เปิดในเบราว์เซอร์" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:123 msgid "Open in Community" msgstr "เปิดในชุมชน" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:89 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "เปิดใน Fluxer สำหรับเดสก์ท็อป" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:117 msgid "Open in new tab" msgstr "เปิดในแท็บใหม่" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:309 msgid "Open Link" msgstr "เปิดลิงก์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "เปิดเมนู" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "เปิดเมนู (ไอคอน)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "เปิดชุมชนผู้ปฏิบัติการ" #: src/stores/KeybindStore.ts:245 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "เปิดหรือปิดข้อความหมุด" #: src/stores/KeybindStore.ts:252 msgid "Open or close recent mentions" msgstr "เปิดหรือปิดการถูกกล่าวถึงล่าสุด" #: src/stores/KeybindStore.ts:266 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกอิโมจิ" #: src/stores/KeybindStore.ts:273 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือก GIF" #: src/stores/KeybindStore.ts:287 msgid "Open or close the memes picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกมีม" #: src/stores/KeybindStore.ts:280 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "เปิดหรือปิดตัวเลือกสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:231 msgid "Open Overlay" msgstr "เปิดโอเวอร์เลย์" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:148 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "เปิดโปรไฟล์ของ {displayName}" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80 msgid "Open Settings" msgstr "เปิดการตั้งค่า" #: src/stores/KeybindStore.ts:336 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "เปิดขั้นตอนสร้างหรือเข้าร่วมชุมชน" #: src/stores/KeybindStore.ts:408 msgid "Open the help center" msgstr "เปิดศูนย์ช่วยเหลือ" #: src/stores/KeybindStore.ts:112 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "เปิดโอเวอร์เลย์ตัวสลับด่วน" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "เปิดรายการทางลัดได้ทุกเมื่อเพื่อการทำงานด่วน" #: src/stores/KeybindStore.ts:422 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "เปิดกล่องโต้ตอบอัปโหลดไฟล์" #: src/stores/KeybindStore.ts:230 msgid "Open User Settings" msgstr "เปิดการตั้งค่าผู้ใช้" #: src/stores/KeybindStore.ts:231 msgid "Open user settings modal" msgstr "เปิดโมดัลการตั้งค่าผู้ใช้" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "เปิดชุมชน Visionary" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83 msgid "Opening..." msgstr "กำลังเปิด..." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:275 msgid "Operator" msgstr "ผู้ปฏิบัติการ" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "เหมาะสมที่สุด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:338 msgid "Optimize for screen readers" msgstr "ปรับให้เหมาะกับโปรแกรมอ่านหน้าจอ" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:502 msgid "Optimizing camera..." msgstr "กำลังปรับกล้อง..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "ตัวเลือกสี่" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "ตัวเลือกหนึ่ง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "ตัวเลือกสาม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "ตัวเลือกสอง" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:98 msgid "Optional #0000 tag" msgstr "แท็ก #0000 ที่เป็นทางเลือก" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "หรือ" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "หรือ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:173 msgid "Or copy the link:" msgstr "หรือคัดลอกลิงก์:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:309 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "หรือส่งลิงก์เชิญให้เพื่อน:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "หรือส่งคำเชิญให้เพื่อน:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:70 msgid "Original message failed to load" msgstr "ไม่สามารถโหลดข้อความต้นฉบับได้" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:68 msgid "Original message was deleted" msgstr "ข้อความต้นฉบับถูกลบ" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:54 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:65 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "อื่นๆ" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:261 msgid "Other Devices" msgstr "อุปกรณ์อื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:392 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:498 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "หากไม่เช่นนั้นต้องใช้ Push-to-talk" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Our Hangout" msgstr "ที่ประชุมของเรา" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:105 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "คำขอเป็นเพื่อนที่ส่งออก" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:108 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:227 msgid "Output Device" msgstr "อุปกรณ์เอาต์พุต" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:381 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:228 msgid "Output Volume" msgstr "ระดับเสียงเอาต์พุต" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:259 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "กลุ่มอวาตาร์ทับซ้อนแสดงผู้ใช้หลายคนพร้อมนับล้นอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:237 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:232 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:322 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:405 msgid "Overlays & Menus" msgstr "โอเวอร์เลย์และเมนู" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:58 msgid "Override email verification status" msgstr "แทนที่สถานะยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:108 msgid "Override Premium Type" msgstr "แทนที่ประเภทพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:66 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "แทนที่สถานะบัญชียังไม่รับสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:74 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "แทนที่สถานะคลังของขวัญที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:414 msgid "Overview" msgstr "ภาพรวม" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "ที่เป็นของคุณ" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:28 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "ไม่สามารถโอนความเป็นเจ้าของให้ <0>{username} ได้ในตอนนี้" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:237 msgid "Ownership transferred" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของแล้ว" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:80 msgid "Pack name" msgstr "ชื่อชุด" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:83 msgid "Pack name is required" msgstr "ต้องระบุชื่อชุด" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "ชื่อชุดต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "ชื่อชุดต้องไม่เกิน 64 ตัวอักษร" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:265 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:155 msgid "Packet Loss" msgstr "การสูญเสียแพ็กเก็ต" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:368 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "หน้า {currentPage} จาก {totalPages}" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Participant Limit" msgstr "จำนวนผู้เข้าร่วมสูงสุด" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:134 msgid "Participants" msgstr "ผู้เข้าร่วม" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:52 msgid "Passkey Name" msgstr "ชื่อ Passkey" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:270 msgid "Passkeys" msgstr "Passkey" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:205 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "Passkey ไม่พร้อมใช้งานในอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:217 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "Passkey ต้องใช้ bundle macOS ที่ลงนามพร้อมไอดีแอปที่ถูกต้อง โปรดติดตั้งไคลเอนต์เดสก์ท็อปที่ลงนามแล้วและลองใหม่" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:136 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:217 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:170 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:210 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:171 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:236 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:102 msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:50 msgid "Password changed" msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านแล้ว" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:44 msgid "Passwords do not match" msgstr "รหัสผ่านไม่ตรงกัน" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "วาง" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "วางไว้ที่เดิมที่คุณมาเพื่อเข้าสู่ระบบให้เสร็จ" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168 #: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69 msgid "Pause" msgstr "หยุดชั่วคราว" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "หยุดคำเชิญ" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Cancelled" msgstr "การชำระเงินถูกยกเลิก" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "ชำระเงินสำเร็จ" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:188 msgid "Pending" msgstr "รอดำเนินการ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:126 msgid "Pending deletion" msgstr "รอกระบวนการลบ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:113 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "ยกเลิกการรอกระบวนการลบแล้ว" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:45 msgid "Pending Verification" msgstr "รอยืนยันตัวตน" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1310 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "People" msgstr "ผู้คน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "คนจากชุมชนที่คุณทั้งคู่เป็นสมาชิกสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "คนจากชุมชนที่คุณทั้งคู่เป็นสมาชิกสามารถโทรหาคุณได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "คนที่เป็นเพื่อนกับเพื่อนของคุณสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "คนที่เป็นเพื่อนกับเพื่อนของคุณสามารถโทรหาคุณได้" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:80 msgid "per month" msgstr "ต่อเดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:90 msgid "per year" msgstr "ต่อปี" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Per-community profiles" msgstr "โปรไฟล์ต่อชุมชน" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:51 msgid "Permanent" msgstr "ถาวร" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:64 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "ลบข้อความทั้งหมดที่คุณส่งข้ามแพลตฟอร์มอย่างถาวร" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:91 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "ลบบัญชีผู้ใช้และข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดอย่างถาวร การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:83 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This cannot be undone." msgstr "ลบบัญชีและข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดอย่างถาวร ไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1075 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:607 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "Permissions" msgstr "สิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "อนุญาตสิทธิ์แล้ว" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:228 msgid "Personal notes" msgstr "บันทึกส่วนตัว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:493 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:810 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:84 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:708 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:795 #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/forwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:105 msgid "Personal Notes" msgstr "บันทึกส่วนตัว" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "ฟิชชิง มัลแวร์ หรือลิงก์อันตราย" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:211 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:242 msgid "Phone" msgstr "โทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:190 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:424 msgid "Phone number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:334 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:340 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:110 msgid "Phone Number" msgstr "หมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:134 msgid "Phone number added" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์แล้ว" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:344 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "เพิ่มหมายเลขโทรศัพท์: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:234 msgid "Phone number verified" msgstr "ยืนยันหมายเลขโทรศัพท์แล้ว" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันหมายเลขโทรศัพท์อีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:257 msgid "Phone Step" msgstr "ขั้นตอนโทรศัพท์" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133 msgid "Phone Verification Required" msgstr "ต้องยืนยันหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Photography Club" msgstr "ชมรมถ่ายภาพ" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "เลือกเวลาที่ควรโพสต์ข้อความนี้" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:52 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "เลือกหน้าจอหรือหน้าต่างที่ต้องการแชร์ในการโทร" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:259 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "เลือกขั้นตอนโทรศัพท์ที่จะแสดง" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:336 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1156 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:485 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:287 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:153 msgid "Pin DM" msgstr "ปักหมุดข้อความส่วนตัว" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:295 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1156 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:485 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:248 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:133 msgid "Pin Group DM" msgstr "ปักหมุดข้อความกลุ่ม" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:252 msgid "Pin it real good" msgstr "ปักหมุดให้สุดๆ" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:249 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "ปักหมุดเลย ปักให้แน่น" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:134 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159 msgid "Pin Message" msgstr "ปักหมุดข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:464 msgid "Pin Messages" msgstr "ปักหมุดข้อความทั้งหมด" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:250 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "ปักหมุดข้อความนี้ที่แชนแนลให้ทุกคนเห็น ยกเว้น...ถ้าคุณยังกลัวอยู่" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 msgid "Ping" msgstr "พิงก์" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "พิงก์: {currentLatency}มิลลิวินาที" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:525 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "พิงก์: {latency}มิลลิวินาที" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:580 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:149 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:214 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:115 msgid "Pinned DM" msgstr "ข้อความส่วนตัวที่ปักหมุด" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:580 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:95 msgid "Pinned group" msgstr "กลุ่มที่ปักหมุด" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:149 msgid "Pinned group DM" msgstr "ตรึงกลุ่ม DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:55 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:81 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "ข้อความที่ปักหมุด" #: src/utils/SearchUtils.ts:285 msgid "pinned:" msgstr "ปักหมุด:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:918 msgid "Pins" msgstr "หมุด" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168 #: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "เล่น" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:84 msgid "Play animated emojis" msgstr "เล่นอิโมจิอนิเมชัน" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:204 msgid "Play audio" msgstr "เล่นเสียง" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:103 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:112 #: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:299 msgid "Play video" msgstr "เล่นวิดีโอ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "เล่นเลย!" #: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:88 msgid "Playback speed" msgstr "ความเร็วการเล่น" #: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:73 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "ความเร็วในการเล่น: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "โปรดตรวจสอบกล่องจดหมายสำหรับอีเมลยืนยัน" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:51 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "โปรดเปิดใช้งาน Fluxer ในการตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย → การตรวจสอบอินพุต" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "โปรดกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:97 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "โปรดกรอก FluxerTag ที่ถูกต้อง (ชื่อผู้ใช้#0000)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "โปรดกรอก URL ของลิงก์ข้อความที่ถูกต้อง" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:189 msgid "Please enter an API endpoint." msgstr "โปรดกรอก API endpoint ที่ถูกต้อง" #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "กรุณากรอกข้อมูลในฟิลด์ต่อไปนี้: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:261 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "โปรดย้อนกลับและกรอกที่อยู่อีเมลที่ถูกต้อง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:369 msgid "Please include the community (guild) ID you are reporting." msgstr "โปรดใส่รหัสชุมชน (กิลด์) ที่คุณรายงาน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:331 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "โปรดวางลิงก์ข้อความที่คุณรายงาน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:206 msgid "Please provide an email address." msgstr "โปรดระบุที่อยู่อีเมล" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "โปรดลองอีกครั้งหรือกลับไปที่รายการแอปพลิเคชัน" #: src/components/modals/IARModal.tsx:102 msgid "Please select a violation category" msgstr "โปรดเลือกหมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Please try again later." msgstr "โปรดลองอีกครั้งในภายหลัง" #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:84 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "โปรดอัปเดต Fluxer เพื่อดูข้อความนี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:144 msgid "Please upload JPEG, PNG, WebP, or GIF files only." msgstr "โปรดอัปโหลดเฉพาะไฟล์ JPEG, PNG, WebP หรือ GIF" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:181 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "โปรดยืนยันบัญชีโดยตั้งอีเมลและรหัสผ่านก่อนเข้าร่วมชุมชน" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:484 msgid "Please wait for connection..." msgstr "กรุณารอการเชื่อมต่อ..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:75 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "กรุณารอให้ข้อมูลราคาโหลด" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:729 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:808 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:41 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "ความเป็นส่วนตัวของตรา Plutonium" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "สิทธิประโยชน์ Plutonium" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก Plutonium" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:348 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:103 msgid "Poland" msgstr "โปแลนด์" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Polish" msgstr "ภาษาโปแลนด์" #: src/utils/SearchUtils.ts:220 #: src/utils/SearchUtils.ts:236 msgid "poll" msgstr "โพล" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Popouts" msgstr "หน้าต่างแยก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:104 msgid "Portugal" msgstr "โปรตุเกส" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:120 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนพรีเมียมหมดอายุ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:104 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนระยะเวลาผ่อนผ่อนพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:136 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนการเริ่มใช้งานพรีเมียม" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:756 msgid "Premium Perks" msgstr "สิทธิพิเศษพรีเมียม" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:328 msgid "Premium required" msgstr "ต้องมีพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:134 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "สถานการณ์การสมัครสมาชิกพรีเมียม" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:106 msgid "Premium Type Override" msgstr "การแทนที่ชนิดพรีเมียม" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187 msgid "Press keys..." msgstr "กดปุ่ม..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120 msgid "press to add reaction" msgstr "กดเพื่อเพิ่มรีแอคชั่น" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120 msgid "press to remove reaction" msgstr "กดเพื่อลบรีแอคชั่น" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "แอบอ้างเป็นผู้อื่นหรือบริษัท/องค์กร" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:123 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "ป้องกัน <0>{0} ไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเชื่อมต่อกับแชนแนลเสียงในระยะเวลาที่กำหนด" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:136 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "ป้องกัน <0>{0} ไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเข้าร่วมแชนแนลเสียงในระยะเวลาที่กำหนด" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:360 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "ป้องกันสมาชิกไม่ให้ส่งข้อความ ตอบสนอง หรือเข้าร่วมเสียงในช่วงเวลาหนึ่ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "ตัวอย่าง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "ดูตัวอย่างฟอนต์ น้ำหนัก และสไตล์ที่รองรับในภาษาต่างๆ โดย Fluxer" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:97 msgid "Preview Button" msgstr "ปุ่มตัวอย่าง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:360 msgid "Preview Camera" msgstr "ตัวอย่างกล้อง" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:824 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "หยุดตัวอย่างเพื่อประหยัดทรัพยากร" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:80 msgid "Preview sound" msgstr "ตัวอย่างเสียง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:468 msgid "Preview your video" msgstr "ดูตัวอย่างวิดีโอของคุณ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:365 msgid "Previous" msgstr "ก่อนหน้า" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "24 ชั่วโมงก่อนหน้า" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Previous 7 Days" msgstr "7 วันที่ผ่านมา" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:171 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:803 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:807 msgid "Previous attachment" msgstr "ไฟล์แนบก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:132 msgid "Previous Channel" msgstr "แชนแนลก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:118 msgid "Previous Community" msgstr "ชุมชนก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:146 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "แชนแนลที่ยังไม่ได้อ่านก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:160 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "การกล่าวถึงก่อนหน้ายังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "หลัก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "หลัก (ปิดใช้งาน)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "สีเน้นหลัก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:261 msgid "Primary Action" msgstr "การดำเนินการหลัก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "ปุ่มหลักถูกคลิก!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:396 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Priority Speaker" msgstr "ผู้พูดสำคัญ" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:165 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "แผงควบคุมความเป็นส่วนตัว" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:134 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:221 msgid "Privacy Policy" msgstr "นโยบายความเป็นส่วนตัว" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:204 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:56 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:212 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:392 msgid "Privacy Settings" msgstr "การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "กำลังประมวลผล" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Professional Peers" msgstr "เพื่อนร่วมงานมืออาชีพ" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:129 msgid "Profile" msgstr "โปรไฟล์" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 msgid "Profile badge" msgstr "ตราโปรไฟล์" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "โปรไฟล์มีเนื้อหาที่หยาบคายหรือไม่เหมาะสม" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:640 msgid "Profile Customization" msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:639 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์สำหรับ {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:628 msgid "Profile customization form" msgstr "แบบฟอร์มปรับแต่งโปรไฟล์" #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "ตัวอย่างโปรไฟล์" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:234 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "ตัวอย่างโปรไฟล์ (กด Enter เพื่อเปิดตัวอย่างเต็ม)" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "ประเภทโปรไฟล์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:411 msgid "Profile updated" msgstr "อัปเดตโปรไฟล์แล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Project X" msgstr "Project X" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:688 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:78 msgid "Pronouns" msgstr "สรรพนาม" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:88 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "ปกป้องบัญชีด้วยการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนและพาสคีย์" #: src/components/modals/IARModal.tsx:207 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "ให้บริบทเพิ่มเติมที่ช่วยทีมความปลอดภัยของเรา..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "กรุณาให้ ID ผู้ใช้หรือแท็กผู้ใช้ อย่างน้อยหนึ่งอย่าง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:354 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "ระบุหมายเลขผู้ใช้หรือ FluxerTag ของบุคคลที่คุณรายงาน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "ระบุชื่อเต็มทางกฎหมายสำหรับการประกาศ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:500 msgid "Pruned members inactive for {dayCount, plural, one {<0># day} other {<1># days}}." msgstr "ตัดสมาชิกที่ไม่activeเป็นเวลา {dayCount, plural, one {<0># วัน} other {<1># วัน}}." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Public bot" msgstr "บอตสาธารณะ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "ซื้อของขวัญ Plutonium จากแท็บ Plutonium เพื่อแชร์กับเพื่อนๆ!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "ประวัติการซื้อ" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:67 msgid "Purchase mode" msgstr "โหมดการซื้อ" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:120 msgid "Purchased {0}" msgstr "ซื้อแล้ว {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:192 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "ลบอิโมจินี้จากที่จัดเก็บและ CDN" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:67 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "ลบสติกเกอร์นี้จากที่จัดเก็บและ CDN" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push Notification Inactive Timeout" msgstr "เวลาหมดเขตการแจ้งเตือนแบบพุชไม่ทำงาน" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:301 msgid "Push notifications" msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:507 msgid "Push Notifications" msgstr "การแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:83 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:391 msgid "Push Settings" msgstr "การตั้งค่าแจ้งเตือนแบบพุช" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:112 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "การสมัครแจ้งเตือนแบบพุชสำหรับอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:434 msgid "Push to Talk" msgstr "กดเพื่อพูด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:673 msgid "Push to Talk Key" msgstr "ปุ่มกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "กดเพื่อพูด" #: src/stores/KeybindStore.ts:428 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "กดค้างเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "กดเพื่อพูด (จำกัด)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:210 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:278 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "เปิดใช้งานกดเพื่อพูด — กดค้าง {pushToTalkHint} เพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "ล็อกการกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "ดีเลย์การปล่อยกดเพื่อพูด" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "กดเพื่อพูดจะใช้ได้เฉพาะเมื่อแอปมีโฟกัสจนกว่าจะเปิดสิทธิ์การตรวจสอบอินพุต เพื่อใช้ปุ่มใดๆ หรือปุ่มเมาส์เป็น PTT ให้เปิดใช้งานด้านล่าง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "กดเพื่อพูดจะใช้ได้เฉพาะเมื่อแท็บเบราว์เซอร์มีโฟกัส" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1323 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:95 msgid "Quick Actions" msgstr "การดำเนินการด่วน" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:763 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:260 msgid "Quick Switcher" msgstr "ตัวเปลี่ยนด่วน" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:319 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "แท็บตัวเปลี่ยนด่วน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "ปุ่มวิทยุเลือกได้เพียงตัวเลือกเดียวจากกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "กลุ่มปุ่มวิทยุ" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "การประสานงานบุก" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:293 msgid "Rate Limited" msgstr "ถูกจำกัดอัตรา" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:360 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "เปิดใช้งานใหม่ {0} แล้ว" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:238 msgid "Re-login" msgstr "เข้าสู่ระบบใหม่" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:75 msgid "React with :{0}:" msgstr "ตอบสนองด้วย :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "ปฏิสัมพันธ์ปฏิกิริยาถูกปิดใช้งาน" #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:169 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:353 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:306 msgid "Reactions" msgstr "ปฏิกิริยา" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:320 msgid "Reactivate" msgstr "เปิดใช้งานอีกครั้ง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:323 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:467 msgid "Read Message History" msgstr "อ่านข้อความย้อนหลัง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:237 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "อ่านบันทึกตรวจสอบของชุมชนเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและการจัดการ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:160 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "อ่านเอกสาร (fluxer.dev)" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:60 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "พร้อมซื้อของขวัญแล้วหรือยัง?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:60 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "พร้อมอัปเกรดหรือยัง?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:76 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:565 msgid "Reason" msgstr "เหตุผล" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:128 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:184 msgid "Reason (optional)" msgstr "เหตุผล (ไม่บังคับ)" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:153 msgid "Receive" msgstr "รับ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "รับการแจ้งเตือนเมื่อมีคนกล่าวถึงคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:402 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "รับรหัสยืนยันทาง SMS เป็นวิธีสำรองในการยืนยันตัวตน" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "การกล่าวถึงล่าสุด" #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "การค้นหาเมื่อเร็วๆ นี้" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:994 msgid "Recently visited" msgstr "เยี่ยมชมเมื่อเร็วๆ นี้" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:228 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "ผู้รับจะถูกพาไปที่ {0} <0>{1}" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:155 msgid "Reconnecting..." msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:57 msgid "Reconnecting…" msgstr "กำลังเชื่อมต่อใหม่…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:183 msgid "Record shortcut" msgstr "บันทึกทางลัด" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:292 msgid "Redeem" msgstr "แลก" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:255 msgid "Redeem a Gift" msgstr "แลกของขวัญ" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:137 msgid "Redeem Beta Code" msgstr "แลกรหัสเบต้า" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:166 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "แลกให้ตัวเอง" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:281 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "แลกรหัสของขวัญ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:261 msgid "Redeem gift code form" msgstr "แบบฟอร์มแลกรหัสของขวัญ" #. placeholder {0}: redeemedBetaCodes.length #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:374 msgid "Redeemed ({0})" msgstr "แลกแล้ว ({0})" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:118 msgid "Redeemed {0}" msgstr "แลกเมื่อ {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:154 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "แลกโดย {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:56 msgid "Redeemer" msgstr "ผู้แลก" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:190 msgid "Redeemer:" msgstr "ผู้แลก:" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:91 msgid "Redirect URI (required unless only bot scope)" msgstr "URI เปลี่ยนเส้นทาง (จำเป็นเว้นแต่ใช้เฉพาะสโคปบอต)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:56 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "จำเป็นต้องมี URI เปลี่ยนเส้นทางเมื่อไม่ได้ใช้เฉพาะสโคปบอต" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:74 msgid "Redirect URIs" msgstr "URI เปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "ทำซ้ำ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:282 msgid "Reduce interface animations" msgstr "ลดแอนิเมชันอินเทอร์เฟซ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce motion" msgstr "ลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:280 msgid "Reduced Motion" msgstr "ลดการเคลื่อนไหว" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:411 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "ลดเสียงสะท้อนและเสียงตอบกลับจากลำโพง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120 msgid "Refresh push subscription" msgstr "รีเฟรชการสมัครแจ้งเตือนแบบผลัก" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:528 msgid "Regenerate" msgstr "สร้างใหม่" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:56 msgid "Regenerate backup codes" msgstr "สร้างรหัสสำรองใหม่" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "ต้องการสร้างโทเค็นบอตใหม่?" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "ต้องการสร้างความลับของไคลเอนต์ใหม่?" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:519 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "การสร้างใหม่จะทำให้ความลับปัจจุบันใช้ไม่ได้ อัปเดตโค้ดที่ใช้ค่าเก่าด้วย" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:521 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "การสร้างใหม่จะทำให้โทเค็นปัจจุบันใช้ไม่ได้ อัปเดตโค้ดที่ใช้ค่าเก่าด้วย" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:84 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:64 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:87 msgid "Register" msgstr "ลงทะเบียน" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:276 msgid "Registered Passkeys" msgstr "พาสคีย์ที่ลงทะเบียนแล้ว" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:100 msgid "Registration pending manual review" msgstr "การลงทะเบียนรอการตรวจสอบด้วยตนเอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "ปุ่มปกติ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "ปุ่มปกติถูกคลิก!" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:299 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:310 msgid "Reject" msgstr "ปฏิเสธ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "Relevant" msgstr "เกี่ยวข้อง" #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "Reload app" msgstr "โหลดแอปใหม่" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Remember size & position" msgstr "จำขนาดและตำแหน่ง" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "อย่าลืมดาวน์โหลดไฟล์แนบก่อนลบข้อความ เพราะการลบข้อความจะลบไฟล์แนบด้วย" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:127 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:123 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:108 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:389 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:198 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:204 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:118 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:210 msgid "Remove" msgstr "ลบ" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:79 msgid "Remove {displayName}" msgstr "ลบ {displayName}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:292 msgid "Remove All Reactions" msgstr "ลบปฏิกิริยาทั้งหมด" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:273 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:475 msgid "Remove Attachment" msgstr "ลบไฟล์แนบ" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:57 msgid "Remove authenticator app" msgstr "ลบแอปพิสูจน์ตัวตน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:236 msgid "Remove Avatar" msgstr "ลบรูปประจำตัว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:241 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:247 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:571 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:580 msgid "Remove background" msgstr "ลบพื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:477 msgid "Remove Background" msgstr "ลบพื้นหลัง" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:202 msgid "Remove Banner" msgstr "ลบแบนเนอร์" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:142 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:93 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140 msgid "Remove Bookmark" msgstr "ลบที่คั่นหน้า" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:137 msgid "Remove custom sound" msgstr "ลบเสียงที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:95 msgid "Remove entrance sound" msgstr "ลบเสียงตอนเข้า" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "ลบตัวกรอง" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:510 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:144 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:146 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:148 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:255 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:115 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:278 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:305 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:307 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1145 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1231 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:129 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:113 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:115 msgid "Remove Friend" msgstr "ลบเพื่อน" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:258 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:262 msgid "Remove from favorites" msgstr "เอาออกจากรายการโปรด" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1127 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:402 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:98 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:164 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:286 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392 msgid "Remove from Favorites" msgstr "เอาออกจากรายการโปรด" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:202 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:301 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:116 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:290 msgid "Remove from Group" msgstr "เอาออกจากกลุ่ม" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:196 msgid "Remove Icon" msgstr "ลบไอคอน" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:230 msgid "Remove mention" msgstr "ลบการกล่าวถึง" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:265 msgid "Remove override" msgstr "ลบการแทนที่" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:992 msgid "Remove Override" msgstr "ลบการแทนที่" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:196 msgid "Remove pack" msgstr "ลบชุดสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:375 msgid "Remove Phone" msgstr "ลบเบอร์โทร" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:358 msgid "Remove Phone Number" msgstr "ลบหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:85 msgid "Remove redirect URI" msgstr "ลบ URI เปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:66 msgid "Remove role" msgstr "ลบบทบาท" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469 msgid "Remove Spoiler" msgstr "ลบสปอยเลอร์" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:71 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:73 msgid "Remove sticker" msgstr "ลบสติกเกอร์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:61 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:75 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:101 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:288 msgid "Remove Timeout" msgstr "ลบการจำกัดเวลา" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "ลบเมื่อคุณซื้อ Plutonium ครั้งแรกจากป้ายของคุณ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "ลบป้าย Visionary ID ของคุณ" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:204 msgid "Removed {0} members." msgstr "ลบสมาชิก {0} คนแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:460 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:476 msgid "Removed {0}." msgstr "ลบ {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:177 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "ลบการอนุญาตสำหรับ {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:190 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "ลบการปฏิเสธสำหรับ {0} แล้ว" #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:85 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "เอาออกจากที่คั่นหน้าแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:115 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:555 msgid "Removed from favorites" msgstr "เอาออกจากรายการโปรดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:128 msgid "Removed from Favorites" msgstr "ลบออกจากรายการโปรด" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:211 msgid "Removed from group" msgstr "เอาออกจากกลุ่มแล้ว" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:173 msgid "Removed from saved media" msgstr "ลบออกจากสื่อที่บันทึกไว้แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:565 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "ลบบทบาท {oldLabel}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:478 msgid "Removed roles." msgstr "ลบบทบาทแล้ว" #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:269 msgid "Removed scheduled message" msgstr "ลบข้อความที่ตั้งเวลาไว้แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:385 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "นำแชนแนลออกจากหมวดหมู่แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:351 msgid "Removed the rules channel." msgstr "ลบแชนแนลกฎแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:336 msgid "Removed the system channel." msgstr "ลบแชนแนลระบบแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:614 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "ลบอีโมจิยูนิโค้ดแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:399 msgid "Removed the user limit." msgstr "ลบข้อจำกัดจำนวนผู้ใช้แล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "เอาการอนุญาตแนบไฟล์ในทุกแชนแนลออก (ซ่อนปุ่มอัปโหลด)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "เอาการอนุญาตส่งข้อความในทุกแชนแนลออก (ปิดช่องข้อความและปุ่มทั้งหมด)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:683 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "การลบสิทธิ์อาจจำกัดฟีเจอร์ของบอท" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:197 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "การลบชุดจะถอนการติดตั้งออกจากบัญชีคุณ" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:64 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "การลบการจำกัดเวลาจะอนุญาตให้ <0>{0} ส่งข้อความ ตอบสนอง และเข้าร่วมแชนแนลเสียงได้อีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:317 msgid "Rename" msgstr "เปลี่ยนชื่อ" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:232 msgid "Rename :{0}:" msgstr "เปลี่ยนชื่อ :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:430 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "เปลี่ยนชื่อและแก้ไขการตั้งค่าแชนแนลนี้" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:78 msgid "Rename Category" msgstr "เปลี่ยนชื่อหมวดหมู่" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:57 msgid "Rename channel form" msgstr "ฟอร์มเปลี่ยนชื่อแชนแนล" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:96 msgid "Rename Emoji" msgstr "เปลี่ยนชื่ออีโมจิ" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:650 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่ออีโมจิเป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:675 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก {0} เป็น {1} แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:554 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "เปลี่ยนชื่อจาก {oldLabel} เป็น {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:656 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่อสติกเกอร์เป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:374 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่อแชนแนลเป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:225 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "เปลี่ยนชื่อชุมชนเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:83 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "เรนเดอร์ข้อความทั้งหมดของคุณเป็นประเภทข้อความที่ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:253 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "ต่ออายุในวันที่ <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "เปิดใหม่ในโหมดเต็มหน้าจอหากนั่นคือวิธีที่คุณใช้ Fluxer ครั้งล่าสุด" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:395 msgid "Replace" msgstr "แทนที่" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:556 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:565 msgid "Replace background" msgstr "แทนที่พื้นหลัง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:388 msgid "Replace Background?" msgstr "แทนที่พื้นหลังไหม?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:115 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "แทนที่เสียงตอนเข้า" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88 msgid "Replace your custom background" msgstr "แทนที่พื้นหลังที่คุณกำหนดเอง" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:476 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:759 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:109 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:101 msgid "Reply" msgstr "ตอบกลับ" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "กำลังตอบ <0>{authorNickname}" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:38 msgid "Report a Community" msgstr "รายงานชุมชน" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:36 msgid "Report a Message" msgstr "รายงานข้อความ" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "รายงานโปรไฟล์ผู้ใช้" #: src/components/modals/IARModal.tsx:86 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:56 msgid "Report Community" msgstr "รายงานชุมชน" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "รายละเอียดการรายงาน" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:41 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:60 msgid "Report Illegal Content" msgstr "รายงานเนื้อหาผิดกฎหมาย" #: src/components/modals/IARModal.tsx:82 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:53 msgid "Report Message" msgstr "รายงานข้อความ" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report submitted" msgstr "ส่งรายงานแล้ว" #: src/components/modals/IARModal.tsx:128 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "ส่งรายงานเรียบร้อย ทีมความปลอดภัยจะตรวจสอบในไม่ช้า" #: src/components/modals/IARModal.tsx:84 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:289 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1159 msgid "Report User" msgstr "รายงานผู้ใช้" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (optional)" msgstr "แท็กผู้ใช้ที่ถูกแจ้ง (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:125 msgid "Request Data Export" msgstr "ขอส่งออกข้อมูล" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:88 msgid "Request Export" msgstr "ขอส่งออก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:835 msgid "Requested scopes" msgstr "ขอบเขตที่ขอ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "Require 2FA for moderation actions" msgstr "ต้องใช้ 2FA สำหรับการดำเนินการดูแล" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "ต้องดับเบิลคลิกเพื่อเข้าร่วมแชนแนลเสียง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:250 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "ต้องยืนยันตัวตนสองขั้นตอนสำหรับผู้ดูแลก่อนจะแบน, ไล่, จำกัดเวลา, หรือลบข้อความ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:860 msgid "Required" msgstr "จำเป็น" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:204 msgid "Required Actions" msgstr "การดำเนินการที่ต้องทำ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:159 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "ต้องมีอีเมลที่ยืนยันแล้ว และบัญชีมีอายุอย่างน้อย 5 นาที" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:154 msgid "Requires a verified email address." msgstr "ต้องมีอีเมลที่ยืนยันแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:169 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "ต้องมีทุกอย่างในระดับสูง รวมถึงหมายเลขโทรศัพท์ที่ยืนยันแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:164 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "ต้องมีทุกอย่างในระดับกลาง รวมถึงเป็นสมาชิกเซิร์ฟเวอร์อย่างน้อย 10 นาที" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100 msgid "Requires Plutonium" msgstr "ต้องมี Plutonium" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:834 msgid "Reschedule Message" msgstr "เปลี่ยนเวลาข้อความ" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:224 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294 msgid "Resend" msgstr "ส่งใหม่" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({resendCooldownSeconds} วินาที)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:224 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "ส่งใหม่ ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:281 msgid "Resend Button Loading" msgstr "ปุ่มส่งใหม่กำลังโหลด" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "ส่งรหัสใหม่อีกครั้ง" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165 msgid "Resend email" msgstr "ส่งอีเมลใหม่" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "ส่งอีเมลใหม่" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:288 msgid "Resend Outcome" msgstr "ผลการส่งซ้ำ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:379 msgid "Resend Verification Email" msgstr "ส่งอีเมลยืนยันใหม่" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165 msgid "Resent" msgstr "ส่งแล้ว" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:215 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:123 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:977 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:74 msgid "Reset" msgstr "รีเซ็ต" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:93 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "รีเซ็ตแถบแจ้งเตือนทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:553 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "รีเซ็ตการแทนที่ทั้งหมดกลับเป็นค่าเริ่มต้นของธีม" #: src/components/ErrorFallback.tsx:120 msgid "Reset app data" msgstr "รีเซ็ตข้อมูลแอป" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 msgid "Reset App Data" msgstr "รีเซ็ตข้อมูลแอป" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:152 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "รีเซ็ตทางลัดคีย์บอร์ด" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:109 msgid "Reset password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:38 msgid "Reset Password" msgstr "รีเซ็ตรหัสผ่าน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:79 msgid "Reset Socket" msgstr "รีเซ็ตซ็อกเก็ต" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:66 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าจริง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:760 msgid "Reset to Default" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:186 msgid "Reset to defaults" msgstr "รีเซ็ตเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:164 msgid "Reset to Real Data" msgstr "รีเซ็ตเป็นข้อมูลจริง" #: src/stores/KeybindStore.ts:457 msgid "Reset Zoom" msgstr "รีเซ็ตซูม" #: src/stores/KeybindStore.ts:458 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "รีเซ็ตซูมกลับ 100%" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "กู้คืนบัญชี" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:121 msgid "Restore fullscreen" msgstr "คืนโหมดเต็มหน้าจอ" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:115 msgid "Restore maximized" msgstr "คืนโหมดขยายเต็มหน้าจอ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:316 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:318 msgid "Resubscribe" msgstr "สมัครรับใหม่" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:161 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:798 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:189 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:232 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:626 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:539 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:124 #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:211 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:137 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:559 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:326 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:231 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:323 msgid "Retry" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/stores/KeybindStore.ts:216 msgid "Return to Active Audio Channel" msgstr "กลับไปยังแชนแนลเสียงที่ใช้งานอยู่" #: src/stores/KeybindStore.ts:223 msgid "Return to Connected Audio Channel" msgstr "กลับไปยังแชนแนลเสียงที่เชื่อมต่ออยู่" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "กลับไปเต็มหน้าจอโดยอัตโนมัติหากคุณเปิดไว้ครั้งก่อน" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "กลับไปหน้าล็อกอิน" #: src/stores/KeybindStore.ts:202 msgid "Return to Previous Text Channel" msgstr "กลับไปยังแชนแนลข้อความก่อนหน้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:209 msgid "Return to Previous Text Channel (Alt)" msgstr "กลับไปยังแชนแนลข้อความก่อนหน้า (Alt)" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:368 msgid "Return to this page to continue." msgstr "กลับมาหน้านี้เพื่อดำเนินการต่อ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "เปิดเผย" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:36 msgid "Reveal spoiler" msgstr "เปิดเผยสปอยเลอร์" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:82 msgid "Review deletion" msgstr "ตรวจสอบการลบ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:772 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "ตรวจสอบที่แอปขออนุญาตก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:217 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:78 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:145 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:222 msgid "Revoke" msgstr "เพิกถอน" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:129 #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:90 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:99 #: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "ยกเลิกการแบน" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:133 msgid "Revoke device" msgstr "เพิกถอนอุปกรณ์" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:226 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:76 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:158 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:163 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:74 msgid "Revoke invite" msgstr "เพิกถอนคำเชิญ" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:577 msgid "Revoked {0}." msgstr "เพิกถอน {0} แล้ว" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:175 #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:180 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "ย้อนไป {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} วินาที" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "ขวา" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:250 msgid "Right aligned" msgstr "จัดชิดขวา" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "ไอคอนด้านขวา" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "คำแนะนำเตือนด้านขวา" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "คลิกขวาที่นี่เพื่อเปิดเมนูบริบท" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:65 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "คลิกขวาที่ปุ่มส่งเพื่อกำหนดเวลาข้อความ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:139 msgid "Ring" msgstr "เสียงริง" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "พฤติกรรมการเรียกเข้า" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:235 msgid "Role" msgstr "บทบาท" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1024 msgid "Role Color" msgstr "สีบทบาท" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:126 msgid "Role Created" msgstr "สร้างบทบาทแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:588 msgid "Role created successfully" msgstr "สร้างบทบาทเรียบร้อยแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:136 msgid "Role Deleted" msgstr "ลบบทบาทแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:619 msgid "Role deleted successfully" msgstr "ลบบทบาทเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1014 msgid "Role Name" msgstr "ชื่อบทบาท" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "ชื่อบทบาทต้องไม่เว้นว่าง" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:131 msgid "Role Updated" msgstr "อัปเดตบทบาทแล้ว" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:252 msgid "Role: {0}." msgstr "บทบาท: {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:801 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:928 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:144 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:147 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:173 msgid "Roles" msgstr "บทบาท" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:99 msgid "Roles & Permissions" msgstr "บทบาทและสิทธิ์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:527 msgid "Roles updated successfully" msgstr "อัปเดตบทบาทเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:105 msgid "Romania" msgstr "โรมาเนีย" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Romanian" msgstr "โรมาเนีย" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:967 msgid "Rotate clockwise" msgstr "หมุนตามเข็มนาฬิกา" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "กล่องเลือกแบบวงกลม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "กล่องเลือกสไตล์กลม" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:421 msgid "Row" msgstr "แถว" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "ให้ Fluxer ทำงานอัตโนมัติเมื่อเริ่มเครื่อง หรือไม่ก็ได้ เลือกเลย!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:93 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "เรียกใช้ทางลัดนี้แม้ Fluxer จะไม่ได้อยู่หน้าจอ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Russian" msgstr "รัสเซีย" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:145 msgid "Safe" msgstr "ปลอดภัย" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:123 msgid "Safety & Moderation" msgstr "ความปลอดภัย & การดูแล" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:67 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:296 msgid "Saturation" msgstr "ความอิ่มตัว" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:123 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:102 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:90 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:115 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:126 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:231 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:362 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:240 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:226 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:111 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:105 #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:219 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:61 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:75 msgid "Save" msgstr "บันทึก" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:91 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:119 msgid "Save 17%" msgstr "ประหยัด 17%" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:373 msgid "Save Audio" msgstr "บันทึกเสียง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:191 msgid "Save Avatar" msgstr "บันทึกรูปประจำตัว" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Background" msgstr "บันทึกพื้นหลัง" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Banner" msgstr "บันทึกแบนเนอร์" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "บันทึกการเปลี่ยนแปลง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "บันทึกรายการโปรด" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:375 msgid "Save File" msgstr "บันทึกไฟล์" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:369 msgid "Save GIF" msgstr "บันทึก GIF" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Icon" msgstr "บันทึกไอคอน" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:366 msgid "Save Image" msgstr "บันทึกรูปภาพ" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:272 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:276 msgid "Save media" msgstr "บันทึกสื่อ" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:377 msgid "Save Media" msgstr "บันทึกสื่อ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:262 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "บันทึกสื่อจากข้อความเพื่อเริ่มต้น!" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:371 msgid "Save Video" msgstr "บันทึกวิดีโอ" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:79 msgid "Saved media" msgstr "สื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:35 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 msgid "Saved Media Limit Reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดสื่อที่บันทึกไว้แล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "บันทึกแล้ว!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "สแกน QR โค้ดด้วยแอปยืนยันตัวตนเพื่อสร้างโค้ดสองขั้นตอน" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:120 msgid "Schedule" msgstr "กำหนดเวลา" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:104 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:90 msgid "Schedule Message" msgstr "ตั้งเวลาข้อความ" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:64 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92 msgid "Scheduled" msgstr "ตั้งเวลาแล้ว" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:193 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "ข้อความที่ตั้งเวลาไว้สำหรับ {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:108 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "ข้อความที่ตั้งเวลาไว้ล่วงหน้าได้สูงสุด 30 วัน" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:452 msgid "Scope" msgstr "ขอบเขต" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:67 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:600 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:736 msgid "Scopes" msgstr "ขอบเขต" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:336 msgid "Screen Reader" msgstr "โปรแกรมอ่านหน้าจอ" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen Recording Permission Required" msgstr "ต้องอนุญาตบันทึกหน้าจอ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:74 msgid "Screen Share Settings" msgstr "การตั้งค่าการแชร์หน้าจอ" #: src/utils/SoundLabels.ts:39 msgid "Screen Share Start" msgstr "เริ่มแชร์หน้าจอ" #: src/utils/SoundLabels.ts:40 msgid "Screen Share Stop" msgstr "หยุดแชร์หน้าจอ" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:43 msgid "Screen Sharing" msgstr "การแชร์หน้าจอ" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "อุปกรณ์หรือเบราว์เซอร์นี้ยังไม่รองรับการแชร์หน้าจอ ฟีเจอร์นี้ต้องใช้เบราว์เซอร์บนเดสก์ท็อปที่รองรับการแชร์หน้าจอ เช่น Chrome, Firefox หรือ Edge บน Windows, macOS หรือ Linux" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen Sharing Not Supported" msgstr "ไม่รองรับการแชร์หน้าจอ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:176 msgid "Screen sharing quality" msgstr "คุณภาพการแชร์หน้าจอ" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:173 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "คุณภาพการแชร์หน้าจอ" #: src/stores/KeybindStore.ts:300 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "เลื่อนแชทลง" #: src/stores/KeybindStore.ts:293 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "เลื่อนแชทขึ้น" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:117 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:160 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "เลื่อนลงเพื่อดูสิทธิพิเศษทั้งหมดที่คุณจะได้รับกับ Plutonium" #: src/stores/KeybindStore.ts:301 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "เลื่อนประวัติแชทลง" #: src/stores/KeybindStore.ts:294 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "เลื่อนประวัติแชทขึ้น" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:889 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:460 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:586 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.ts:414 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:86 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:166 msgid "Search bans..." msgstr "ค้นหาการแบน..." #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:125 msgid "Search channels" msgstr "ค้นหาแชนแนล" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:188 msgid "Search channels or DMs" msgstr "ค้นหาแชนแนลหรือข้อความตรง" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:170 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:404 msgid "Search countries..." msgstr "ค้นหาประเทศ..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:407 msgid "Search emojis..." msgstr "ค้นหาอีโมจิ..." #: src/components/channel/MessageSearchBar/FilterOption.tsx:106 #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "ตัวกรองการค้นหา" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:67 msgid "Search for and send a GIF from Tenor." msgstr "ค้นหาและส่ง GIF จาก Tenor" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:65 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "ค้นหาและส่ง GIF" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "ค้นหาอะไรก็ได้..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:268 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "ค้นหาแชนแนล คน หรือชุมชน" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:381 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:213 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:217 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:196 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:248 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:177 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:144 msgid "Search friends" msgstr "ค้นหาเพื่อน" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search in" msgstr "ค้นหาใน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:439 msgid "Search members..." msgstr "ค้นหาสมาชิก..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:412 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1410 msgid "Search messages" msgstr "ค้นหาข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:260 msgid "Search Messages" msgstr "ค้นหาข้อความ" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:211 msgid "Search online friends" msgstr "ค้นหาเพื่อนออนไลน์" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "ค้นหาเฉพาะในชุมชนปัจจุบัน" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "ค้นหาเฉพาะในข้อความตรงปัจจุบัน" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:215 msgid "Search pending requests" msgstr "ค้นหารายการร้องขอที่ค้างอยู่" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1013 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1081 msgid "Search Permissions..." msgstr "ค้นหาการอนุญาต..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:278 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360 msgid "Search Results" msgstr "ผลการค้นหา" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:133 msgid "Search roles or members..." msgstr "ค้นหาบทบาทหรือสมาชิก..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:174 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "ค้นหาสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "ขอบเขตการค้นหา" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1031 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "ขอบเขตการค้นหา: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:125 msgid "Search settings" msgstr "การตั้งค่าการค้นหา" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:238 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:124 msgid "Search settings..." msgstr "ค้นหาการตั้งค่า..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:135 msgid "Search stickers..." msgstr "ค้นหาสติกเกอร์..." #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1448 msgid "Search suggestions" msgstr "คำแนะนำการค้นหา" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:100 msgid "Search users" msgstr "ค้นหาผู้ใช้" #: src/stores/KeybindStore.ts:415 msgid "Search within the current view" msgstr "ค้นหาในมุมมองปัจจุบัน" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:276 msgid "Searching..." msgstr "กำลังค้นหา..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79 msgid "Second Option" msgstr "ตัวเลือกที่สอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "รอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "รอง (ปิดใช้งาน)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "สีรอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:265 msgid "Secondary Action" msgstr "การดำเนินการรอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "ปุ่มรองถูกคลิกแล้ว!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:59 msgid "Seconds" msgstr "วินาที" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & tokens" msgstr "ความลับและโทเค็น" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "ปกป้องบัญชีของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:78 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:385 msgid "Security" msgstr "ความปลอดภัย" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:135 msgid "Security & Login" msgstr "ความปลอดภัยและการเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:200 msgid "Security Features" msgstr "คุณสมบัติด้านความปลอดภัย" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 msgid "Security key / Passkey" msgstr "คีย์ความปลอดภัย / รหัสผ่าน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:84 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "คีย์ความปลอดภัย / รหัสผ่าน" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:222 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "การตรวจสอบคีย์ความปลอดภัยล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:242 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "ดูอุปกรณ์ทั้งหมดที่เข้าสู่ระบบบัญชีของคุณอยู่ในขณะนี้ ยกเลิกเซสชันที่คุณไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "ดูว่าคำเชิญของคุณแสดงอย่างไรให้ผู้เยี่ยมชม" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "เลือก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:42 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:58 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:69 msgid "Select a category" msgstr "เลือกหมวดหมู่" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "เลือกแชนแนล" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:217 msgid "Select a channel or category" msgstr "เลือกแชนแนลหรือหมวดหมู่" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:134 msgid "Select a Community" msgstr "เลือกชุมชน" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:887 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "เลือกชุมชนที่คุณมีสิทธิ์ <0>จัดการชุมชน" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:82 msgid "Select a country" msgstr "เลือกประเทศ" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:92 msgid "Select a redirect URI" msgstr "เลือก URI การเปลี่ยนเส้นทาง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:50 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "เลือกสถานการณ์ที่จะใช้..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:300 msgid "Select a verification method." msgstr "เลือกวิธีการตรวจสอบตัวตน" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:300 msgid "Select a violation category." msgstr "เลือกหมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:698 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "เลือกภูมิภาคเสียงสำหรับแชนแนลนี้ อัตโนมัติใช้ภูมิภาคที่ใกล้ที่สุด" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:117 msgid "Select account" msgstr "เลือกบัญชี" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281 msgid "Select All" msgstr "เลือกทั้งหมด" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:69 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "เลือกบัญชีเพื่อดำเนินการต่อหรือเพิ่มบัญชีอื่น" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "เลือกตัวเลือกจากกลุ่มวิทยุ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "เลือกแบบเลื่อนลง" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "เลือกเพื่อน" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "เลือกโหมดอินพุตสำหรับการส่งเสียง" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:213 msgid "Select interface language" msgstr "เลือกภาษาสำหรับอินเทอร์เฟซ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:139 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "เลือกขนาดสื่อสำหรับเนื้อหาที่ฝังจากลิงก์" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:153 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "เลือกขนาดสื่อสำหรับแนบที่อัปโหลด" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:686 msgid "Select mutual view" msgstr "เลือกมุมมองร่วม" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:130 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "เลือกขอบเขต (และ URI เปลี่ยนเส้นทางหากจำเป็น)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:149 msgid "Select scopes and a redirect URI (unless bot-only) to generate a URL." msgstr "เลือกขอบเขตและ URI เปลี่ยนเส้นทาง (ยกเว้นเฉพาะบอท) เพื่อสร้าง URL" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:49 msgid "Select screen or window" msgstr "เลือกหน้าจอหรือหน้าต่าง" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "เลือกบัญชีที่คุณต้องการเข้าสู่ระบบในแอปเดสก์ท็อป" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:44 msgid "Select what you want to report." msgstr "เลือกสิ่งที่คุณต้องการรายงาน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:460 msgid "Select your camera" msgstr "เลือกกล้องของคุณ" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Select your country of residence." msgstr "เลือกประเทศที่คุณอาศัยอยู่" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:412 msgid "Select your microphone" msgstr "เลือกไมโครโฟนของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:420 msgid "Select your speakers" msgstr "เลือกลำโพงของคุณ" #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "เลือก..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:207 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:202 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:321 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:404 msgid "Selections" msgstr "การเลือก" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "การทำร้ายตัวเองหรือการฆ่าตัวตาย" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "การข้ามโหมดโฮสต์ตัวเอง" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:152 msgid "Send" msgstr "ส่ง" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:366 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "ส่ง ({0}/5)" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:55 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "ส่งข้อความตรงถึงผู้ใช้" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "ส่งลิงก์ให้ผู้อื่นติดตั้งชุดอีโมจิของคุณ ชุดจะติดตั้งโดยอัตโนมัติเมื่อผู้รับยอมรับ" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:57 msgid "Send a saved media item." msgstr "ส่งรายการสื่อที่บันทึกไว้" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:63 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "ส่งข้อความสปอยล์ (ห่อด้วยแท็กสปอยล์)" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:59 msgid "Send a sticker." msgstr "ส่งสติกเกอร์" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:61 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "ส่งข้อความแอ็กชัน (ห่อด้วยตัวเอียง)" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:323 msgid "Send an SMS code first." msgstr "ส่งรหัส SMS ก่อน" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:184 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:265 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:206 msgid "Send code" msgstr "ส่งรหัส" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:435 msgid "Send Code" msgstr "ส่งรหัส" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:112 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:272 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1292 msgid "Send Friend Request" msgstr "ส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:223 msgid "Send Message" msgstr "ส่งข้อความ" #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:190 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:203 msgid "Send Message · Right-click to schedule" msgstr "ส่งข้อความ · คลิกขวาเพื่อกำหนดเวลา" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "ปิดการส่งข้อความ" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:305 msgid "Send messages" msgstr "ส่งข้อความ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:297 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:458 msgid "Send Messages" msgstr "ส่งข้อความ" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:142 msgid "Send Request" msgstr "ส่งคำขอ" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "ส่งลิงก์รีเซ็ต" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264 msgid "Send SMS code" msgstr "ส่งรหัส SMS" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:112 msgid "Send SMS Code" msgstr "ส่งรหัส SMS" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:302 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "ส่งข้อความแปลงเป็นเสียง" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:301 msgid "Send TTS Messages" msgstr "ส่งข้อความ TTS" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "ส่งรหัสยืนยัน" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:268 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:162 msgid "Sent" msgstr "ส่งแล้ว" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:364 #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:96 msgid "Sent an attachment" msgstr "ส่งไฟล์แนบแล้ว" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:294 msgid "Server Error" msgstr "ข้อผิดพลาดเซิร์ฟเวอร์" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:148 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "เซสชันสำหรับ {identifier} หมดอายุแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "เซสชันหมดอายุแล้ว โปรดเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:148 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "ตั้งค่า URL คำเชิญแบบกำหนดเองสำหรับชุมชนของคุณ" #: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:361 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:171 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:444 msgid "Set a custom status" msgstr "ตั้งค่าสถานะแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:182 msgid "Set a fixed remaining count for Visionary availability." msgstr "ตั้งค่าจำนวนที่เหลือคงที่สำหรับการใช้ Visionary" #. placeholder {0}: renderInline(color, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:522 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "ตั้งค่าสีสำเนียงเป็น {0} <0/>" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:163 msgid "Set Custom Status" msgstr "ตั้งค่าสถานะแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:689 msgid "Set deafen keybind" msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดปิดเสียงทั้งหมด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:282 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้นเป็น <0>ข้อความทั้งหมด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:289 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "ตั้งค่าการแจ้งเตือนเริ่มต้นเป็น <0>เฉพาะการกล่าวถึง" #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:333 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "ตั้งค่าตัวกรองเนื้อหาไม่เหมาะสมเป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "กำหนดเวลาที่เหลือก่อนที่ผู้ใช้จะส่งข้อความอีกครั้งได้" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:682 msgid "Set mute keybind" msgstr "ตั้งค่าปุ่มลัดปิดเสียง" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:76 msgid "Set new password" msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:421 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "ตั้งชื่อเล่นเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:329 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "ตั้งค่าระดับ NSFW เป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่าน" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:408 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "ตั้งค่าจำนวนการเขียนทับสิทธิ์เป็น {0}" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:675 msgid "Set push to talk key" msgstr "ตั้งค่าปุ่มกดเพื่อพูด" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:493 msgid "Set reason to {0}." msgstr "ตั้งเหตุผลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(color, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:599 msgid "Set role color to {0} <0/>." msgstr "ตั้งค่าสีบทบาทเป็น {0} <0/>" #. placeholder {0}: renderInline(seconds, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:394 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "ตั้งค่าโหมดช้าเป็น {0} วินาที" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:217 msgid "Set Status" msgstr "ตั้งค่าสถานะ" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:233 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "ตั้งค่าแชนแนล AFK เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:235 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "ตั้งค่าเวลาหมดเวลาผู้ไม่อยู่เป็น {0} นาที" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:403 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "ตั้งค่าอัตราบิตเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:371 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "ตั้งค่า ID แชนแนลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:388 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "ตั้งค่าตำแหน่งแชนแนลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:373 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "ตั้งค่าประเภทแชนแนลเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:237 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "ตั้งค่าการจัดแนวภาพพื้นหลังคำเชิญเป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:87 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "ตั้งค่าจำนวนของขวัญที่ยังไม่อ่านในคลัง" #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:406 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "ตั้งค่าภูมิภาค RTC เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:352 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "ตั้งค่าแชนแนลกฎเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:663 msgid "Set the sticker format to {0}." msgstr "ตั้งค่ารูปแบบสติกเกอร์เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:337 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "ตั้งค่าแชนแนลระบบเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:615 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "ตั้งค่าอีโมจิยูนิโค้ดเป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(limit, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:400 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "ตั้งค่าจำกัดผู้ใช้เป็น {0}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:302 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "ตั้งค่า URL เฉพาะของคุณเป็น {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:198 msgid "Set to 0 to simulate sold out." msgstr "ตั้งค่าเป็น 0 เพื่อจำลองว่าสินค้าขายหมด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:271 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>สูง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:259 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ต่ำ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:265 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ปานกลาง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:253 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "ตั้งค่าระดับการตรวจสอบเป็น <0>ไม่มี" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:413 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:509 msgid "Set Voice Region" msgstr "ตั้งค่าภูมิภาคเสียง" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:681 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "ตั้งค่าประเภทเว็บฮุกเป็น {0}" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:80 msgid "Set your pronouns" msgstr "ตั้งค่าสรรพนามของคุณ" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:258 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:259 msgid "Set your status" msgstr "ตั้งค่าสถานะของคุณ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:653 msgid "Set your timezone" msgstr "ตั้งค่าเขตเวลาของคุณ" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:220 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:485 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:89 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1321 msgid "Settings" msgstr "การตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "เปิดการตั้งค่าแล้ว!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:144 msgid "Settings sections" msgstr "ส่วนของการตั้งค่า" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "การตั้งค่า!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:72 msgid "Setup authenticator app" msgstr "ตั้งค่าแอปตรวจสอบตัวตน" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "Several people are typing..." msgstr "หลายคนกำลังพิมพ์..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "เนื้อหาเกี่ยวกับเพศในพื้นที่ที่ไม่ใช่ NSFW หรือโดยไม่มีความยินยอม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:92 msgid "Share" msgstr "แชร์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "การแชร์!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:131 msgid "Share Audio" msgstr "แชร์เสียง" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "แชร์เฉพาะสิ่งที่จำเป็นเพื่อช่วยทีมของเราในการประเมินเนื้อหา" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "แบ่งปันประสบการณ์ Plutonium กับเพื่อนของคุณโดยการซื้อสมาชิกของขวัญ" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:149 msgid "Share this link" msgstr "แชร์ลิงก์นี้" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:556 msgid "Share this theme" msgstr "แชร์ธีมนี้" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:473 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:487 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:741 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:743 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389 msgid "Share Your Screen" msgstr "แชร์หน้าจอของคุณ" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "แชร์ชุดสติกเกอร์ของคุณกับผู้อื่นผ่านลิงก์คำเชิญง่ายๆ" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:139 msgid "Share Your Theme" msgstr "แชร์ธีมของคุณ" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared theme" msgstr "ธีมที่แชร์แล้ว" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "การแชร์ข้อมูลส่วนบุคคล" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "การแชร์ข้อมูลส่วนตัวโดยไม่มีความยินยอม" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "ทางลัด" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:171 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "ทางลัดหยุดทำงานชั่วคราวขณะกำลังแก้ไข" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:351 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "แสดงรหัสของขวัญจำลองในคลังของขวัญของคุณเพื่อทดสอบ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "แสดงเฉพาะสีที่เน้น โดยไม่คำนึงถึงโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:190 msgid "Show Attachment Expiry Indicator" msgstr "แสดงตัวชี้วันหมดอายุของไฟล์แนบ" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:43 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "แสดงวันที่สร้างแทนวันที่หมดอายุ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:71 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "แสดงอีโมจิกำหนดเองในคำแนะนำการพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:82 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "แสดงภาพโปรไฟล์เริ่มต้น โดยไม่คำนึงถึงโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:64 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "แสดงอีโมจิเริ่มต้นในคำแนะนำการพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:195 msgid "Show Delete Button" msgstr "แสดงปุ่มลบ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:186 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:273 msgid "Show divider lines between message groups" msgstr "แสดงเส้นแบ่งระหว่างกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:200 msgid "Show Download Button" msgstr "แสดงปุ่มดาวน์โหลด" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "แสดงเนื้อหาฝังและตัวอย่างลิงก์เว็บไซต์" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Emoji Button" msgstr "แสดงปุ่มอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "แสดงปฏิกิริยาอีโมจิบนข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:205 msgid "Show Favorite Button" msgstr "แสดงปุ่มโปรด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:35 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "แสดงวงแหวนโฟกัสบนกล่องข้อความแชท" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:185 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "แสดงเครื่องหมาย GIF" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:109 msgid "Show GIFs Button" msgstr "แสดงปุ่ม GIF" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:104 msgid "Show Gift Button" msgstr "แสดงปุ่มของขวัญ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:363 msgid "Show inline images and videos" msgstr "แสดงรูปภาพและวิดีโอแบบอินไลน์" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:93 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "แสดงเฉพาะสัญญาณพิมพ์โดยไม่แสดงอวาตาร์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:96 msgid "Show Keyboard Mode Intro" msgstr "แสดงบทนำโหมดแป้นพิมพ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:347 msgid "Show link previews" msgstr "แสดงตัวอย่างลิงก์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:302 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "แสดงสูงสุด 3 (+5 ป้าย)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:312 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "แสดงสูงสุด 5 (+5 ป้าย)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Media Button" msgstr "แสดงปุ่มมีเดีย" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:296 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:300 msgid "Show media information" msgstr "แสดงข้อมูลมีเดีย" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:644 msgid "Show Members" msgstr "แสดงสมาชิก" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:75 msgid "Show Memes Button" msgstr "แสดงปุ่มมีม" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:175 msgid "Show message action bar" msgstr "แสดงแถบเมนูข้อความ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:41 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "แสดงตัวอย่างข้อความสำหรับการสนทนา DM ทุกอัน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:355 msgid "Show message reactions" msgstr "แสดงปฏิกิริยาข้อความ" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "แสดงข้อความที่มี:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "แสดงข้อความล่าสุดก่อน" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "แสดงข้อความที่เกี่ยวข้องที่สุดก่อน" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:181 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:418 msgid "Show My Own Camera" msgstr "แสดงกล้องของฉันเอง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "แสดงว่าฉันกำลังพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show new device alerts" msgstr "แสดงการแจ้งเตือนอุปกรณ์ใหม่" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:88 msgid "Show New Device Modal" msgstr "แสดงหน้าต่างอุปกรณ์ใหม่" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:188 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:426 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "แสดงผู้เข้าร่วมที่ไม่มีวิดีโอ" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "แสดงข้อความเก่าสุดก่อน" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:180 msgid "Show only More button" msgstr "แสดงเฉพาะปุ่มเพิ่มเติม" #: src/stores/KeybindStore.ts:238 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "แสดงหรือซ่อนคำแนะนำคีย์ลัด" #: src/stores/KeybindStore.ts:259 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "แสดงหรือซ่อนรายชื่อสมาชิกของแชนแนลปัจจุบัน" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268 msgid "Show participants" msgstr "แสดงผู้เข้าร่วม" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264 msgid "Show Participants" msgstr "แสดงผู้เข้าร่วม" #: src/components/form/Input.tsx:176 msgid "Show password" msgstr "แสดงรหัสผ่าน" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:186 msgid "Show quick reactions" msgstr "แสดงปฏิกิริยาเร็ว" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:83 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "แสดงมีเดียที่บันทึกไว้ในคำแนะนำอัตโนมัติ" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:153 msgid "Show Send Button" msgstr "แสดงปุ่มส่ง" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "แสดงเนื้อหาสปอยเลอร์" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "แสดงเนื้อหาสปอยเลอร์เมื่อคลิก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:395 msgid "Show sticker suggestions" msgstr "แสดงคำแนะนำสติกเกอร์" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Stickers Button" msgstr "แสดงปุ่มสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:78 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "แสดงสติกเกอร์ในคำแนะนำอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:210 msgid "Show Suppress Embeds Button" msgstr "แสดงปุ่มปิดการฝัง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:342 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "แสดงแผ่นซ้อนทับที่ถูกปิดกั้นตามภูมิภาค (ปิดได้)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:380 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "แสดงของขวัญว่าแลกแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1041 msgid "Show this role separately" msgstr "แสดงบทบาทนี้แยกต่างหาก" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:88 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "แสดงสัญญาณพิมพ์พร้อมรูปโปรไฟล์ผู้ใช้ในรายชื่อแชนแนล" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:117 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "แสดงการพิมพ์ในแชนแนลที่เลือก" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:99 msgid "Show Upload Button" msgstr "แสดงปุ่มอัปโหลด" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:403 msgid "Show when you are typing" msgstr "แสดงเมื่อคุณกำลังพิมพ์" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:74 msgid "Show your actual background" msgstr "แสดงพื้นหลังจริงของคุณ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:71 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "แสดงภาพโปรไฟล์ทั่วโลกของคุณในชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:68 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "แสดงแบนเนอร์โปรไฟล์ทั่วโลกของคุณในชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "แสดง Visionary ของคุณเป็นการสมัครทั่วไปแทน" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:103 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "แสดงป้ายแดงบนไอคอนแอปเมื่อคุณมีข้อความที่ยังไม่ได้อ่าน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:199 msgid "Sidebar" msgstr "แถบด้านข้าง" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:173 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:228 msgid "Sign out" msgstr "ออกจากระบบ" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:161 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "ออกจากระบบของ {displayName}" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "กำลังโหลดความแรงสัญญาณ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:811 msgid "Signed in as" msgstr "เข้าสู่ระบบในชื่อ" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:165 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "การออกจากระบบจะพาคุณไปยังหน้าล็อกอินเพื่อเลือกบัญชีอื่น" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:167 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "การออกจากระบบจะพาคุณไปยังหน้าล็อกอิน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:588 msgid "Silent Calls" msgstr "การโทรแบบเงียบ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "ปิดเสียงการโทรจากทุกคน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:127 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "จำลองการมีรหัสลูกค้า Stripe (เพื่อทดสอบการเข้าถึงประวัติการซื้อ)" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1036 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102 msgid "Single column" msgstr "คอลัมน์เดียว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:90 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "ผู้ใช้เดี่ยว (สถานะทั้งหมด)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "การเลือกขนาด" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:985 msgid "Skip Cropping" msgstr "ข้ามการครอบ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:93 msgid "Skip this step" msgstr "ข้ามขั้นตอนนี้" #: src/components/uikit/Slider.tsx:617 msgid "Slider handle" msgstr "ตัวจับสไลเดอร์" #: src/components/uikit/Slider.tsx:593 msgid "Slider value" msgstr "ค่าของสไลเดอร์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "สไลเดอร์ที่มีเครื่องหมายไม่มาก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "สไลเดอร์ที่มีค่าขั้น" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "สไลเดอร์" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:106 msgid "Slovakia" msgstr "สโลวาเกีย" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:107 msgid "Slovenia" msgstr "สโลวีเนีย" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "อัปโหลดไฟล์แนบช้า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "แก้ไขข้อความช้า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "โหลดข้อความช้า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "ส่งข้อความช้า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "โหลดโปรไฟล์ช้า" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:587 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "โหมดช้า" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "เปิดโหมดช้าอยู่" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "เวลาคงเหลือโหมดช้า (มิลลิวินาที)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "เล็ก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "ปุ่มเล็ก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "คลิกปุ่มเล็กแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "ปุ่มรองเล็ก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "คลิกปุ่มรองเล็กแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:144 msgid "Small Size" msgstr "ขนาดเล็ก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "กำลังส่ง (ขนาดเล็ก)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:111 msgid "Smaller media size" msgstr "ขนาดมีเดียเล็กลง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:407 msgid "SMS Backup" msgstr "สำรอง SMS" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:427 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "ปิดใช้งานการสำรอง SMS สำหรับพาร์ทเนอร์" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:173 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:269 msgid "SMS code" msgstr "รหัส SMS" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:73 msgid "SMS Code" msgstr "รหัส SMS" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:401 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "การยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:148 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "การยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS เพิ่มความปลอดภัยให้บัญชีของคุณด้วยการขอรหัสยืนยันที่ส่งไปยังหมายเลขโทรศัพท์เมื่อเข้าสู่ระบบ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:411 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนสองขั้นตอนทาง SMS" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "เลื่อนทีละ 5" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "ขายหมดแล้ว" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "ขายหมดแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:254 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:322 msgid "Some Emojis Failed to Upload" msgstr "อัปโหลดอีโมจิบางตัวไม่สำเร็จ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:88 msgid "someone" msgstr "ใครบางคน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:76 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:77 msgid "Someone" msgstr "ใครบางคน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:58 msgid "something" msgstr "บางอย่าง" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "บางสิ่งอื่นที่ละเมิดข้อกำหนดการให้บริการหรือแนวทางชุมชน" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: src/components/ErrorFallback.tsx:93 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแอปขัดข้อง มีอัปเดตที่อาจแก้ไขปัญหานี้" #: src/components/ErrorFallback.tsx:95 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดและแอปขัดข้อง ลองรีโหลดหรือตั้งค่าแอปใหม่" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:308 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:342 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดบันทึกการตรวจสอบ" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:103 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:395 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะส่งรายงาน กรุณาลองใหม่" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "เกิดข้อผิดพลาด กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:445 msgid "Sort" msgstr "เรียงลำดับ" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1042 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "โหมดเรียงลำดับ: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "เรียงผลลัพธ์ตาม" #: src/utils/SearchUtils.ts:218 #: src/utils/SearchUtils.ts:234 msgid "sound" msgstr "เสียง" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:63 msgid "Sound Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:390 msgid "Sounds" msgstr "เสียง" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:219 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "เสียงและการแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:173 msgid "Space between message groups" msgstr "ช่องว่างระหว่างกลุ่มข้อความ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "เลย์เอาต์กว้างขวางพร้อมการแยกข้อความที่ชัดเจน" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:108 msgid "Spain" msgstr "สเปน" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "บัญชีสแปม" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "สแปมหรือหลอกลวง" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "คอมมูนิตี้สแปมหรือหลอกลวง" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "สเปน (ละตินอเมริกา)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "สเปน (สเปน)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:383 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:494 msgid "Speak" msgstr "พูด" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335 msgid "Speak Message" msgstr "พูดข้อความ" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "พูดปกติผ่านไมโครโฟน คุณควรได้ยินเสียงตัวเองผ่านลำโพง ระดับเสียงควรอยู่ในช่วงสีเขียว \"ดี\" หรือสีเหลือง \"เหมาะสม\"" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:121 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:233 msgid "Speaker {0}" msgstr "ลำโพง {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "ลำโพง {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:166 msgid "Special Features" msgstr "ฟีเจอร์พิเศษ" #: src/utils/SearchUtils.ts:242 #: src/utils/SearchUtils.ts:249 #: src/utils/SearchUtils.ts:256 #: src/utils/SearchUtils.ts:263 msgid "specific date" msgstr "วันที่เฉพาะเจาะจง" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "ตรวจคำสะกด" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "สปลาช" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "ภาพสปลาชไม่สามารถทำอนิเมชันได้ โปรดใช้ JPEG, PNG หรือ WebP" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:230 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:241 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:45 msgid "Spoiler" msgstr "สปอยเลอร์" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "ไฟล์แนบสปอยเลอร์" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "เนื้อหาสปอยล์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:369 msgid "Spoilers" msgstr "สปอยเลอร์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Sports Fans" msgstr "แฟนกีฬา" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "ช่องทำเครื่องหมายสี่เหลี่ยม" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "ปุ่มไอคอนสี่เหลี่ยม" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:121 msgid "Staff-Only" msgstr "เฉพาะเจ้าหน้าที่" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "สไลเดอร์มาตรฐานพร้อมเครื่องหมาย" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:201 msgid "Start" msgstr "เริ่ม" #: src/stores/KeybindStore.ts:401 msgid "Start / stop screen sharing" msgstr "เริ่ม/หยุดแชร์หน้าจอ" #: src/stores/KeybindStore.ts:343 msgid "Start a new private group" msgstr "เริ่มกลุ่มส่วนตัวใหม่" #: src/stores/KeybindStore.ts:349 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "เริ่มโทรในข้อความส่วนตัวหรือกลุ่ม" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:153 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "เริ่มทดสอบกล้องและปรับเอฟเฟกต์" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "เริ่มจัดชุดอีโมจิที่ปรับแต่งได้เพื่อแชร์และติดตั้ง" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "เริ่มทดสอบไมค์" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "เริ่มใหม่" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:163 msgid "Start Sharing" msgstr "เริ่มแชร์" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:160 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1111 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:91 msgid "Start Video Call" msgstr "เริ่มวิดีโอคอล" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:90 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1102 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:60 msgid "Start Voice Call" msgstr "เริ่มโทรด้วยเสียง" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:456 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "สแตติก: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:178 msgid "Stats update every second" msgstr "สถิติอัปเดตทุกวินาที" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:81 msgid "Status Indicators" msgstr "ตัวบ่งชี้สถานะ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:247 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:407 msgid "Status Slate" msgstr "แผ่นสถานะ" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:38 msgid "Step 1" msgstr "ขั้นตอนที่ 1" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "ขั้นตอนที่ 2" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "ขั้นตอนที่ 3" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "ขั้นตอนที่ 4" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "เข้ามาเลย {username}! ไม่มีความขัดแย้งตรงนี้ พวกเราทุกคนเป็นเพื่อนกัน" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "เลื่อนดูข้อความและแถบคำสั่งในแชท" #: src/utils/SearchUtils.ts:219 #: src/utils/SearchUtils.ts:235 msgid "sticker" msgstr "สติกเกอร์" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Sticker" msgstr "สติกเกอร์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:304 msgid "Sticker Animation" msgstr "แอนิเมชันสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:139 msgid "Sticker animation preference" msgstr "การตั้งค่าอนิเมชันสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:126 msgid "Sticker animations" msgstr "อนิเมชันสติกเกอร์" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:186 msgid "Sticker Created" msgstr "สร้างสติกเกอร์แล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:196 msgid "Sticker Deleted" msgstr "ลบสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:142 msgid "Sticker density" msgstr "ความหนาแน่นของสติกเกอร์" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:199 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70 msgid "Sticker pack" msgstr "ชุดสติกเกอร์" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:286 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดการสร้างชุดสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "คำเชิญชุดสติกเกอร์" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:272 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "ถึงขีดจำกัดชุดสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:163 msgid "Sticker Slots" msgstr "ช่องใส่สติกเกอร์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:393 msgid "Sticker Suggestions" msgstr "คำแนะนำสติกเกอร์" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:191 msgid "Sticker Updated" msgstr "อัปเดตสติกเกอร์แล้ว" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:111 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:134 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:73 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:79 msgid "Stickers" msgstr "สติกเกอร์" #. placeholder {0}: STICKER_MAX_SIZE / 1024 #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "สติกเกอร์ต้องมีขนาด 320x320 พิกเซลพอดีและไม่เกิน {0} KB แต่เราจะปรับขนาดและบีบอัดภาพให้โดยอัตโนมัติ ประเภทไฟล์ที่รองรับ: JPEG, PNG, WebP, GIF" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44 msgid "Stickers will always animate" msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเสมอ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเมื่อคุณชี้หรือโต้ตอบ" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:49 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "สติกเกอร์จะเล่นอนิเมชันเมื่อคุณกด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52 msgid "Stickers will never animate" msgstr "สติกเกอร์จะไม่เล่นอนิเมชันเลย" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:132 msgid "Stop Ringing" msgstr "หยุดเสียงเรียก" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:472 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:486 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389 msgid "Stop Sharing" msgstr "หยุดแชร์" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335 msgid "Stop Speaking" msgstr "หยุดพูด" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "หยุดการทดสอบ" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:834 msgid "Stream preview" msgstr "ดูตัวอย่างสตรีม" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:387 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:495 msgid "Stream Video" msgstr "สตรีมวิดีโอ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:146 msgid "Study Buddies United" msgstr "เพื่อนเรียนรวมรุ่น" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Study Group" msgstr "กลุ่มเรียน" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Study Hall" msgstr "ห้องเรียนรวม" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "ความหลากหลายของสไตล์" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "ส่งรายงานอีกอัน" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "ส่งรายงาน DSA" #: src/components/modals/IARModal.tsx:221 msgid "Submit Report" msgstr "ส่งรายงาน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "กำลังส่ง" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58 msgid "subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:48 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:749 msgid "Subscription" msgstr "การสมัครสมาชิก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:292 msgid "Success" msgstr "สำเร็จ" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:72 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "แบน {0} ออกจากชุมชนเรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:36 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "เตะ {0} ออกจากชุมชนเรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:45 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "ยกเลิกการจำกัดเวลาจาก {0} เรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:107 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "ยกเลิกการแบน {0} เรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:116 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:63 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "จำกัดเวลา {0} เรียบร้อยแล้ว" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:47 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของให้ {0} เรียบร้อยแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:220 msgid "Successfully uploaded {successCount} emoji." msgstr "อัปโหลดอิโมจิ {successCount} ตัวสำเร็จแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:221 msgid "Successfully uploaded {successCount} emojis." msgstr "อัปโหลดอิโมจิ {successCount} ตัวสำเร็จแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:226 msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emoji." msgstr "อัปโหลดอิโมจิ {successCount} จาก {totalAttempted} ตัวสำเร็จแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:227 msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emojis." msgstr "อัปโหลดอิโมจิ {successCount} จาก {totalAttempted} ตัวสำเร็จแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Suggested for most communities" msgstr "แนะนำสำหรับชุมชนส่วนใหญ่" #: src/components/auth/UsernameSuggestions.tsx:40 msgid "Suggested usernames:" msgstr "ชื่อผู้ใช้ที่แนะนำ:" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:112 msgid "Summary" msgstr "สรุป" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Support Circle" msgstr "วงสนับสนุน" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:659 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "รองรับ: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4 ขนาดสูงสุด: 10MB" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:188 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:286 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "ปิดเสียง @everyone และ @here" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:195 msgid "Suppress all role @mentions" msgstr "ปิดเสียงการกล่าวถึงทุกบทบาท" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:289 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "ปิดเสียงการกล่าวถึงทุกบทบาท" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:800 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:836 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:860 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:905 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:941 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:982 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1018 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1060 msgid "Suppress embeds" msgstr "ปิดการฝัง" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:141 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:148 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178 msgid "Suppress Embeds" msgstr "ปิดการฝัง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:276 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "เปลี่ยนข้อความเพื่อตรวจสอบตัวเลือกอีกครั้ง" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:109 msgid "Sweden" msgstr "สวีเดน" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Swedish" msgstr "ภาษาสวีเดน" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:823 msgid "Switch account" msgstr "สลับบัญชี" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:499 msgid "Switch Accounts" msgstr "สลับบัญชี" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:890 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "สลับระหว่างโหมดสว่างและมืด" #: src/stores/KeybindStore.ts:196 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "สลับระหว่างชุมชนล่าสุดกับข้อความตรง" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:197 msgid "Switch Device" msgstr "เปลี่ยนอุปกรณ์" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1026 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "เปลี่ยนเป็นเลย์เอาต์สบายตา" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1026 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093 msgid "Switch to dense layout" msgstr "เปลี่ยนเป็นเลย์เอาต์แน่น" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1042 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107 msgid "Switch to single column" msgstr "เปลี่ยนเป็นคอลัมน์เดียว" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:248 msgid "Switch to this account" msgstr "เปลี่ยนไปใช้บัญชีนี้" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "เปลี่ยนไปใช้อุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1042 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107 msgid "Switch to two columns" msgstr "เปลี่ยนเป็นสองคอลัมน์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "สวิตช์" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:250 msgid "Symbols" msgstr "สัญลักษณ์" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "ซิงก์การตั้งค่าการเคลื่อนไหวลดลงกับระบบ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:159 msgid "Sync Theme" msgstr "ซิงก์ธีม" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:452 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:161 msgid "Sync theme across devices" msgstr "ซิงก์ธีมข้ามอุปกรณ์" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:856 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:952 msgid "Sync with Category" msgstr "ซิงก์กับหมวดหมู่" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "System" msgstr "ระบบ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "ระบบและต้อนรับ" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:42 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "แพลตฟอร์มนี้ไม่รองรับการจับเสียงระบบ" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:84 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "ภาษาระบบ ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:338 msgid "System Theme" msgstr "ธีมของระบบ" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "ธีมระบบจะปิดการซิงก์อัตโนมัติเพื่อติดตามการตั้งค่าของระบบในอุปกรณ์นี้" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:342 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "ระบบ: ธีมมืด (ซิงก์อัตโนมัติกับความชอบธีมมืด/สว่างของระบบ)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:343 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "ระบบ: ธีมสว่าง (ซิงก์อัตโนมัติกับความชอบธีมมืด/สว่างของระบบ)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:143 msgid "Tables" msgstr "ตาราง" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:117 msgid "Tags ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})" msgstr "แท็ก ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:120 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "แท็ก ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:90 msgid "Tap to add a note" msgstr "แตะเพื่อเพิ่มบันทึก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:789 msgid "Target community" msgstr "ชุมชนเป้าหมาย" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "การโจมตีตามเป้าหมาย ข่มขู่ หรือการคุกคามต่อเนื่อง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Team Alpha" msgstr "ทีมอัลฟ่า" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:144 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "ปิดใช้งานบัญชีของคุณชั่วคราว" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:71 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "ปิดใช้งานบัญชีผู้ใช้ชั่วคราว คุณสามารถเปิดใช้งานอีกครั้งได้โดยการเข้าสู่ระบบอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:63 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later." msgstr "ปิดใช้งานบัญชีของคุณชั่วคราว คุณสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้ภายหลัง" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:130 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:120 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Terms of Service" msgstr "ข้อกำหนดในการให้บริการ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:100 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "ทดสอบลบจำนวนมาก (60 วินาที)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:136 msgid "Test Subscription State" msgstr "ทดสอบสถานะการสมัครสมาชิก" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Text" msgstr "ข้อความ" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:77 msgid "Text (NSFW)" msgstr "ข้อความ (ไม่เหมาะสม)" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:216 msgid "Text channel" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:487 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:676 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:96 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314 msgid "Text Channel" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Text Channel Names" msgstr "ชื่อช่องข้อความ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1314 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:92 msgid "Text channels" msgstr "ช่องข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:75 msgid "Text Formatting" msgstr "การจัดรูปแบบข้อความ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "กล่องข้อความ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Thai" msgstr "ภาษาไทย" #: src/components/modals/IARModal.tsx:187 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "ขอบคุณที่ช่วยให้ Fluxer ปลอดภัย รายงานจะได้รับการตรวจสอบโดยทีมความปลอดภัย รายงานเท็จอาจทำให้บัญชีของคุณถูกดำเนินการ" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "ขอบคุณที่ช่วยให้ Fluxer ปลอดภัย เราจะตรวจสอบรายงานของคุณโดยเร็วที่สุด" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:274 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "นั่นไม่เหมือนสีที่ถูกต้อง ลองใช้แบบ hex, rgb(), hsl() หรือชื่อสี CSS" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "นั่นไม่ดูเหมือน URL ที่ถูกต้อง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:260 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:119 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:114 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:129 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:156 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "รูปภาพไม่ถูกต้อง กรุณาลองอีกภาพ" #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "ไม่สามารถลบข้อความนั้นได้" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "{packLabel} {0} ได้ถูกติดตั้งแล้ว" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "แอดมินของชุมชนได้หยุดการเชิญชั่วคราว จึงไม่สามารถเข้าร่วมได้ตอนนี้" #: src/components/ErrorFallback.tsx:91 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "แอปเกิดข้อผิดพลาด กำลังตรวจสอบการอัปเดตที่อาจแก้ปัญหานี้..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "บอทถูกเพิ่มใน <0>{0} แล้ว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:581 msgid "The bot has been added." msgstr "บอทถูกเพิ่มแล้ว" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:43 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "ช่องที่คุณค้นหาอาจถูกลบหรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์เข้าถึง" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:311 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:366 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "ชุมชนที่คุณค้นหาอาจถูกลบหรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์เข้าถึง" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "ลิงก์ดาวน์โหลดจะใช้งานได้ 7 วัน" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:45 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 25 MB for non-subscribers. With Plutonium, you can upload files up to 500 MB, use animated avatars and banners, write longer bios, and unlock many other premium features." msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามอัปโหลดมีขนาดเกินขีดจำกัดสูงสุด 25 MB สำหรับผู้ที่ไม่ได้สมัครสมาชิก ด้วย Plutonium คุณสามารถอัปโหลดไฟล์ได้ถึง 500 MB ใช้ภาพประจำตัวและแบนเนอร์เคลื่อนไหว เขียนประวัติยาวขึ้น และปลดล็อกฟีเจอร์พรีเมียมอื่น ๆ อีกมากมาย" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:35 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 500 MB for Plutonium subscribers." msgstr "ไฟล์ที่คุณพยายามอัปโหลดมีขนาดเกินขีดจำกัดสูงสุด 500 MB สำหรับผู้สมัครสมาชิก Plutonium" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:101 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "FluxerTag <0>{fluxerTag} ถูกใช้ไปแล้ว หากดำเนินการต่อระบบจะสุ่มตัวระบุใหม่ให้โดยอัตโนมัติ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:71 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "งานจะเริ่ม 24 ชั่วโมงหลังจากคุณยืนยัน และสามารถยกเลิกหรือเริ่มใหม่ได้ทุกเมื่อ" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:145 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "เดอะมิดไนท์เกมเมอร์ส" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "หน้าที่คุณกำลังค้นหาไม่มีอยู่หรือถูกย้ายแล้ว" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "ปัญหาของการเร็วกว่าความเร็วแสงคือคุณจะอยู่ได้แค่ในความมืด หายใจเข้าลึก ๆ แล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:351 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "redirect_uri ที่ให้มาไม่ได้ลงทะเบียนสำหรับแอปนี้" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:31 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "บทบาท <0>\"{roleName}\" ไม่สามารถลบได้ในขณะนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "The Squad" msgstr "เดอะสควอด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:74 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "ระยะเวลาในการเสร็จขึ้นอยู่กับจำนวนข้อความที่คุณส่งไป" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:178 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "ระยะเวลา timeout ไม่สามารถเกิน 365 วัน (31536000 วินาที) ได้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:467 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "URL ที่ช่องลิงก์นี้ชี้ไป" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:277 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "รหัสยืนยันไม่ถูกต้องหรือหมดอายุแล้ว" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:356 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:151 msgid "Theme" msgstr "ธีม" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:115 msgid "Theme applied successfully." msgstr "นำธีมไปใช้สำเร็จแล้ว" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:173 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "ไม่พบธีม" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "ธีมไม่พร้อมใช้งาน" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:128 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "ไม่มีช่องที่สามารถสร้างลิงก์เชิญได้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:191 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "ยังไม่มีการตั้งค่าเว็บฮุกสำหรับช่องนี้ สร้างเว็บฮุกเพื่อให้แอปภายนอกโพสต์ข้อความได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:536 msgid "There was an error loading the emojis. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดอีโมจิ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:143 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดลิงก์เชิญสำหรับช่องนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดคำเชิญ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดสติกเกอร์ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:156 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเว็บฮุกสำหรับช่องนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการโหลดเว็บฮุก กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:126 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "ไม่มีอะไรให้ดูเพิ่มเติมที่นี่แล้ว" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:148 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "แอปเหล่านี้ได้รับสิทธิ์เข้าถึงบัญชี Fluxer ของคุณแล้ว" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:403 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "การตั้งค่าเหล่านี้ใช้การประมวลผลเสียงของเบราว์เซอร์เพื่อปรับปรุงคุณภาพการโทร เพื่อผลลัพธ์ที่ดีที่สุดให้เปิดใช้งานทุกตัวเลือกไว้" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:54 msgid "These toggles force the client to treat features as enabled or disabled without relying on the server configuration. They only affect your client experience and are shown to developers for testing." msgstr "สวิตช์เหล่านี้บังคับให้ไคลเอนต์ถือว่าฟีเจอร์เปิดหรือปิดโดยไม่อิงการตั้งค่าจากเซิร์ฟเวอร์ มีผลแค่ประสบการณ์ของคุณเท่านั้นและแสดงให้ผู้พัฒนาเห็นเพื่อทดสอบ" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:357 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "พวกเขาอาจพา DeLorean ไปที่อื่นแล้ว" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:689 msgid "they/them" msgstr "พวกเขา/ของพวกเขา" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:343 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "คิดให้ดี McFly! คุณพิมพ์ที่อยู่ถูกต้องหรือยัง?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80 msgid "Third Option" msgstr "ตัวเลือกที่สาม" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:378 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "การกระทำนี้ไม่สามารถย้อนกลับได้ ข้อมูลทั้งหมดที่เกี่ยวข้องรวมถึงผู้ใช้บอทจะถูกลบถาวร" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:363 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "การกระทำนี้ต้องยืนยันตัวตนก่อนดำเนินการต่อ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:375 msgid "This application" msgstr "แอปพลิเคชันนี้" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:285 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:306 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:317 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:327 msgid "This attachment has expired" msgstr "ไฟล์แนบนี้หมดอายุแล้ว" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:670 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "บอทนี้ขอสิทธิ์ผู้ดูแลระบบ เราไม่แนะนำให้ยอมให้สิทธิ์นี้กับแอปที่ใช้งานจริงเว้นแต่คุณจะเชื่อใจผู้พัฒนาเต็มที่ ลองขอให้พวกเขาขอสิทธิ์ที่ลดลง หากไม่แน่ใจให้ปิดหน้านี้" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:668 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "ไม่สามารถย้อนกลับได้ การลบแอปจะลบบอทของมันด้วย" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:131 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "หมวดหมู่นี้มีจำนวนช่องสูงสุด {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} อยู่แล้ว" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:122 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "ช่องนี้ไม่รองรับเว็บฮุก" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:122 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "ช่องนี้ยังไม่มีลิงก์เชิญ สร้างลิงก์เพื่อเชิญคนเข้าช่องนี้" #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "ช่องนี้เปิด slowmode อยู่ คุณต้องรอ {0} ก่อนส่งข้อความอีกครั้ง" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "ช่องนี้ยังไม่ได้ตั้งค่าเป็น NSFW เนื้อหาที่ไม่เหมาะสมสามารถส่งได้ในช่อง NSFW เท่านั้น ขอให้ผู้ดูแลตั้งค่าช่องนี้เป็น NSFW หากเหมาะสม" #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:849 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "ช่องนี้ไม่ได้ซิงก์กับหมวดหมู่หลัก <0>{0}" #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:845 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:941 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "ช่องนี้ซิงก์กับหมวดหมู่หลัก <0>{0}" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:85 msgid "This channel may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users. You must be 18 or older to view this channel." msgstr "ช่องนี้อาจมีเนื้อหาที่ไม่เหมาะสมกับการทำงานหรือไม่เหมาะกับผู้ใช้บางคน คุณต้องมีอายุ 18 ปีขึ้นไปจึงจะดูช่องนี้ได้" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:138 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "โค้ดนี้ยังไม่ได้ใช้งาน กรุณาล็อกอินผ่านเบราว์เซอร์ก่อน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:109 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "ชุมชนนี้ยังไม่มีลิงก์เชิญ ไปที่ช่องแล้วสร้างลิงก์เพื่อเชิญคน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:170 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "ชุมชนนี้ยังไม่มีเว็บฮุก ไปที่การตั้งค่าของช่องแล้วใช้แท็บ Webhooks เพื่อสร้าง" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "ชุมชนนี้ถึงจำนวนสมาชิกสูงสุดแล้ว และไม่รับสมาชิกใหม่ในขณะนี้" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "ชุมชนนี้ได้ปิดการเชิญชั่วคราว" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "ชุมชนนี้ได้ปิดการเชิญชั่วคราว คุณสามารถลองใหม่ในภายหลัง" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:170 msgid "This community requires you to verify your account before joining. Please set an email and password for your account." msgstr "ชุมชนนี้ต้องให้คุณยืนยันบัญชีก่อนเข้าร่วม กรุณาตั้งอีเมลและรหัสผ่าน" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:340 msgid "This conversation has been erased" msgstr "บทสนทนานี้ถูกลบแล้ว" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "ฟีเจอร์นี้ถูกปิดใช้งานชั่วคราว กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "ช่องนี้มีข้อผิดพลาด" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:71 msgid "This friends list needs more power" msgstr "รายชื่อเพื่อนนี้ต้องการพลังมากขึ้น" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:142 msgid "This gift code could not be found." msgstr "ไม่พบโค้ดของขวัญนี้" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ถูกเคลมแล้ว" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:130 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ถูกใช้แลกไปแล้ว" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:159 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:99 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ไม่ถูกต้องหรือถูกเคลมแล้ว" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:119 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้ไม่ถูกต้องหรือถูกใช้แลกแล้ว" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "โค้ดของขวัญนี้อาจไม่ถูกต้อง หมดอายุ หรือถูกใช้แลกแล้ว" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:125 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "ของขวัญนี้ถูกเคลมแล้ว" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:158 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "ของขวัญนี้ถูกแลกแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:625 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "คำเชิญนี้หมดอายุหลังใช้งาน {0} ครั้ง" #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:630 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "คำเชิญนี้หมดอายุใน {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:623 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "คำเชิญนี้ใช้ได้ไม่จำกัด" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:318 msgid "This invite link never expires." msgstr "ลิงก์เชิญนี้ไม่มีวันหมดอายุ" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:135 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:197 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "คำเชิญนี้อาจหมดอายุหรือถูกลบแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:628 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:214 msgid "This invite never expires." msgstr "คำเชิญนี้ไม่มีวันหมดอายุ" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:130 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "นี่คืออีโมจิกำหนดเองจาก" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:121 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "นี่คืออีโมจิกำหนดเองจากชุมชน" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:111 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "นี่คืออีโมจิกำหนดเองจากชุมชน ขอคำเชิญจากผู้สร้างเพื่อใช้อีโมจินี้" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:101 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "นี่คืออีโมจิพื้นฐานบน Fluxer" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "นี่คือข้อความแสดงข้อผิดพลาด" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "สิ่งนี้ถูกปิดใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:76 msgid "This is how messages appear" msgstr "นี่คือวิธีการแสดงข้อความ" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:40 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "นี่ไม่ใช่ช่องที่คุณกำลังหา" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:310 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:365 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "นี่ไม่ใช่ชุมชนที่คุณกำลังหา" #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "นี่คือข้อความหนักหนา ต้องลบรีแอคชันบางส่วนก่อนจึงจะเพิ่มได้อีก" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:82 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "สิ่งนี้จำเป็นในการตรวจจับปุ่มคีย์หรือเมาส์ที่คุณเลือกสำหรับ Push-to-Talk คุณสามารถเปลี่ยนได้ภายหลังที่ <0>การตั้งค่าระบบ → ความเป็นส่วนตัวและความปลอดภัย → การตรวจสอบอินพุต" #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:61 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "นี่คือจุดเริ่มต้นของ <0>{displayName} เพิ่มเพื่อนเพื่อเริ่มการสนทนา!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "นี่คือจุดเริ่มต้นของประวัติข้อความส่วนตัวกับ <0>{0}" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78 msgid "This is the first option description" msgstr "นี่คือคำอธิบายตัวเลือกแรก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79 msgid "This is the second option description" msgstr "นี่คือคำอธิบายตัวเลือกที่สอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80 msgid "This is the third option description" msgstr "นี่คือคำอธิบายตัวเลือกที่สาม" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "ข้อความนี้ไม่แสดงแถบดำเนินการ" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87 msgid "This message shows the action bar" msgstr "ข้อความนี้แสดงแถบดำเนินการ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:665 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "ชื่อเล่นนี้จะเห็นได้เฉพาะในชุมชนนี้" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "แผนนี้ยังไม่พร้อมใช้งานในขณะนี้ กรุณาติดต่อฝ่ายสนับสนุน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:193 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "เหตุผลนี้จะแสดงในบันทึกกิจกรรมในการตั้งค่าชุมชน" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42 msgid "this role" msgstr "บทบาทนี้" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:61 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "การตั้งค่านี้ถูกแทนที่ด้วยการตั้งค่าการเคลื่อนไหวลดลงของคุณในขณะนี้" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:82 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "นี่แสดงวิธีการแสดงลิงก์: https://fluxer.app" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "สวิตช์นี้ถูกปิดใช้งานและไม่สามารถสลับได้" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "สวิตช์นี้ถูกปิดใช้งานในสถานะเลือก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "กล่องข้อความนี้จะขยายอัตโนมัติระหว่าง 4-12 แถวขณะพิมพ์" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "ธีมนี้ไม่พร้อมใช้งานแล้ว" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:108 msgid "This theme is still loading." msgstr "ธีมนี้กำลังโหลดอยู่" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:50 msgid "This theme link is missing data." msgstr "ลิงก์ธีมนี้ขาดข้อมูล" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "ธีมนี้อาจถูกลบหรือลิงก์ไม่ถูกต้อง" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:85 msgid "This user has restricted who can send them friend requests." msgstr "ผู้ใช้นี้จำกัดว่าใครสามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนได้" #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่พร้อมรับสายในขณะนี้ อาจปิดใช้งานสายไว้" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:35 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "ผู้ใช้นี้ไม่รับคำขอเป็นเพื่อนในขณะนี้" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "ช่องเสียงนี้ถึงจำนวนผู้ใช้สูงสุดแล้ว กรุณาลองใหม่ภายหลังหรือเข้าร่วมช่องอื่น" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:446 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:478 msgid "This was a @silent message." msgstr "ข้อความนี้เป็น @silent" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:404 #: src/components/channel/Messages.tsx:445 #: src/components/channel/Messages.tsx:525 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "สิ่งนี้จะสร้างรอยแยกในมิติเวลาและไม่สามารถย้อนกลับได้" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "สิ่งนี้จะซ่อนองค์ประกอบ UI ที่เกี่ยวกับรายการโปรดทั้งหมดรวมถึงปุ่มและเมนู รายการโปรดของคุณจะถูกเก็บไว้และสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้เสมอจาก <0>การตั้งค่าผู้ใช้ → ลักษณะและความรู้สึก → รายการโปรด" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:838 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "สิ่งนี้จะปรับข้อความที่กำหนดเวลาปัจจุบันแทนที่จะส่งทันที" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:67 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "สิ่งนี้จะแจ้งเตือนสมาชิก <0>{0} ในช่องนี้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการนี้?" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:58 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "สิ่งนี้จะแจ้งเตือนสมาชิก <0>{0} ที่มี <1>{1} ในช่องนี้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการนี้?" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:74 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "สิ่งนี้จะแจ้งเตือนสมาชิกออนไลน์สูงสุด <0>{0} คนในช่องนี้ คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะดำเนินการนี้?" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:170 msgid "This will remove the cached session for this account." msgstr "สิ่งนี้จะลบเซสชันที่เก็บไว้ในแคชสำหรับบัญชีนี้" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "สิ่งนี้จะลบบัญชีที่บันทึกไว้เพียงบัญชีเดียวในอุปกรณ์นี้" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:82 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "สิ่งนี้จะลบเซสชันที่บันทึกไว้สำหรับบัญชีนี้" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "สิ่งนี้จะแทนที่ธีมกำหนดเองปัจจุบันของคุณ คุณสามารถแก้ไขได้ภายหลังในการตั้งค่าผู้ใช้" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "ภาพขนาดย่อสำหรับ {title}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:166 msgid "Time Format" msgstr "รูปแบบเวลา" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:173 msgid "Time format selection" msgstr "การเลือกรูปแบบเวลา" #: src/components/media-player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "เวลา: {currentFormatted} จาก {durationFormatted}" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:529 msgid "Timed out until {0}." msgstr "หมดเวลาไปจนถึง {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:207 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:90 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:288 msgid "Timeout" msgstr "หมดเวลา" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138 msgid "Timeout {0}" msgstr "หมดเวลา {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:96 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "ระยะเวลา timeout ไม่สามารถเกิน 365 วัน" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 msgid "Timeout Duration" msgstr "ระยะเวลา timeout" #. placeholder {0}: DateUtils.getShortRelativeDateString(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:78 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "หมดเวลา {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:359 msgid "Timeout Members" msgstr "สมาชิกที่ถูกปิดการใช้งาน" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:215 msgid "Timestamps" msgstr "ประทับเวลา" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:107 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:651 msgid "Timezone" msgstr "เขตเวลา" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:214 msgid "Tip" msgstr "เคล็ดลับ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:117 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "ในการสร้างเว็บฮุก ให้เปิดการตั้งค่าของช่องแล้วใช้แท็บ <0>Webhooks คุณยังสามารถแก้ไขและจัดการเว็บฮุกที่มีอยู่ทั้งหมดที่นี่ได้" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:132 msgid "to expand action bar" msgstr "เพื่อขยายแถบดำเนินการ" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:103 msgid "To manage the influx of users during our public beta, we are throttling registrations and will manually review new registration attempts at the rate we can manage this." msgstr "เพื่อจัดการจำนวนผู้ใช้ที่เพิ่มขึ้นในช่วงเบตาสาธารณะ เราจำกัดจำนวนการลงทะเบียนและจะตรวจสอบการลงทะเบียนใหม่ด้วยมือในจังหวะที่เรารับไหว" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:80 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "ในการโอนสิทธิ์เป็นเจ้าของ ไปที่ การตั้งค่าชุมชน → ภาพรวม และใช้ตัวเลือกโอนสิทธิ์เป็นเจ้าของ" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:290 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "ข้อความแจ้งเตือนที่แสดงเมื่อคลิกส่งซ้ำในโหมดจำลอง" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "ข้อความแจ้งเตือน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "ข้อความแจ้งเตือนปรากฏที่กึ่งกลางด้านบนของหน้าจอ" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:106 msgid "today" msgstr "วันนี้" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:702 msgid "Today" msgstr "วันนี้" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:47 #: src/utils/DateUtils.tsx:102 msgid "Today at {timeString}" msgstr "วันนี้ เวลา {timeString}" #: src/stores/KeybindStore.ts:393 msgid "Toggle Camera" msgstr "สลับกล้อง" #: src/stores/KeybindStore.ts:258 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "สลับรายการสมาชิกแชนแนล" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:903 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "สลับโหมดกะทัดรัด" #: src/stores/KeybindStore.ts:385 msgid "Toggle Deaf" msgstr "สลับปิดเสียงหู" #: src/stores/KeybindStore.ts:265 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "สลับแผงเลือกอิโมจิ" #: src/stores/KeybindStore.ts:272 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "สลับแผงเลือก GIF" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:704 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "สลับการเร่งความเร็วฮาร์ดแวร์" #: src/stores/KeybindStore.ts:237 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "สลับทางลัดคีย์" #: src/stores/KeybindStore.ts:195 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "สลับชุมชนล่าสุด/ข้อความส่วนตัว" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:209 msgid "Toggle member list visibility" msgstr "สลับการมองเห็นรายชื่อสมาชิก" #: src/stores/KeybindStore.ts:286 msgid "Toggle Memes Picker" msgstr "สลับแผงเลือกมีม" #: src/stores/KeybindStore.ts:251 msgid "Toggle Mentions Popout" msgstr "สลับหน้าต่างอ้างอิง" #: src/stores/KeybindStore.ts:377 msgid "Toggle Mute" msgstr "สลับปิดเสียง" #: src/stores/KeybindStore.ts:244 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "สลับหน้าต่างปักหมุด" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:119 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "สลับ premium_enabled_override ด้านหลังระบบ" #: src/stores/KeybindStore.ts:436 msgid "Toggle Push-To-Talk Mode" msgstr "สลับโหมดกดเพื่อพูด" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:919 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "สลับลดการเคลื่อนไหว" #: src/stores/KeybindStore.ts:400 msgid "Toggle Screen Share" msgstr "สลับแชร์หน้าจอ" #: src/stores/KeybindStore.ts:279 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "สลับแผงเลือกสติกเกอร์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "เปิด/ปิดสวิตช์เพื่อดูการเปลี่ยนแปลงสถานะ" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:889 msgid "Toggle Theme" msgstr "สลับธีม" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:140 msgid "Toggle unique invite" msgstr "สลับคำเชิญเฉพาะตัว" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:107 #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:99 msgid "tomorrow" msgstr "พรุ่งนี้" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "ดังเกินไป" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "ชุมชนเยอะเกินไป" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:124 msgid "Too Many Files" msgstr "ไฟล์เยอะเกินไป" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:265 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:281 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "ร้องขอมากเกินไป กรุณาลองใหม่ภายหลัง" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "เบาจนเกินไป" #: src/Constants.tsx:145 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "เอา DeLorean ออกไป แต่จะกลับมาทันเวลา" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:56 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:316 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:398 msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "คำแนะนำแบบป๊อปอัพ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "ด้านบน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "คำแนะนำด้านบน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:490 msgid "Topic" msgstr "หัวข้อ" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:64 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "เวลาการแยกวิเคราะห์รวม:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:357 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "ติดตามการทำงานของผู้ดูแลทั่วทั้งชุมชน" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:66 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "โอนความเป็นเจ้าของชุมชน" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:84 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:239 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:229 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:231 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:134 msgid "Transfer Ownership" msgstr "โอนกรรมสิทธิ์" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:229 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "โอนกรรมสิทธิ์ไปยัง {0} แล้ว" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Travel & Places" msgstr "การเดินทาง & สถานที่" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Travel Buddies" msgstr "เพื่อนร่วมทริป" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:97 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40 msgid "Trending GIFs" msgstr "GIF มาแรง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "จำลองการโทรเข้า" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:103 msgid "Trigger React Crash" msgstr "เรียกใช้งาน React Crash" #: src/utils/SearchUtils.ts:289 msgid "true" msgstr "จริง" #: src/utils/SearchUtils.ts:286 msgid "true or false" msgstr "จริงหรือเท็จ" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:345 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:286 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "ลองใช้ชื่ออื่นหรือลองใส่ @ / # / ! / * ข้างหน้าเพื่อกรองผล" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Try a different search query" msgstr "ลองค้นหาใหม่" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:158 msgid "Try a different search term" msgstr "ลองใช้คำค้นหาอื่น" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:279 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "ลองคำค้นหา/ตัวกรองอื่น" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:942 msgid "Try again" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:68 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:301 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:663 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:146 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 msgid "Try Again" msgstr "ลองอีกครั้ง" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:147 msgid "Try another method" msgstr "ลองวิธีอื่น" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:178 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "ลองชื่ออื่นหรือตรวจคำสะกด" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "ลองคำค้นหาอื่น" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:361 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "ลองขอคำเชิญใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:318 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "ลองตัวกรองหรือคำค้นหาอื่น" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "ลองค้นหาอะไรเช่น \"ธีม\", \"การแจ้งเตือน\", หรือ \"ความเป็นส่วนตัว\"" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:119 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "ลองใช้กุญแจรักษาความปลอดภัย/พาสคีย์แทน" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:164 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "ลองใช้ Turnstile แทน" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Turkish" msgstr "ตุรกี" #: src/stores/KeybindStore.ts:394 msgid "Turn camera on or off" msgstr "เปิดหรือปิดกล้อง" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:518 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "ปิดกล้องทุกอุปกรณ์" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:838 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "ปิดสิ่งที่ไม่สบายใจ บางฟีเจอร์อาจหยุดทำงาน" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:155 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364 msgid "Turn Off Camera" msgstr "ปิดกล้อง" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:400 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "ปิดกล้องอุปกรณ์" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:423 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "ปิดสตรีมอุปกรณ์" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:175 msgid "Turn Off Stream" msgstr "ปิดสตรีม" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:734 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:736 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364 msgid "Turn On Camera" msgstr "เปิดกล้อง" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:873 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "การปิดสโคปอาจทำให้แอปทำงานผิดปกติ" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "การปิดนี้จะซ่อนกล้องจากมุมมองของคุณเท่านั้น คนอื่นในสายยังเห็นภาพจากกล้องคุณได้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "ปรับแต่งพื้นฐานของหมวดนี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "ปรับแต่งพื้นฐานของแชนแนลนี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1036 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102 msgid "Two columns" msgstr "สองคอลัมน์" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:106 msgid "two days ago" msgstr "เมื่อสองวันก่อน" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:60 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:100 msgid "Two-factor authentication" msgstr "การยืนยันตัวตนสองชั้น" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:215 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:118 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "การยืนยันตัวตนสองชั้น" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:45 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "ปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นแล้ว" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:56 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "เปิดการยืนยันตัวตนสองชั้นแล้ว" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:225 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "เปิดใช้งานการยืนยันตัวตนสองชั้นแล้ว" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:268 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "พิมพ์สี (hex, rgb(), hsl หรือชื่อ) หรือใช้ตัวเลือก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "พิมพ์สี (hex, rgb(), hsl() หรือชื่อ) หรือใช้ตัวเลือก" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "ขนาดตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "พิมพ์ข้อความของคุณที่นี่..." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:303 msgid "Typing events" msgstr "เหตุการณ์การพิมพ์" #: src/components/channel/Typing.tsx:54 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:224 msgid "Typing indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:401 msgid "Typing Indicator" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:87 msgid "Typing indicator + avatars" msgstr "ตัวบ่งชี้การพิมพ์ + รูปประจำตัว" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:92 msgid "Typing indicator only" msgstr "แสดงเฉพาะตัวบ่งชี้การพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:185 msgid "Typing State" msgstr "สถานะการพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:65 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:317 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:399 msgid "Typography" msgstr "ตัวพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "ตัวอย่างตัวพิมพ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "ส่วนประกอบ UI" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:258 msgid "UI Kit" msgstr "ชุด UI" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Ukrainian" msgstr "ยูเครน" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:93 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:318 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดอิโมจิได้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "ไม่สามารถติดตั้งชุดสติกเกอร์ได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:621 msgid "Unable to load activity logs" msgstr "ไม่สามารถโหลดบันทึกกิจกรรมได้" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:108 msgid "Unable to load applications" msgstr "ไม่สามารถโหลดแอปพลิเคชันได้" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Unable to load pack information." msgstr "ไม่สามารถโหลดข้อมูลชุดได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:182 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "ไม่สามารถเตรียมอิโมจิสำหรับอัปโหลดได้ เกิดข้อผิดพลาดดังต่อไปนี้:" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:127 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:122 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:152 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "ตอนนี้ไม่สามารถส่งรหัสอีกครั้งได้" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:137 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "ไม่สามารถส่งรหัสไปยังอีเมลใหม่ได้" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:99 msgid "Unable to send friend request. Please try again." msgstr "ไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนได้ กรุณาลองใหม่" #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "ไม่สามารถเริ่มสายได้" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:92 msgid "Unable to start email change" msgstr "ไม่สามารถเริ่มเปลี่ยนอีเมลได้" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:272 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "ไม่พร้อมใช้งานสำหรับทุกคน" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:273 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "ไม่พร้อมใช้งานสำหรับทุกคนยกเว้นเจ้าหน้าที่" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:535 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:221 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:182 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:338 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:58 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:171 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:305 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:323 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1051 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:230 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:169 msgid "Unblock" msgstr "ปลดบล็อก" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:37 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "ปลดบล็อกผู้ใช้รายนี้ก่อนส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:56 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:149 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:321 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:167 msgid "Unblock User" msgstr "ปลดบล็อกผู้ใช้" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:165 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:134 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:430 msgid "Uncategorized" msgstr "ไม่ได้จัดหมวดหมู่" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:206 msgid "Unclaimed" msgstr "ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #. placeholder {0}: unclaimedBetaCodes.length #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:358 msgid "Unclaimed ({0})" msgstr "ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์ ({0})" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "บัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:36 msgid "Unclaimed Account Access" msgstr "การเข้าถึงบัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:53 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "แถบแจ้งเตือนบัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:64 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "เปลี่ยนแปลงบัญชีที่ยังไม่ได้อ้างสิทธิ์" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:289 msgid "Undeafen" msgstr "เปิดเสียงหู" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "เปิดเสียงหูทุกอุปกรณ์" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327 msgid "Undeafen User" msgstr "เปิดเสียงหูผู้ใช้" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "ผู้ใช้ยังไม่บรรลุนิติภาวะ" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:36 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:40 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:132 msgid "Understood" msgstr "เข้าใจแล้ว" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "เลิกทำ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:387 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "ยกเลิกแชนแนลที่ชื่นชอบ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:382 msgid "Unfavorite DM" msgstr "ยกเลิกข้อความส่วนตัวที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "ยกเลิกอิโมจิที่ชื่นชอบ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:385 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "ยกเลิกกลุ่ม DM ที่ชื่นชอบ" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "ยกเลิกสติกเกอร์ที่ชื่นชอบ" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Unfocus" msgstr "ยกเลิกโฟกัส" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Unique invite" msgstr "คำเชิญเฉพาะตัว" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:88 msgid "Unique profile badge" msgstr "ตราประจำตัวเฉพาะ" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:165 msgid "Unit" msgstr "หน่วย" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:284 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:115 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:165 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "แอปพลิเคชันไม่รู้จักหรือไม่มีอยู่แล้ว" #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:44 #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:49 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:67 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:426 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:60 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:66 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:680 msgid "Unknown channel" msgstr "แชนแนลไม่รู้จัก" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:211 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:40 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:111 msgid "Unknown Channel" msgstr "แชนแนลไม่รู้จัก" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:248 msgid "Unknown community" msgstr "ชุมชนไม่รู้จัก" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:139 msgid "Unknown device" msgstr "อุปกรณ์ไม่รู้จัก" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:144 msgid "Unknown Device" msgstr "อุปกรณ์ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:65 msgid "unknown entity" msgstr "เอนทิตีไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:315 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96 msgid "Unknown error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:158 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:98 msgid "Unknown Gift" msgstr "ของขวัญไม่รู้จัก" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:359 msgid "Unknown Invite" msgstr "คำเชิญไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:135 msgid "Unknown Role" msgstr "บทบาทไม่รู้จัก" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:355 msgid "Unknown target" msgstr "เป้าหมายไม่รู้จัก" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:69 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:82 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:95 msgid "Unknown user" msgstr "ผู้ใช้ไม่รู้จัก" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:85 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:90 msgid "Unknown User" msgstr "ผู้ใช้ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:231 #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:161 msgid "unknown-channel" msgstr "แชนแนล-ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:273 msgid "unknown-mention" msgstr "การอ้างอิง-ไม่รู้จัก" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:223 msgid "unknown-role" msgstr "บทบาท-ไม่รู้จัก" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:58 msgid "Unlimited" msgstr "ไม่จำกัด" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:266 msgid "Unlimited emoji" msgstr "อิโมจิไม่จำกัด" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:267 msgid "Unlimited stickers" msgstr "สติกเกอร์ไม่จำกัด" #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:42 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกอิโมจิและสติกเกอร์กำหนดเองทั้งหมดในทุกชุมชนด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:54 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกอิโมจิกำหนดเองใน DM ด้วย Plutonium" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:175 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:101 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกอิโมจิกำหนดเองภายนอกด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:181 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกสติกเกอร์ภายนอกด้วย Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:188 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกแชร์หน้าจอ HD ด้วย Plutonium" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:146 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกวิดีโอ HD ด้วย Plutonium" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:196 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "ปลดล็อกขีดจำกัดที่สูงขึ้นและฟีเจอร์พิเศษพร้อมสนับสนุนแพลตฟอร์มการสื่อสารอิสระ" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:667 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกพื้นหลังเพิ่มเติมด้วย Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:134 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "ปลดล็อกสติกเกอร์ใน DM ด้วย Plutonium" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:467 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:882 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1068 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:648 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:321 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279 #: src/components/layout/UserArea.tsx:212 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280 msgid "Unmute" msgstr "เปิดเสียง" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:82 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "เปิดเสียง {displayLabel}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469 msgid "Unmute All Devices" msgstr "เปิดเสียงทุกอุปกรณ์" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:184 msgid "Unmute Category" msgstr "เปิดเสียงหมวดหมู่" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1029 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:167 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:161 msgid "Unmute Channel" msgstr "เปิดเสียงแชนแนล" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:179 msgid "Unmute Community" msgstr "เปิดเสียงชุมชน" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1031 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:451 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:593 msgid "Unmute Conversation" msgstr "เปิดเสียงบทสนทนา" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96 msgid "Unmute Favorites" msgstr "เปิดเสียงที่ชื่นชอบ" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322 msgid "Unmute User" msgstr "เปิดเสียงผู้ใช้" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:934 msgid "Unnamed" msgstr "ไม่มีชื่อ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "แชนแนลไม่มีชื่อ" #: src/components/channel/InviteEmbed/utils.ts:37 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:99 msgid "Unnamed Group" msgstr "กลุ่มไม่มีชื่อ" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:331 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1150 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:480 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:282 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:149 msgid "Unpin DM" msgstr "ปลดปักหมุด DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:290 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1150 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:480 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:243 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:129 msgid "Unpin Group DM" msgstr "ปลดปักหมุด Group DM" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:237 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:95 msgid "Unpin it" msgstr "ปลดปักหมุด" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:134 #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:234 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:92 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159 msgid "Unpin Message" msgstr "ปลดปักหมุดข้อความ" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:597 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:166 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:224 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:132 msgid "Unpinned DM" msgstr "DM ที่ปลดปักหมุดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:597 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:112 msgid "Unpinned group" msgstr "กลุ่มที่ปลดปักหมุดแล้ว" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:166 msgid "Unpinned group DM" msgstr "ข้อความกลุ่มที่ไม่ได้ปักหมุด" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:45 msgid "Unread DMs only" msgstr "เฉพาะ DM ที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:84 msgid "Unread Gift Count" msgstr "จำนวนของขวัญที่ยังไม่อ่าน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:72 msgid "Unread Gift Inventory Override" msgstr "แทนที่คลังของขวัญที่ยังไม่อ่าน" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "โฆษณาไม่พึงประสงค์, ฟิชชิ่ง หรือเนื้อหาหลอกลวง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:306 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "รูปแบบไฟล์ไม่รองรับ กรุณาใช้ JPG, PNG, GIF, WebP หรือ MP4" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "แสดงเนื้อหาแบบฝัง" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:47 msgid "Until I change it" msgstr "จนกว่าฉันจะเปลี่ยน" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:667 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:334 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:57 #: src/components/channel/muteOptions.ts:39 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:147 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:69 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:129 msgid "Until I turn it back on" msgstr "จนกว่าฉันจะเปิดอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "อีเมลยังไม่ยืนยัน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "สูงสุด 4K/60fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:835 msgid "Update" msgstr "อัปเดต" #: src/components/ErrorFallback.tsx:107 msgid "Update app" msgstr "อัปเดตแอป" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:239 msgid "Update Service Worker" msgstr "อัปเดต Service Worker" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138 msgid "Update Timeout" msgstr "เวลาหมดอัปเดต" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:152 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "อัปเดตไอคอน ชื่อ แบนเนอร์ และพื้นหลังคำเชิญของคุณ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:271 msgid "Update your own nickname." msgstr "อัปเดตชื่อเล่นของคุณเอง" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:62 msgid "Update your password" msgstr "อัปเดตรหัสผ่านของคุณ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:185 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "อัปเดตสิทธิ์ที่อนุญาตแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:198 msgid "Updated denied permissions." msgstr "อัปเดตสิทธิ์ที่ปฏิเสธแล้ว" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:156 msgid "Updated saved media" msgstr "อัปเดตมีเดียที่บันทึกไว้" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:252 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "อัปเดตข้อความที่กำหนดเวลาไว้สำหรับ {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:491 msgid "Updated the avatar." msgstr "อัปเดตอวาตาร์แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:492 msgid "Updated the banner." msgstr "อัปเดตแบนเนอร์แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:512 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "อัปเดตประวัติเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:326 msgid "Updated the community banner." msgstr "อัปเดตแบนเนอร์ชุมชนแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:226 msgid "Updated the community icon." msgstr "อัปเดตไอคอนชุมชนแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:366 msgid "Updated the embed splash." msgstr "อัปเดตหน้าจอเปิดตัวฝังแล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:227 msgid "Updated the invite splash." msgstr "อัปเดตหน้าจอเปิดตัวคำเชิญแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:517 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "อัปเดตสรรพนามเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:612 msgid "Updated the role icon." msgstr "อัปเดตไอคอนบทบาทแล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:659 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "อัปเดตคำอธิบายสติกเกอร์เป็น {0} แล้ว" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:381 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "อัปเดตหัวข้อเป็น {0} แล้ว" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:680 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "อัปเดตอวาตาร์ของเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 msgid "Updating favorites…" msgstr "กำลังอัปเดตรายการโปรด…" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Updating..." msgstr "กำลังอัปเดต…" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:94 msgid "Upgrade Now" msgstr "อัปเกรดตอนนี้" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:60 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "อัปเกรดเป็น Plutonium" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:671 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "อัปเกรดเพื่อเก็บพื้นหลังแบบกำหนดเองได้ถึง 15 แบบ และปลดล็อกวิดีโอคุณภาพ HD อัตราเฟรมสูงขึ้น และอื่นๆ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:297 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:357 msgid "Upgrade to Visionary" msgstr "อัปเกรดเป็น Visionary" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.remaining) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:122 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:134 msgid "Upgrade to Visionary — {0} Left" msgstr "อัปเกรดเป็น Visionary — เหลือ {0}" #. placeholder {0}: isGiftSubscription ? 'gift time' : 'subscription' #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:262 msgid "Upgrading to Visionary is a <0>one-time purchase and will <1>cancel your current {0} immediately." msgstr "การอัปเกรดเป็น Visionary เป็นการซื้อแบบ <0>ครั้งเดียว และจะ <1>ยกเลิก{0}ที่ใช้อยู่ทันที" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86 msgid "Upload" msgstr "อัปโหลด" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:76 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "อัปโหลดภาพโปรไฟล์ที่กำหนดเองสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:73 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "อัปโหลดแบนเนอร์ที่กำหนดเองสำหรับชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:52 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองที่เล่นอัตโนมัติเมื่อเข้าช่องเสียง ความยาวสูงสุด 5.2 วินาที รองรับ MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (สูงสุด 2MB)" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:64 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเองที่เล่นเมื่อเข้าช่องเสียง (สูงสุด 5.2 วินาที, 2MB) รองรับ MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM" #: src/stores/KeybindStore.ts:421 msgid "Upload a File" msgstr "อัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:400 msgid "Upload and manage custom emojis for your community." msgstr "อัปโหลดและจัดการอีโมจิแบบกำหนดเองสำหรับคอมมูนิตี้ของคุณ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:128 msgid "Upload and manage custom stickers for your community." msgstr "อัปโหลดและจัดการสติกเกอร์แบบกำหนดเองสำหรับคอมมูนิตี้ของคุณ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "อัปโหลดพื้นหลัง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:113 msgid "Upload Banner" msgstr "อัปโหลดแบนเนอร์" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:600 msgid "Upload custom background" msgstr "อัปโหลดพื้นหลังแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:606 msgid "Upload Custom Background" msgstr "อัปโหลดพื้นหลังแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:550 msgid "Upload custom notification sounds" msgstr "อัปโหลดเสียงแจ้งเตือนแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123 msgid "Upload custom sound" msgstr "อัปโหลดเสียงแบบกำหนดเอง" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "อัปโหลดโดยตรงไปยัง {displayName}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:438 msgid "Upload Emoji" msgstr "อัปโหลดอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:106 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "อัปโหลดเสียงตอนเข้าช่อง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:359 msgid "Upload Failed" msgstr "อัปโหลดล้มเหลว" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:756 msgid "Upload file" msgstr "อัปโหลดไฟล์" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:98 msgid "Upload Icon" msgstr "อัปโหลดไอคอน" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:206 msgid "Upload Image" msgstr "อัปโหลดรูปภาพ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:166 msgid "Upload Sticker" msgstr "อัปโหลดสติกเกอร์" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "อัปโหลดไปยัง {displayName}" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:73 msgid "Upload your own custom notification sounds and ringtones. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximum file size: 2MB per sound." msgstr "อัปโหลดเสียงแจ้งเตือนและริงโทนแบบกำหนดเองของคุณ รองรับ MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM ขนาดไฟล์สูงสุด 2MB ต่อเสียง" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:146 msgid "Uploaded attachments" msgstr "ไฟล์แนบที่อัปโหลดแล้ว" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:139 msgid "Uploaded By" msgstr "อัปโหลดโดย" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:39 msgid "Uploading {count, plural, one {# emoji} other {# emojis}}. This may take a little while." msgstr "กำลังอัปโหลด {count, plural, one {# อีโมจิ} other {# อีโมจิ}} อาจต้องใช้เวลาสักครู่" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:34 msgid "Uploading Emojis" msgstr "กำลังอัปโหลดอีโมจิ" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:462 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:189 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "คัดลอก URL ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:114 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URL สำหรับดาวน์โหลดไฟล์แนบจากข้อความของคุณ" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 msgid "US East" msgstr "อเมริกาตะวันออก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:327 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:469 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "ใช้ @everyone/@here และ @roles" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:66 msgid "Use Actual" msgstr "ใช้ข้อมูลจริง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:46 msgid "Use Actual Premium Type" msgstr "ใช้ประเภทพรีเมียมจริง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:227 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "ใช้แอปตัวสร้างรหัสเพื่อสร้างรหัสสำหรับการยืนยันตัวตนสองขั้นตอน" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:83 msgid "Use animated emojis" msgstr "ใช้แอนิเมชันอีโมจิ" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:103 msgid "Use API config" msgstr "ใช้การตั้งค่า API" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "ใช้ค่า locale ของเบราว์เซอร์สำหรับรูปแบบเวลา" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "Use Category Default" msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของหมวดหมู่" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:327 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "ใช้ธีมถ่าน (พื้นผิวดำสนิท)" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156 msgid "Use Community Default" msgstr "ใช้ค่าเริ่มต้นของคอมมูนิตี้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:75 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:72 msgid "Use custom image" msgstr "ใช้ภาพที่กำหนดเอง" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:320 msgid "Use dark theme" msgstr "ใช้ธีมมืด" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "ใช้ธีมมืดทั้งแอป" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "ใช้อีโมจิจากคอมมูนิตี้อื่น" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:332 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:473 msgid "Use External Emoji" msgstr "ใช้อีโมจิภายนอก" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Use External Stickers" msgstr "ใช้สติกเกอร์ภายนอก" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:263 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "ใช้ตัวกรองหรือใส่คำสำคัญเพื่อค้นหาข้อความ" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:70 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:67 msgid "Use global profile" msgstr "ใช้โปรไฟล์ทั่วโลก" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:334 msgid "Use light theme" msgstr "ใช้ธีมสว่าง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:271 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "ใช้พาสคีย์สำหรับการเข้าสู่ระบบแบบไม่ใช้รหัสผ่านและการยืนยันสองขั้นตอน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:274 msgid "Use Reverification Text" msgstr "ใช้ข้อความยืนยันตัวตนใหม่" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:288 msgid "Use security key" msgstr "ใช้คีย์ความปลอดภัย" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "Use system locale for time format" msgstr "ใช้โลแคลของระบบสำหรับรูปแบบเวลา" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1000 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "ใช้ปุ่มเหล่านี้เพื่อตั้งค่าสิทธิ์ทั้งหมดอย่างรวดเร็ว" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:42 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "ใช้รหัสเหล่านี้เพื่อเข้าถึงบัญชีหากคุณสูญเสียแอปยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "ใช้ปุ่มนี้เพื่อล้างสิทธิ์ทั้งหมดอย่างรวดเร็ว" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:101 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "ใช้ทางลัดนี้ทั่วทั้งระบบ" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:391 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:497 msgid "Use Voice Activity" msgstr "ใช้การตรวจจับเสียง" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:632 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:173 msgid "Used {0} times." msgstr "ใช้ไปแล้ว {0} ครั้ง" #: src/utils/SearchUtils.ts:182 #: src/utils/SearchUtils.ts:196 #: src/utils/SearchUtils.ts:299 msgid "user" msgstr "ผู้ใช้" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "ผู้ใช้ดูเหมือนอายุต่ำกว่า 13 ปี" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:47 msgid "User Debug" msgstr "ดีบั๊กผู้ใช้" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:354 msgid "User has vanished" msgstr "ผู้ใช้หายไปแล้ว" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (optional)" msgstr "รหัสผู้ใช้ (เลือกได้)" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:378 msgid "User ID copied" msgstr "คัดลอกรหัสผู้ใช้แล้ว" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:666 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "คัดลอกรหัสผู้ใช้ไปยังคลิปบอร์ดแล้ว" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "ผู้ใช้กำลังปลอมตัวเป็นบุคคลอื่น" #: src/utils/SoundLabels.ts:30 msgid "User Joins Channel" msgstr "ผู้ใช้เข้าร่วมช่องแล้ว" #: src/utils/SoundLabels.ts:31 msgid "User Leaves Channel" msgstr "ผู้ใช้ออกจากช่องแล้ว" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:64 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:74 msgid "User Management" msgstr "การจัดการผู้ใช้" #: src/utils/SoundLabels.ts:32 msgid "User Moved Channel" msgstr "ผู้ใช้ย้ายช่องแล้ว" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:947 msgid "User Profile" msgstr "โปรไฟล์ผู้ใช้" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:949 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "โปรไฟล์ผู้ใช้: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "บันทึกผู้ใช้" #: src/components/layout/UserArea.tsx:273 #: src/components/layout/UserArea.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:153 msgid "User Settings" msgstr "การตั้งค่าผู้ใช้" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (optional)" msgstr "แท็กผู้ใช้ (ไม่บังคับ)" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:300 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:196 msgid "User Volume" msgstr "ระดับเสียงผู้ใช้" #: src/utils/SearchUtils.ts:296 msgid "user, bot or webhook" msgstr "ผู้ใช้, บอท หรือเว็บฮุค" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:44 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:57 msgid "Username" msgstr "ชื่อผู้ใช้" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:183 msgid "Username (optional)" msgstr "ชื่อผู้ใช้ (ไม่บังคับ)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:94 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "ชื่อผู้ใช้สามารถมีได้เฉพาะตัวอักษร ตัวเลข และขีดเส้นใต้" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username is required" msgstr "ต้องมีชื่อผู้ใช้" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "ชื่อผู้ใช้ต้องมีอย่างน้อย 1 ตัวอักษร" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:91 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "ชื่อผู้ใช้ต้องมีไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:153 msgid "Username#0000" msgstr "ชื่อผู้ใช้#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:163 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "ชื่อผู้ใช้สามารถมีได้เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดเส้นใต้ ชื่อผู้ใช้ไม่แยกพิมพ์ใหญ่พิมพ์เล็ก" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "ชื่อผู้ใช้สามารถมีได้เฉพาะตัวอักษร (a-z, A-Z) ตัวเลข (0-9) และขีดเส้นใต้ ชื่อผู้ใช้ไม่แยกพิมพ์ใหญ่พิมพ์เล็ก คุณสามารถเลือกแท็ก 4 หลักที่ว่างได้" #: src/components/channel/MessageSearchBar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "ผู้ใช้" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:57 msgid "Uses" msgstr "การใช้งาน" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:94 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "ใช้ศูนย์การแจ้งเตือนของระบบปฏิบัติการ สำหรับการควบคุมแยกช่อง/ชุมชน คลิกขวาที่ไอคอนชุมชนแล้วเปิดการตั้งค่าการแจ้งเตือน" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:201 msgid "Uses:" msgstr "การใช้งาน:" #. placeholder {0}: describeApiEndpoint(validatedInstance.apiEndpoint) #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:301 msgid "Using {0}" msgstr "กำลังใช้ {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:42 msgid "Using actual account state" msgstr "ใช้สถานะบัญชีจริง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:47 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "ใช้สถานะสินค้าของขวัญจริง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual premium state" msgstr "ใช้สถานะพรีเมียมจริง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:48 msgid "Using actual state" msgstr "ใช้สถานะจริง" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:43 msgid "Using actual verification state" msgstr "ใช้สถานะการตรวจสอบจริง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:123 msgid "value" msgstr "ค่า" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "บันทึกค่าแล้ว: {newValue}" #: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "ค่า" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:177 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:269 msgid "Vanity URL" msgstr "URL กำหนดเอง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:104 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "URL กำหนดเองสามารถมีได้เฉพาะตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดกลางภายใน" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:169 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "รหัส URL กำหนดเอง: {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:186 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "URL กำหนดเองต้องมีอย่างน้อย 2 ตัวอักษร" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:190 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "URL กำหนดเองต้องไม่เกิน 32 ตัวอักษร" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:160 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "URL กำหนดเองจะไม่ทำงาน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:202 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "URL กำหนดเองต้องมีความยาวระหว่าง 2 ถึง 32 ตัวอักษร และมีได้เฉพาะตัวอักษรหรือตัวเลขและขีดกลางภายใน" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "อุปสรรคการยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:201 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:218 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:282 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:224 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:447 msgid "Verification code" msgstr "รหัสยืนยัน" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "รหัสยืนยัน" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:90 msgid "Verification code sent" msgstr "ส่งรหัสยืนยันแล้ว" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:262 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "ส่งอีเมลยืนยันแล้ว! กรุณาตรวจสอบกล่องเข้า" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "การยืนยันล้มเหลว" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "อาจต้องยืนยันก่อนดูรหัสสำรอง" #: src/components/auth/AuthPageHeader.tsx:49 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:81 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:287 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:430 #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:143 #: src/components/layout/GuildHeader.tsx:132 msgid "Verified Community" msgstr "คอมมูนิตี้ที่ได้รับการยืนยัน" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:270 msgid "Verified guild" msgstr "กิลด์ที่ได้รับการยืนยัน" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:238 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:460 msgid "Verify" msgstr "ยืนยัน" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "ยืนยันรหัส" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "ยืนยันอีเมล" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:358 msgid "Verify identity form" msgstr "แบบฟอร์มยืนยันตัวตน" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:217 msgid "Verify phone number" msgstr "ยืนยันหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:216 msgid "Verify phone number form" msgstr "แบบฟอร์มยืนยันหมายเลขโทรศัพท์" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:119 msgid "Verify You're Human" msgstr "ยืนยันว่าคุณไม่ใช่บอท" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "ยืนยันอีเมลของคุณ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:359 msgid "Verify your identity" msgstr "ยืนยันตัวตนของคุณ" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:283 msgid "Verifying..." msgstr "กำลังยืนยัน..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Very high" msgstr "สูงมาก" #: src/utils/SearchUtils.ts:217 #: src/utils/SearchUtils.ts:233 msgid "video" msgstr "วิดีโอ" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:135 #: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:272 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:754 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:41 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:375 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:151 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:99 msgid "Video" msgstr "วิดีโอ" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:572 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:521 msgid "Video Call" msgstr "วิดีโอคอล" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:777 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:276 msgid "Video preview" msgstr "ตัวอย่างวิดีโอ" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:466 msgid "Video Preview" msgstr "ตัวอย่างวิดีโอ" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:120 msgid "Video previews" msgstr "ตัวอย่างวิดีโอ" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "Video quality" msgstr "คุณภาพวิดีโอ" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:79 msgid "Video Quality" msgstr "คุณภาพวิดีโอ" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:372 msgid "Video Settings" msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:84 msgid "Video thumbnail" msgstr "ภาพขนาดย่อวิดีโอ" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:109 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "วิดีโอ" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Vietnamese" msgstr "ภาษาเวียดนาม" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:712 msgid "View active sessions" msgstr "ดูเซสชันที่ใช้งานอยู่" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "View Activity Log" msgstr "ดูบันทึกกิจกรรม" #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:70 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "ดูคำเชิญทั้งหมดของคอมมูนิตี้นี้ เพื่อสร้างคำเชิญใหม่ ให้ไปที่ช่องและใช้ปุ่มเชิญ" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "ดูรายการซื้อและใบแจ้งหนี้ทั้งหมดของคุณอย่างปลอดภัยในพอร์ทัลลูกค้า" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:159 msgid "View and manage banned users." msgstr "ดูและจัดการผู้ใช้ที่ถูกแบน" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:432 msgid "View and manage community members." msgstr "ดูและจัดการสมาชิกคอมมูนิตี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:100 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "ดูและจัดการเว็บฮุคทั้งหมดที่ตั้งค่าในคอมมูนิตี้ของคุณ" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:254 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "ดูและจัดการรหัสสำรองของคุณสำหรับกู้คืนบัญชี" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:55 msgid "View backup codes" msgstr "ดูรหัสสำรอง" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:54 msgid "View backup codes form" msgstr "แบบฟอร์มดูรหัสสำรอง" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:283 msgid "View call" msgstr "ดูการโทร" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:424 msgid "View call controls" msgstr "ดูการควบคุมการโทร" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "View Channel" msgstr "ดูช่อง" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:262 msgid "View Codes" msgstr "ดูรหัส" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1089 msgid "View Community Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์ชุมชน" #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "ดูรายละเอียด" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:79 msgid "View Full Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์เต็ม" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:51 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "ดูคลังของขวัญ" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1089 msgid "View Global Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์ระดับโลก" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:283 msgid "View incoming call" msgstr "ดูการโทรเข้า" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:128 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "ดูหรือสร้างรหัสสำรองใหม่" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:31 msgid "View Plans" msgstr "ดูแผนบริการ" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:61 msgid "View Premium Features" msgstr "ดูฟีเจอร์พรีเมียม" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:758 msgid "View premium perks" msgstr "ดูสิทธิพิเศษพรีเมียม" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:413 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:226 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:87 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:87 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserProfileMenuItem.tsx:43 msgid "View Profile" msgstr "ดูโปรไฟล์" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "ดูประวัติการซื้อ" #: src/Constants.tsx:34 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "ดูชุมชนที่คุณเป็นสมาชิก" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:806 msgid "View UI components" msgstr "ดูส่วนประกอบ UI" #: src/Constants.tsx:33 msgid "View your email address" msgstr "ดูที่อยู่อีเมลของคุณ" #: src/utils/SoundLabels.ts:33 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "ผู้ชมเข้าร่วมสตรีม" #: src/utils/SoundLabels.ts:34 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "ผู้ชมออกจากสตรีม" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "หมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/modals/IARModal.tsx:200 msgid "Violation category selection" msgstr "การเลือกหมวดหมู่การละเมิด" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "เนื้อหาความรุนแรงหรือกราฟิก" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:271 msgid "VIP voice" msgstr "เสียง VIP" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:51 msgid "Visible Buttons" msgstr "ปุ่มที่มองเห็นได้" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:101 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:154 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:274 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:65 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/giftUtils.ts:49 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:134 msgid "Visionary {visionaryPrice}" msgstr "Visionary {visionaryPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:105 msgid "Visionary community with direct team access" msgstr "ชุมชน Visionary พร้อมการเข้าถึงทีมโดยตรง" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:140 msgid "Visionary Gift" msgstr "ของขวัญ Visionary" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:132 msgid "Visionary Gift Sold Out" msgstr "ของขวัญ Visionary ขายหมดแล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:95 msgid "Visionary Sold Out" msgstr "Visionary ขายหมดแล้ว" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:103 msgid "Visit Site" msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:132 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:362 msgid "Visual" msgstr "ภาพ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:83 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "ตัวบ่งชี้ภาพแสดงสถานะผู้ใช้ ใช้แผ่นป้ายสถานะแบบเดียวกับอวาตาร์: ออนไลน์, ไม่ว่าง, ห้ามรบกวน, มองไม่เห็น และออฟไลน์" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:63 msgid "Voice" msgstr "เสียง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:135 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:438 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียงและวิดีโอ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "กิจกรรมเสียง" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:278 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:466 msgid "Voice call" msgstr "โทรเสียง" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:421 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:562 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:227 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:513 msgid "Voice Call" msgstr "โทรเสียง" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:108 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "โทรเสียง {statusText}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "การโทรเสียง" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:710 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:218 msgid "Voice channel" msgstr "แชนแนลเสียง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:489 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:676 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:100 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314 msgid "Voice Channel" msgstr "แชนแนลเสียง" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "แชนแนลเสียงเต็ม" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:140 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:239 msgid "Voice Channel Join Behavior" msgstr "พฤติกรรมการเข้าร่วมแชนแนลเสียง" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1316 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:93 msgid "Voice channels" msgstr "แชนแนลเสียง" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:276 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:678 msgid "Voice Connected" msgstr "เชื่อมต่อเสียงแล้ว" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:537 msgid "Voice Connection" msgstr "การเชื่อมต่อเสียง" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:43 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "ยืนยันการเชื่อมต่อเสียง" #: src/utils/SoundLabels.ts:28 msgid "Voice Deafen" msgstr "ปิดเสียงขาเข้า" #: src/utils/SoundLabels.ts:35 msgid "Voice Disconnected" msgstr "การเชื่อมต่อเสียงถูกตัด" #: src/utils/SoundLabels.ts:26 msgid "Voice Mute" msgstr "ปิดเสียงไมโครโฟน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:609 msgid "Voice Quality" msgstr "คุณภาพเสียง" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:697 msgid "Voice Region" msgstr "ภูมิภาคเสียง" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:284 msgid "Voice Settings" msgstr "การตั้งค่าเสียง" #: src/utils/SoundLabels.ts:29 msgid "Voice Undeafen" msgstr "เปิดเสียงขาเข้า" #: src/utils/SoundLabels.ts:27 msgid "Voice Unmute" msgstr "เปิดเสียงไมโครโฟน" #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:255 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:426 msgid "Volume" msgstr "ระดับเสียง" #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:280 msgid "Volume Control" msgstr "ควบคุมระดับเสียง" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "ฮีโร่จิตอาสา" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:79 msgid "Waiting for you to..." msgstr "รอให้คุณ..." #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:219 msgid "Warning" msgstr "คำเตือน" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:592 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "คำเตือน: คุณมีการเปลี่ยนแปลงที่ยังไม่ได้บันทึก กรุณาบันทึกหรือล้างฟอร์มก่อนออกจากหน้านี้" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:846 msgid "Watch" msgstr "ดู" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:809 msgid "Watch Stream" msgstr "ดูสตรีม" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:43 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:119 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "เราไม่สามารถใช้ธีมนี้ได้" #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "เราไม่สามารถปิดข้อความส่วนตัวได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "เราไม่สามารถสร้างบทบาทใหม่ได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "เราไม่สามารถส่งต่อข้อความได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "เราไม่สามารถเข้าร่วมชุมชนนี้ได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "เราไม่สามารถโหลดคำเชิญได้ในขณะนี้" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:554 msgid "We couldn't load this application" msgstr "เราไม่สามารถโหลดแอปพลิเคชันนี้ได้" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:84 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "เราไม่สามารถอ่านธีมนี้ได้ อาจเสียหายหรือไม่ถูกต้อง" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:151 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:162 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "เราไม่สามารถใช้โค้ดของขวัญนี้ได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:94 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "เราไม่สามารถลบบัญชีนั้นได้ กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "เราไม่สามารถลบผู้ใช้นี้ออกจากกลุ่มได้ในตอนนี้ <0>{username} ยังคงอยู่ในกลุ่ม" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:57 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "เราไม่สามารถลบคุณออกจากชุมชนได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "เราไม่สามารถลบคุณออกจากกลุ่มได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "เราไม่สามารถเพิกถอนคำเชิญได้ในตอนนี้ ลิงก์คำเชิญอาจยังใช้งานได้ กรุณาลองอีกครั้งในภายหลัง" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "เราไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงสิทธิ์แชนแนลได้ในตอนนี้" #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "เราไม่สามารถบันทึกการเปลี่ยนแปลงบทบาทได้ในตอนนี้" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:89 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "เราไม่สามารถเปลี่ยนบัญชีได้ กรุณาลองอีกครั้ง" #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:150 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "เราได้ส่งลิงก์เพื่ออนุญาตการเข้าสู่ระบบนี้ กรุณาเปิดกล่องจดหมายของ {0}" #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:28 msgid "We failed to retrieve the full information about this user at this time." msgstr "เราไม่สามารถดึงข้อมูลทั้งหมดของผู้ใช้นี้ได้ในตอนนี้" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:305 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:346 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "เราเกิดข้อผิดพลาดขึ้น! รอสักครู่ เรากำลังแก้ไขอยู่" #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "เกิดปัญหาเล็กน้อย ลองลบข้อความนั้นอีกครั้ง" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "เกิดปัญหาเล็กน้อย ลองแก้ไขข้อความของคุณอีกครั้ง" #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "เกิดปัญหาเล็กน้อย ลองส่งข้อความของคุณอีกครั้ง" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "การเชื่อมต่อล้มเหลวระหว่างรอการอนุญาต กรุณาลองใหม่อีกครั้ง" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:123 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "เราต้องแน่ใจว่าคุณไม่ใช่บอท กรุณาทำการยืนยันด้านล่าง" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:45 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "เราแนะนำให้บันทึกรหัสเหล่านี้ไว้ตอนนี้เพื่อไม่ให้คุณเข้าบัญชีไม่ได้" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "เราส่งหมายเลขยืนยันไปยัง {email}." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:315 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "เราจะกรอก {prefillEmail} ให้อัตโนมัติเมื่อหน้าล็อกอินในเบราว์เซอร์เปิดขึ้น" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "เราจะกู้คืนอีเมลก่อนหน้า ออกจากเซสชันเก่า ลบหมายเลขโทรศัพท์ ปิดใช้งาน MFA และปกป้องบัญชีของคุณด้วยรหัสผ่านใหม่" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "เราจะส่งหมายเลขยืนยันสั้น ๆ เพื่อยืนยันว่าคุณสามารถรับข้อมูลเกี่ยวกับรายงานนี้ได้" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "เราจะยืนยันอีเมลปัจจุบันของคุณก่อนแล้วจึงยืนยันอีเมลใหม่ด้วยรหัสใช้ครั้งเดียว" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "เราจะยืนยันอีเมลใหม่ของคุณด้วยรหัสใช้ครั้งเดียว" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "เราพบปัญหาในการเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ของ Fluxer อาจเป็นปัญหาเครือข่ายชั่วคราวหรืองานบำรุงรักษาที่กำหนดไว้" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:230 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "เราพบปัญหาในการเชื่อมต่อกับมิติกาลเวลา กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองใหม่" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:287 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:650 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "เรากำลังจัดทำดัชนีแชนแนลนี้เป็นครั้งแรก อาจใช้เวลาสักครู่..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:151 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์ของคุณอีกครั้งเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลของคุณอีกครั้งเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:147 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันหมายเลขโทรศัพท์ของคุณอีกครั้งเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:152 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลหรือหมายเลขโทรศัพท์ของคุณเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:144 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันอีเมลของคุณเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:148 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "เราพบกิจกรรมที่น่าสงสัยในบัญชีของคุณ กรุณายืนยันหมายเลขโทรศัพท์ของคุณเพื่อใช้ Fluxer ต่อ" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "เราได้ส่งคำแนะนำการรีเซ็ตรหัสผ่านไปยังอีเมลของคุณ กรุณาตรวจสอบกล่องจดหมายแล้วคลิกลิงก์เพื่อรีเซ็ตรหัสผ่าน" #: src/utils/SearchUtils.ts:301 msgid "webhook" msgstr "เว็บฮุค" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "Webhook" msgstr "เว็บฮุค" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:109 msgid "Webhook created" msgstr "สร้างเว็บฮุคแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:156 msgid "Webhook Created" msgstr "สร้างเว็บฮุคแล้ว" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:166 msgid "Webhook Deleted" msgstr "ลบเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:233 msgid "Webhook name" msgstr "ชื่อเว็บฮุค" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:161 msgid "Webhook Updated" msgstr "อัปเดตเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:255 msgid "Webhook URL" msgstr "URL เว็บฮุค" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:96 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:97 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:79 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:139 msgid "Webhooks" msgstr "เว็บฮุค" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:82 msgid "Webhooks updated" msgstr "อัปเดตเว็บฮุคแล้ว" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Weekend Warriors" msgstr "นักรบวันหยุดสุดสัปดาห์" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "ข้อความต้อนรับและข้อความระบบจะปรากฏที่นี่" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:235 msgid "Welcome back" msgstr "ยินดีต้อนรับกลับ" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:53 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ #{0}" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "ยินดีต้อนรับสู่รายการโปรด" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:51 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ Fluxer Plutonium! สำรวจฟีเจอร์พรีเมียมของคุณและจัดการการสมัครสมาชิก" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! อย่าลืมจอดเดลอเรียนไว้" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! ไม่ต้องใช้เสื้อชูชีพ" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! ไม่ต้องเร่งถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง คุณมาทันเวลาแล้ว" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! เรารอคุณตั้งแต่สัปดาห์ที่แล้วเลย" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}! อนาคตของคุณเป็นสิ่งที่คุณสร้างเอง" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "ยินดีต้อนรับ, {username}. ที่ที่เราจะไปไม่ต้องการถนน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:64 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "สิ่งที่จะเกิดขึ้นต่อไป:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:107 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:171 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:98 msgid "What should people call you?" msgstr "ผู้คนควรเรียกคุณว่าอะไร?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:172 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:279 msgid "What's happening?" msgstr "เกิดอะไรขึ้น?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:104 msgid "What's included in your export:" msgstr "สิ่งที่รวมอยู่ในการส่งออกของคุณ:" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:118 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "เมื่อปิดใช้งาน (ค่าเริ่มต้น) ตัวบ่งชี้การพิมพ์จะไม่ปรากฏในแชนแนลที่คุณกำลังดูอยู่" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การเข้าร่วมของสมาชิกใหม่จะไม่โพสต์ไปยังแชนแนลปลายทาง" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แตะทางลัดปุ่มพูดของคุณอย่างรวดเร็วจะทำให้ไมโครโฟนเปิดต่อเนื่องจนกว่าจะกดอีกครั้ง" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:140 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะเผยเมนูดีบักทั่วแอปเพื่อดูและคัดลอกวัตถุ JSON ดิบของโครงสร้างข้อมูลภายใน เช่น ข้อความ แชนแนล ผู้ใช้ และชุมชน รวมถึงเครื่องมือดีบักประสิทธิภาพและ AST ของ Fluxer Markdown สำหรับข้อความใดก็ได้" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:132 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ป้ายทางลัดจะถูกซ่อนไว้ในป็อปอัปคำอธิบายเครื่องมือ" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:45 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แชนแนลข้อความสามารถมีตัวอักษรพิมพ์ใหญ่และช่องว่างในชื่อได้ (เหมือนแชนแนลเสียง) เมื่อปิดใช้งาน ชื่อจะถูกจำกัดให้เป็นพิมพ์เล็กพร้อมเครื่องหมายขีดกลางและขีดเส้นใต้เท่านั้น" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:146 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน แบนเนอร์จะปรากฏในส่วนของตัวเองใต้หัวข้อชุมชน" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน การเปลี่ยนธีมจะซิงก์กับทุกอุปกรณ์ของคุณ เมื่อปิดใช้งาน อุปกรณ์นี้จะใช้การตั้งค่าธีมของตัวเอง" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:45 msgid "When enabled, unclaimed accounts will not be able to access or interact with this community." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน บัญชีที่ยังไม่ถูกอ้างสิทธิ์จะไม่สามารถเข้าถึงหรือโต้ตอบกับชุมชนนี้ได้" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:182 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้ภาษาท้องถิ่นของเบราว์เซอร์คุณในการกำหนดรูปแบบเวลา 12/24 ชั่วโมงแทนการตั้งค่าภาษาของแอป" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:181 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน จะใช้ภาษาท้องถิ่นของคอมพิวเตอร์คุณในการกำหนดรูปแบบเวลา 12/24 ชั่วโมงแทนการตั้งค่าภาษาของแอป" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณสามารถกำหนดให้แชนแนลเป็นรายการโปรดและจะปรากฏในส่วนรายการโปรด เมื่อปิดใช้งาน องค์ประกอบ UI ที่เกี่ยวกับรายการโปรดทั้งหมด (ปุ่ม รายการเมนู) จะถูกซ่อนไว้ รายการโปรดที่มีอยู่จะยังคงอยู่" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:145 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน คุณต้องดับเบิลคลิกแชนแนลเสียงเพื่อเข้าร่วม เมื่อปิดใช้งาน (ค่าเริ่มต้น) การคลิกครั้งเดียวจะเข้าร่วมทันที" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:612 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "เมื่อผู้ดูแลเริ่มจัดการ คุณสามารถควบคุมการจัดการนั้นได้ที่นี่" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "เมื่อโพสต์เป็นลิงก์ไปยังแชท" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:81 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "เมื่อพวกเขาไปถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง พวกเขาจะปรากฏที่นี่ทันที" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "เมื่ออัปโหลดโดยตรงไปยัง Fluxer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:143 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "เมื่อใครบางคนปักหมุดข้อความ มันจะปรากฏที่นี่" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:72 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "ที่ที่เราจะไป เราต้องการเพื่อนมากขึ้น" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:239 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "แท็บไหนจะถูกเลือกเมื่อโอเวอร์เลย์เปิดขึ้น" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "ใครสามารถเพิ่มคุณเข้าแชทกลุ่มได้" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:45 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "ว้าว, นี่มันวันสิ้นโลกของการพิมพ์เลยทีเดียว" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:29 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "ว้าว นี่มันหนักมาก" #: src/components/ErrorFallback.tsx:87 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "ว้าว นี่มันหนักมาก" #: src/components/modals/IARModal.tsx:194 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "คุณรายงานเรื่องนี้เพราะอะไร?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:780 msgid "Will send you back to" msgstr "จะส่งคุณกลับไปที่" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:77 msgid "With different display modes available" msgstr "พร้อมโหมดการแสดงผลที่ต่างกันให้เลือก" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "พร้อมข้อผิดพลาด" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:114 msgid "With Plutonium, you can use animated GIFs for both your avatar and banner, customize your 4-digit tag, write longer bios (up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters), and unlock many other premium features." msgstr "ด้วย Plutonium คุณสามารถใช้ GIF เคลื่อนไหวทั้งอวาตาร์และแบนเนอร์ ปรับแต่งแท็ก 4 หลัก เขียนประวัติยาวขึ้น (สูงสุด {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} อักขระ) และปลดล็อกฟีเจอร์พรีเมียมอีกมากมาย" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Work Friends" msgstr "เพื่อนร่วมงาน" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "เขียนประวัติสั้น ๆ (สูงสุด 280 อักขระ)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:543 msgid "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "เขียน CSS แบบกำหนดเองที่นี่เพื่อแทนที่โทเคนธีม ตัวอย่าง:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "เขียนเนื้อหาของคุณที่นี่... กล่องข้อความจะขยายเมื่อคุณพิมพ์" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:153 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:78 msgid "Year" msgstr "ปี" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:88 msgid "Yearly" msgstr "รายปี" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:84 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "รายปี {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:104 msgid "yesterday" msgstr "เมื่อวาน" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:703 msgid "Yesterday" msgstr "เมื่อวานนี้" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:56 #: src/utils/DateUtils.tsx:105 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "เมื่อวานเวลา {timeString}" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:331 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:120 msgid "You" msgstr "คุณ" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:51 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "คุณมีกลุ่มอยู่แล้วกับผู้ใช้เหล่านี้ คุณยังต้องการสร้างใหม่จริง ๆ ใช่ไหม? ถ้าใช่ก็ไม่เป็นไร!" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:66 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "คุณกำลังจะออกจาก Fluxer" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:71 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "คุณกำลังจะโอนกรรมสิทธิ์ชุมชนนี้ให้กับ <0>{0} การกระทำนี้ <1>ไม่สามารถย้อนกลับได้ และคุณจะสูญเสียสิทธิ์เจ้าของทั้งหมด" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:95 msgid "You are already friends with this user." msgstr "คุณเป็นเพื่อนกับผู้ใช้นี้อยู่แล้ว" #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "คุณถูกแบนจากชุมชนนี้และไม่สามารถเข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "คุณกำลังแก้ไขโปรไฟล์เฉพาะชุมชน โปรไฟล์นี้จะมองเห็นได้เฉพาะในชุมชนนี้และจะเขียนทับโปรไฟล์ทั่วไปของคุณ" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:50 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "คุณอยู่ในโหมดช้า กรุณารอก่อนส่งข้อความใหม่" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:63 msgid "You are now a developer!" msgstr "คุณกลายเป็นนักพัฒนาแล้ว!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "คุณกำลังไปยัง Stripe เพื่อดำเนินการชำระเงิน เสร็จแล้วกลับมา Fluxer!" #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:114 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้อีก {0} คน" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:163 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้อีก {remaining} คน" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:81 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "คุณสามารถเพิ่มความคิดเห็นก่อนอัปโหลด การอัปโหลดตรงจะถูกปิดในช่วงโหมดช้า" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:82 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "คุณสามารถเพิ่มความคิดเห็นก่อนอัปโหลด กด shift ค้างไว้เพื่ออัปโหลดตรง" #: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนด้วย FluxerTag ของพวกเขา" #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:112 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้สูงสุด {0} คน" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:161 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "คุณสามารถเพิ่มเพื่อนได้สูงสุด {maxSelections} คน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "คุณยังสามารถเปลี่ยนการตั้งค่านี้ต่อชุมชนโดยคลิกขวาที่ชื่อชุมชนแล้วเลือก การตั้งค่าความเป็นส่วนตัว" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:66 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "คุณสามารถยกเลิกกระบวนการลบได้ภายใน 14 วัน" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "คุณสามารถปิดแท็บนี้แล้วกลับไปที่แอปได้แล้ว" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:390 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "คุณสามารถมีพื้นหลังแบบกำหนดเองได้เพียงอันเดียวในระดับฟรี การอัปโหลดใหม่จะทดแทนพื้นหลังเดิม" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:30 msgid "You can only upload {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "คุณสามารถอัปโหลดได้ครั้งละ {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} ไฟล์ ลองใหม่กับจำนวนไฟล์น้อยกว่า" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:125 msgid "You can only upload up to {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} emojis at once. Only the first {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} will be processed." msgstr "คุณสามารถอัปโหลดอิโมจิได้สูงสุด {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} ตัวในครั้งเดียว จะมีเพียง {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} ตัวแรกที่ถูกประมวลผล" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:132 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "คุณสามารถปักหมุดข้อความในบทสนทนานี้ให้ทุกคนเห็นได้" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:194 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time. To start a monthly or yearly plan, wait until after it ends — or <1>upgrade to Visionary now (remaining gift time will be discarded)." msgstr "คุณสามารถใช้โค้ดของขวัญเพิ่มเติมเพื่อ <0>ขยาย เวลาของขวัญของคุณ หากต้องการเริ่มแผนรายเดือนหรือรายปี รอจนกว่าจะหมดก่อน — หรือ <1>อัปเกรดเป็น Visionary ตอนนี้ (เวลาของขวัญที่เหลือจะถูกทิ้ง)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:119 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "คุณสามารถขอส่งออกข้อมูลได้ทุก ๆ 7 วัน คุณจะได้รับอีเมลพร้อมลิงก์ดาวน์โหลดที่ใช้ได้ 7 วัน" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "คุณสามารถขอการส่งออกใหม่ได้ทุก ๆ 7 วัน" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:224 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "คุณยังสามารถสร้างบัญชีหรือเข้าสู่ระบบได้ หากเปิดใช้งานคำเชิญอีกครั้งในภายหลัง คุณสามารถใช้ลิงก์เดิมนี้เข้าร่วมได้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:202 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:213 msgid "You can use links and Markdown to format your text." msgstr "คุณสามารถใช้ลิงก์และ Markdown จัดรูปแบบข้อความได้" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:204 msgid "You can use links and Markdown to format your text. With <0/>, you can write up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters." msgstr "คุณสามารถใช้ลิงก์และ Markdown จัดรูปแบบข้อความได้ ด้วย <0/> คุณสามารถเขียนได้สูงสุด {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} ตัวอักษร" #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:54 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มรีแอคชันใหม่ขณะที่อยู่ในช่วงพักเวลา" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1173 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "คุณไม่สามารถเพิ่มตัวเองเป็นเพื่อนได้" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "คุณไม่สามารถโต้ตอบกับรีแอคชันในผลการค้นหาได้ เพราะอาจทำให้มิติกาลเวลาขัดข้อง" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:206 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:375 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:154 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:533 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "คุณไม่สามารถเข้าร่วมขณะที่อยู่ในช่วงพักเวลา" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1185 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:284 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:284 msgid "You can't message yourself" msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความถึงตัวเองได้" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:41 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนให้ตัวเองได้" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:39 msgid "You can't send friend requests to bots." msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนไปยังบอทได้" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:87 msgid "You can't send friend requests to users you've blocked. Unblock them first." msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนไปยังผู้ใช้ที่คุณบล็อกไว้ได้ กรุณายกเลิกการบล็อกก่อน" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:52 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "คุณไม่สามารถลบบัญชีได้ในขณะที่คุณยังเป็นเจ้าของชุมชน กรุณาโอนความเป็นเจ้าของของชุมชนต่อไปนี้ก่อน:" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:47 msgid "You cannot disable your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "คุณไม่สามารถปิดใช้งานบัญชีได้ในขณะที่คุณยังเป็นเจ้าของชุมชน กรุณาโอนความเป็นเจ้าของของชุมชนต่อไปนี้ก่อน:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:694 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขบทบาทที่เท่าหรือสูงกว่าบทบาทสูงสุดของคุณได้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:236 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขบทบาทนี้เพราะมันเป็นบทบาทสูงสุดของคุณหรือสูงกว่า" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:695 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "คุณไม่สามารถมอบสิทธิ์ที่คุณไม่มีได้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:313 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "คุณไม่สามารถมอบสิทธิ์ที่คุณไม่มีในแชนแนลนี้ได้" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "คุณไม่สามารถโต้ตอบกับผู้ใช้นี้ได้ในตอนนี้" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:108 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "คุณไม่สามารถใช้โค้ดของขวัญ Plutonium ได้ในขณะที่คุณมี Visionary แบบพรีเมียม" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:317 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:338 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:697 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:717 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "คุณไม่สามารถลบสิทธิ์นี้ได้เพราะจะทำให้คุณสูญเสียสิทธิ์นั้นด้วย" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "คุณไม่สามารถบันทึกบทบาทที่ไม่มีชื่อได้ กรุณาระบุชื่อที่ถูกต้องก่อนบันทึก" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:91 msgid "You cannot send a friend request to yourself." msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนให้ตัวเองได้" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:89 msgid "You cannot send friend requests to bots." msgstr "คุณไม่สามารถส่งคำขอเป็นเพื่อนไปยังบอทได้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:201 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "คุณไม่สามารถส่งข้อความในชุมชนนี้ได้" #: src/lib/KeybindManager.ts:519 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "คุณไม่สามารถเปิดเสียงขาเข้าได้เพราะถูกปิดโดยผู้ดูแล" #: src/lib/KeybindManager.ts:494 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "คุณไม่สามารถเปิดเสียงไมโครโฟนได้เพราะถูกปิดโดยผู้ดูแล" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:207 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงแชนแนลที่ส่งข้อความนี้" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:616 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ส่งข้อความในแชนแนลนี้" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:386 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เข้าถึงแชนแนลใด ๆ ในชุมชนนี้" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "คุณยังไม่มีการปรับแต่งธีมที่จะแชร์" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:195 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์เชื่อมต่อแชนแนลเสียงนี้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:315 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ติดตั้งชุดอิโมจินี้" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ติดตั้งชุดสติกเกอร์นี้" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:222 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> สำหรับ <1>{monthlyPrice}/เดือน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> สำหรับ <1>{yearlyPrice}/ปี" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:232 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> ตลอดระยะเวลาสมัครสมาชิกของคุณ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:217 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> ตลอดไป ไม่มีการสมัครสมาชิก ไม่มีการต่ออายุ" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "คุณมีทุกอย่าง <0/> ผ่าน <1>การสมัครสมาชิกของขวัญ จนถึง <2>{giftEndDate} และ <3>จะไม่ต่ออายุ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:218 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "คุณได้บล็อก {username} อยู่ ยกเลิกการบล็อกเพื่อส่งข้อความ" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:259 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:291 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "คุณสร้างแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อสร้างอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:245 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คอิโมจิสูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:277 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "คุณติดตั้งแพ็คสติ๊กเกอร์สูงสุด {limit} แพ็คแล้ว ลบหนึ่งแพ็คเพื่อติดตั้งอีกแพ็ค" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "คุณยังไม่มีเพื่อน" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:263 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการสร้างชุดอีโมจิแล้ว ลบชุดหนึ่งออกเพื่อสร้างชุดใหม่" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:295 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการสร้างชุดสติกเกอร์แล้ว ลบชุดหนึ่งออกเพื่อสร้างชุดใหม่" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:249 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการติดตั้งชุดอีโมจิแล้ว ลบชุดที่ติดตั้งอยู่หนึ่งชุดเพื่อเพิ่มชุดใหม่" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:281 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดการติดตั้งชุดสติกเกอร์แล้ว ลบชุดที่ติดตั้งอยู่หนึ่งชุดเพื่อเพิ่มชุดใหม่" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:135 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "คุณยังไม่ได้อนุญาตแอปใดให้เข้าถึงบัญชีของคุณ" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:147 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "คุณยังไม่ได้เป็นสมาชิกชุมชนนี้นานพอที่จะส่งข้อความ" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:121 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "คุณยังไม่ได้บล็อกใครเลย" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "คุณยังไม่ได้สร้างชุดใดเลย" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "คุณเพิ่งกด Tab แล้ว โหมดคีย์บอร์ดเปิดอยู่แล้ว คุณสามารถนำทาง Fluxer ได้โดยไม่ต้องใช้เมาส์" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:85 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:92 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ใช้อีโมจิภายนอกในแชนแนลนี้" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:165 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:172 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ใช้สติกเกอร์ภายนอกในแชนแนลนี้" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "คุณสูญเสียการเข้าถึงข้อความที่บันทึกไว้แล้ว ต้องการลบไหม" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "คุณทำได้แล้ว {username}! เรากำลังจะพุ่งถึง 88 ไมล์ต่อชั่วโมง!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "คุณพลาดสายจาก <0/> ที่ใช้เวลา {durationText}" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:178 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "คุณพลาดสายจาก <0/>." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "คุณต้องตกลงตามเงื่อนไขการให้บริการและนโยบายความเป็นส่วนตัวเพื่อสร้างบัญชี" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:71 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "คุณต้องอายุ 18 ปีขึ้นไปจึงจะดูแชนแนลนี้ได้ <0>เรียนรู้เพิ่มเติม" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:49 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "คุณต้องอายุ 18 ปีขึ้นไปจึงจะดูเนื้อหานี้ได้ <0>เรียนรู้เพิ่มเติม" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "คุณต้องเชื่อมต่อกับเกตเวย์เพื่อยอมรับคำเชิญชั่วคราวนี้ กรุณาตรวจสอบการเชื่อมต่อแล้วลองอีกครั้ง" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:288 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "คุณต้องยืนยันอีเมลก่อนส่งรายงาน" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:308 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการแชนแนลเพื่อแก้ไขสิทธิ์เหล่านี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:309 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:692 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการบทบาทเพื่อแก้ไขสิทธิ์เหล่านี้" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:134 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการเว็บฮุคเพื่อดูและแก้ไขเว็บฮุคของแชนแนลนี้" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:111 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "คุณต้องมีสิทธิ์จัดการเว็บฮุคเพื่อดูและแก้ไขเว็บฮุคของชุมชนนี้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:156 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "คุณต้องเพิ่มหมายเลขโทรศัพท์เพื่อส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:231 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งข้อความโดยตรง" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งคำขอเป็นเพื่อน" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:100 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "คุณต้องยืนยันบัญชีของคุณเพื่อส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:119 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "คุณต้องยืนยันอีเมลเพื่อส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:711 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:969 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "หลังจากอนุญาตแล้วจะพาคุณไปที่ <0><1>{redirectHostname}" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "คุณจะไม่สามารถลบข้อความที่ส่งแล้วได้หลังจากบัญชีของคุณถูกลบ" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:42 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:88 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "คุณจะไม่ได้รับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:43 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:89 msgid "You'll appear offline" msgstr "คุณจะปรากฏว่าออฟไลน์" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:927 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "คุณจะตั้งค่าสิทธิ์ที่บอทจะได้รับในหน้าต่อไป" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "คุณจะต้องลงชื่อเข้าใช้ใหม่บนอุปกรณ์ทั้งหมดที่ถูกออกจากระบบ" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "คุณจะได้รับอีเมลเมื่อแพ็กเกจข้อมูลพร้อม" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:46 msgid "You're all caught up!" msgstr "คุณตามทันแล้ว!" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount, plural, one {# other device} other {# other devices}}. What would you like to do?" msgstr "คุณเชื่อมต่อกับแชนแนลเสียงนี้แล้วจาก {existingConnectionsCount, plural, one {อุปกรณ์อื่น # เครื่อง} other {อุปกรณ์อื่น # เครื่อง}} คุณต้องการทำอะไรต่อ" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "You're already friends with this user." msgstr "คุณเป็นเพื่อนกับผู้ใช้นี้อยู่แล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:49 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "คุณเป็น Lifetime อยู่แล้ว ไม่สามารถเริ่มสมัครสมาชิกใหม่ได้ แต่ยังซื้อของขวัญให้คนอื่นได้" #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "คุณถูกแบน" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "คุณถูกจำกัดอัตรา กรุณารอ {0} ก่อนลองอีกครั้ง" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:132 msgid "You're caught up" msgstr "คุณตามทันแล้ว" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:68 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it, or upgrade to Visionary now. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "คุณกำลังใช้การสมัครสมาชิกของขวัญอยู่ มันจะไม่ต่ออายุ คุณสามารถแลกรหัสของขวัญเพิ่มเติมเพื่อขยายเวลา หรืออัปเกรดเป็น Visionary ตอนนี้ การสมัครสมาชิกแบบต่อเนื่องสามารถเริ่มได้หลังจากเวลาของของขวัญหมดลง" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:190 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "คุณถูกจำกัดเวลาในชุมชนนี้ การส่งข้อความ ปฏิกิริยา และการใช้เสียงถูกบล็อกจนกว่าจะหมดช่วงเวลาจำกัด" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "คุณลบข้อความเร็วเกินไป" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "คุณแก้ไขข้อความเร็วเกินไป" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "คุณมาแล้ว {username}! มาถึงพอดีเพื่อร็อกแอนด์โรล!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:103 msgid "You're in preview mode" msgstr "คุณอยู่ในโหมดพรีวิว" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:229 msgid "You're in the voice channel" msgstr "คุณอยู่ในแชนแนลเสียง" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "คุณส่งข้อความเร็วเกินไป" #: src/components/channel/Messages.tsx:912 msgid "You're viewing older messages" msgstr "คุณกำลังดูข้อความเก่า" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "คุณมาถึงแล้ว {username}! ขอให้สนุกกับการผจญภัย Jigowatt Joyride!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:150 msgid "You've been invited to install" msgstr "คุณได้รับคำเชิญให้ติดตั้ง" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:76 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:221 msgid "You've been invited to join" msgstr "คุณได้รับคำเชิญให้เข้าร่วม" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:116 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "คุณได้รับคำเชิญจากเพื่อเข้ากลุ่ม DM โดย" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:79 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "คุณมี CSS!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:110 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:125 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:225 msgid "You've reached the end" msgstr "คุณถึงจุดสิ้นสุดแล้ว" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of 50 saved media items for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to 500 saved media items!" msgstr "คุณถึงขีดจำกัดสูงสุด 50 รายการสื่อที่บันทึกไว้สำหรับผู้ใช้ฟรี อัปเกรดเป็น Plutonium เพื่อเพิ่มขีดจำกัดเป็น 500 รายการสื่อที่บันทึกไว้!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum limit of 500 saved media items for Plutonium users. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "คุณถึงขีดจำกัดสูงสุด 500 รายการสื่อที่บันทึกไว้สำหรับผู้ใช้ Plutonium แล้ว หากต้องการเพิ่มต้องลบรายการที่มีอยู่บางรายการในคอลเลกชันของคุณ" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "คุณถึงจำนวนสูงสุดของบุ๊กมาร์กแล้ว ({maxBookmarks, plural, one {บุ๊กมาร์ก #} other {บุ๊กมาร์ก #}}) กรุณาลบบุ๊กมาร์กบางรายการก่อนเพิ่มใหม่" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to 300 bookmarks, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "คุณถึงจำนวนสูงสุดของบุ๊กมาร์กสำหรับผู้ใช้ฟรีแล้ว ({maxBookmarks, plural, one {บุ๊กมาร์ก #} other {บุ๊กมาร์ก #}}) อัปเกรดเป็น Plutonium เพื่อเพิ่มเป็น 300 บุ๊กมาร์ก หรือลบบุ๊กมาร์กบางรายการเพื่อเพิ่มใหม่" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:34 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds, plural, one {# community} other {# communities}}). Please leave a community before joining another one." msgstr "คุณถึงจำนวนสูงสุดของชุมชนที่เข้าร่วมได้แล้ว ({maxGuilds, plural, one {ชุมชน #} other {ชุมชน #}}) กรุณาออกจากชุมชนก่อนเข้าร่วมใหม่" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:374 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "คุณถึงจำนวนพื้นหลังสูงสุด {maxBackgroundImages} แล้ว ลบหนึ่งภาพเพื่อเพิ่มพื้นหลังใหม่" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "คุณได้รับของขวัญแล้ว!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:258 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "คุณเห็นการกล่าวถึงล่าสุดทั้งหมดแล้ว อย่ากังวล มีอีกมากจะปรากฏที่นี่เร็วๆ นี้" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:115 msgid "Your Account" msgstr "บัญชีของคุณ" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:87 msgid "Your account has been approved. Redirecting you to the app..." msgstr "บัญชีของคุณได้รับการอนุมัติแล้ว กำลังเปลี่ยนเส้นทางไปยังแอป..." #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:109 msgid "Your account has been created, but access is temporarily limited until approval. You will be notified once your account is approved." msgstr "บัญชีของคุณถูกสร้างแล้ว แต่การเข้าถึงถูกจำกัดชั่วคราวจนกว่าจะได้รับการอนุมัติ คุณจะได้รับแจ้งเมื่อบัญชีได้รับการอนุมัติ" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "บัญชีของคุณยังไม่ได้ยืนยัน หากไม่มีอีเมลและรหัสผ่าน คุณจะไม่สามารถลงชื่อเข้าใช้จากอุปกรณ์อื่นได้และอาจเสียการเข้าถึงบัญชี รีบยืนยันบัญชีเพื่อรักษาความปลอดภัย" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "บัญชีของคุณใหม่เกินไปที่จะส่งข้อความในชุมชนนี้" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณไม่รองรับการแจ้งเตือนบนเดสก์ท็อป" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "เบราว์เซอร์ของคุณต้องการการโต้ตอบจากผู้ใช้ก่อนเล่นเสียง คลิกปุ่มด้านล่างเพื่อเปิดใช้งานการแชทด้วยเสียง" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "รหัสของคุณ" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "รหัสของคุณพร้อมแล้ว!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "การส่งออกข้อมูลของคุณจะรวมข้อมูลผู้ใช้ ข้อความ และ URL สำหรับดาวน์โหลดไฟล์แนบทั้งหมด" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "คำขอลบของคุณจะถูกจัดคิวและประมวลผลเบื้องหลัง" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "อีเมลของคุณได้รับการยืนยันแล้ว ตอนนี้คุณสามารถเข้าสู่บัญชีได้" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:89 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "การตั้งค่าเสียงแจ้งเตือนที่มีอยู่จะยังคงอยู่" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "คำขอส่งออกของคุณจะได้รับการดำเนินการ" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (optional)" msgstr "FluxerTag ของคุณ (ไม่บังคับ)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:80 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "เพื่อนของคุณติดอยู่ในมิติเวลาอื่นอยู่ตอนนี้" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:105 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "คำเชิญของคุณหมดอายุใน 24 ชั่วโมง" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:322 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "ลิงก์เชิญของคุณจะหมดอายุใน {0}" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "ที่อยู่ IP ของคุณได้รับอนุญาตเรียบร้อยแล้ว" #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "ที่อยู่ IP ของคุณถูกแบนจากชุมชนนี้และไม่สามารถเข้าร่วมได้" #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "IP ของคุณถูกแบน" #: src/lib/MessageQueue.tsx:339 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "ข้อความของคุณส่งไม่ถึง ปกติเพราะคุณไม่ได้อยู่ในชุมชนเดียวกับผู้รับ หรือผู้รับรับข้อความโดยตรงเฉพาะจากเพื่อน" #: src/lib/MessageQueue.tsx:349 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "ข้อความของคุณส่งไม่ถึง คุณต้องยืนยันบัญชีเพื่อส่งข้อความโดยตรง" #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "ข้อความของคุณส่งไม่ผ่าน" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "ข้อความของคุณไม่ได้อัปเดต" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was cancelled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "การชำระเงินของคุณถูกยกเลิก ตอนนี้คุณสามารถปิดแท็บนี้และกลับไปที่แอปได้" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "พื้นที่ส่วนตัวของคุณสำหรับเข้าถึงแชนแนล DM และกลุ่มที่คุณชื่นชอบอย่างรวดเร็ว กดดาวที่แชนแนลใดก็ได้เพื่อเพิ่มที่นี่" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:64 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "การสมัคร Plutonium ของคุณหมดอายุแล้ว คุณสูญเสียสิทธิประโยชน์ทั้งหมดของ Plutonium การเปิดใช้งานใหม่จะทำให้เข้าถึงได้อีกครั้ง" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:813 msgid "Your private space" msgstr "พื้นที่ส่วนตัวของคุณ" #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "พื้นที่ส่วนตัวของคุณสำหรับความคิดและการเตือนความจำ" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:300 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "ของขวัญที่คุณซื้อแล้ว" #: src/utils/GeoUtils.ts:25 msgid "your region" msgstr "ภูมิภาคของคุณ" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:825 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "สตรีมของคุณยังคงออกอากาศอยู่" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:172 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "การสมัครของคุณสิ้นสุดแล้ว แต่คุณยังมีทุกอย่าง <0/> จนถึง <1>{graceDate} สมัครใหม่เพื่อเก็บไว้" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:157 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "การสมัครของคุณหมดอายุเมื่อ <0>{expiredDate} คุณเสียทุกอย่าง <1/> แล้ว คุณสามารถเปิดใช้งานใหม่ได้ทุกเมื่อ" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:70 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "การสมัครของคุณต่ออายุไม่สำเร็จ แต่คุณยังเข้าถึงสิทธิประโยชน์ Plutonium ได้จนถึง <0>{formattedGraceDate} ดำเนินการตอนนี้ก่อนที่คุณจะเสียสิทธิ์ทั้งหมด" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "การสมัครของคุณถูกเปิดใช้งานอีกครั้งแล้ว!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "การสมัครของคุณถูกตั้งค่าให้ยกเลิกเมื่อสิ้นสุดรอบการเรียกเก็บเงิน" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "การสมัครของคุณจะยกเลิกใน <0>{cancelDate} หลังจากวันที่นั้นคุณจะเสียทุกอย่าง <1/>" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "URL สวยของคุณถูกลบแล้ว" #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:114 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "URL สวยของคุณถูกตั้งให้เป็น {0}/{trimmedValue}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:195 msgid "your-custom-url" msgstr "URL-ที่กำหนดเองของคุณ" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "อีเมลของคุณ@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:221 msgid "YouTube video" msgstr "วิดีโอ YouTube" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:902 msgid "Zoom" msgstr "ขยาย" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:240 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:250 msgid "Zoom in" msgstr "ขยายเข้า" #: src/stores/KeybindStore.ts:443 msgid "Zoom In" msgstr "ขยายเข้า" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:240 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:250 msgid "Zoom out" msgstr "ย่อออก" #: src/stores/KeybindStore.ts:450 msgid "Zoom Out" msgstr "ย่อออก"