msgid ""
msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: @lingui/cli\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: \n"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113
msgid "Control when message previews are shown in the DM list"
msgstr "Lege fest, wann Nachrichtenvorschauen in der Direktnachrichtenliste angezeigt werden"
#. js-lingui-explicit-id
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104
msgid "Frequently Used"
msgstr "Häufig verwendet"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:339
msgid "-ext:"
msgstr "-ext:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:325
msgid "-filename:"
msgstr "-Dateiname:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:186
msgid "-from:"
msgstr "-von:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:223
msgid "-has:"
msgstr "-hat:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:275
msgid "-in:"
msgstr "-in:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:311
msgid "-link:"
msgstr "-Link:"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:200
msgid "-mentions:"
msgstr "-Erwähnungen:"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164
msgid "... ({remainingLineCount} line left)"
msgstr "... ({remainingLineCount} Zeile übrig)"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165
msgid "... ({remainingLineCount} lines left)"
msgstr "... ({remainingLineCount} Zeilen übrig)"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94
msgid "... turn dense mode on. Nice!"
msgstr "... dichten Modus einschalten. Super!"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:201
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:204
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:413
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:416
msgid "(edited)"
msgstr "(bearbeitet)"
#: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196
msgid "(failed to load)"
msgstr "(Laden fehlgeschlagen)"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121
msgid "(max 15 shown)"
msgstr "(maximal 15 angezeigt)"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96
msgid "(No content)"
msgstr "(Kein Inhalt)"
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:608
#: src/components/pages/YouPage.tsx:147
msgid "(only visible to you)"
msgstr "(nur für dich sichtbar)"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096
msgid "(you)"
msgstr "(du)"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150
msgid "{0} (selected)"
msgstr "{0} (ausgewählt)"
#. placeholder {0}: subscriptions.length
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77
msgid "{0} active subscription(s)"
msgstr "{0} aktive Abonnements"
#. placeholder {0}: relative.dayLabel
#. placeholder {1}: relative.timeString
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101
msgid "{0} at {1}"
msgstr "{0} um {1}"
#. placeholder {0}: info.fps
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76
msgid "{0} FPS"
msgstr "{0} FPS"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/stores/NotificationStore.tsx:510
msgid "{0} is now your friend!"
msgstr "{0} ist jetzt dein Freund!"
#. placeholder {0}: matchedItems.length
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
msgid "{0} matches"
msgstr "{0} Treffer"
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096
msgid "{0} Members"
msgstr "{0} Mitglieder"
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117
msgid "{0} of {totalAttachments}"
msgstr "{0} von {totalAttachments}"
#. placeholder {0}: passkeys.length
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285
msgid "{0} passkey registered (max 10)"
msgstr "{0} Passkey registriert (max 10)"
#. placeholder {0}: passkeys.length
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286
msgid "{0} passkeys registered (max 10)"
msgstr "{0} Passkeys registriert (max 10)"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53
msgid "{0} reaction"
msgstr "{0} Reaktion"
#. placeholder {0}: reaction.count
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53
msgid "{0} reactions"
msgstr "{0} Reaktionen"
#. placeholder {0}: selectedReaction.count
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154
msgid "{0} reactor"
msgstr "{0} Reaktor"
#. placeholder {0}: selectedReaction.count
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154
msgid "{0} reactors"
msgstr "{0} Reaktoren"
#. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale)
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99
msgid "{0} remaining"
msgstr "{0} verbleibend"
#. placeholder {0}: machineState.total
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271
msgid "{0} Result"
msgstr "{0} Ergebnis"
#. placeholder {0}: machineState.total
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271
msgid "{0} Results"
msgstr "{0} Ergebnisse"
#. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000)
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143
msgid "{0} seconds"
msgstr "{0} Sekunden"
#. placeholder {0}: selected.length
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120
msgid "{0} selected"
msgstr "{0} ausgewählt"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/stores/NotificationStore.tsx:506
msgid "{0} sent you a friend request"
msgstr "{0} hat dir eine Freundschaftsanfrage gesendet"
#. placeholder {0}: hasFilters.length
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239
msgid "{0} types"
msgstr "{0} Typen"
#. placeholder {0}: fromUserIds.length
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233
msgid "{0} users"
msgstr "{0} Benutzer"
#. placeholder {0}: viewerUsers.length
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445
msgid "{0} watching"
msgstr "{0} sieht zu"
#. placeholder {0}: currentIndex + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:190
msgid "{0}/{totalAttachments}"
msgstr "{0}/{totalAttachments}"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65
msgid "{a} and {b} are typing..."
msgstr "{a} und {b} schreiben..."
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60
msgid "{a} is typing..."
msgstr "{a} schreibt..."
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73
msgid "{a}, {b} and {c} are typing..."
msgstr "{a}, {b} und {c} schreiben..."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98
msgid "{absDays} days ago"
msgstr "vor {absDays} Tagen"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111
msgid "{absHours} hours ago"
msgstr "vor {absHours} Stunden"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124
msgid "{absMinutes} minutes ago"
msgstr "vor {absMinutes} Minuten"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139
msgid "{absSeconds} seconds ago"
msgstr "vor {absSeconds} Sekunden"
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535
msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor} hat Kanalberechtigungen für {targetEntity}{0} hinzugefügt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626
msgid "{actor} added the bot {targetMember}."
msgstr "{actor} hat den Bot {targetMember} hinzugefügt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693
msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat das Emoji {namedTarget} hinzugefügt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712
msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Sticker {namedTarget} hinzugefügt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563
msgid "{actor} banned {targetMember}."
msgstr "{actor} hat {targetMember} gesperrt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516
msgid "{actor} created the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Kanal {namedTarget} erstellt."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652
msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor} hat die Einladung {namedTarget}{0} erstellt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633
msgid "{actor} created the role {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat die Rolle {namedTarget} erstellt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674
msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Webhook {namedTarget} erstellt."
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n)
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739
msgid "{actor} deleted {0} message{1}."
msgstr "{actor} hat {0} Nachricht{1} gelöscht."
#. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n)
#. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744
msgid "{actor} deleted {0} messages{1}."
msgstr "{actor} hat {0} Nachrichten gelöscht{1}."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731
msgid "{actor} deleted a message{0}."
msgstr "{actor} hat eine Nachricht gelöscht{0}."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750
msgid "{actor} deleted multiple messages{0}."
msgstr "{actor} hat mehrere Nachrichten gelöscht{0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528
msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Kanal {namedTarget} gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705
msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat das Emoji {namedTarget} gelöscht."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666
msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor} hat die Einladung {namedTarget}{0} gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645
msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat die Rolle {namedTarget} gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724
msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Sticker {namedTarget} gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686
msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Webhook {namedTarget} gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619
msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice."
msgstr "{actor} hat {targetMember} aus der Sprachverbindung getrennt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557
msgid "{actor} kicked {targetMember}."
msgstr "{actor} hat {targetMember} rausgeworfen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607
msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}."
msgstr "{actor} hat {targetMember} zu {channelNode} verschoben."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611
msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel."
msgstr "{actor} hat {targetMember} in einen anderen Sprachkanal verschoben."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770
msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}."
msgstr "{actor} hat eine Prüfaktion an {targetEntity} durchgeführt."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757
msgid "{actor} pinned a message{0}."
msgstr "{actor} hat eine Nachricht angepinnt{0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600
msgid "{actor} pruned inactive members."
msgstr "{actor} hat inaktive Mitglieder entfernt."
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day."
msgstr "{actor} hat Mitglieder, die seit {0} Tag inaktiv sind, entfernt."
#. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595
msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days."
msgstr "{actor} hat Mitglieder entfernt, die seit {0} Tagen inaktiv sind."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549
msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor} hat Kanalberechtigungen für {targetEntity}{0} entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569
msgid "{actor} unbanned {targetMember}."
msgstr "{actor} hat {targetMember} entsperrt."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763
msgid "{actor} unpinned a message{0}."
msgstr "{actor} hat eine Nachricht entpinnt{0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576
msgid "{actor} updated {targetMember}."
msgstr "{actor} hat {targetMember} aktualisiert."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542
msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}."
msgstr "{actor} hat Kanalberechtigungen für {targetEntity}{0} aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582
msgid "{actor} updated roles for {targetMember}."
msgstr "{actor} hat Rollen für {targetMember} aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522
msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Kanal {namedTarget} aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512
msgid "{actor} updated the community settings."
msgstr "{actor} hat die Community-Einstellungen aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699
msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat das Emoji {namedTarget} aktualisiert."
#. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode}> : null
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659
msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}."
msgstr "{actor} hat die Einladung {namedTarget}{0} aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639
msgid "{actor} updated the role {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat die Rolle {namedTarget} aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718
msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Sticker {namedTarget} aktualisiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680
msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}."
msgstr "{actor} hat den Webhook {namedTarget} aktualisiert."
#: src/utils/TtsUtils.tsx:283
msgid "{authorName} {description}"
msgstr "{authorName} {description}"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156
msgid "{authorName} said: {formatted}"
msgstr "{authorName} sagte: {formatted}"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background"
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} benutzerdefinierter Hintergrund"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656
msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds"
msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} benutzerdefinierte Hintergründe"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63
msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator."
msgstr "{baseDescription} Dieses Limit wird von Ihrem Instanzadministrator konfiguriert."
#. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize)
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78
msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features."
msgstr "{baseDescription} Mit Plutonium erhöht sich Ihr Upload-Limit pro Datei auf {0}, plus animierte Avatare, längere Nachrichten und viele andere Premium-Funktionen."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743
msgid "{clientLabel} wants to connect"
msgstr "{clientLabel} möchte sich verbinden"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178
msgid "{communityCount} communities"
msgstr "{communityCount} Gemeinschaften"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178
msgid "{communityCount} community"
msgstr "{communityCount} Gemeinschaft"
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74
msgid "{confirmText}"
msgstr "{confirmText}"
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33
msgid "{count} emoji"
msgstr "{count} Emoji"
#: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33
msgid "{count} emojis"
msgstr "{count} Emojis"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125
msgid "{count} item"
msgstr "{count} Artikel"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125
msgid "{count} items"
msgstr "{count} Artikel"
#. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount
#: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47
msgid "{currentCount} / {0}"
msgstr "{currentCount} / {0}"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113
msgid "{days} days"
msgstr "{days} Tage"
#: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199
msgid "{displayName} (selected)"
msgstr "{displayName} (ausgewählt)"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:52
#: src/utils/GiftUtils.tsx:63
msgid "{durationMonths} Month of Plutonium"
msgstr "{durationMonths} Monat von Plutonium"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:52
#: src/utils/GiftUtils.tsx:63
msgid "{durationMonths} Months of Plutonium"
msgstr "{durationMonths} Monate von Plutonium"
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255
msgid "{effectiveStatusLabel} status"
msgstr "{effectiveStatusLabel} Status"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:63
msgid "{emojiName} reacted by {0}"
msgstr "{emojiName} reagiert von {0}"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:72
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}"
msgstr "{emojiName} reagiert von {0} und {1}"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:60
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} reagierte von {0} und {othersCount} anderem"
#. placeholder {0}: users[0]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:61
msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} reagierte von {0} und {othersCount} anderen"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:81
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}"
msgstr "{emojiName} reagiert von {0}, {1} und {2}"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:69
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1} und {othersCount} anderem"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:70
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1} und {othersCount} anderen"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:78
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1}, {2} und {othersCount} anderem"
#. placeholder {0}: users[0]
#. placeholder {1}: users[1]
#. placeholder {2}: users[2]
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:79
msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1}, {2} und {othersCount} anderen"
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:85
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other"
msgstr "{emojiName} reagierte von {othersCount} anderem"
#: src/utils/ReactionUtils.tsx:86
msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others"
msgstr "{emojiName} reagierte von {othersCount} anderen"
#: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54
msgid "{emojiName}, {reactionCountText}"
msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}"
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134
msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}"
#: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189
msgid "{folderName} (expanded)"
msgstr "{folderName} (erweitert)"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242
msgid "{formattedMemberCount} Member"
msgstr "{formattedMemberCount} Mitglied"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242
msgid "{formattedMemberCount} Members"
msgstr "{formattedMemberCount} Mitglieder"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236
msgid "{formattedPresenceCount} Online"
msgstr "{formattedPresenceCount} Online"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114
msgid "{hours} hours"
msgstr "{hours} Stunden"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171
msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB."
msgstr "Die Datei {label} ist zu groß. Bitte wählen Sie eine Datei, die kleiner als {maxMB} MB ist."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182
msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "Bilder im {label}-Format können nicht animiert werden. Bitte verwenden Sie JPEG, PNG oder WebP."
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177
msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji"
msgstr "{lockedEmojiCount} benutzerdefiniertes Emoji"
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173
#: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177
msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis"
msgstr "{lockedEmojiCount} benutzerdefinierte Emojis"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139
msgid "{lockedStickerCount} sticker"
msgstr "{lockedStickerCount} Sticker"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139
msgid "{lockedStickerCount} stickers"
msgstr "{lockedStickerCount} Sticker"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38
msgid "{maxBookmarks} bookmark"
msgstr "{maxBookmarks} Lesezeichen"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38
msgid "{maxBookmarks} bookmarks"
msgstr "{maxBookmarks} Lesezeichen"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39
msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item"
msgstr "{maxFavoriteMemes} gespeicherter Medienartikel"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39
msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items"
msgstr "{maxFavoriteMemes} gespeicherte Medienartikel"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77
#: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839
msgid "{memberCount} Member"
msgstr "{memberCount} Mitglied"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77
#: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839
msgid "{memberCount} Members"
msgstr "{memberCount} Mitglieder"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
msgid "{minutes} minute"
msgstr "{minutes} Minute"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41
msgid "{minutes} minutes"
msgstr "{minutes} Minuten"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56
msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds"
msgstr "{minutes} Minuten und {remainingSeconds} Sekunden"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60
msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds"
msgstr "{minutes} Minuten und {seconds} Sekunden"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53
msgid "{minutes} minutes and 1 second"
msgstr "{minutes} Minuten und 1 Sekunde"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73
msgid "{months} months ago"
msgstr "{months} Monate her"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194
msgid "{mutualGuildCount} mutual communities"
msgstr "{mutualGuildCount} gemeinsame Gemeinschaften"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194
msgid "{mutualGuildCount} mutual community"
msgstr "{mutualGuildCount} gemeinsame Community"
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84
msgid "{onlineCount} Online"
msgstr "{onlineCount} Online"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91
msgid "{overrideCount} active"
msgstr "{overrideCount} active"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128
msgid "{participantCount} in call"
msgstr "{participantCount} in Anruf"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388
msgid "{participantCount} participant in call"
msgstr "{participantCount} Teilnehmer in Anruf"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389
msgid "{participantCount} participants in call"
msgstr "{participantCount} Teilnehmer in Anruf"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63
msgid "{premiumBookmarks} bookmark"
msgstr "{premiumBookmarks} Lesezeichen"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63
msgid "{premiumBookmarks} bookmarks"
msgstr "{premiumBookmarks} Lesezeichen"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62
msgid "{premiumLimit} saved media item"
msgstr "{premiumLimit} gespeicherter Medienartikel"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62
msgid "{premiumLimit} saved media items"
msgstr "{premiumLimit} gespeicherte Medienobjekte"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72
msgid "{presenceCount} Online"
msgstr "{presenceCount} Online"
#: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53
msgid "{remaining} characters left"
msgstr "{remaining} Zeichen übrig"
#: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50
msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters."
msgstr "{remaining} Zeichen übrig. Hol dir Plutonium, um bis zu {premiumMaxLength} Zeichen zu schreiben."
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468
msgid "{renderedMemberCount} Member"
msgstr "{renderedMemberCount} Mitglied"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468
msgid "{renderedMemberCount} Members"
msgstr "{renderedMemberCount} Mitglieder"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463
msgid "{renderedPresenceCount} Online"
msgstr "{renderedPresenceCount} Online"
#: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127
msgid "{resolvedName}'s Group"
msgstr "Gruppe von {resolvedName}"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
msgid "{seconds} second"
msgstr "{seconds} Sekunde"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34
msgid "{seconds} seconds"
msgstr "{seconds} Sekunden"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47
msgid "{sender} sent you a gift!"
msgstr "{sender} hat dir ein Geschenk geschickt!"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141
msgid "{stickerCommunityCount} communities"
msgstr "{stickerCommunityCount} Gemeinschaften"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141
msgid "{stickerCommunityCount} community"
msgstr "{stickerCommunityCount} Gemeinschaft"
#: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56
msgid "{streamerDisplayName}'s Screen"
msgstr "{streamerDisplayName}'s Bildschirm"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101
msgid "{submitLabel}"
msgstr "{submitLabel}"
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
msgid "{totalMessageCount} Blocked Message"
msgstr "{totalMessageCount} Blockierte Nachricht"
#: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165
msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages"
msgstr "{totalMessageCount} Blockierte Nachrichten"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
msgid "{totalSeconds} second"
msgstr "{totalSeconds} Sekunde"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38
msgid "{totalSeconds} seconds"
msgstr "{totalSeconds} Sekunden"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57
msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount} neue Nachricht seit {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58
msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount} neue Nachrichten seit {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55
msgid "{unreadCount} new since {shortTime}"
msgstr "{unreadCount} neue seit {shortTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53
msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}"
msgstr "{unreadCount}+ neue Nachrichten seit {compactTime}"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52
msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}"
msgstr "{unreadCount}+ neue seit {shortTime}"
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96
msgid "{username} added {0} to the group."
msgstr "{username} hat {0} zur Gruppe hinzugefügt."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98
msgid "{username} added someone to the group."
msgstr "{username} hat jemanden zur Gruppe hinzugefügt."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120
msgid "{username} changed the channel icon."
msgstr "{username} hat das Kanal-Symbol geändert."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115
msgid "{username} changed the channel name to {newName}."
msgstr "{username} hat den Kanalnamen in {newName} geändert."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117
msgid "{username} changed the channel name."
msgstr "{username} hat den Kanalnamen geändert."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104
msgid "{username} has left the group."
msgstr "{username} hat die Gruppe verlassen."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91
msgid "{username} pinned a message to this channel."
msgstr "{username} hat eine Nachricht in diesem Kanal angepinnt."
#. placeholder {0}: mentionedUser.username
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108
msgid "{username} removed {0} from the group."
msgstr "{username} hat {0} aus der Gruppe entfernt."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110
msgid "{username} removed someone from the group."
msgstr "{username} hat jemanden aus der Gruppe entfernt."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122
msgid "{username} started a call."
msgstr "{username} hat einen Anruf gestartet."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100
msgid "{v} gift"
msgstr "{v} Geschenk"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100
msgid "{v} gifts"
msgstr "{v} Geschenke"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656
msgid "{value} kbps"
msgstr "{value} kbps"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688
msgid "{value} participants"
msgstr "{value} Teilnehmer"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394
msgid "{value}%"
msgstr "{value}%"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283
msgid "{value}ms"
msgstr "{value} ms"
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602
msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
msgstr "{visibleUnavailableCount} Communities sind aufgrund eines Fehlers im Fluxkompensator vorübergehend nicht verfügbar."
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601
msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction."
msgstr "{visibleUnavailableCount} Community ist aufgrund eines Fehlers im Fluxkompensator vorübergehend nicht verfügbar."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84
msgid "{weeks} weeks ago"
msgstr "{weeks} Wochen her"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62
msgid "{years} years ago"
msgstr "{years} Jahre her"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546
msgid "@"
msgstr "@"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310
msgid "@everyone mentions"
msgstr "@everyone-Erwähnungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102
msgid "@username"
msgstr "@username"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597
msgid "/tts"
msgstr "/tts"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:69
msgid "# days"
msgstr "# Tage"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:70
msgid "# hours"
msgstr "# Stunden"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:71
msgid "# minutes"
msgstr "# Minuten"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:67
msgid "# months"
msgstr "# Monate"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:68
msgid "# weeks"
msgstr "# Wochen"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:66
msgid "# years"
msgstr "# Jahre"
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45
msgid "<0/> added <1/> to the group."
msgstr "<0/> hat <1/> zur Gruppe hinzugefügt."
#: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50
msgid "<0/> added someone to the group."
msgstr "<0/> hat jemanden zur Gruppe hinzugefügt."
#: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40
msgid "<0/> changed the channel icon."
msgstr "<0/> hat das Kanal-Symbol geändert."
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50
msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}."
msgstr "<0/> hat den Kanalnamen in {nameComponent} geändert."
#: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55
msgid "<0/> changed the channel name."
msgstr "<0/> hat den Kanalnamen geändert."
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47
msgid "<0/> has left the group."
msgstr "<0/> hat die Gruppe verlassen."
#: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62
msgid "<0/> pinned <1>a message1> to this channel. See <2>all pinned messages2>."
msgstr "<0/> hat <1>eine Nachricht1> in diesem Kanal angepinnt. Siehe <2>alle angepinnten Nachrichten2>."
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51
msgid "<0/> removed <1/> from the group."
msgstr "<0/> hat <1/> aus der Gruppe entfernt."
#: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57
msgid "<0/> removed someone from the group."
msgstr "<0/> hat jemanden aus der Gruppe entfernt."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:173
msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}."
msgstr "<0/> hat einen Anruf gestartet, der {durationText} dauerte."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:142
msgid "<0/> started a call."
msgstr "<0/> hat einen Anruf gestartet."
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134
msgid "<0>{0}0> is currently only accessible to Fluxer staff members"
msgstr "<0>{0}0> ist derzeit nur für Fluxer-Mitarbeiter zugänglich"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122
msgid "<0>{0}0> is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout."
msgstr "<0>{0}0> ist derzeit zeitlich gesperrt. Du kannst die Dauer verlängern oder die Sperre aufheben."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213
msgid "<0>{days} day0>"
msgstr "<0>{days} Tag0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217
msgid "<0>{days} days0>"
msgstr "<0>{days} Tage0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226
msgid "<0>{hours} hour0>"
msgstr "<0>{hours} Stunde0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230
msgid "<0>{hours} hours0>"
msgstr "<0>{hours} Stunden0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239
msgid "<0>{minutes} minute0>"
msgstr "<0>{minutes} Minute0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243
msgid "<0>{minutes} minutes0>"
msgstr "<0>{minutes} Minuten0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250
msgid "<0>{seconds} second0>"
msgstr "<0>{seconds} Sekunde0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254
msgid "<0>{seconds} seconds0>"
msgstr "<0>{seconds} Sekunden0>"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480
msgid "<0>Deafened0> the member."
msgstr "<0>Stummgeschaltet0> das Mitglied."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281
msgid "<0>Disabled0> two-factor authentication requirement."
msgstr "<0>Deaktiviert0> Zwei-Faktor-Authentifizierungsanforderung."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277
msgid "<0>Enabled0> two-factor authentication requirement."
msgstr "<0>Aktiviert0> Zwei-Faktor-Authentifizierungsanforderung."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228
msgid "<0>Grants0> permanent membership."
msgstr "<0>Gewährt0> dauerhafte Mitgliedschaft."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224
msgid "<0>Grants0> temporary membership."
msgstr "<0>Gewährt0> temporäre Mitgliedschaft."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490
msgid "<0>Muted0> the member."
msgstr "<0>Stummgeschaltet0> das Mitglied."
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472
msgid "<0>Removed0> nickname {0}."
msgstr "<0>Entfernt0> Spitzname {0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334
msgid "<0>Removed0> the vanity URL."
msgstr "<0>Entfernt0> die Vanity-URL."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484
msgid "<0>Undeafened0> the member."
msgstr "<0>Stummschaltung aufgehoben0> das Mitglied."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494
msgid "<0>Unmuted0> the member."
msgstr "<0>Stummschaltung aufgehoben0> das Mitglied."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370
msgid "<0>Warning:0> This will also disable SMS two-factor authentication."
msgstr "<0>Warnung:0> Dadurch wird auch die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiviert."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:69
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:80
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:207
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:70
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:77
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:201
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65
msgid "1 hour"
msgstr "1 Stunde"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129
msgid "1 match"
msgstr "1 Treffer"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096
msgid "1 Member"
msgstr "1 Mitglied"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61
msgid "1 minute"
msgstr "1 Minute"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49
msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds"
msgstr "1 Minute und {remainingSeconds} Sekunden"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53
msgid "1 minute and {seconds} seconds"
msgstr "1 Minute und {seconds} Sekunden"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45
msgid "1 minute and 1 second"
msgstr "1 Minute und 1 Sekunde"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:67
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63
msgid "1 month"
msgstr "1 Monat"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313
msgid "1 Month"
msgstr "1 Monat"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103
msgid "1 Month {monthlyPrice}"
msgstr "1 Monat {monthlyPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107
msgid "1 Month Gift"
msgstr "1 Monat Geschenk"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:89
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60
msgid "1 use"
msgstr "1 Nutzung"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231
msgid "1 user"
msgstr "1 Benutzer"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:68
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39
msgid "1 week"
msgstr "1 Woche"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:66
msgid "1 year"
msgstr "1 Jahr"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92
msgid "1 Year {yearlyPrice}"
msgstr "1 Jahr {yearlyPrice}"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95
msgid "1 Year Gift"
msgstr "1 Jahr Geschenk"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:49
#: src/utils/GiftUtils.tsx:60
msgid "1 Year of Plutonium"
msgstr "1 Jahr Plutonium"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36
msgid "10 minutes"
msgstr "10 Minuten"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55
msgid "10 seconds"
msgstr "10 Sekunden"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:91
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62
msgid "10 uses"
msgstr "10 Nutzungen"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:94
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65
msgid "100 uses"
msgstr "100 Nutzungen"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58
msgid "1080p"
msgstr "1080p"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:79
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:205
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50
msgid "12 hours"
msgstr "12 Stunden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316
msgid "12 Months (1 Year)"
msgstr "12 Monate (1 Jahr)"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102
msgid "12-hour"
msgstr "12-Stunden"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59
msgid "1440p"
msgstr "1440p"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64
msgid "15 FPS"
msgstr "15 FPS"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63
msgid "15 minutes"
msgstr "15 Minuten"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163
msgid "15 seconds"
msgstr "15 Sekunden"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172
msgid "2 hours"
msgstr "2 Stunden"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231
msgid "2 members (online)"
msgstr "2 Mitglieder (online)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249
msgid "2 members (typing)"
msgstr "2 Mitglieder (tippen)"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75
msgid "2 minutes"
msgstr "2 Minuten"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62
msgid "2 weeks"
msgstr "2 Wochen"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104
msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores."
msgstr "2–32 Zeichen, Buchstaben, Zahlen, Unterstriche."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65
msgid "24 FPS"
msgstr "24 FPS"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62
msgid "24 hours"
msgstr "24 Stunden"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103
msgid "24-hour"
msgstr "24-Stunden"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:92
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63
msgid "25 uses"
msgstr "25 Nutzungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512
msgid "2fa"
msgstr "2fa"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522
msgid "2fa backup"
msgstr "2fa-Backup"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291
msgid "2FA requirement"
msgstr "2FA-Anforderung"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63
msgid "3 days"
msgstr "3 Tage"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59
msgid "3 hours"
msgstr "3 Stunden"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237
msgid "3 members (online)"
msgstr "3 Mitglieder (online)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255
msgid "3 members (typing)"
msgstr "3 Mitglieder (tippen)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314
msgid "3 Months"
msgstr "3 Monate"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66
msgid "30 FPS"
msgstr "30 FPS"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:76
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:199
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73
msgid "30 seconds"
msgstr "30 Sekunden"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60
msgid "4 hours"
msgstr "4 Stunden"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248
msgid "4-digit tag"
msgstr "4-stelliger Tag"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37
msgid "404: Page Not Found"
msgstr "404: Seite nicht gefunden"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56
msgid "480p"
msgstr "480p"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60
msgid "4K"
msgstr "4K"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136
msgid "4K (2160p)"
msgstr "4K (2160p)"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60
msgid "5 days"
msgstr "5 Tage"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161
msgid "5 seconds"
msgstr "5 Sekunden"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:90
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61
msgid "5 uses"
msgstr "5 Nutzungen"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:93
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64
msgid "50 uses"
msgstr "50 Nutzungen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:78
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:203
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49
msgid "6 hours"
msgstr "6 Stunden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315
msgid "6 Months"
msgstr "6 Monate"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67
msgid "60 FPS"
msgstr "60 FPS"
#: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34
msgid "60 seconds"
msgstr "60 Sekunden"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:81
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:209
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52
msgid "7 days"
msgstr "7 Tage"
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64
#: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237
#: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57
msgid "720p"
msgstr "720p"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61
msgid "720p/30fps"
msgstr "720p/30fps"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61
msgid "8 hours"
msgstr "8 Stunden"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337
msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness"
msgstr "Ein vierstelliger Tag wird automatisch hinzugefügt, um die Eindeutigkeit zu gewährleisten"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298
msgid "A description is required."
msgstr "Eine Beschreibung ist erforderlich."
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:80
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:136
msgid "a few seconds"
msgstr "ein paar Sekunden"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41
msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..."
msgstr "Eine Handvoll Tastaturkrieger versammelt sich..."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137
msgid "A helpful bot that does amazing things!"
msgstr "Ein hilfreicher Bot, der erstaunliche Dinge erledigt!"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:71
msgid "a minute"
msgstr "eine Minute"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373
msgid "A new verification code has been sent."
msgstr "Ein neuer Bestätigungscode wurde gesendet."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342
msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope."
msgstr "Eine Redirect-URI ist erforderlich, wenn der Bot-Bereich nicht der einzige Bereich ist."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249
msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages."
msgstr "Eine wiederverwendbare Komponente für leere Zustände, Fehler und Statusmeldungen."
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42
msgid "A symphony of clacking keys is underway..."
msgstr "Eine Symphonie klackernder Tasten ist im Gange..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253
msgid "a11y"
msgstr "a11y"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "about"
msgstr "über"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "about me"
msgstr "über mich"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:584
#: src/components/pages/YouPage.tsx:132
msgid "About Me"
msgstr "Über mich"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156
msgid "About You"
msgstr "Über dich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "acceleration"
msgstr "Beschleunigung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
msgid "accent"
msgstr "Akzent"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77
msgid "Accent Color"
msgstr "Akzentfarbe"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314
msgid "Accept"
msgstr "Akzeptieren"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803
msgid "Accept Friend Request"
msgstr "Freundschaftsanfrage annehmen"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212
msgid "Accept invite"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47
msgid "Accept Invite"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:455
msgid "Accept the incoming call"
msgstr "Den eingehenden Anruf annehmen"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180
msgid "Accepting this invite installs the pack automatically."
msgstr "Das Annehmen dieser Einladung installiert das Paket automatisch."
#: src/AppConstants.tsx:31
msgid "Access administrative endpoints"
msgstr "Access administrative endpoints"
#: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64
msgid "Access Control"
msgstr "Zugriffskontrolle"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:96
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:115
msgid "Access granted"
msgstr "Zugriff gewährt"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869
msgid "Access Overrides"
msgstr "Zugriffsüberschreibungen"
#: src/AppConstants.tsx:26
msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)"
msgstr "Zugriff auf deine grundlegenden Profilinformationen (Benutzername, Avatar usw.)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596
msgid "accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178
msgid "Accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "account"
msgstr "Konto"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488
msgid "Account"
msgstr "Konto"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626
msgid "Account & Premium"
msgstr "Konto & Premium"
#: src/constants/IARConstants.tsx:120
msgid "Account appears to exist solely for spamming"
msgstr "Konto scheint ausschließlich zum Spammen genutzt zu werden"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104
msgid "Account claimed successfully"
msgstr "Konto erfolgreich beansprucht"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41
msgid "Account Connected"
msgstr "Konto verbunden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55
msgid "Account State Overrides"
msgstr "Kontozustandsüberschreibungen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53
msgid "Account Too New"
msgstr "Konto noch zu neu"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416
msgid "Account Verification Required"
msgstr "Kontoüberprüfung erforderlich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313
msgid "accounts"
msgstr "Konten"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72
msgid "Across all Communities you're currently in"
msgstr "In allen Communities, in denen du dich aktuell befindest"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48
msgid "Across all DMs you currently have open"
msgstr "In allen derzeit offenen DMs"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92
msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in"
msgstr "In allen derzeit offenen DMs und allen Communities, in denen du dich aktuell befindest"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82
msgid "Across all DMs you currently have open only"
msgstr "Nur in allen derzeit offenen DMs"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43
msgid "Across all DMs you've ever been in"
msgstr "In allen DMs, in denen du jemals warst"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87
msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in"
msgstr "In allen DMs, in denen du jemals warst, und allen Communities, in denen du dich aktuell befindest"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77
msgid "Across all DMs you've ever been in only"
msgstr "Nur in allen DMs, in denen du jemals warst"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193
msgid "Action with both icons!"
msgstr "Aktion mit beiden Symbolen!"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
msgid "active"
msgstr "aktiv"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265
msgid "Active account"
msgstr "Aktives Konto"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54
msgid "Active Monthly Subscriber"
msgstr "Aktiver Monatsabonnent"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55
msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
msgstr "Aktiver Monatsabonnent (Kündigung geplant)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216
msgid "active now"
msgstr "jetzt aktiv"
#: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37
#: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213
msgid "Active Now"
msgstr "Aussehen & Gefühl"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230
msgid "Active Sessions"
msgstr "Aktive Sitzungen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56
msgid "Active Yearly Subscriber"
msgstr "Aktiver Jahresabonnent"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57
msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)"
msgstr "Aktiver Jahresabonnent (Kündigung geplant)"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "activity"
msgstr "Aktivität"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134
msgid "Activity Log"
msgstr "Aktivitätsprotokoll"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: src/AppConstants.tsx:30
msgid "Add a bot to a community with requested permissions"
msgstr "Einen Bot mit angeforderten Berechtigungen zu einer Community hinzufügen"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309
msgid "Add a comment (optional)"
msgstr "Einen Kommentar hinzufügen (optional)"
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86
msgid "Add a Community"
msgstr "Community hinzufügen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282
msgid "Add a custom background"
msgstr "Einen benutzerdefinierten Hintergrund hinzufügen"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115
msgid "Add a different account"
msgstr "Ein anderes Konto hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348
msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication"
msgstr "Telefonnummer hinzufügen, um SMS-basierte Zwei-Faktor-Authentifizierung zu aktivieren"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130
msgid "Add a tag"
msgstr "Tag hinzufügen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520
msgid "Add a topic to this channel"
msgstr "Ein Thema zu diesem Kanal hinzufügen"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223
msgid "Add account"
msgstr "Konto hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141
msgid "Add action!"
msgstr "Aktion hinzufügen!"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113
msgid "Add an account"
msgstr "Ein Konto hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219
msgid "Add an extra layer of security to your account"
msgstr "Füge deinem Konto eine zusätzliche Sicherheitsebene hinzu"
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97
msgid "Add another reaction"
msgstr "Weitere Reaktion hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298
msgid "Add Bluesky connection"
msgstr "Bluesky-Verbindung hinzufügen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863
msgid "Add bot to a community"
msgstr "Bot zu einer Community hinzufügen"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66
msgid "Add Channel"
msgstr "Kanal hinzufügen"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbindung hinzufügen"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196
msgid "Add connection form"
msgstr "Verbindungsformular hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308
msgid "Add domain connection"
msgstr "Domain-Verbindung hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98
msgid "Add Email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124
msgid "Add Favorite Channels"
msgstr "Lieblingskanäle hinzufügen"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826
msgid "Add Friend"
msgstr "Freund hinzufügen"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278
msgid "Add Friends"
msgstr "Freunde hinzufügen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710
#: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103
msgid "Add Friends to Group"
msgstr "Freunde zur Gruppe hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:352
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:487
msgid "Add new reactions to messages."
msgstr "Neue Reaktionen zu Nachrichten hinzufügen."
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670
#: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561
#: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410
msgid "Add Note"
msgstr "Notiz hinzufügen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117
msgid "Add or change your phone number"
msgstr "Deine Telefonnummer hinzufügen oder ändern"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878
msgid "Add Override"
msgstr "Überschreibung hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290
msgid "Add Passkey"
msgstr "Passkey hinzufügen"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395
msgid "Add Phone"
msgstr "Telefon hinzufügen"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Telefonnummer hinzufügen"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151
msgid "Add phone number form"
msgstr "Telefonnummernformular hinzufügen"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65
#: src/stores/KeybindStore.tsx:343
msgid "Add Reaction"
msgstr "Reaktion hinzufügen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:351
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:486
msgid "Add Reactions"
msgstr "Reaktionen hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97
msgid "Add redirect"
msgstr "Weiterleitung hinzufügen"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351
msgid "Add Role"
msgstr "Rolle hinzufügen"
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169
msgid "Add some friends to see them here."
msgstr "Füge ein paar Freunde hinzu, um sie hier zu sehen."
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109
msgid "Add Sticker"
msgstr "Sticker hinzufügen"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111
msgid "Add sticker form"
msgstr "Stickerformular hinzufügen"
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345
msgid "Add Stream"
msgstr "Stream hinzufügen"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:273
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:277
msgid "Add to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456
msgid "add to group"
msgstr "zur Gruppe hinzufügen"
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88
msgid "Add to Saved Media"
msgstr "Zu gespeicherten Medien hinzufügen"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513
msgid "Added {0} and removed {1}."
msgstr "{0} hinzugefügt und {1} entfernt."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536
msgid "Added {0}."
msgstr "{0} hinzugefügt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538
msgid "Added roles."
msgstr "Rollen hinzugefügt."
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58
msgid "Added to bookmarks"
msgstr "Zu Lesezeichen hinzugefügt"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194
msgid "Added to favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzugefügt"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223
msgid "Added to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzugefügt"
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113
msgid "Added to saved media"
msgstr "Zu gespeicherten Medien hinzufügt"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313
msgid "Added: {createdDate}"
msgstr "Hinzugefügt: {createdDate}"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309
msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}"
msgstr "Hinzugefügt: {createdDate} • Zuletzt verwendet: {lastUsedDate}"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222
msgid "Additional Comments (Optional)"
msgstr "Zusätzliche Kommentare (Optional)"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251
msgid "Additional Groups"
msgstr "Weitere Gruppen"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:241
msgid "Additional information (optional)"
msgstr "Zusätzliche Informationen (optional)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492
msgid "address"
msgstr "Adresse"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94
msgid "Adjust how you interact with the app"
msgstr "Passe an, wie du mit der App interagierst"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78
msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility0>."
msgstr "Passen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit in <0>Barrierefreiheit0> an."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124
msgid "Adjust the application's zoom level."
msgstr "Passen Sie die Zoomstufe der Anwendung an."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116
msgid "Adjust the font size in the chat area."
msgstr "Passe die Schriftgröße im Chatbereich an."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69
msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly."
msgstr "Passen Sie die allgemeine Zoomstufe der App an. Verwenden Sie {zoomIn} / {zoomOut}, um schnell anzupassen."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68
msgid "Adjust the saturation of all theme colors."
msgstr "Passe die Sättigung aller Theme-Farben an."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189
msgid "Adjust the spacing between groups of messages."
msgstr "Passe den Abstand zwischen Nachrichtengruppen an."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:235
msgid "Administrator"
msgstr "Administrator"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62
msgid "AFK / Idle Channel"
msgstr "AFK-/Leerlauf-Kanal"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80
msgid "AFK Timeout"
msgstr "AFK-Zeitüberschreitung"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75
msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted"
msgstr "Nach 14 Tagen wird dein Konto dauerhaft gelöscht"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57
msgid "After Date"
msgstr "Nach Datum"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:260
msgid "after:"
msgstr "nach:"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276
msgid "Age Restricted"
msgstr "Altersbeschränkt"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627
msgid "Age-restricted (NSFW)"
msgstr "Altersbeschränkt (NSFW)"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90
msgid "Age-Restricted Channel"
msgstr "Altersbeschränkter Kanal"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106
msgid "Age-Restricted Community"
msgstr "Altersbeschränkte Community"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61
msgid "Age-Restricted Content"
msgstr "Altersbeschränkte Inhalte"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562
msgid "alert sound"
msgstr "Alarmton"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541
msgid "alerts"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146
msgid "Alerts / Callouts"
msgstr "Benachrichtigungen / Hinweise"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117
msgid "Alignment controls are only available on wider screens"
msgstr "Ausrichtungssteuerungen sind nur auf breiteren Bildschirmen verfügbar"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205
msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days."
msgstr "Alle @Erwähnungen von dir erscheinen hier für 7 Tage."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402
msgid "All Actions"
msgstr "Alle Aktionen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200
msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent."
msgstr "Alle Anrufe benachrichtigen stumm statt zu klingeln. Standardmäßig sind Anrufe von Nicht-Freunden immer stumm."
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71
msgid "All Communities"
msgstr "Alle Communities"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42
msgid "All DMs"
msgstr "Alle DMs"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86
msgid "All DMs + Communities"
msgstr "Alle DMs + Communities"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76
msgid "All DMs Only"
msgstr "Nur alle DMs"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70
msgid "All Done"
msgstr "Alles erledigt"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37
msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown."
msgstr "Alle externen Links sind vertrauenswürdig. Warnungen werden nicht angezeigt."
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102
msgid "All friends"
msgstr "Alle Freunde"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91
msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!"
msgstr "Alle Eingaben sind voll interaktiv – tippe, um sie auszuprobieren!"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159
msgid "All members"
msgstr "Alle Mitglieder"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38
msgid "All messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112
msgid "All messages you have sent across the platform"
msgstr "Alle Nachrichten, die du plattformweit gesendet hast"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177
msgid "All Status Types"
msgstr "Alle Statusarten"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app0> and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alle Übersetzungen werden derzeit von LLM generiert mit minimaler menschlicher Überarbeitung. Wir würden uns freuen, wenn echte Menschen uns helfen, Fluxer in Ihre Sprache zu lokalisieren! Dazu senden Sie bitte eine E-Mail an <0>i18n@fluxer.app0>, und wir freuen uns über Ihre Beiträge."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109
msgid "All your user account information"
msgstr "Alle Informationen zu deinem Benutzerkonto"
#: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664
msgid "Allow @mention."
msgstr "@Erwähnung zulassen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060
msgid "Allow @mentions for this role"
msgstr "@Erwähnungen für diese Rolle erlauben"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243
msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking"
msgstr "Erlaube jedem, dich ohne Nachfrage zu Gruppenchats hinzuzufügen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167
msgid "Allow anyone to call you, even strangers"
msgstr "Erlaube jedem, dich anzurufen, sogar Fremde"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62
msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities."
msgstr "Erlaube jedem, diesen Bot zu ihren Communities einzuladen."
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90
msgid "Allow anyone to see this connection on your profile"
msgstr "Erlaube jedem, diese Verbindung in deinem Profil zu sehen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202
msgid "Allow anyone to send you friend requests"
msgstr "Erlaube jedem, dir Freundschaftsanfragen zu senden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232
msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages"
msgstr "Erlaube Bots aus den Communities, in denen du bist, dir Direktnachrichten zu senden"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83
msgid "Allow bots from this community to send you direct messages"
msgstr "Erlaube Bots aus dieser Community, dir Direktnachrichten zu senden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71
msgid "Allow bots to send you direct messages?"
msgstr "Erlaube Bots, dir Direktnachrichten zu senden?"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190
msgid "Allow Camera"
msgstr "Kamera erlauben"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231
msgid "Allow direct messages from community bots"
msgstr "Erlaube Direktnachrichten von Community-Bots"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225
msgid "Allow direct messages from community members"
msgstr "Direktnachrichten von Community-Mitgliedern erlauben"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72
msgid "Allow direct messages from community members?"
msgstr "Direktnachrichten von Community-Mitgliedern erlauben?"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77
msgid "Allow direct messages from other members in this community"
msgstr "Direktnachrichten von anderen Mitgliedern dieser Community erlauben"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43
msgid "Allow flexible text channel names"
msgstr "Flexible Textkanalnamen erlauben"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174
msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices."
msgstr "Erlaube Fluxer in Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Kamera auf deine Kamera zuzugreifen, um Geräte anzuzeigen und auszuwählen."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202
msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone."
msgstr "Erlaube Fluxer in Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Mikrofon auf dein Mikrofon zuzugreifen."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206
msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions."
msgstr "Erlaube Fluxer den Zugriff auf dein Mikrofon. Überprüfe deine Browser-Adressleiste oder Einstellungen, um Berechtigungen zu aktivieren."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104
msgid "Allow for all communities"
msgstr "Für alle Communities erlauben"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208
msgid "Allow friends of your friends to send you requests"
msgstr "Erlaube Freunden deiner Freunde, dir Anfragen zu senden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238
msgid "Allow friends plus additional groups to add you"
msgstr "Erlaube Freunden plus weiteren Gruppen, dich hinzuzufügen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162
msgid "Allow friends plus additional groups you choose"
msgstr "Erlaube Freunden plus zusätzlichen Gruppen deiner Wahl"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102
msgid "Allow members from communities you're in to see this connection"
msgstr "Erlaube Mitgliedern aus den Communities, in denen du bist, diese Verbindung zu sehen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226
msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages"
msgstr "Erlaube Mitgliedern aus Communities, in denen du bist, dir Direktnachrichten zu senden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214
msgid "Allow members from communities you're in to send you requests"
msgstr "Erlaube Mitgliedern aus Communities, in denen du bist, dir Anfragen zu senden"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206
msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date."
msgstr "Erlaube Mitgliedern ohne die Berechtigung \"Nachrichtenverlauf lesen\", Nachrichten nach einem bestimmten Datum zu sehen."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223
msgid "Allow Microphone"
msgstr "Mikrofon erlauben"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44
msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape."
msgstr "Erlaube das Drücken von Escape, um den Tastaturnavigationsmodus zu verlassen. Hinweis: Dies kann mit anderen Escape-Verwendungen kollidieren."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103
msgid "Allow selecting all text content in the app."
msgstr "Erlaube das Auswählen aller Textinhalte in der App."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101
msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions."
msgstr "Erlaube das Auswählen aller Textinhalte in der App. Diese Einstellung ist auf Mobilgeräten deaktiviert, um Touch-Interaktionen nicht zu stören."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171
msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval."
msgstr "Erlaube Nutzern, diesem Bot Freundschaftsanfragen zur manuellen Genehmigung zu senden."
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96
msgid "Allow your friends to see this connection"
msgstr "Erlaube deinen Freunden, diese Verbindung zu sehen"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182
msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}."
msgstr "{0} erlaubt und Zugriff für {1} entfernt."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177
msgid "Allowed {0}."
msgstr "{0} erlaubt."
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
msgid "Already have an account?"
msgstr "Hast du schon ein Konto?"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214
msgid "Already joined"
msgstr "Bereits beigetreten"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100
msgid "Already redeemed"
msgstr "Bereits eingelöst"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109
msgid "Alt Text"
msgstr "Alternativtext"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143
msgid "Alt Text Description"
msgstr "Alt-Text-Beschreibung"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106
msgid "Alt text must be 500 characters or less"
msgstr "Der Alternativtext darf maximal 500 Zeichen haben"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95
msgid "Alt text updated"
msgstr "Alternativtext aktualisiert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309
msgid "Alternative marker positioning."
msgstr "Alternative Positionierung des Markers."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48
msgid "Always"
msgstr "Immer"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45
msgid "Always Animate"
msgstr "Immer animieren"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87
msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode"
msgstr "Immer die Statusleiste der Sprachverbindung im gemockten Modus anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49
msgid "Always show spoiler content"
msgstr "Spoiler-Inhalte immer anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44
msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission"
msgstr "Spoiler-Inhalte immer in Kanälen anzeigen, in denen du die Berechtigung \"Nachrichten verwalten\" hast"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71
msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully"
msgstr "Immer den Warnindikator für Profildaten anzeigen, auch wenn das Profil erfolgreich geladen wird"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56
msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings"
msgstr "Immer den Hinweis zu Vanity-URLs in den Gildeinstellungen anzeigen"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93
msgid "Always trust <0>{hostname}0> — skip this warning next time"
msgstr "Vertraue <0>{hostname}0> immer – diese Warnung beim nächsten Mal überspringen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86
msgid "Always underline links"
msgstr "Links immer unterstreichen"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558
#: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252
#: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406
msgid "An error occurred while searching"
msgstr "Beim Suchen ist ein Fehler aufgetreten"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85
msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app."
msgstr "Ein ungültiger Status wurde angegeben. Du kannst jetzt diesen Tab schließen und zur App zurückkehren."
#: src/utils/FormUtils.tsx:133
msgid "An unexpected error occurred. Please try again."
msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again."
msgstr "Ein unerwarteter Serverfehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu oder logge dich erneut ein."
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42
msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email."
msgstr "Ein unerwarteter Serverfehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu oder fordere eine neue Verifizierungs-E-Mail an."
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123
msgid "and"
msgstr "und"
#: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49
msgid "And {additionalCount} other calls"
msgstr "Und {additionalCount} andere Anrufe"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60
msgid "and {remainingCount} more"
msgstr "und {remainingCount} weitere"
#: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47
msgid "And 1 other call"
msgstr "Und 1 anderer Anruf"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48
msgid "Animate on Interaction"
msgstr "Bei Interaktion animieren"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125
msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers."
msgstr "Animierte Avatare (GIF, APNG, animiertes WebP, AVIF) sind ein Premium-Feature, das exklusiv für Plutonium-Abonnenten verfügbar ist."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155
msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead."
msgstr "Animierte Avatare (GIF, APNG, animiertes WebP, AVIF) sind in dieser Instanz nicht verfügbar. Bitte lade stattdessen ein statisches Bild hoch."
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58
msgid "Animated avatars & banners"
msgstr "Animierte Avatare & Banner"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153
msgid "Animated avatars not available"
msgstr "Animierte Avatare nicht verfügbar"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121
msgid "Animated avatars require Plutonium"
msgstr "Animierte Avatare benötigen Plutonium"
#: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36
msgid "Animated AVIF Not Supported"
msgstr "Animiertes AVIF nicht unterstützt"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267
msgid "Animated banner"
msgstr "Animiertes Banner"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78
msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature."
msgstr "Animierte Banner erfordern die Community-Funktion ANIMATED_BANNER."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282
msgid "animated emoji"
msgstr "animiertes Emoji"
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426
msgid "Animated Emoji ({0})"
msgstr "Animierte Emojis ({0})"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538
msgid "Animated GIF"
msgstr "Animiertes GIF"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545
msgid "Animated GIF video"
msgstr "Animiertes GIF-Video"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266
msgid "Animated icon"
msgstr "Animiertes Symbol"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224
msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "Animierte Symbole werden beim Erstellen einer neuen Community nicht unterstützt. Bitte verwende JPEG, PNG oder WebP."
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74
msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP."
msgstr "Animierte Symbole werden nicht unterstützt. Bitte verwende JPEG, PNG oder WebP."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68
msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature."
msgstr "Animierte Icons erfordern die Community-Funktion ANIMATED_ICON."
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539
msgid "Animated image"
msgstr "Animiertes Bild"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432
msgid "Animated image preview"
msgstr "Vorschau des animierten Bildes"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190
msgid "Animated images are not supported for this asset."
msgstr "Animierte Bilder werden für dieses Asset nicht unterstützt."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279
msgid "animated stickers"
msgstr "animierte Sticker"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480
msgid "Animated video"
msgstr "Animiertes Video"
#. placeholder {0}: animatedEmojis.length
#. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373
msgid "Animated: {0} / {1}"
msgstr "Animiert: {0} / {1}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "animation"
msgstr "Animation"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "animations"
msgstr "Animationen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86
msgid "Anime & Manga"
msgstr "Anime & Manga"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198
msgid "Another Checkbox"
msgstr "Weitere Checkbox"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216
msgid "Another Round Checkbox"
msgstr "Weitere Runden-Checkbox"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:454
msgid "Answer Incoming Call"
msgstr "Eingehenden Anruf annehmen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "api"
msgstr "api"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85
msgid "App language ({appLocale}): {format}"
msgstr "App-Sprache ({appLocale}): {format}"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37
msgid "App State"
msgstr "App-Zustand"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "app zoom"
msgstr "App-Zoom"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123
msgid "App zoom level"
msgstr "App-Zoomstufe"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77
msgid "App Zoom Level"
msgstr "App-Zoomstufe"
#: src/hooks/useCommands.tsx:51
msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message."
msgstr "Fügt (╯°□°)╯︵ ┻━┻ zu deiner Nachricht hinzu."
#: src/hooks/useCommands.tsx:46
msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message."
msgstr "Fügt ¯\\_(ツ)_/¯ zu deiner Nachricht hinzu."
#: src/hooks/useCommands.tsx:57
msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message."
msgstr "Fügt ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) zu deiner Nachricht hinzu."
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungs-ID"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
msgid "Application Information"
msgstr "Anwendungsinformationen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85
msgid "Application Name"
msgstr "Anwendungsname"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52
msgid "Application name is required"
msgstr "Der Anwendungsname ist erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297
msgid "Application updated successfully"
msgstr "Anwendung erfolgreich aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "applications"
msgstr "Anwendungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142
msgid "Applications & Bots"
msgstr "Anwendungen & Bots"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93
msgid "Applies only to the desktop app on this device."
msgstr "Gilt nur für die Desktop-App auf diesem Gerät."
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291
msgid "Applies to both camera and screen sharing"
msgstr "Gilt für Kamera und Bildschirmfreigabe"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54
msgid "Apply Theme"
msgstr "Thema anwenden"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49
msgid "Apply to all communities"
msgstr "Auf alle Communities anwenden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "apps"
msgstr "Apps"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:38
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147
msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests."
msgstr "Möchtest du wirklich {0} blockieren? Sie können dir keine Nachrichten senden oder Freundschaftsanfragen schicken."
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171
msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?"
msgstr "Möchtest du wirklich deine Freundschaftsanfrage an {0} abbrechen?"
#. placeholder {0}: recipient?.username ?? ''
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326
msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later."
msgstr "Möchtest du wirklich deine DM mit {0} schließen? Du kannst sie später wieder öffnen."
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170
msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later."
msgstr "Möchtest du wirklich deine DM mit {displayName} schließen? Du kannst sie später wieder öffnen."
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91
msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account."
msgstr "Bist du sicher, dass du {appName} die Autorisierung entziehen möchtest? Diese Anwendung wird keinen Zugriff mehr auf dein Konto haben."
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194
msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich :{0}: löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: meme.name
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich \"{0}\" löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71
msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du \"{stickerName}\" löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du #{0} löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel'
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783
msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich #{0} löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329
msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du #{channelName} löschen möchtest? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: application.name
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}0>?"
msgstr "Möchtest du wirklich <0>{0}0> löschen?"
#. placeholder {0}: channel.name
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62
msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}0>? This cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich <0>{0}0> löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68
msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich alle deine Nachrichten löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: selectedRole.name
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616
msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0}0> role? Any members with this role will no longer have it."
msgstr "Möchtest du wirklich die Rolle <0>{0}0> löschen? Mitglieder mit dieser Rolle verlieren sie dann."
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list."
msgstr "Bist du sicher, dass du die Kategorie \"{categoryName}\" löschen möchtest? Alle {channelCount} Kanäle darin werden an den Anfang der Kanalliste verschoben."
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list."
msgstr "Bist du sicher, dass du die Kategorie \"{categoryName}\" löschen möchtest? Alle {channelCount} Kanäle darin werden an den Anfang der Kanalliste verschoben."
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320
msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du die Kategorie \"{categoryName}\" löschen möchtest? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: passkey.name
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122
msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}0>?"
msgstr "Möchtest du wirklich den Passkey <0>{0}0> löschen?"
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46
msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message."
msgstr "Möchtest du wirklich diesen Anhang löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden und entfernt den Anhang aus dieser Nachricht."
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59
msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted."
msgstr "Möchtest du wirklich diese Community löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle Kanäle, Nachrichten und Einstellungen werden dauerhaft gelöscht."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118
msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Einladung löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209
msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich dieses Paket löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127
msgid "Are you sure you want to delete this passkey?"
msgstr "Möchtest du wirklich diesen Passkey löschen?"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61
msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion."
msgstr "Möchtest du wirklich dein Konto löschen? Dadurch wird die dauerhafte Löschung deines Kontos geplant."
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54
msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected."
msgstr "Möchtest du wirklich Einladungen deaktivieren? Dadurch können neue Nutzer nicht mehr über Einladungslinks beitreten, bis du sie wieder aktivierst. Bestehende Mitglieder sind nicht betroffen."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179
msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure."
msgstr "Möchtest du wirklich die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren? Das macht dein Konto weniger sicher."
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69
msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again."
msgstr "Möchtest du wirklich Einladungen aktivieren? Dadurch können Nutzer wieder über Einladungslinks dieser Community beitreten."
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69
msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?"
msgstr "Möchtest du wirklich die Freundschaftsanfrage von {0} ignorieren?"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55
msgid "Are you sure you want to kick <0>{0}0> from the community? They will be able to rejoin with a new invite."
msgstr "Möchtest du wirklich <0>{0}0> aus der Community kicken? Sie können mit einer neuen Einladung wieder beitreten."
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43
msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages."
msgstr "Möchtest du wirklich diese Community verlassen? Du kannst keine Nachrichten mehr sehen."
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46
msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages."
msgstr "Möchtest du wirklich diese Gruppe verlassen? Du kannst keine Nachrichten mehr sehen."
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151
msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges."
msgstr "Möchtest du wirklich {0} zum Gruppenbesitzer machen? Du verlierst dann die Besitzerrechte."
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:351
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120
msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?"
msgstr "Möchtest du wirklich {0} als Freund entfernen?"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133
msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?"
msgstr "Möchtest du wirklich {0} aus der Gruppe entfernen?"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250
msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone."
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Verbindung entfernen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#. placeholder {0}: user.phone
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364
msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}0>?"
msgstr "Möchtest du wirklich deine Telefonnummer <0>{0}0> entfernen?"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154
msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?"
msgstr "Möchtest du wirklich alle Tastenkombinationen auf ihre Standardwerte zurücksetzen?"
#. placeholder {0}: ban.user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95
msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}0>? They will be able to rejoin the community."
msgstr "Möchtest du wirklich den Bann von <0>{0}0> aufheben? Sie können wieder der Community beitreten."
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78
msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone."
msgstr "Möchtest du wirklich diese Einladung zurückziehen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152
msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message."
msgstr "Möchtest du wirklich alle Link-Embeds dieser Nachricht unterdrücken? Dadurch werden alle Einbettungen ausgeblendet."
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149
msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?"
msgstr "Möchtest du wirklich die Gruppenbesitzrechte an {0} übertragen?"
#. placeholder {0}: user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:367
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174
msgid "Are you sure you want to unblock {0}?"
msgstr "Möchtest du wirklich {0} entblocken?"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254
msgid "aria"
msgstr "Aria"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177
msgid "Art Club"
msgstr "Kunstclub"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151
msgid "Artists' Corner"
msgstr "Ecke für Künstler"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60
msgid "As a Gift"
msgstr "Als Geschenk"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164
msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone."
msgstr "Mindestens ein Kanal muss für @everyone die Berechtigung \"Kanal anzeigen\" aktiviert haben, damit die Vanity-URL funktioniert. Derzeit kann @everyone keinen Kanal sehen."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:329
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:476
msgid "Attach Files"
msgstr "Dateien anhängen"
#. placeholder {0}: index + 1
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388
msgid "Attachment {0}"
msgstr "Anhang {0}"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605
msgid "Attachment Actions"
msgstr "Anhangaktionen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200
msgid "Attachment expired"
msgstr "Anhang abgelaufen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:333
msgid "attachment extension"
msgstr "Dateierweiterung"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:319
msgid "attachment filename contains"
msgstr "Dateiname enthält"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417
msgid "Attachment ID copied to clipboard"
msgstr "Anhang-ID in die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401
msgid "Attachment is expired or unavailable"
msgstr "Anhang ist abgelaufen oder nicht verfügbar"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121
msgid "Attachment Mock"
msgstr "Anhang-Mock"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360
msgid "Attachment Mosaics"
msgstr "Anhangsmosaike"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96
msgid "Attachment only message"
msgstr "Nachricht nur mit Anhang"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52
msgid "Attachment preview"
msgstr "Vorschau der Anhänge"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040
msgid "Attachment thumbnails"
msgstr "Anhang-Vorschaubilder"
#. placeholder {0}: message.attachments[0].filename
#: src/stores/NotificationStore.tsx:361
msgid "Attachment: {0}"
msgstr "Anhang: {0}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316
msgid "attachments"
msgstr "Anhänge"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560
msgid "audio"
msgstr "Audio"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082
#: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:386
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:501
msgid "Audio & Video"
msgstr "Audio & Video"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383
msgid "audio input"
msgstr "Audioeingabe"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45
msgid "Audio is disabled for this share."
msgstr "Audio ist für diese Freigabe deaktiviert."
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77
msgid "Audio is too long"
msgstr "Audio ist zu lang"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391
msgid "audio level"
msgstr "Audiopegel"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107
msgid "Audio Options"
msgstr "Audiooptionen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387
msgid "audio output"
msgstr "Audioausgabe"
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285
msgid "Audio player"
msgstr "Audio-Player"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441
msgid "Audio preview"
msgstr "Audio-Vorschau"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401
msgid "Audio Processing"
msgstr "Audioverarbeitung"
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253
msgid "Audio progress"
msgstr "Audio-Fortschritt"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648
msgid "Audio Settings"
msgstr "Audioeinstellungen"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47
msgid "Audio will be included with this screen share."
msgstr "Audio wird mit dieser Bildschirmfreigabe übertragen."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515
msgid "authentication"
msgstr "Authentifizierung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516
msgid "authenticator"
msgstr "Authenticator"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175
msgid "Authenticator app"
msgstr "Authenticator-App"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224
msgid "Authenticator App"
msgstr "Authenticator-App"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250
msgid "Authenticator Code"
msgstr "Authenticator-Code"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297
msgid "Author Variations"
msgstr "Autorenvariationen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:293
msgid "author-type:"
msgstr "Autoren-Typ:"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123
msgid "Authorization failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534
msgid "Authorization Failed"
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484
msgid "Authorization failed. Please try again."
msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740
msgid "Authorization request"
msgstr "Autorisierungsanfrage"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940
msgid "Authorize"
msgstr "Autorisieren"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108
msgid "Authorize Application"
msgstr "Anwendung autorisieren"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51
msgid "Authorize IP"
msgstr "IP autorisieren"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135
msgid "Authorize URL"
msgstr "URL autorisieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "authorized"
msgstr "autorisierte"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143
msgid "Authorized Applications"
msgstr "Autorisierte Anwendungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253
msgid "Authorized Apps"
msgstr "Autorisierte Apps"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102
msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification."
msgstr "Autorisierte IPs wurden gelöscht. Neue Anmeldungen erfordern eine E-Mail-Verifizierung."
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188
msgid "Authorized on {authorizedOn}"
msgstr "Autorisiert am {authorizedOn}"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174
msgid "Auto detect language"
msgstr "Sprache automatisch erkennen"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182
msgid "Auto Gain Control"
msgstr "Automatische Lautstärkeregelung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601
msgid "auto narration"
msgstr "automatische Erzählung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284
msgid "auto play"
msgstr "automatische Wiedergabe"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326
msgid "autocomplete"
msgstr "Autocomplete"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602
msgid "automatic"
msgstr "automatisch"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178
#: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96
#: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90
msgid "Automatic message narration"
msgstr "Automatische Nachrichten-Narration"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425
msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels"
msgstr "Passt automatisch die Mikrofonlautstärke für gleichmäßige Pegel an"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106
msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities"
msgstr "Stummgeschaltete Kanäle im Seitenbereich automatisch ausblenden, wenn du neuen Communities beitrittst"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113
msgid "Automatically play GIFs"
msgstr "GIFs automatisch abspielen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113
msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused"
msgstr "GIFs automatisch abspielen, wenn Fluxer fokussiert ist"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230
msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels."
msgstr "Nachrichten in nicht-NSFW-Kanälen automatisch auf explizite Inhalte prüfen."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164
msgid "Automatically send GIFs when selected"
msgstr "GIFs automatisch senden, wenn ausgewählt"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123
msgid "Automatically transmit when you speak"
msgstr "Automatisch übertragen, wenn du sprichst"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36
msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below."
msgstr "Nutze automatisch die reduzierte Bewegungsoption deines Systems oder passe sie unten an."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283
msgid "autoplay"
msgstr "Automatische Wiedergabe"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100
msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS."
msgstr "Der Autostart kommt bald für Windows und Linux. Für jetzt ist es nur auf macOS verfügbar."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "avatar"
msgstr "Avatar"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49
#: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208
msgid "Avatar"
msgstr "Avatar"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148
msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "Die Avatar-Datei ist zu groß. Bitte wähle eine Datei unter 10 MB."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254
msgid "Avatar mode selection"
msgstr "Avatar-Modus-Auswahl"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262
msgid "Avatar Stacks"
msgstr "Avatar-Stapel"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66
msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot."
msgstr "Avatar-, Tag- und umfangreiche Profildetails für deinen Bot."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150
msgid "avatars"
msgstr "Avatare"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003
msgid "Average ping:"
msgstr "Durchschnittlicher Ping:"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47
msgid "Back to Applications"
msgstr "Zurück zu Anwendungen"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797
msgid "Back to call"
msgstr "Zurück zum Anruf"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590
msgid "Back to list"
msgstr "Zurück zur Liste"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127
msgid "Back to login"
msgstr "Zurück zur Anmeldung"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119
msgid "Back to Login"
msgstr "Zurück zur Anmeldung"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292
msgid "Back to Overrides"
msgstr "Zurück zu Overrides"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990
msgid "Back to Roles"
msgstr "Zurück zu Rollen"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272
msgid "Back to Settings"
msgstr "Zurück zu Einstellungen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118
msgid "Backend Premium Override"
msgstr "Backend-Premium-Override"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
msgid "background"
msgstr "Hintergrund"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315
msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "Das Hintergrundbild ist zu groß. Bitte wähle eine Datei unter 10 MB."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451
msgid "Background image removed."
msgstr "Hintergrundbild entfernt."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353
msgid "Background image replaced successfully."
msgstr "Hintergrundbild erfolgreich ersetzt."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354
msgid "Background image uploaded successfully."
msgstr "Hintergrundbild erfolgreich hochgeladen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399
msgid "background noise"
msgstr "Hintergrundgeräusche"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533
msgid "Background selection area with drag and drop support"
msgstr "Hintergrund-Auswahlbereich mit Drag-and-Drop-Unterstützung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519
msgid "backup codes"
msgstr "Backup-Codes"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140
msgid "Backup Codes"
msgstr "Backup-Codes"
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48
msgid "Backup codes regenerated"
msgstr "Backup-Codes neu generiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "badge"
msgstr "Abzeichen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91
msgid "Badge"
msgstr "Abzeichen"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113
msgid "Balanced quality and bandwidth"
msgstr "Ausgewogene Qualität und Bandbreite"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263
msgid "Ban"
msgstr "Sperren"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92
msgid "Ban {0}"
msgstr "Sperre {0}"
#: src/hooks/useCommands.tsx:84
msgid "Ban a member from this community."
msgstr "Einen Nutzer aus dieser Community sperren."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59
msgid "Ban Details"
msgstr "Sperrdetails"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104
msgid "Ban Duration"
msgstr "Sperrdauer"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596
msgid "Ban expires at {0}."
msgstr "Die Sperre endet am {0}."
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946
msgid "Ban Member"
msgstr "Mitglied sperren"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:266
msgid "Ban Members"
msgstr "Mitglieder sperren"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153
msgid "Band Practice Room"
msgstr "Bandproberaum"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99
msgid "Banned"
msgstr "Gesperrt"
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592
msgid "Banned at {0}."
msgstr "Gesperrt am {0}."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106
msgid "Banned by"
msgstr "Gesperrt von"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90
msgid "Banned on"
msgstr "Gesperrt am"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158
msgid "Banned Users"
msgstr "Gesperrte Benutzer"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "banner"
msgstr "Banner"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268
msgid "Banner"
msgstr "Banner"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100
msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "Die Bannerdatei ist zu groß. Bitte wähle eine Datei kleiner als 10 MB."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166
msgid "Banner mode selection"
msgstr "Banner-Modus-Auswahl"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143
msgid "Banner preview"
msgstr "Bannervorschau"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185
msgid "Bans"
msgstr "Sperren"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188
msgid "Bash"
msgstr "Bash"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49
msgid "Basic settings and allowed redirect URIs."
msgstr "Grundlegende Einstellungen und erlaubte Weiterleitungs-URIs."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90
msgid "Basic Text Inputs"
msgstr "Einfache Texteingaben"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504
msgid "Because {reason}."
msgstr "Weil {reason}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63
msgid "Before Date"
msgstr "Vor Datum"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:239
msgid "before:"
msgstr "vorher:"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:448
msgid "Begin a call in the current private conversation"
msgstr "Starte einen Anruf im aktuellen privaten Gespräch"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
msgid "benefits"
msgstr "Vorteile"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112
msgid "Best for slower connections"
msgstr "Am besten für langsamere Verbindungen"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108
msgid "Best quality for camera"
msgstr "Beste Qualität für Kamera"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118
msgid "Best quality for most users"
msgstr "Beste Qualität für die meisten Nutzer"
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61
msgid "Between 1 and 32 characters"
msgstr "Zwischen 1 und 32 Zeichen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "bio"
msgstr "Bio"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70
msgid "Bio"
msgstr "Bio"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "biography"
msgstr "Biografie"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246
msgid "block"
msgstr "Blockieren"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149
msgid "Block"
msgstr "Blockieren"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152
msgid "Block all incoming calls"
msgstr "Alle eingehenden Anrufe blockieren"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74
msgid "Block bots from sending you direct messages?"
msgstr "Bots das Senden von Direktnachrichten zu dir blockieren?"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446
msgid "block calls"
msgstr "Anrufe blockieren"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75
msgid "Block direct messages from community members?"
msgstr "Direktnachrichten von Community-Mitgliedern blockieren?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104
msgid "Block for all communities"
msgstr "Für alle Communities blockieren"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145
msgid "Block User"
msgstr "Benutzer blockieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246
msgid "blocked"
msgstr "Blockiert"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245
msgid "Blocked Users"
msgstr "Blockierte Benutzer"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141
msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly."
msgstr "Blockierte Nutzer können dir keine Freundschaftsanfragen senden oder direkt schreiben."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120
msgid "Blockquotes"
msgstr "Zitatblöcke"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628
msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults."
msgstr "Blockiert den Zugriff für Nutzer unter 18 Jahren und zeigt eine Inhaltswarnung für Erwachsene an."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314
msgid "bluesky"
msgstr "bluesky"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283
msgid "Bluesky"
msgstr "Bluesky"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273
msgid "Blur"
msgstr "Unschärfe"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275
msgid "Blur your background"
msgstr "Hintergrund unscharf machen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175
msgid "Board Game Night"
msgstr "Brettspielabend"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480
msgid "Body font family"
msgstr "Hauptschriftart"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178
msgid "Book Club"
msgstr "Buchclub"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228
msgid "Bookmark"
msgstr "Lesezeichen"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67
msgid "Bookmark Limit Reached"
msgstr "Lesezeichenlimit erreicht"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144
#: src/stores/KeybindStore.tsx:397
msgid "Bookmark Message"
msgstr "Nachricht merken"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87
msgid "Bookmark messages to save them for later."
msgstr "Merke Nachrichten, um sie später zu speichern."
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Gemerkte Nachrichten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230
msgid "Bookmarked!"
msgstr "Gemerkt!"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150
msgid "Bookworms Anonymous"
msgstr "Bücherwürmer Anonymous"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:298
msgid "bot"
msgstr "bot"
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
msgid "Bot"
msgstr "Bot"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550
msgid "Bot added"
msgstr "Bot hinzugefügt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125
msgid "Bot Added"
msgstr "Bot hinzugefügt"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70
msgid "Bot avatar"
msgstr "Bot-Avatar"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161
msgid "Bot banner preview"
msgstr "Bot-Banner-Vorschau"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134
msgid "Bot Bio"
msgstr "Bot-Bio"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82
msgid "Bot Direct Messages"
msgstr "Bot-Direktnachrichten"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250
msgid "Bot Invite"
msgstr "Bot-Einladung"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761
msgid "Bot invite (no external redirect)"
msgstr "Bot-Einladung (ohne externe Weiterleitung)"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480
msgid "Bot is already in this community."
msgstr "Bot ist bereits in dieser Community."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113
msgid "Bot permissions"
msgstr "Bot-Berechtigungen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66
msgid "Bot Profile"
msgstr "Bot-Profil"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770
msgid "Bot scope requested"
msgstr "Angeforderter Bot-Bereich"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77
msgid "Bot token"
msgstr "Bot-Token"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449
msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token."
msgstr "Bot-Token wurde neu generiert. Aktualisiere jeden Code, der das alte Token verwendet."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99
msgid "Bot Username"
msgstr "Bot-Benutzername"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187
msgid "Both Sides"
msgstr "Beide Seiten"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100
msgid "BotName"
msgstr "Botname"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "bots"
msgstr "Bots"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63
msgid "Bottom Tooltip"
msgstr "Tooltip unten"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153
msgid "Branding"
msgstr "Markenauftritt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
msgid "brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32
msgid "Browser Audio Required"
msgstr "Browser-Audio erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82
msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}"
msgstr "Browser-Locale ({browserLocale}): {format}"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:39
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77
msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute."
msgstr "Fasse deine Lieblingssticker in einem Paket zusammen, das du verteilen kannst."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "button"
msgstr "Schaltfläche"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108
msgid "Button Sizes"
msgstr "Schaltflächengrößen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57
msgid "Button Variants"
msgstr "Schaltflächenvarianten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271
msgid "Button with Context Menu"
msgstr "Schaltfläche mit Kontextmenü"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "buttons"
msgstr "Schaltflächen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662
msgid "Buttons"
msgstr "Schaltflächen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273
msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu."
msgstr "Schaltflächen können Kontextmenüs beim Klicken auslösen, indem das onClick-Ereignis direkt an openContextMenu weitergeleitet wird."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252
msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true."
msgstr "Schaltflächen zeigen eine Ladeanzeige, wenn submitting true ist."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134
msgid "Buttons with Icons"
msgstr "Schaltflächen mit Symbolen"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112
msgid "Buy Gift"
msgstr "Geschenk kaufen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360
msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines0>."
msgstr "Durch das Erstellen einer Community erklärst du dich damit einverstanden, die <0>Fluxer Community-Richtlinien0> einzuhalten."
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39
msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service0> and <1>Privacy Policy1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
msgstr "Mit dem Kauf stimmst du unseren <0>Nutzungsbedingungen0> und der <1>Datenschutzrichtlinie1> zu. Alle Käufe sind innerhalb von 14 Tagen erstattbar, wenn du <2>support@fluxer.app2> schreibst. Rückbuchungen führen zu dauerhaften Kontosperren – wenn du eine Rückerstattung möchtest, geben wir dir gerne eine, wenn du uns vorher kontaktierst! Zahlungsinformationen werden sicher von Stripe verarbeitet – wir erhalten niemals Zugriff auf deine vollständige Kartennummer."
#: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31
msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service0> and <1>Privacy Policy1>. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app2>. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number."
msgstr "Durch den Kauf hast du unseren <0>Nutzungsbedingungen0> und der <1>Datenschutzrichtlinie1> zugestimmt. Alle Käufe sind innerhalb von 14 Tagen erstattbar, wenn du <2>support@fluxer.app2> schreibst. Rückbuchungen führen zu dauerhaften Kontosperren – wenn du eine Rückerstattung möchtest, geben wir dir gerne eine, wenn du uns vorher kontaktierst! Zahlungsinformationen werden sicher von Stripe verarbeitet – wir erhalten niemals Zugriff auf deine vollständige Kartennummer."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:356
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:491
msgid "Bypass Slowmode"
msgstr "Slowmode umgehen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39
msgid "Bypass Splash Screen"
msgstr "Splashscreen umgehen"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183
msgid "C#"
msgstr "C#"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182
msgid "C++"
msgstr "C++"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567
msgid "call"
msgstr "Anruf"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705
msgid "Call available"
msgstr "Anruf verfügbar"
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261
msgid "Call participants"
msgstr "Anrufteilnehmer"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445
msgid "call permissions"
msgstr "Anrufberechtigungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448
msgid "call privacy"
msgstr "Anrufprivatsphäre"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133
msgid "Calls"
msgstr "Anrufe"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410
msgid "camera"
msgstr "Kamera"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346
msgid "Camera {0}"
msgstr "Kamera {0}"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98
msgid "Camera {shortDeviceId}"
msgstr "Kamera {shortDeviceId}"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199
msgid "Camera Device"
msgstr "Kameragerät"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474
msgid "Camera error"
msgstr "Kamerafehler"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228
#: src/utils/SoundLabels.tsx:39
msgid "Camera Off"
msgstr "Kamera aus"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44
#: src/utils/SoundLabels.tsx:38
msgid "Camera On"
msgstr "Kamera an"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47
msgid "Camera Permission Required"
msgstr "Kameraberechtigung erforderlich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416
msgid "camera preview"
msgstr "Kameravorschau"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451
msgid "Camera preview"
msgstr "Kameravorschau"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429
msgid "Camera Preview"
msgstr "Kameravorschau"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216
msgid "Camera quality"
msgstr "Kameraqualität"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210
msgid "Camera Quality"
msgstr "Kameraqualität"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711
msgid "Camera Settings"
msgstr "Kameraeinstellungen"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689
msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants"
msgstr "Kameras sind deaktiviert, wenn mehr als {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} Teilnehmer vorhanden sind"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100
#: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301
#: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65
#: src/components/modals/IARModal.tsx:255
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:336
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119
#: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193
msgid "Cancel Friend Request"
msgstr "Freundschaftsanfrage abbrechen"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112
msgid "Cancel if you want to choose a different username instead."
msgstr "Abbrechen, wenn du stattdessen einen anderen Benutzernamen wählen möchtest."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139
msgid "Cancel pending deletion"
msgstr "Anstehende Löschung abbrechen"
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116
msgid "Cancel Request"
msgstr "Anfrage abbrechen"
#: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127
msgid "Cancel upload"
msgstr "Upload abbrechen"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129
msgid "Canceling"
msgstr "Wird abgebrochen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401
msgid "cancellation"
msgstr "Stornierung"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149
msgid "Cannot be edited"
msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40
msgid "Cannot Delete Account"
msgstr "Konto kann nicht gelöscht werden"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313
msgid "Cannot install emoji pack"
msgstr "Emoji-Paket kann nicht installiert werden"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314
msgid "Cannot install sticker pack"
msgstr "Stickerpaket kann nicht installiert werden"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109
msgid "Cannot Redeem Gift"
msgstr "Geschenk kann nicht eingelöst werden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
msgid "caps"
msgstr "Großbuchstaben"
#: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134
msgid "Captcha verification failed. Please try again."
msgstr "Captcha-Verifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74
msgid "Card Alignment"
msgstr "Kartenausrichtung"
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71
msgid "Card alignment controls"
msgstr "Steuerelemente zur Kartenausrichtung"
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101
msgid "Careful! You have unsaved changes."
msgstr "Achtung! Du hast ungespeicherte Änderungen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:69
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247
msgid "Category Default"
msgstr "Kategorie Standard"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334
msgid "Category deleted"
msgstr "Kategorie gelöscht"
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147
msgid "Category Full"
msgstr "Kategorie voll"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213
msgid "Category ID copied"
msgstr "Kategorie-ID kopiert"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65
msgid "Category Name"
msgstr "Kategoriename"
#: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54
msgid "Category Options"
msgstr "Kategorienoptionen"
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216
msgid "Category Settings"
msgstr "Kategorieeinstellungen"
#: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182
msgid "Caution"
msgstr "Vorsicht"
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51
msgid "Center"
msgstr "Zentrum"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291
msgid "Change Avatar"
msgstr "Avatar ändern"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446
msgid "Change Background"
msgstr "Hintergrund ändern"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205
msgid "Change Banner"
msgstr "Banner ändern"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126
msgid "Change email"
msgstr "E-Mail ändern"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81
msgid "Change Email"
msgstr "E-Mail ändern"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329
msgid "Change emoji"
msgstr "Emoji ändern"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69
msgid "Change FluxerTag"
msgstr "FluxerTag ändern"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158
msgid "Change FluxerTag form"
msgstr "FluxerTag-Formular ändern"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420
msgid "Change Friend Nickname"
msgstr "Spitznamen für Freund ändern"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343
msgid "Change Group Nickname"
msgstr "Gruppenspitznamen ändern"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195
msgid "Change Icon"
msgstr "Symbol ändern"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64
msgid "Change language"
msgstr "Sprache ändern"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193
msgid "Change My Group Nickname"
msgstr "Meinen Gruppenspitznamen ändern"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771
msgid "Change Nickname"
msgstr "Spitznamen ändern"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84
msgid "Change nickname form"
msgstr "Spitznamenformular ändern"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:280
msgid "Change other members' nicknames."
msgstr "Spitznamen anderer Mitglieder ändern."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:274
msgid "Change Own Nickname"
msgstr "Eigenen Spitznamen ändern"
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148
msgid "Change Owner"
msgstr "Besitzer ändern"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511
msgid "change password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189
msgid "Change password form"
msgstr "Passwort ändern Formular"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35
msgid "Change what users without Read Message History can see"
msgstr "Ändere, was Benutzer ohne Leseberechtigung für Nachrichtenverlauf sehen können"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183
msgid "Change Your Email"
msgstr "Ändere deine E-Mail"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101
msgid "Change your email address"
msgstr "E-Mail-Adresse ändern"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159
msgid "Change Your FluxerTag"
msgstr "Ändere deinen FluxerTag"
#: src/hooks/useCommands.tsx:70
msgid "Change your nickname in this community."
msgstr "Spitznamen in dieser Community ändern."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109
msgid "Change your password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106
msgid "Change your password to keep your account secure"
msgstr "Passwort ändern, um dein Konto zu schützen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51
msgid "Change your profile picture"
msgstr "Profilbild ändern"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65
msgid "Change your username"
msgstr "Benutzernamen ändern"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90
msgid "Change your username and 4-digit tag"
msgstr "Benutzernamen und vierstelligen Tag ändern"
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466
msgid "Changed nickname from {0} to {1}."
msgstr "Spitznamen von {0} zu {1} geändert."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453
msgid "Changed the bitrate to {0}."
msgstr "Bitrate auf {0} geändert."
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267
msgid "Changed the voice region to {0}."
msgstr "Sprachregion auf {0} geändert."
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751
#: src/utils/SearchUtils.tsx:268
msgid "channel"
msgstr "Kanal"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:379
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:459
msgid "Channel Access"
msgstr "Kanalzugriff"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215
msgid "Channel Access Denied"
msgstr "Kanalzugriff verweigert"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401
msgid "Channel access updated"
msgstr "Kanalzugriff aktualisiert"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270
msgid "Channel added to favorites"
msgstr "Kanal zu Favoriten hinzugefügt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55
msgid "Channel Created"
msgstr "Kanal erstellt"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460
msgid "Channel Debug"
msgstr "Kanal-Debug"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337
msgid "Channel deleted"
msgstr "Kanal gelöscht"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65
msgid "Channel Deleted"
msgstr "Kanal gelöscht"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437
msgid "Channel ID copied"
msgstr "Kanal-ID kopiert"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649
msgid "Channel ID copied to clipboard"
msgstr "Kanal-ID in die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209
msgid "Channel link copied"
msgstr "Kanal-Link kopiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368
msgid "channel list"
msgstr "Kanalübersicht"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196
msgid "Channel list"
msgstr "Kanalübersicht"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278
msgid "Channel List"
msgstr "Kanalübersicht"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116
msgid "Channel list typing indicator mode"
msgstr "Tippenanzeige-Modus in der Kanalliste"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108
msgid "Channel list typing indicators"
msgstr "Eingabeindikatoren für die Kanalliste"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:432
msgid "Channel Management"
msgstr "Kanalverwaltung"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanalname"
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74
msgid "Channel nickname"
msgstr "Kanalspitzname"
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200
msgid "Channel not found"
msgstr "Kanal nicht gefunden"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52
msgid "Channel Options"
msgstr "Kanaloptionen"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225
msgid "Channel or Category"
msgstr "Kanal oder Kategorie"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70
msgid "Channel Overwrite Added"
msgstr "Kanalüberschreibung hinzugefügt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80
msgid "Channel Overwrite Removed"
msgstr "Kanalüberschreibung entfernt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75
msgid "Channel Overwrite Updated"
msgstr "Kanalüberschreibung aktualisiert"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86
msgid "Channel Permissions"
msgstr "Kanalberechtigungen"
#: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39
msgid "Channel Record"
msgstr "Kanal-Aufzeichnung"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265
msgid "Channel removed from favorites"
msgstr "Kanal aus Favoriten entfernt"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646
#: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216
msgid "Channel Settings"
msgstr "Kanal-Einstellungen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627
msgid "Channel synced with parent category"
msgstr "Kanal mit übergeordneter Kategorie synchronisiert"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276
msgid "Channel topic is too long."
msgstr "Das Kanalthema ist zu lang."
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61
msgid "Channel Type"
msgstr "Kanaltyp"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67
msgid "Channel type selection"
msgstr "Kanaltyp-Auswahl"
#. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n)
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187
msgid "Channel type: {0}."
msgstr "Kanaltyp: {0}."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409
msgid "Channel updated"
msgstr "Kanal aktualisiert"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60
msgid "Channel Updated"
msgstr "Kanal aktualisiert"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257
msgid "Channel: {0}."
msgstr "Kanal: {0}."
#: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"
#: src/AppConstants.tsx:52
msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk"
msgstr "Mit 1,21 Gigawatt aufgeladen und bereit zu reden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "chat"
msgstr "Chat"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79
msgid "Chat Embed Background"
msgstr "Hintergrund der Chat-Einbettung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "chat font"
msgstr "Chat-Schriftart"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat-Schriftanpassung"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70
msgid "Chat Font Scaling"
msgstr "Chat-Schriftgrößeneinstellung"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45
msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app)0> for status updates."
msgstr "Sieh dir unseren <0>Bluesky (@fluxer.app)0> für Statusupdates an."
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115
msgid "Check out my custom theme!"
msgstr "Schau dir mein individuelles Theme an!"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110
msgid "Check your connection and try again."
msgstr "Überprüfe deine Verbindung und versuche es erneut."
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61
msgid "Check your email"
msgstr "Überprüfe deine E-Mails"
#. placeholder {0}: user?.email
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543
msgid "Check your inbox at <0>{0}0> for a verification email."
msgstr "Sieh in deinem Postfach unter <0>{0}0> nach einer Bestätigungs-E-Mail."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177
msgid "Checkboxes"
msgstr "Kontrollkästchen"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74
#: src/constants/IARConstants.tsx:72
#: src/constants/IARConstants.tsx:175
msgid "Child Safety Concerns"
msgstr "Kindersicherheitsbedenken"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:70
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:71
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46
msgid "Choose"
msgstr "Wählen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877
msgid "Choose a community"
msgstr "Wähle eine Community"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143
msgid "Choose a community..."
msgstr "Wähle eine Community..."
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193
msgid "Choose a new password."
msgstr "Wähle ein neues Passwort."
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64
msgid "Choose a verification method"
msgstr "Wähle eine Verifizierungsmethode"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73
msgid "Choose an account"
msgstr "Wähle ein Konto"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108
msgid "Choose an Account"
msgstr "Wähle ein Konto"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329
msgid "Choose an emoji"
msgstr "Wähle ein Emoji"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101
msgid "Choose an option"
msgstr "Wähle eine Option"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525
msgid "Choose Background"
msgstr "Hintergrund wählen"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79
msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control."
msgstr "Wähle zwischen dunkler, kohlefarbener oder heller Optik. Du kannst unten weiterhin benutzerdefinierte CSS-Overrides hinzufügen für maximale Kontrolle."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49
msgid "Choose destination for system and welcome messages"
msgstr "Wähle Ziel für System- und Willkommensnachrichten"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134
msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing."
msgstr "Wähle, wie Fluxer den Video-Codec für die Bildschirmfreigabe auswählt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268
msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws."
msgstr "Wählen Sie, wie Fluxer diese Community für die Altersbeschränkung behandelt. Altersbeschränkt blockiert den Zugriff für Nutzer unter 18 Jahren und zeigt eine Inhaltswarnung für Erwachsene an, vorbehaltlich der lokalen Gesetze."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133
msgid "Choose how messages are displayed in chat channels."
msgstr "Wähle, wie Nachrichten in Chatkanälen angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164
msgid "Choose how times are displayed throughout the app."
msgstr "Wähle, wie Zeiten in der App angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109
msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel."
msgstr "Wähle, wie Schreibanzeigen in der Kanalliste erscheinen, wenn jemand tippt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346
msgid "Choose the category that best describes your community."
msgstr "Wählen Sie die Kategorie, die Ihre Community am besten beschreibt."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605
msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant."
msgstr "Wähle, was {clientLabel} in deiner Community darf. Deaktiviere Berechtigungen, die du nicht gewähren willst."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109
msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device."
msgstr "Wähle, was Fluxer über dein Fenster zwischen Neustarts und Neuladen auf diesem Gerät speichert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202
msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members."
msgstr "Wähle, was Mitglieder haben müssen, bevor sie posten oder Community-Mitglieder DMs schicken dürfen."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44
msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced."
msgstr "Wähle aus, was neue Mitglieder standardmäßig erhalten, bevor sie die Benachrichtigungen anpassen. Für größere Gemeinschaften wird \"Nur Erwähnungen\" durchgesetzt."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154
msgid "Choose which variant to preview"
msgstr "Wähle die anzuzeigende Variante"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86
msgid "Choose who can see this connection on your profile."
msgstr "Wähle aus, wer diese Verbindung auf deinem Profil sehen kann."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166
msgid "Choose your language"
msgstr "Wähle deine Sprache"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203
msgid "Choose your preferred language for the interface."
msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache für die Oberfläche."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79
msgid "Choose your profile accent color"
msgstr "Wähle deine Profilakzentfarbe"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225
#: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243
msgid "Claim Account"
msgstr "Konto beanspruchen"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114
msgid "Claim Account to Redeem"
msgstr "Account beanspruchen, um einzulösen"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42
msgid "Claim Gift"
msgstr "Geschenk einlösen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239
msgid "Claim your account"
msgstr "Beanspruche dein Konto"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137
msgid "Claim Your Account"
msgstr "Fordere dein Konto an"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143
msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing."
msgstr "Beanspruche dein Konto, indem du E-Mail und Passwort hinzufügst. Wir senden einen Code zur Bestätigung deiner E-Mail, bevor wir abschließen."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205
msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um Sicherheitsfunktionen wie Zwei-Faktor-Authentifizierung und Passkeys zu nutzen."
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176
msgid "Claim your account to call"
msgstr "Fordere dein Konto an, um anzurufen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56
msgid "Claim your account to change your FluxerTag"
msgstr "Beanspruche dein Konto, um deinen FluxerTag zu ändern"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147
msgid "Claim your account to create applications."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um Anwendungen zu erstellen."
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836
msgid "Claim your account to join this voice channel."
msgstr "Fordere dein Konto an, um diesem Sprachkanal beizutreten."
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184
msgid "Claim your account to join voice channels you don't own."
msgstr "Fordere dein Konto an, um Sprachkanäle beizutreten, die du nicht besitzt."
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99
msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um Fluxer Plutonium zu kaufen."
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104
msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um Fluxer Plutonium zu kaufen oder einzulösen."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240
msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um Plutonium-Geschenkkarten einzulösen oder zu verwalten."
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159
msgid "Claim your account to redeem this gift."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um dieses Geschenk einzulösen."
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66
msgid "Claim your account to send friend requests."
msgstr "Beanspruche dein Konto, um Freundschaftsanfragen zu senden."
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142
#: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193
msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls."
msgstr "Fordere dein Konto an, um 1:1-Anrufe zu starten oder beizutreten."
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193
msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!"
msgstr "Löse dein Geschenk ein, um dein Premium-Abo zu aktivieren!"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156
msgid "Class of '24"
msgstr "Jahrgang '24"
#: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259
msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)"
msgstr "Lösche {trustedDomainsCount} vertrauenswürdige Domain(s)"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360
msgid "Clear after"
msgstr "Löschen nach"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94
msgid "Clear all"
msgstr "Clear all"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467
msgid "Clear All"
msgstr "Alles löschen"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129
msgid "Clear all attachment mocks"
msgstr "Alle Anhangplatzhalter löschen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103
msgid "Clear attachment mocks"
msgstr "Anhangplatzhalter löschen"
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345
msgid "Clear custom status"
msgstr "Eigenen Status löschen"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198
msgid "Clear Custom Status"
msgstr "Eigenen Status löschen"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301
msgid "Clear friends search"
msgstr "Freundessuche löschen"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128
msgid "Clear mock for this attachment"
msgstr "Platzhalter für diesen Anhang löschen"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112
msgid "Clear nickname"
msgstr "Spitznamen löschen"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177
msgid "Clear override"
msgstr "Clear override"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080
msgid "Clear Permissions"
msgstr "Berechtigungen löschen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110
msgid "Clear search"
msgstr "Suche löschen"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301
msgid "Clear search input"
msgstr "Suchfeld löschen"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285
msgid "Clear Selection"
msgstr "Auswahl aufheben"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256
msgid "Clear trust all setting"
msgstr "Alle Vertrauenseinstellungen zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165
msgid "Clear Trusted Domains"
msgstr "Vertrauenswürdige Domains löschen"
#. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166
msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})."
msgstr "Gelöscht {fieldNode} (war {0})."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563
msgid "Cleared the bio."
msgstr "Biografie gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408
msgid "Cleared the message history threshold."
msgstr "Die Schwelle für den Nachrichtenverlauf wurde gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569
msgid "Cleared the pronouns."
msgstr "Pronomen gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650
msgid "Cleared the role colour."
msgstr "Die Rollenfarbe wurde gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711
msgid "Cleared the sticker description."
msgstr "Stickerbeschreibung gelöscht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426
msgid "Cleared the topic."
msgstr "Thema gelöscht."
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214
msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation."
msgstr "Das Löschen von Abos stellt sicher, dass das Gateway diesem Client keine Nachrichten mehr sendet."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663
msgid "click"
msgstr "Klicken"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76
msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring."
msgstr "Klicke auf „Einstellungen öffnen“, um die Systemeinstellungen zu öffnen, und aktiviere Fluxer unter Eingabeüberwachung."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58
msgid "Click any button to see toast notifications with feedback."
msgstr "Klicke auf irgendeinen Knopf, um Toast-Benachrichtigungen mit Feedback zu sehen."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610
msgid "Click or drag and drop"
msgstr "Klicken oder ziehen und ablegen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191
msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel."
msgstr "Klicke den Text unten an, um ihn inline zu bearbeiten. Drücke Enter zum Speichern oder Escape zum Abbrechen."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:70
msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)."
msgstr "Klicke das Upload-Symbol neben einem Sound, um ihn mit deiner eigenen Audiodatei anzupassen. Unterstützte Formate: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max. 2 MB)."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551
msgid "Click the verification link in the email."
msgstr "Klicke den Verifizierungslink in der E-Mail."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258
msgid "Click to add a note"
msgstr "Klicke, um eine Notiz hinzuzufügen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178
msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles."
msgstr "Klicke zum Aktivieren oder Deaktivieren. In quadratischer oder runder Ausführung verfügbar."
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103
msgid "Click to claim your gift!"
msgstr "Klicke, um dein Geschenk einzulösen!"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100
msgid "Click to copy"
msgstr "Klicke zum Kopieren"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146
msgid "Click to copy ID"
msgstr "Klicken, um ID zu kopieren"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93
msgid "Click to disable pinging the user you're replying to."
msgstr "Klicke, um das Pingen des Nutzers zu deaktivieren, dem du antwortest."
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94
msgid "Click to enable pinging the user you're replying to."
msgstr "Klicke, um das Pingen des Nutzers zu aktivieren, dem du antwortest."
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40
msgid "Click to install update"
msgstr "Klicke, um das Update zu installieren"
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40
msgid "Click to install update ({version})"
msgstr "Klicke, um das Update ({version}) zu installieren"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212
msgid "Click to open the color picker and choose a new color."
msgstr "Klicke, um den Farbwähler zu öffnen und eine neue Farbe zu wählen."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97
msgid "Click to open the dropdown menu and select different options."
msgstr "Klicke, um das Dropdown-Menü zu öffnen und andere Optionen auszuwählen."
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274
msgid "Click to react"
msgstr "Klicke zum Reagieren"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190
msgid "Click to record"
msgstr "Klicke zum Aufnehmen"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170
msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel."
msgstr "Klicke, um eine neue Tastenkombination aufzunehmen, oder drücke Escape zum Abbrechen."
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43
msgid "Click to reload and update"
msgstr "Klicke zum Neuladen und Aktualisieren"
#: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43
msgid "Click to reload and update ({version})"
msgstr "Klicke zum Neuladen und Aktualisieren ({version})"
#: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132
msgid "Click to reveal spoiler"
msgstr "Klicke, um den Spoiler zu zeigen"
#: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157
msgid "Click to view all reactions"
msgstr "Klicke, um alle Reaktionen zu sehen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60
msgid "Client secret"
msgstr "Client-Geheimnis"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448
msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret."
msgstr "Client-Geheimnis neu generiert. Aktualisiere jeden Code, der das alte Geheimnis verwendet."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35
#: src/components/layout/Nagbar.tsx:65
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:135
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:349
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252
#: src/components/modals/Modal.tsx:382
#: src/components/modals/Modal.tsx:460
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152
#: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "close account"
msgstr "Konto schließen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249
msgid "Close DM"
msgstr "Direktnachricht schließen"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:327
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:329
msgid "Close modal"
msgstr "Modal schließen"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73
msgid "Close popout"
msgstr "Popout schließen"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105
msgid "Close window"
msgstr "Fenster schließen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86
msgid "coal"
msgstr "Kohle"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318
msgid "Coal Theme"
msgstr "Kohle-Thema"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262
msgid "Code & Monospace"
msgstr "Code & Monospace"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122
msgid "code block"
msgstr "Codeblock"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131
msgid "Code Blocks"
msgstr "Codeblöcke"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83
msgid "Code language options"
msgstr "Code-Sprachoptionen"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:236
msgid "Code resent"
msgstr "Code erneut gesendet"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267
msgid "Code sent"
msgstr "Code gesendet"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187
msgid "Code:"
msgstr "Code:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521
msgid "codes"
msgstr "Codes"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176
msgid "Coding Crew"
msgstr "Coding Crew"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165
msgid "Coffee Chat"
msgstr "Kaffeechat"
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60
msgid "Collapse ({lineCount} lines)"
msgstr "Einklappen ({lineCount} Zeilen)"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57
msgid "Collapse (1 line)"
msgstr "Einklappen (1 Zeile)"
#: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348
msgid "Collapse {folderName}"
msgstr "{folderName} reduzieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129
msgid "Collapse All Categories"
msgstr "Alle Kategorien einklappen"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103
msgid "Collapse Category"
msgstr "Kategorie einklappen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258
msgid "Color picker"
msgstr "Farbauswahl"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211
msgid "Color Pickers"
msgstr "Farbauswahl"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87
msgid "color scheme"
msgstr "Farbschema"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238
msgid "Color value"
msgstr "Farbwert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250
msgid "colors"
msgstr "Farben"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117
msgid "Comfortable (550x400)"
msgstr "Komfortabel (550x400)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140
msgid "comfy"
msgstr "gemütlich"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158
msgid "Comfy"
msgstr "Bequem"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099
msgid "Comfy layout"
msgstr "Bequemes Layout"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434
msgid "Communication"
msgstr "Kommunikation"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99
msgid "Communities"
msgstr "Communities"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52
msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members."
msgstr "Gemeinschaften mit mehr als 250 Personen sind auf die Einstellung \"Nur Erwähnungen\" festgelegt. Deine ursprüngliche Einstellung wird beibehalten und wiederhergestellt, wenn die Gemeinschaft unter 250 Mitglieder fällt."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463
msgid "community"
msgstr "Gemeinschaft"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238
msgid "Community"
msgstr "Community"
#: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29
msgid "Community at Capacity"
msgstr "Community ist ausgelastet"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244
msgid "Community Creator"
msgstr "Community Creator"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346
msgid "Community Deafen"
msgstr "Community stummschalten"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:173
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466
#: src/lib/KeybindManager.tsx:550
msgid "Community Deafened"
msgstr "Community stummgeschaltet"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194
msgid "Community Debug"
msgstr "Community-Debug"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247
msgid "Community Default"
msgstr "Community-Standard"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43
msgid "Community deleted"
msgstr "Community gelöscht"
#: src/constants/IARConstants.tsx:191
msgid "Community distributes malicious files or links"
msgstr "Community verteilt schädliche Dateien oder Links"
#: src/constants/IARConstants.tsx:156
msgid "Community engages in or enables targeted harassment"
msgstr "Community betreibt gezielte Belästigung oder ermöglicht sie"
#: src/constants/IARConstants.tsx:186
msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes"
msgstr "Community existiert ausschließlich für Spam oder Betrug"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316
msgid "Community Icon"
msgstr "Community-Symbol"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167
msgid "Community ID"
msgstr "Community-ID"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177
msgid "Community ID is required."
msgstr "Community-ID ist erforderlich."
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102
msgid "Community Member Debug"
msgstr "Community-Mitglied-Debug"
#: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39
msgid "Community Member Record"
msgstr "Community-Mitgliedsdatensatz"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466
msgid "community members"
msgstr "Gemeinschaftsmitglieder"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213
msgid "Community Members"
msgstr "Community-Mitglieder"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311
msgid "Community Mute"
msgstr "Community stummschalten"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:160
#: src/components/layout/UserArea.tsx:167
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457
#: src/lib/KeybindManager.tsx:525
msgid "Community Muted"
msgstr "Community stummgeschaltet"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351
msgid "Community Name"
msgstr "Name der Community"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681
msgid "Community Nickname"
msgstr "Community-Spitzname"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184
msgid "Community notification level"
msgstr "Benachrichtigungsstufe der Community"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177
msgid "Community Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen der Community"
#: src/constants/IARConstants.tsx:181
msgid "Community organizes raids or harassment campaigns"
msgstr "Community organisiert Raids oder Belästigungskampagnen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110
msgid "Community Owner"
msgstr "Community-Inhaber"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58
msgid "Community owners and users with the <0>Administrator0> permission always have all permissions, including <1>Read Message History1>, so they aren't affected by this setting."
msgstr "Gemeinschaftsinhaber und Benutzer mit der Berechtigung <0>Administrator0> haben immer alle Berechtigungen, einschließlich <1>Leseberechtigung für Nachrichtenverlauf1>, daher sind sie von dieser Einstellung nicht betroffen."
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387
msgid "Community profile updated"
msgstr "Community-Profil aktualisiert"
#: src/constants/IARConstants.tsx:166
msgid "Community promotes extremist ideologies"
msgstr "Community fördert extremistische Ideologien"
#: src/constants/IARConstants.tsx:161
msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics"
msgstr "Community fördert Hass auf Grundlage geschützter Merkmale"
#: src/constants/IARConstants.tsx:171
msgid "Community promotes or facilitates illegal activities"
msgstr "Community fördert oder erleichtert illegale Aktivitäten"
#: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39
msgid "Community Record"
msgstr "Community-Datensatz"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233
#: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349
msgid "Community Settings"
msgstr "Community-Einstellungen"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294
msgid "Community Settings > Roles & Permissions"
msgstr "Community-Einstellungen > Rollen & Berechtigungen"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330
msgid "Community Temporarily Unavailable"
msgstr "Gemeinschaft vorübergehend nicht verfügbar"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97
msgid "Community updated"
msgstr "Community aktualisiert"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50
msgid "Community Updated"
msgstr "Community aktualisiert"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:232
msgid "Community-wide"
msgstr "Community-weit"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137
msgid "compact"
msgstr "kompakt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112
msgid "Compact (400x300)"
msgstr "Kompakt (400x300)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210
msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars."
msgstr "Kompakte Schaltflächen mit nur einem Symbol, ideal für Werkzeugleisten und Aktionsleisten."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152
msgid "compact mode"
msgstr "kompakter Modus"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322
msgid "Compact Mode"
msgstr "Kompaktmodus"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106
msgid "Complete Payment"
msgstr "Zahlung abschließen"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337
msgid "Complete the security key prompt first."
msgstr "Schließe zuerst die Sicherheitsabfrage für den Schlüssel ab."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72
msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users"
msgstr "Plutonium-Abzeichen für andere Nutzer komplett verbergen"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129
msgid "Completing sign-in…"
msgstr "Anmeldung wird abgeschlossen…"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
msgid "config"
msgstr "Konfiguration"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53
msgid "Configure AFK channel and timeout"
msgstr "AFK-Kanal und Timeout konfigurieren"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980
msgid "Configure base access for this channel"
msgstr "Basiszugriff für diesen Kanal konfigurieren"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602
msgid "Configure bot permissions"
msgstr "Bot-Berechtigungen konfigurieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180
msgid "Configure date format"
msgstr "Datumsformat konfigurieren"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94
msgid "Configure emoji reactions on messages"
msgstr "Emoji-Reaktionen auf Nachrichten konfigurieren"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347
msgid "Configure how external link warnings are handled."
msgstr "Konfiguriere, wie externe Linkwarnungen behandelt werden."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36
msgid "Configure how text channel names can be formatted"
msgstr "Konfiguriere, wie Textkanalnamen formatiert werden können"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72
msgid "Configure how the community sidebar is displayed."
msgstr "Konfiguriere, wie die Community-Seitenleiste angezeigt wird."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363
msgid "Configure how the guild sidebar is displayed."
msgstr "Konfiguriere, wie die Gilden-Seitenleiste angezeigt wird."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84
msgid "Configure how you receive desktop notifications."
msgstr "Konfiguriere, wie du Desktop-Benachrichtigungen erhältst."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85
msgid "Configure how you receive notifications in your browser."
msgstr "Konfiguriere, wie du Benachrichtigungen im Browser erhältst."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188
msgid "Configure keyboard shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel konfigurieren"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56
msgid "Configure message interaction settings."
msgstr "Konfiguriere die Einstellungen für Nachrichteninteraktionen."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984
msgid "Configure overrides for this member"
msgstr "Overrides für dieses Mitglied konfigurieren"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982
msgid "Configure overrides for this role"
msgstr "Overrides für diese Rolle konfigurieren"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000
msgid "Configure role settings and permissions"
msgstr "Rollen-Einstellungen und -Berechtigungen konfigurieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:60
msgid "Configure which sounds to play and when."
msgstr "Konfiguriere, welche Sounds wann abgespielt werden."
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47
msgid "Configure your camera and video settings"
msgstr "Kamera- und Videoeinstellungen konfigurieren"
#: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42
msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode"
msgstr "Mikrofon, Lautsprecher und Eingabemodus konfigurieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93
msgid "Configure your profile badge"
msgstr "Dein Profilabzeichen konfigurieren"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83
msgid "Confirm New Group"
msgstr "Neue Gruppe bestätigen"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Bestätige neues Passwort"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:389
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:503
msgid "Connect (Join Voice)"
msgstr "Verbinden (Voice beitreten)"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179
msgid "Connect to Voice"
msgstr "Mit Voice verbinden"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221
msgid "Connect with Bluesky"
msgstr "Mit Bluesky verbinden"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319
msgid "Connected to call"
msgstr "Mit Anruf verbunden"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244
msgid "Connected to Voice"
msgstr "Mit Voice verbunden"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122
msgid "Connecting…"
msgstr "Verbinde…"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57
msgid "Connection Failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269
msgid "Connection ID"
msgstr "Verbindungs-ID"
#: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36
msgid "Connection Issue"
msgstr "Verbindungsproblem"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150
msgid "Connection removed"
msgstr "Verbindung entfernt"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108
msgid "Connection Stats"
msgstr "Verbindungsstatistiken"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindungstyp"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133
msgid "Connection updated"
msgstr "Verbindung aktualisiert"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167
msgid "Connection verified"
msgstr "Verbindung verifiziert"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647
msgid "Connection Volume"
msgstr "Verbindungslautstärke"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491
msgid "Connection: {connectionId}"
msgstr "Verbindung: {connectionId}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310
msgid "connections"
msgstr "Verbindungen"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413
msgid "Connections"
msgstr "Verbindungen"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188
msgid "Connections reordered"
msgstr "Verbindungen neu angeordnet"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260
msgid "Consent Required"
msgstr "Einwilligung erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70
msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions."
msgstr "Erstelle eine Autorisierungs-URL mit Bereichen und Berechtigungen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493
msgid "contact"
msgstr "Kontakt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85
msgid "Content Creator"
msgstr "Inhaltsersteller"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227
msgid "Content filtering"
msgstr "Inhaltsfilterung"
#: src/constants/IARConstants.tsx:38
#: src/constants/IARConstants.tsx:115
msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics"
msgstr "Inhalte, die Hass aufgrund geschützter Merkmale fördern"
#: src/constants/IARConstants.tsx:68
msgid "Content promoting self-harm or suicide"
msgstr "Inhalte, die Selbstverletzung oder Suizid fördern"
#: src/constants/IARConstants.tsx:73
#: src/constants/IARConstants.tsx:176
msgid "Content sexualizing or endangering minors"
msgstr "Inhalte, die Minderjährige sexualisieren oder gefährden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "context menu"
msgstr "Kontextmenü"
#: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282
msgid "Context menu"
msgstr "Kontextmenü"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94
msgid "Context Menus"
msgstr "Kontextmenüs"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96
msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus."
msgstr "Kontextmenüs lassen sich per Linksklick (bei Buttons) oder Rechtsklick (bei anderen Elementen) öffnen. Das zeigt verschiedene Menüeinträge wie Checkboxen, Optionsfelder, Schieberegler und Untermenüs."
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75
#: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280
msgid "Continue with SSO"
msgstr "Mit SSO fortfahren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244
msgid "contrast"
msgstr "Kontrast"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264
msgid "Control animated content throughout the app."
msgstr "Steuere animierte Inhalte in der gesamten App."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272
msgid "Control animations and transitions throughout the app."
msgstr "Steuere Animationen und Übergänge in der gesamten App."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214
msgid "Control how Active Now surfaces across the app."
msgstr "Steuere, wie Aktivitäten und Präsenz in der App angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161
msgid "Control how GIFs are inserted into chat"
msgstr "Steuere, wie GIFs in den Chat eingefügt werden"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107
msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors."
msgstr "Steuere, wie HDR-Bilder auf HDR-fähigen Monitoren angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62
msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings."
msgstr "Steuere, wie Bilder, Videos und andere Medien angezeigt werden. Alle Medien werden verkleinert und konvertiert. Extrem große Dateien, die nicht in eine Vorschau komprimiert werden können, werden unabhängig von diesen Einstellungen nicht eingebettet."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40
msgid "Control how messages, media, and other content are displayed."
msgstr "Steuere, wie Nachrichten, Medien und andere Inhalte angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106
msgid "Control how spoiler content is displayed"
msgstr "Steuere, wie Spoiler-Inhalte angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210
msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate."
msgstr "Steuere, wie Text gesprochen wird, und preview die Lesegeschwindigkeit."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83
msgid "Control how website links are previewed in chat"
msgstr "Steuere, wie Website-Links im Chat angezeigt werden."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144
msgid "Control how you join voice channels in communities."
msgstr "Steuere, wie du Community-Voice-Kanälen beitrittst."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65
msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others"
msgstr "Steuere, wie dein Plutonium-Abzeichen anderen angezeigt wird"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:88
msgid "Control speech commands and narration for incoming content."
msgstr "Control speech commands and narration for incoming content."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234
msgid "Control the visibility of favorites throughout the app."
msgstr "Steuere die Sichtbarkeit von Favoriten in der gesamten App."
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197
msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists."
msgstr "Steuere das Verhalten des ungelesen-Indikators für stummgeschaltete Kanäle in der Kanalübersicht."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58
msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences."
msgstr "Steuere, was im Ausdrucks-Autocomplete erscheint, wenn du einen Doppelpunkt eingibst. Passe die Vorschläge an, um deinen Vorlieben zu entsprechen."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130
msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips."
msgstr "Steuere, ob Tastenkürzel-Hinweise in Tooltips erscheinen."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215
msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join."
msgstr "Steuere, wer dich ohne Nachfrage zu Gruppenchats hinzufügen kann. Jeder kann dir weiterhin Einladungslinks zum Beitreten schicken."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143
msgid "Control who can call you"
msgstr "Steuere, wer dich anrufen kann"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46
msgid "Control who can call you and add you to group chats"
msgstr "Steuere, wer dich anrufen und zu Gruppenchats hinzufügen kann"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222
msgid "Control who can send you direct messages"
msgstr "Steuere, wer dir Direktnachrichten senden kann"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198
msgid "Control who can send you friend requests"
msgstr "Steuere, wer dir Freundschaftsanfragen senden kann"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38
msgid "Control who can send you friend requests and direct messages"
msgstr "Steuere, wer dir Freundschaftsanfragen und Direktnachrichten senden kann"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92
msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts."
msgstr "Konvertiert eingehende Inhalte in Sprache, unabhängig davon, ob sie von /tts stammen."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145
msgid "Copied"
msgstr "Kopiert"
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66
msgid "Copied to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568
msgid "Copied URL to clipboard"
msgstr "URL in die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
#: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57
msgid "Copied!"
msgstr "Kopiert!"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86
#: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:416
msgid "Copy a jump link to the focused message"
msgstr "Kopiere einen Sprunglink zur fokussierten Nachricht"
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652
msgid "Copy Attachment ID"
msgstr "Anhang-ID kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183
msgid "Copy Audio"
msgstr "Audio kopieren"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144
msgid "Copy authorize URL"
msgstr "Autorisierungs-URL kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368
msgid "Copy Category ID"
msgstr "Kategorie-ID kopieren"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735
msgid "Copy Channel ID"
msgstr "Kanal-ID kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477
msgid "Copy Channel Link"
msgstr "Kanal-Link kopieren"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162
#: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57
msgid "Copy code"
msgstr "Code kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375
msgid "Copy Community ID"
msgstr "Community-ID kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451
msgid "Copy Device ID"
msgstr "Geräte-ID kopieren"
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132
msgid "Copy Emoji ID"
msgstr "Emoji-ID kopieren"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014
msgid "Copy endpoint"
msgstr "Endpunkt kopieren"
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177
msgid "Copy FluxerTag"
msgstr "FluxerTag kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179
msgid "Copy GIF"
msgstr "GIF kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464
msgid "Copy Guild ID"
msgstr "Server-ID kopieren"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190
msgid "Copy host"
msgstr "Host kopieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
msgid "copy id"
msgstr "ID kopieren"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68
msgid "Copy ID"
msgstr "ID kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176
msgid "Copy Image"
msgstr "Bild kopieren"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135
msgid "Copy Invite Code"
msgstr "Einladungscode kopieren"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197
msgid "Copy invite link"
msgstr "Einladungslink kopieren"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140
msgid "Copy Invite URL"
msgstr "Einladungs-URL kopieren"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644
msgid "Copy Link"
msgstr "Link kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187
msgid "Copy Media"
msgstr "Medien kopieren"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295
msgid "Copy Message"
msgstr "Nachricht kopieren"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243
#: src/stores/KeybindStore.tsx:424
msgid "Copy Message ID"
msgstr "Nachrichten-ID kopieren"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224
#: src/stores/KeybindStore.tsx:415
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Nachrichtenlink kopieren"
#: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277
msgid "Copy Sticker ID"
msgstr "Sticker-ID kopieren"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485
#: src/stores/KeybindStore.tsx:379
msgid "Copy Text"
msgstr "Text kopieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:425
msgid "Copy the focused message ID to the clipboard"
msgstr "Kopiere die ID der fokussierten Nachricht in die Zwischenablage"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:380
msgid "Copy the focused message text to the clipboard"
msgstr "Kopiere den Text der fokussierten Nachricht in die Zwischenablage"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851
#: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528
#: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61
#: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975
msgid "Copy User ID"
msgstr "Benutzer-ID kopieren"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438
msgid "Copy Username"
msgstr "Benutzernamen kopieren"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191
msgid "Copy value"
msgstr "Wert kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181
msgid "Copy Video"
msgstr "Video kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44
msgid "Copy webhook ID"
msgstr "Kopiere die Webhook-ID"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279
msgid "Copy Webhook URL"
msgstr "Webhook-URL kopieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320
msgid "Copying image..."
msgstr "Bild wird kopiert..."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156
msgid "Could not remove this account. Please try again."
msgstr "Dieses Konto konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68
msgid "Countdown Timer"
msgstr "Countdown-Timer"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205
msgid "Country of Residence"
msgstr "Wohnsitzland"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
msgid "cover"
msgstr "Cover"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138
msgid "cozy"
msgstr "kuschelig"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161
msgid "Cozy"
msgstr "Gemütlich"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274
msgid "Cozy and compact text variations."
msgstr "Gemütliche und kompakte Textvariationen."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303
msgid "Cozy Mode"
msgstr "Gemütlicher Modus"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195
msgid "Create & Share"
msgstr "Erstellen & Teilen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82
msgid "Create a Community"
msgstr "Eine Community erstellen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309
msgid "Create a community for you and your friends to chat."
msgstr "Erstelle eine Community, in der du mit deinen Freunden chatten kannst."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120
msgid "Create a new community or join an existing one."
msgstr "Erstelle eine neue Community oder tritt einer bestehenden bei."
#. placeholder {0}: recipient.username
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065
msgid "Create a new group with {0}"
msgstr "Erstelle eine neue Gruppe mit {0}"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:440
msgid "Create a Private Group"
msgstr "Private Gruppe erstellen"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84
msgid "Create account"
msgstr "Konto erstellen"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130
msgid "Create Account"
msgstr "Konto erstellen"
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97
msgid "Create account to claim gift"
msgstr "Konto erstellen, um Geschenk einzulösen"
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39
msgid "Create an account"
msgstr "Ein Konto erstellen"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54
msgid "Create an account to claim your gift"
msgstr "Erstelle ein Konto, um dein Geschenk einzulösen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143
msgid "Create and manage applications and bots for your account."
msgstr "Erstelle und verwalte Anwendungen und Bots für dein Konto."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147
msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium."
msgstr "Erstelle und teile eigene Emoji- und Stickerpakete mit Fluxer Plutonium."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "create app"
msgstr "App erstellen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156
msgid "Create Application"
msgstr "Anwendung erstellen"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431
msgid "Create Category"
msgstr "Kategorie erstellen"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413
msgid "Create Channel"
msgstr "Kanal erstellen"
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293
msgid "Create Community"
msgstr "Community erstellen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312
msgid "Create community form"
msgstr "Community-Formular erstellen"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154
msgid "Create DM"
msgstr "Privatnachricht erstellen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:284
msgid "Create Emoji & Stickers"
msgstr "Emoji & Sticker erstellen"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256
msgid "Create Emoji Pack"
msgstr "Emoji-Paket erstellen"
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56
msgid "Create favorite category form"
msgstr "Formular für Lieblingskategorie erstellen"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151
#: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156
msgid "Create Group DM"
msgstr "Gruppen-DM erstellen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213
msgid "Create Invite"
msgstr "Einladung erstellen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:270
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:435
msgid "Create Invite Links"
msgstr "Einladungslinks erstellen"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141
msgid "Create new account"
msgstr "Neues Konto erstellen"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85
msgid "Create new group"
msgstr "Neue Gruppe erstellen"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:339
msgid "Create New Link"
msgstr "Neuen Link erstellen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:433
msgid "Create or Join a Community"
msgstr "Community erstellen oder beitreten"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948
msgid "Create Role"
msgstr "Rolle erstellen"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256
msgid "Create Sticker Pack"
msgstr "Stickerpaket erstellen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203
msgid "Create Webhook"
msgstr "Webhook erstellen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44
msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API."
msgstr "Erstelle deine erste Anwendung, um mit der Fluxer-API zu starten."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:258
msgid "Create, edit, or delete channels and categories."
msgstr "Kanäle und Kategorien erstellen, bearbeiten oder löschen."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:252
msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites."
msgstr "Erstelle, bearbeite oder lösche Rollen unterhalb deiner höchsten Rolle. Ermöglicht auch das Bearbeiten von Kanalberechtigungen."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:450
msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel."
msgstr "Erstelle, bearbeite oder lösche Webhooks für diesen Kanal."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:295
msgid "Create, edit, or delete webhooks."
msgstr "Webhooks erstellen, bearbeiten oder löschen."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"
#. placeholder {0}: data.created.length
#. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit)
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274
msgid "Created {0} / {1}"
msgstr "Erstellt {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76
msgid "Created {createdAt}"
msgstr "Erstellt am {createdAt}"
#. placeholder {0}: invite.pack.creator.username
#. placeholder {0}: pack.creator.username
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169
msgid "Created by {0}"
msgstr "Erstellt von {0}"
#. placeholder {0}: inviter?.username
#. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at)
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159
msgid "Created by {0}. Expires in {1}."
msgstr "Erstellt von {0}. Läuft in {1} ab."
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191
msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}"
msgstr "Erstellt von {creatorDisplayName} am {createdAt}"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729
msgid "Created for channel {0}."
msgstr "Erstellt für Kanal {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218
msgid "Created on {0}."
msgstr "Erstellt am {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733
msgid "Created with name {0}."
msgstr "Erstellt mit dem Namen {0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614
msgid "Created with name {newLabel}."
msgstr "Erstellt mit dem Namen {newLabel}."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214
msgid "Created:"
msgstr "Erstellt:"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149
msgid "Creative Minds Collective"
msgstr "Creative Minds Collective"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168
msgid "Creative Writing Club"
msgstr "Creative Writing Club"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508
msgid "credentials"
msgstr "Anmeldeinformationen"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatien"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:52
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119
msgid "Crop Avatar"
msgstr "Avatar zuschneiden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125
msgid "Crop Banner"
msgstr "Banner zuschneiden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131
msgid "Crop Chat Embed Background"
msgstr "Chat-Embed-Hintergrund zuschneiden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121
msgid "Crop Community Icon"
msgstr "Community-Symbol zuschneiden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123
msgid "Crop Group Icon"
msgstr "Gruppen-Symbol zuschneiden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129
msgid "Crop Invite Background"
msgstr "Einladungs-Hintergrund zuschneiden"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820
msgid "Crop preview"
msgstr "Vorschau zuschneiden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127
msgid "Crop Profile Banner"
msgstr "Profilbanner zuschneiden"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259
msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)."
msgstr "Das zugeschnittene Bild ist zu groß. Wähle bitte einen kleineren Bereich oder eine kleinere Datei (maximal {maxMB} MB)."
#: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38
msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications."
msgstr "Das Zuschneiden und Drehen von animierten AVIF-Dateien wird noch nicht unterstützt. Wenn Sie mit dem Hochladen dieser Datei fortfahren, wird sie in ihrer ursprünglichen Form ohne Änderungen hochgeladen."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229
msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used."
msgstr "Das Zuschneiden von animierten {formatLabel}-Dateien wird derzeit nicht unterstützt. Das Originalbild wird verwendet."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185
msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used."
msgstr "Das Zuschneiden von animierten {formatLabel}-Dateien wird derzeit nicht unterstützt. Der ursprüngliche Upload wird verwendet."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93
msgid "css"
msgstr "CSS"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65
msgid "Current Community"
msgstr "Aktuelle Community"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256
msgid "Current Device"
msgstr "Aktuelles Gerät"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36
msgid "Current DM"
msgstr "Aktuelle DM"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113
msgid "Current Password"
msgstr "Aktuelles Passwort"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999
msgid "Current ping:"
msgstr "Aktueller Ping:"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213
msgid "Current uses:"
msgstr "Aktuelle Nutzungen:"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42
msgid "Currently dismissed"
msgstr "Derzeit abgelehnt"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43
msgid "Currently showing"
msgstr "Derzeit angezeigt"
#: src/AppConstants.tsx:55
#: src/AppConstants.tsx:56
msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline"
msgstr "Derzeit im Jahr 1885 feststeckend, erscheinst du offline"
#: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69
msgid "Currently: {mutedText}"
msgstr "Derzeit: {mutedText}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94
msgid "custom"
msgstr "benutzerdefiniert"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Angepasster vierstelliger Benutzertag"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535
msgid "Custom CSS Overrides"
msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Überschreibungen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Benutzerdefinierter Datumsbereich"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227
msgid "Custom discriminators are not available on this instance"
msgstr "Benutzerdefinierte Diskriminatoren sind in dieser Instanz nicht verfügbar"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85
msgid "Custom duration"
msgstr "Eigene Dauer"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167
msgid "Custom Duration"
msgstr "Benutzerdefinierte Dauer"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110
msgid "Custom Emoji"
msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72
msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance."
msgstr "Benutzerdefinierte Eingangssounds sind in dieser Instanz nicht aktiviert."
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57
msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium"
msgstr "Benutzerdefinierte Eingangssounds mit Plutonium"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831
msgid "Custom Hoist Order"
msgstr "Benutzerdefinierte Hoist-Reihenfolge"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150
msgid "Custom Invite URL"
msgstr "Benutzerdefinierte Einladungs-URL"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578
msgid "custom notification"
msgstr "benutzerdefinierte Benachrichtigung"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775
msgid "Custom Range..."
msgstr "Benutzerdefinierter Bereich..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579
msgid "custom ringtone"
msgstr "benutzerdefinierter Klingelton"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:139
msgid "Custom sound removed"
msgstr "Benutzerdefinierter Ton entfernt"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:117
msgid "Custom sound uploaded successfully"
msgstr "Benutzerdefinierter Ton erfolgreich hochgeladen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576
msgid "custom sounds"
msgstr "benutzerdefinierte Sounds"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186
msgid "Custom Status"
msgstr "Benutzerdefinierter Status"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118
msgid "Custom Stickers"
msgstr "Benutzerdefinierte Sticker"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465
msgid "Custom Theme Tokens"
msgstr "Benutzerdefinierte Themen-Token"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60
msgid "Custom themes"
msgstr "Benutzerdefinierte Themen"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "Benutzerdefinierte Video-Hintergründe"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166
msgid "Customize interface elements and behaviors."
msgstr "Passe Interface-Elemente und Verhalten an."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257
msgid "Customize keyboard navigation behavior."
msgstr "Passe das Verhalten der Tastaturnavigation an."
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182
msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions."
msgstr "Passe Tastenkürzel für Navigation und Aktionen an."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45
msgid "Customize media size preferences and buttons."
msgstr "Passe Mediengrößen und Schaltflächen an."
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49
msgid "Customize message input settings."
msgstr "Passe die Einstellungen für das Nachrichtenfeld an."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174
msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages."
msgstr "Passe die Aktionsleiste an, die erscheint, wenn du über Nachrichten fährst."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128
msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail."
msgstr "Passe die maximale Anzeigegröße für eingebettete und angehängte Medien an. Kleinere Größen verwenden weniger Bildschirmplatz, während größere Größen mehr Details zeigen."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92
msgid "Customize the spacing and size"
msgstr "Passe Abstand und Größe an"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202
msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability."
msgstr "Passe visuelle Elemente zur besseren Sichtbarkeit und Lesbarkeit an."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174
msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages."
msgstr "Passe an, welche Schaltflächen bei Medienanhängen und -einbettungen sichtbar sind, wenn du über Nachrichten fährst."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93
msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden."
msgstr "Passe an, welche Schaltflächen im Nachrichten-Eingabebereich sichtbar sind. Tastenkombinationen funktionieren weiterhin, auch wenn Schaltflächen ausgeblendet sind."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74
msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium"
msgstr "Passe deinen vierstelligen Tag (#{discriminator}) mit Plutonium nach Wunsch an"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272
msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username"
msgstr "Passe deinen vierstelligen Tag an oder behalte ihn beim Ändern deines Benutzernamens"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58
msgid "Customize your profile banner"
msgstr "Passe deinen Profilbanner an"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219
msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out."
msgstr "Gestalte dein Profil mit einem statischen oder animierten Bannerbild, damit es heraussticht."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39
msgid "Customizes the border and banner color on your profile"
msgstr "Passt die Rahmen- und Bannerfarbe deines Profils an"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35
msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone."
msgstr "Das Anpassen deines Avatars, Banners, Akzentfarbe und Bios für individuelle Communities ist in dieser Instanz nicht aktiviert. Community-Spitzname und Pronomen sind für alle verfügbar."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30
msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone."
msgstr "Das Anpassen von Avatar, Banner, Akzentfarbe und Bio für einzelne Communities erfordert Plutonium. Community-Spitzname und Pronomen sind für alle kostenlos."
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:40
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tschechische Republik"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103
msgid "Danger (Disabled)"
msgstr "Gefahr (deaktiviert)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77
msgid "Danger Primary"
msgstr "Primäre Gefahr"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75
msgid "Danger primary clicked!"
msgstr "Primäre Gefahr angeklickt!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83
msgid "Danger Secondary"
msgstr "Sekundäre Gefahr"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81
msgid "Danger secondary clicked!"
msgstr "Sekundäre Gefahr angeklickt!"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529
msgid "Danger Zone"
msgstr "Gefahrenzone"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:41
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84
msgid "dark"
msgstr "dunkel"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82
msgid "dark mode"
msgstr "dunkler Modus"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152
msgid "Dark Mode"
msgstr "Dunkelmodus"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311
msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Thema"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
msgid "data"
msgstr "Daten"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480
msgid "Data Deletion"
msgstr "Datenlöschung"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473
msgid "Data Export"
msgstr "Datenexport"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148
msgid "date"
msgstr "Datum"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101
msgid "Date & Time"
msgstr "Datum & Uhrzeit"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179
msgid "date format"
msgstr "Datumsformat"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108
msgid "Date of birth"
msgstr "Geburtsdatum"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum"
#: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56
msgid "Date Options"
msgstr "Datumsoptionen"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156
msgid "Date picker"
msgstr "Datumsauswahl"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64
msgid "Day"
msgstr "Tag"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73
msgid "Days"
msgstr "Tage"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "deactivate"
msgstr "deaktivieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208
msgid "deafen"
msgstr "taub machen"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155
#: src/components/layout/UserArea.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192
msgid "Deafen"
msgstr "Stummschalten"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:484
msgid "Deafen / undeafen"
msgstr "Stummschalten / Stummschaltung aufheben"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500
msgid "Deafen All Devices"
msgstr "Alle Geräte stummschalten"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468
msgid "Deafen Device"
msgstr "Gerät stummschalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207
msgid "Deafen Keybind"
msgstr "Tastenkürzel für Stummschaltung"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:414
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:513
msgid "Deafen Members"
msgstr "Mitglieder stummschalten"
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466
msgid "Deafened"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223
msgid "Deauthorize"
msgstr "Autorisierung widerrufen"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90
msgid "Deauthorize Application"
msgstr "Anwendung autorisieren widerrufen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "debug"
msgstr "debuggen"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerbehebung"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716
msgid "Debug Channel"
msgstr "Kanal debuggen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365
msgid "Debug Community"
msgstr "Community debuggen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93
msgid "Debug Logging"
msgstr "Debug-Logging"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108
msgid "Debug Member"
msgstr "Mitglied debuggen"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257
msgid "Debug Message"
msgstr "Nachricht debuggen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648
msgid "debug tools"
msgstr "Debug-Tools"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829
#: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965
msgid "Debug User"
msgstr "Benutzer debuggen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:461
msgid "Decline Incoming Call"
msgstr "Eingehenden Anruf ablehnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:462
msgid "Decline or dismiss the incoming call"
msgstr "Eingehenden Anruf ablehnen oder schließen"
#: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57
msgid "Decorative divider"
msgstr "Dekorativer Trenner"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:528
msgid "Decrease app zoom level"
msgstr "App-Zoom verringern"
#: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78
msgid "Default emoji"
msgstr "Standard-Emoji"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67
msgid "Default notification settings"
msgstr "Standard-Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42
msgid "Default Notifications"
msgstr "Standard-Benachrichtigungen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183
msgid "Default Tab"
msgstr "Standard-Tab"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198
msgid "Default:"
msgstr "Standard:"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146
msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life."
msgstr "Auf Mobilgeräten wird standardmäßig bei Interaktionen animiert, um Akkulaufzeit zu sparen."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116
msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage."
msgstr "Auf Mobilgeräten ist es standardmäßig ausgeschaltet, um Akku- und Datenverbrauch zu schonen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "delete"
msgstr "löschen"
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328
msgid "Delete {channelType}"
msgstr "{channelType} löschen"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto löschen"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55
msgid "Delete account form"
msgstr "Formular zum Konto löschen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155
msgid "Delete action!"
msgstr "Löschaktion!"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98
msgid "Delete All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten löschen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62
msgid "Delete all messages form"
msgstr "Formular zum Löschen aller Nachrichten"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157
msgid "Delete all my messages"
msgstr "Alle meine Nachrichten löschen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708
msgid "Delete Application"
msgstr "Anwendung löschen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121
msgid "Delete attachment"
msgstr "Anhang löschen"
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44
#: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Anhang löschen"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353
msgid "Delete Category"
msgstr "Kategorie löschen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192
#: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356
msgid "Delete Channel"
msgstr "Kanal löschen"
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209
#: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72
msgid "Delete Community"
msgstr "Community löschen"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54
msgid "Delete community form"
msgstr "Formular zum Löschen der Community"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193
msgid "Delete Emoji"
msgstr "Emoji löschen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163
msgid "Delete Emoji Failed"
msgstr "Emoji löschen fehlgeschlagen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149
msgid "Delete Invite"
msgstr "Einladung löschen"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179
msgid "Delete media"
msgstr "Medien löschen"
#: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279
#: src/stores/KeybindStore.tsx:325
msgid "Delete Message"
msgstr "Nachricht löschen"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118
msgid "Delete Message History"
msgstr "Nachrichtenverlauf löschen"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121
msgid "Delete messages from the last day"
msgstr "Nachrichten des letzten Tages löschen"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122
msgid "Delete messages from the last week"
msgstr "Nachrichten der letzten Woche löschen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:317
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:471
msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)"
msgstr "Nachrichten anderer löschen. (Das Anheften erfolgt weiter unten separat.)"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208
msgid "Delete Pack"
msgstr "Paket löschen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130
msgid "Delete Passkey"
msgstr "Passkey löschen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011
msgid "Delete Role"
msgstr "Rolle löschen"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185
msgid "Delete saved media"
msgstr "Gespeicherte Medien löschen"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119
msgid "Delete Saved Media"
msgstr "Gespeicherte Medien löschen"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70
msgid "Delete Sticker"
msgstr "Sticker löschen"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288
msgid "Delete Webhook"
msgstr "Webhook löschen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150
msgid "Delete your account"
msgstr "Dein Konto löschen"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241
msgid "Deleted {0} message."
msgstr "Hat {0} Nachricht gelöscht."
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243
msgid "Deleted {0} messages."
msgstr "{0} Nachrichten gelöscht."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244
msgid "Deleted!"
msgstr "Gelöscht!"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73
msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel}0> messages from <1>{channelCountLabel}1> channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}2>. Cancel it from the Privacy Dashboard."
msgstr "Die Löschung von <0>{messageCountLabel}0> Nachrichten aus <1>{channelCountLabel}1> Kanälen ist für <2>{scheduledLabel}2> geplant. Storniere sie im Datenschutz-Dashboard."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143
msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount}0> messages from <1>{formattedChannelCount}1> channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}2>."
msgstr "Die Löschung entfernt <0>{formattedMessageCount}0> Nachrichten aus <1>{formattedChannelCount}1> Kanälen. Geplant für <2>{scheduledAtLabel}2>."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196
msgid "Denied {0} and removed deny for {1}."
msgstr "{0} abgelehnt und Ablehnung für {1} aufgehoben."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191
msgid "Denied {0}."
msgstr "{0} abgelehnt."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89
msgid "Denmark"
msgstr "Dänemark"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141
msgid "dense"
msgstr "dicht"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159
msgid "Dense"
msgstr "Kompakt"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099
msgid "Dense layout"
msgstr "Kompaktes Layout"
#: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71
msgid "Deny"
msgstr "Ablehnen"
#: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114
msgid "Deployed"
msgstr "Bereitgestellt"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110
msgid "Describe the media"
msgstr "Beschreibe die Medien"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112
msgid "Describe the sticker"
msgstr "Beschreibe den Sticker"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144
msgid "Describe this media for screen readers"
msgstr "Beschreibe dieses Medium für Screenreader"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98
msgid "Describe what expressions are inside this pack."
msgstr "Beschreibe, welche Ausdrücke dieses Paket enthält."
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225
msgid "Describe what makes the content illegal"
msgstr "Beschreibe, was den Inhalt illegal macht."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317
msgid "Describe what your community is about..."
msgstr "Beschreiben Sie, worum es in Ihrer Community geht..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107
msgid "Description must be 500 characters or less"
msgstr "Die Beschreibung muss 500 Zeichen oder weniger enthalten"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301
msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters."
msgstr "Die Beschreibung muss mindestens {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} Zeichen lang sein."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305
msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters."
msgstr "Die Beschreibung darf höchstens {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} Zeichen lang sein."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540
msgid "desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474
msgid "Desktop Device"
msgstr "Desktop-Gerät"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83
msgid "Desktop Notification Nagbar"
msgstr "Desktop-Benachrichtigungsleiste"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43
msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications."
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen wurden blockiert. Du kannst sie später in den Browsereinstellungen oder unter Benutzereinstellungen > Benachrichtigungen aktivieren."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88
msgid "Desktop Startup"
msgstr "Desktop-Start"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107
msgid "Desktop Window"
msgstr "Desktop-Fenster"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58
msgid "Destination Channel"
msgstr "Zielkanal"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84
msgid "Destination URL:"
msgstr "Ziel-URL:"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269
msgid "Detached banner"
msgstr "Abgetrenntes Banner"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184
msgid "Detached Banner"
msgstr "Abgetrenntes Banner"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128
msgid "details"
msgstr "Details"
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49
msgid "Details"
msgstr "Einzelheiten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
msgid "dev"
msgstr "Entwickler"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152
msgid "Dev Den"
msgstr "Dev-Bereich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "dev tools"
msgstr "Entwicklertools"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "developer"
msgstr "Entwickler"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102
msgid "Developer"
msgstr "Entwickler"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292
msgid "Developer Applications"
msgstr "Entwickleranwendungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216
msgid "developer mode"
msgstr "Entwicklermodus"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215
msgid "Developer Mode"
msgstr "Entwicklermodus"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149
msgid "Developer Options"
msgstr "Entwickleroptionen"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228
msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklertools"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384
msgid "device"
msgstr "Gerät"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55
msgid "Device revoked"
msgstr "Gerät widerrufen"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990
msgid "Device:"
msgstr "Gerät:"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92
msgid "devices"
msgstr "Geräte"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565
msgid "Didn't receive the email?"
msgstr "E-Mail nicht erhalten?"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266
msgid "Different Sizes"
msgstr "Verschiedene Größen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165
msgid "Different Sizes (Online)"
msgstr "Verschiedene Größen (Online)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118
msgid "Different Sizes (Status Supported)"
msgstr "Verschiedene Größen (Status wird unterstützt)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211
msgid "Different Sizes & Member Counts"
msgstr "Verschiedene Größen & Mitgliederzahlen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549
msgid "direct message"
msgstr "Direktnachricht"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233
msgid "Direct message"
msgstr "Direktnachricht"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197
msgid "Direct Message"
msgstr "Direktnachricht"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416
#: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75
#: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67
msgid "Direct upload active"
msgstr "Direkt-Upload aktiv"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156
msgid "Disable Account"
msgstr "Konto deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:132
msgid "Disable All"
msgstr "Alle deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:63
msgid "Disable all notification sounds"
msgstr "Alle Benachrichtigungstöne deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46
msgid "Disable animations and transitions throughout the app."
msgstr "Animationen und Übergänge in der gesamten App deaktivieren."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45
msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting."
msgstr "Animationen und Übergänge deaktivieren. Wird derzeit über deine Systemeinstellung gesteuert."
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915
msgid "Disable Compact Mode"
msgstr "Kompakten Modus deaktivieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77
msgid "Disable Desktop Notifications?"
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen deaktivieren?"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65
msgid "Disable Favorites"
msgstr "Favoriten deaktivieren"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
msgid "Disable invites for this community"
msgstr "Einladungen für diese Community deaktivieren"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050
msgid "Disable Noise Suppression"
msgstr "Rauschunterdrückung deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243
msgid "Disable Picture-in-Picture Popout"
msgstr "Bild-in-Bild-Popup deaktivieren"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931
msgid "Disable Reduced Motion"
msgstr "Reduzierte Bewegung deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183
msgid "Disable SMS 2FA"
msgstr "SMS-Zwei-Faktor deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177
msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571
msgid "disable sounds"
msgstr "Geräusche deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255
msgid "Disable Stream Previews"
msgstr "Stream-Vorschauen deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76
msgid "Disable Trust All"
msgstr "Deaktiviere 'Alle vertrauen'"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54
msgid "Disable two-factor authentication form"
msgstr "Formular für Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273
msgid "Disable Video (Local)"
msgstr "Video deaktivieren (lokal)"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201
msgid "Disabled (Checked)"
msgstr "Deaktiviert (ausgewählt)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204
msgid "Disabled (Unchecked)"
msgstr "Deaktiviert (nicht ausgewählt)"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384
msgid "Disabled {0} for the system channel."
msgstr "{0} für den Systemkanal deaktiviert."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398
msgid "Disabled {0}."
msgstr "{0} deaktiviert."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350
msgid "Disabled features: {0}."
msgstr "Deaktivierte Funktionen: {0}."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149
msgid "Disabled Input"
msgstr "Deaktivierte Eingabe"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438
msgid "Disabled NSFW."
msgstr "NSFW deaktiviert."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219
msgid "Disabled Round (Checked)"
msgstr "Abgerundet deaktiviert (ausgewählt)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129
msgid "Disabled Select"
msgstr "Deaktivierte Auswahl"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329
msgid "Disabled Slider"
msgstr "Deaktivierter Schieberegler"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442
msgid "Disabled slowmode."
msgstr "Langsammodus deaktiviert."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94
msgid "Disabled States"
msgstr "Deaktivierte Zustände"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160
msgid "Disabled Switch"
msgstr "Deaktivierter Schalter"
#: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60
msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again."
msgstr "Das Deaktivieren deines Kontos meldet dich überall ab. Du kannst dein Konto jederzeit wieder aktivieren, indem du dich erneut anmeldest."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664
msgid "Disallow @mention."
msgstr "@mention verbieten."
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609
msgid "Discard voice message"
msgstr "Sprachnachricht verwerfen"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541
msgid "Disconnect All Devices"
msgstr "Alle Geräte trennen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383
msgid "Disconnect Device"
msgstr "Gerät trennen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219
msgid "Disconnect Socket"
msgstr "Socket trennen"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160
msgid "Discovery"
msgstr "Entdeckung"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166
msgid "Discovery application submitted"
msgstr "Antrag auf Entdeckung eingereicht"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187
msgid "Discovery application withdrawn"
msgstr "Antrag auf Entdeckung zurückgezogen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155
msgid "Discovery listing updated"
msgstr "Eintrag zur Entdeckung aktualisiert"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113
msgid "Discriminator"
msgstr "Diskriminator"
#: src/constants/IARConstants.tsx:58
msgid "Discussion or promotion of illegal activities"
msgstr "Diskussion oder Förderung illegaler Aktivitäten"
#: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106
#: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667
msgid "Dismiss"
msgstr "Schließen"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93
msgid "Dismiss Anyway"
msgstr "Trotzdem schließen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136
msgid "display"
msgstr "Anzeige"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#. placeholder {0}: source.display_id
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65
msgid "Display {0}"
msgstr "Anzeige {0}"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37
msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance."
msgstr "Zeige einen sichtbaren Fokusindikator um das Nachrichteneingabefeld, wenn es fokussiert ist. Deaktiviere ihn für ein subtileres Erscheinungsbild."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41
msgid "Display HDR images at full brightness and color range."
msgstr "HDR-Bilder in voller Helligkeit und Farbpalette anzeigen."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51
msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items."
msgstr "Zeige Tastenkombinationsanzeigen neben den Kontextmenüelementen an."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143
msgid "display mode"
msgstr "Anzeigemodus"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273
msgid "Display Modes"
msgstr "Anzeige-Modi"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "display name"
msgstr "Anzeigename"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90
msgid "Display name (optional)"
msgstr "Anzeigename (optional)"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275
msgid "Display Name (Optional)"
msgstr "Anzeigename (Optional)"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659
msgid "Display role members separately."
msgstr "Rollenmitglieder separat anzeigen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "display scaling"
msgstr "Anzeige-Skalierung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548
msgid "dm"
msgstr "DM"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184
msgid "DM closed"
msgstr "DM geschlossen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119
msgid "DM message preview mode"
msgstr "Vorschau-Modus für DM-Nachrichten"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112
msgid "DM Message Previews"
msgstr "DM-Nachrichten-Vorschauen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604
msgid "DM Settings"
msgstr "DM-Einstellungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222
msgid "dm sidebar"
msgstr "DM-Seitenleiste"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242
msgid "DNS TXT record"
msgstr "DNS TXT-Eintrag"
#: src/AppConstants.tsx:40
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nicht stören"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62
msgid "Do nothing, I don't want to join"
msgstr "Nichts tun, ich will nicht beitreten"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85
msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?"
msgstr "Möchtest du auch erlauben, dass Bots aus deinen bestehenden Communities dir Direktnachrichten senden?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86
msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?"
msgstr "Möchtest du auch Direktnachrichten von Mitgliedern deiner bestehenden Communities erlauben?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88
msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?"
msgstr "Möchtest du auch Bots aus deinen bestehenden Communities blockieren?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89
msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?"
msgstr "Möchtest du auch Direktnachrichten von Mitgliedern deiner bestehenden Communities blockieren?"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100
msgid "Do you want to send this pin back in time?"
msgstr "Möchtest du diesen Pin zurück in die Vergangenheit schicken?"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410
msgid "Do you want to send this pin back to the future?"
msgstr "Möchtest du diesen Pin zurück in die Zukunft schicken?"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768
msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985."
msgstr "Doc, ich komme aus der Zukunft. Ich bin mit einer Zeitmaschine hierher gereist, die du erfunden hast. Jetzt brauche ich deine Hilfe, um ins Jahr 1985 zurückzukehren."
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197
msgid "Dockerfile"
msgstr "Dockerfile"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315
msgid "domain"
msgstr "Domain"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59
msgid "Don't ask me again"
msgstr "Frag mich nicht nochmal"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203
msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}0>"
msgstr "Frag mich das für <0>{deviceName}0> nicht nochmal"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64
msgid "Don't clear"
msgstr "Nicht löschen"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120
msgid "Don't Delete Any"
msgstr "Nichts löschen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661
msgid "Don't display separately."
msgstr "Nicht separat anzeigen."
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117
msgid "Don't have an account?"
msgstr "Noch kein Konto?"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228
msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking"
msgstr "Lass dich nicht ohne Nachfrage zu Gruppenchats hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85
msgid "Don't Show"
msgstr "Nicht anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49
msgid "Don't show message previews in the DM list"
msgstr "Keine Nachrichtenvorschauen in der DM-Liste anzeigen"
#: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78
msgid "Don't show this again"
msgstr "Nicht nochmal anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101
msgid "Don't show typing indicators in the channel list"
msgstr "Tippen-Indikatoren in der Kanalliste nicht anzeigen"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186
msgid "double click"
msgstr "Doppelklick"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187
msgid "double-click"
msgstr "Doppelklick"
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166
msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream."
msgstr "Doppelklicken Sie auf einen Streaming-Nutzer in der Teilnehmerliste, um seinen Stream anzusehen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
msgid "download"
msgstr "Herunterladen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283
msgid "Download <0>fluxer-verification0> and place it in your <1>.well-known1> folder so we can validate the domain."
msgstr "Lade <0>fluxer-verification0> herunter und platziere es in deinem <1>.well-known1>-Ordner, damit wir die Domain validieren können."
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54
msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs"
msgstr "Lade ein vollständiges Paket deiner Kontodaten herunter, einschließlich aller Nachrichten und Anhangs-URLs"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148
msgid "Download Desktop App"
msgstr "Desktop-App herunterladen"
#: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47
#: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51
msgid "Download Fluxer"
msgstr "Fluxer herunterladen"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297
msgid "Download fluxer-verification"
msgstr "Lade fluxer-verification herunter"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133
msgid "Download media"
msgstr "Medien herunterladen"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314
msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk"
msgstr "Lade die Desktop-App für systemweites Push-to-Talk herunter"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192
msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)"
msgstr "Ziehe hier eine Stickerdatei per Drag & Drop (jeweils eine)"
#: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65
msgid "Drag and drop area for file upload"
msgstr "Drag-&-Drop-Bereich für Datei-Upload"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382
msgid "Drag and drop emoji files here"
msgstr "Ziehe hier Emoji-Dateien per Drag & Drop"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:419
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:516
msgid "Drag members between channels they can access."
msgstr "Ziehe Mitglieder zwischen Kanälen, auf die sie zugreifen können."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777
msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list."
msgstr "Ziehe Rollen, um die Reihenfolge anzupassen, in der sie in der Mitgliederliste erscheinen."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241
msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values."
msgstr "Ziehe die Schieberegler, um Werte anzupassen. Klicke auf Markierungen, um zu bestimmten Werten zu springen."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141
msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "Ziehe, um deinen Avatar neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist 256×256 Pixel."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "Ziehe, um dein Banner neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (16:9)."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169
msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)."
msgstr "Ziehe, um dein Banner neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (17:6)."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183
msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "Ziehe, um den Hintergrund deiner Chat-Einbettung neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (16:9)."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148
msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "Ziehe, um dein Community-Icon neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist 256×256 Pixel."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155
msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels."
msgstr "Ziehe, um dein Gruppen-Icon neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist 256×256 Pixel."
#. placeholder {0}: config.minWidth
#. placeholder {1}: config.minHeight
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176
msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)."
msgstr "Ziehe, um deinen Einladungs-Hintergrund neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (16:9)."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540
msgid "Drop to upload background"
msgstr "Zum Hochladen des Hintergrunds loslassen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "dropdown"
msgstr "Dropdown"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "dropdown menu"
msgstr "Dropdown-Menü"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64
msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region."
msgstr "Aufgrund der Altersverifikationsgesetze in {regionName} können Sie von dieser Region aus nicht auf altersbeschränkte Inhalte zugreifen."
#: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46
msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region."
msgstr "Aufgrund der Altersverifikationsgesetze in {regionName} kannst du aus dieser Region keinen NSFW-Inhalt abrufen."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105
msgid "Duration must be greater than zero."
msgstr "Die Dauer muss größer als null sein."
#: src/utils/SearchUtils.tsx:253
msgid "during:"
msgstr "während:"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:59
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:305
msgid "e.g. example.com"
msgstr "z.\\u202fB. example.com"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54
msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer"
msgstr "z.\\u202fB. YubiKey, iPhone, Arbeitscomputer"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215
msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview."
msgstr "Jede Nachricht unten zeigt eine Markdown-Funktion mit Live-Vorschau."
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137
msgid "Each unique invite can only be used once."
msgstr "Jede Einladung ist nur einmal verwendbar."
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59
msgid "Early access to new features"
msgstr "Früher Zugang zu neuen Funktionen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398
msgid "echo"
msgstr "Echo"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166
msgid "Echo Cancellation"
msgstr "Echo-Unterdrückung"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997
msgid "Edit \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" bearbeiten"
#. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite)
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976
msgid "Edit Access for {0}"
msgstr "Zugriff für {0} bearbeiten"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481
msgid "Edit Alt Text"
msgstr "Alternativtext bearbeiten"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132
msgid "Edit alt text form"
msgstr "Formular zum Bearbeiten des Alternativtexts"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Anhang bearbeiten"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289
msgid "Edit Category"
msgstr "Kategorie bearbeiten"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308
msgid "Edit Channel"
msgstr "Kanal bearbeiten"
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395
msgid "Edit Community Profile"
msgstr "Community-Profil bearbeiten"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82
msgid "Edit Connection"
msgstr "Verbindung bearbeiten"
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56
msgid "Edit Emoji Pack"
msgstr "Emoji-Paket bearbeiten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:246
msgid "Edit global settings like name, description, and icon."
msgstr "Globale Einstellungen wie Name, Beschreibung und Icon bearbeiten."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541
#: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595
msgid "Edit Group"
msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186
msgid "Edit group form"
msgstr "Gruppenformular bearbeiten"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:316
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:326
msgid "Edit invite link"
msgstr "Einladungslink bearbeiten"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272
msgid "Edit keyboard shortcut for {action}"
msgstr "Tastenkürzel für {action} bearbeiten"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167
msgid "Edit media"
msgstr "Medien bearbeiten"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83
#: src/stores/KeybindStore.tsx:316
msgid "Edit Message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:290
msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members."
msgstr "Bearbeite oder lösche Emojis und Sticker, die von anderen Mitgliedern erstellt wurden."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:445
msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel."
msgstr "Überschreibungen für Rollen und Mitglieder in diesem Kanal bearbeiten."
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:538
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262
#: src/components/pages/YouPage.tsx:123
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:344
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"
#: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173
msgid "Edit saved media"
msgstr "Gespeicherte Medien bearbeiten"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75
msgid "Edit Saved Media"
msgstr "Gespeicherte Medien bearbeiten"
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77
msgid "Edit saved media form"
msgstr "Formular für gespeicherte Medien bearbeiten"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Schnellzugriff bearbeiten"
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Aufkleber bearbeiten"
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56
msgid "Edit Sticker Pack"
msgstr "Aufkleberpaket bearbeiten"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666
msgid "Edit your profile appearance and see a live preview"
msgstr "Bearbeite dein Profil-Erscheinungsbild und sieh eine Live-Vorschau"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72
msgid "Edit your profile bio"
msgstr "Deine Profilbeschreibung bearbeiten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196
msgid "Editable Text:"
msgstr "Bearbeitbarer Text:"
#: src/components/channel/EditBar.tsx:50
msgid "Editing message"
msgstr "Nachricht bearbeiten"
#: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59
msgid "Editing scheduled message"
msgstr "Geplante Nachricht bearbeiten"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83
msgid "Education"
msgstr "Bildung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490
msgid "email"
msgstr "E-Mail"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97
#: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165
msgid "Email changed"
msgstr "E-Mail geändert"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158
msgid "Email or Phone"
msgstr "E-Mail oder Telefon"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143
msgid "Email or Phone Re-Verification Required"
msgstr "E-Mail oder Telefon Re-Überprüfung erforderlich"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139
msgid "Email Re-Verification Required"
msgstr "E-Mail Re-Überprüfung erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57
msgid "Email Settings"
msgstr "E-Mail-Einstellungen"
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78
msgid "Email unavailable"
msgstr "E-Mail nicht verfügbar"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137
msgid "Email Update Required"
msgstr "E-Mail-Update erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67
msgid "Email Verification Nagbar"
msgstr "Hinweisleiste zur E-Mail-Verifizierung"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139
msgid "Email Verification Required"
msgstr "E-Mail Überprüfung erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57
msgid "Email Verified Override"
msgstr "Verifizierte E-Mail überschreiben"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116
msgid "Email verified successfully"
msgstr "E-Mail erfolgreich verifiziert"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:212
#: src/utils/SearchUtils.tsx:228
msgid "embed"
msgstr "Einbettung"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55
msgid "Embed"
msgstr "Einbetten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:325
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:475
msgid "Embed Links"
msgstr "Links einbetten"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63
msgid "Embed splash"
msgstr "Splash-Einbettung"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66
msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF."
msgstr "Eingebettete Splash-Bilder können nicht animiert werden. Bitte verwende JPEG, PNG, WebP oder AVIF."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308
msgid "embeds"
msgstr "Einbettungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343
msgid "Embeds"
msgstr "Einbettungen"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520
msgid "Embeds suppressed"
msgstr "Einbettungen unterdrückt"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506
msgid "Embeds unsuppressed"
msgstr "Einbettungen wieder gezeigt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243
msgid "Emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132
msgid "emoji {emojiName}"
msgstr "Emoji {emojiName}"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53
msgid "Emoji & sticker packs"
msgstr "Emoji- & Sticker-Packs"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175
msgid "Emoji Created"
msgstr "Emoji erstellt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185
msgid "Emoji Deleted"
msgstr "Emoji gelöscht"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113
msgid "Emoji name"
msgstr "Emoji-Name"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164
msgid "Emoji name must be at least 2 characters long"
msgstr "Der Emoji-Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168
msgid "Emoji name must be at most 32 characters long"
msgstr "Der Emoji-Name darf höchstens 32 Zeichen lang sein"
#. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358
msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji."
msgstr "Emoji-Namen müssen mindestens 2 Zeichen lang sein und dürfen nur alphanumerische Zeichen sowie Unterstriche enthalten. Zulässige Dateitypen: JPEG, PNG, WebP, GIF. Wir komprimieren Bilder auf 128×128 Pixel. Höchstgröße: {0} KB pro Emoji."
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74
msgid "Emoji pack"
msgstr "Emoji-Paket"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255
msgid "Emoji pack creation limit reached"
msgstr "Limit für Emoji-Pakete erreicht"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
msgid "Emoji Pack Invite"
msgstr "Einladung zum Emoji-Paket"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241
msgid "Emoji pack limit reached"
msgstr "Emoji-Paketlimit erreicht"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328
msgid "emoji picker"
msgstr "Emoji-Auswahl"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344
msgid "Emoji Slots"
msgstr "Emoji-Slots"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180
msgid "Emoji Updated"
msgstr "Emoji aktualisiert"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97
msgid "Emojis"
msgstr "Emojis"
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524
msgid "Empty favorites"
msgstr "Leere Favoriten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "empty state"
msgstr "leerer Zustand"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70
msgid "Enable /tts Speech Playback"
msgstr "Sprachwiedergabe mit /tts aktivieren"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149
msgid "Enable 2FA on your account to change this setting"
msgstr "Aktiviere 2FA für dein Konto, um diese Einstellung zu ändern."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151
msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode."
msgstr "Aktiviere erweiterte Funktionen für Debugging und Entwicklung. Beachte, dass das Kopieren von Snowflake-IDs für Entitäten für alle Nutzer verfügbar ist, ohne Entwicklermodus."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:123
msgid "Enable All"
msgstr "Alle aktivieren"
#: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34
msgid "Enable Audio"
msgstr "Audio aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105
msgid "Enable Beta Feature"
msgstr "Beta-Funktion aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90
msgid "Enable Browser Notifications"
msgstr "Browser-Benachrichtigungen aktivieren"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916
msgid "Enable Compact Mode"
msgstr "Kompaktmodus aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90
msgid "Enable Desktop Notifications"
msgstr "Desktop-Benachrichtigungen aktivieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123
msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages."
msgstr "Aktiviere Desktop-Benachrichtigungen, um über neue Nachrichten informiert zu bleiben."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217
msgid "Enable developer mode"
msgstr "Entwicklermodus aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102
msgid "Enable Extra Option"
msgstr "Zusätzliche Option aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31
msgid "Enable Favorites"
msgstr "Favoriten aktivieren"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95
msgid "Enable Input Monitoring"
msgstr "Eingabeüberwachung aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318
msgid "Enable Input Monitoring permission"
msgstr "Eingabeüberwachungsberechtigung aktivieren"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
msgid "Enable Invites"
msgstr "Einladungen aktivieren"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111
msgid "Enable Invites Again"
msgstr "Einladungen erneut aktivieren"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67
msgid "Enable invites for this community"
msgstr "Einladungen für diese Community aktivieren"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205
msgid "Enable message history threshold"
msgstr "Nachrichtenverlaufsschwelle aktivieren"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050
msgid "Enable Noise Suppression"
msgstr "Rauschunterdrückung aktivieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144
msgid "Enable Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen aktivieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81
msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app."
msgstr "Aktiviere Benachrichtigungen, um Erwähnungen auch außerhalb der App mitzubekommen."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119
msgid "Enable push for this device"
msgstr "Push für dieses Gerät aktivieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118
msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded."
msgstr "Aktiviere Push-Benachrichtigungen für diese installierte PWA, um auch im Hintergrund Nachrichten zu erhalten."
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932
msgid "Enable Reduced Motion"
msgstr "Reduzierte Bewegung aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45
msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)"
msgstr "Aktiviere den selbstgehosteten Modus auf der Client-Seite (versteckt alle Premium-/Abrechnungs-UIs)"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202
msgid "Enable Shift to Expand"
msgstr "Shift aktivieren, um zu erweitern"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156
msgid "Enable SMS 2FA"
msgstr "SMS-2FA aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415
msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app"
msgstr "SMS-Codes als Backup für deine Authentifikator-App aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149
msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97
msgid "Enable text selection"
msgstr "Textauswahl aktivieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58
msgid "Enable Two-Factor Auth"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134
msgid "Enable two-factor authentication"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70
msgid "Enable two-factor authentication form"
msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsformular aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101
msgid "Enable unread message badge"
msgstr "Badge für ungelesene Nachrichten aktivieren"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381
msgid "Enabled {0} for the system channel."
msgstr "{0} für den Systemkanal aktiviert."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357
msgid "Enabled {0}."
msgstr "{0} aktiviert."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347
msgid "Enabled features: {0}."
msgstr "Aktivierte Funktionen: {0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438
msgid "Enabled NSFW."
msgstr "NSFW aktiviert."
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257
msgid "Endpoint"
msgstr "Endpunkt"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007
msgid "Endpoint:"
msgstr "Endpunkt:"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:44
msgid "English"
msgstr "Englisch"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:45
msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (US)"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:259
msgid "Enter a code in the format ABCD-1234."
msgstr "Gib einen Code im Format ABCD-1234 ein."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259
msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account."
msgstr "Gib einen Geschenkcode ein, um Plutonium auf dein Konto einzulösen."
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185
msgid "Enter a numeric value and choose a unit."
msgstr "Gib einen Zahlenwert ein und wähle eine Einheit."
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135
msgid "Enter a reason for the ban..."
msgstr "Gib einen Grund für die Sperre ein..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116
msgid "Enter a secure password"
msgstr "Gib ein sicheres Passwort ein"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208
msgid "Enter Code"
msgstr "Code eingeben"
#: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278
msgid "Enter fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus starten"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279
msgid "Enter gift code..."
msgstr "Geschenkcode eingeben..."
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228
msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)"
msgstr "Geben Sie die Instanz-URL ein (z.B. fluxer.app)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207
msgid "Enter Phone"
msgstr "Telefonnummer eingeben"
#: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62
msgid "Enter Picture-in-Picture"
msgstr "Bild-in-Bild aktivieren"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270
msgid "Enter Selection Mode"
msgstr "Auswahlmodus starten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204
msgid "Enter text"
msgstr "Text eingeben"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes."
msgstr "Gib den 6-stelligen Code aus deiner Authentifikator-App oder einen deiner Backup-Codes ein."
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95
msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app."
msgstr "Gib den 6-stelligen Code aus deiner Authentifikator-App ein."
#. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry)
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643
msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}."
msgstr "Gib den 6-stelligen Code ein, der an {0} gesendet wurde."
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105
msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone."
msgstr "Gib den 6-stelligen Code ein, der an dein Telefon gesendet wurde."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:254
msgid "Enter the code before continuing."
msgstr "Gib den Code ein, bevor du fortfährst."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319
msgid "Enter the code from your authenticator app."
msgstr "Gib den Code aus deiner Authentifikator-App ein."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213
msgid "Enter the code sent to your current email."
msgstr "Gib den an deine aktuelle E-Mail gesendeten Code ein."
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159
msgid "Enter the code sent to your email address."
msgstr "Gib den Code ein, der an deine E-Mail-Adresse gesendet wurde."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281
msgid "Enter the code we emailed to your new address."
msgstr "Gib den Code ein, den wir an deine neue Adresse geschickt haben."
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189
msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed."
msgstr "Gib den Code ein, den wir dir zur Bestätigung deiner E-Mail geschickt haben. Dein Passwort wird gesetzt, sobald der Code bestätigt ist."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427
msgid "Enter the invite link to join a community."
msgstr "Gib den Einladungslink ein, um einer Community beizutreten."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247
msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next."
msgstr "Gib die neue E-Mail-Adresse ein, die du nutzen möchtest. Wir senden dir danach einen Code."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330
msgid "Enter the SMS code you received."
msgstr "Gib den SMS-Code ein, den du erhalten hast."
#. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email`
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499
msgid "Enter the verification code sent to {0}."
msgstr "Geben Sie den Bestätigungscode ein, der an {0} gesendet wurde."
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316
msgid "enter to <0><1>save1>0>"
msgstr "Eingabe zum <0><1>Speichern1>0>"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134
msgid "Enter username"
msgstr "Benutzernamen eingeben"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64
msgid "Enter verification code"
msgstr "Gib den Bestätigungscode ein"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87
msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password."
msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein und wir senden dir einen Link zum Zurücksetzen deines Passworts."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96
msgid "Enter your name"
msgstr "Gib deinen Namen ein"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92
msgid "Enter your new password below to complete the reset process."
msgstr "Gib unten dein neues Passwort ein, um den Rücksetzvorgang abzuschließen."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312
msgid "Enter your password."
msgstr "Gib dein Passwort ein."
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621
msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS."
msgstr "Gib deine Telefonnummer ein. Wir senden dir einen Bestätigungscode per SMS."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82
msgid "Entertainment"
msgstr "Unterhaltung"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49
msgid "Entrance Sound"
msgstr "Eingangssound"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109
msgid "Entrance sound removed"
msgstr "Eingangssound entfernt"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89
msgid "Entrance sound uploaded successfully"
msgstr "Eingangssound erfolgreich hochgeladen"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48
msgid "Entrance sounds"
msgstr "Eingangstöne"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/lib/markdown/index.tsx:52
msgid "Error rendering content"
msgstr "Fehler beim Rendern des Inhalts"
#. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`)
#: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95
msgid "Error rendering LaTeX: {0}"
msgstr "Fehler beim Rendern von LaTeX: {0}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "error state"
msgstr "Fehlerzustand"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43
msgid "Escape key exits keyboard mode"
msgstr "Escape-Taste beendet den Tastaturmodus"
#: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307
msgid "escape to <0><1>cancel1>0>"
msgstr "Escape zum <0><1>Abbrechen1>0>"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186
#: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436
msgid "EU Central"
msgstr "EU-Zentrale"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48
msgid "Every Channel"
msgstr "Jeder Kanal"
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201
msgid "Everyone"
msgstr "Alle"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:340
msgid "exclude attachment extension"
msgstr "Anhangserweiterung ausschließen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:326
msgid "exclude attachment filename contains"
msgstr "Anhangsdateiname enthält ausschließen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:276
msgid "exclude channel"
msgstr "Kanal ausschließen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:312
msgid "exclude e.g. example.com"
msgstr "ausschließen, z.\\u202fB. example.com"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:224
msgid "exclude link, embed or file"
msgstr "Link, Einbettung oder Datei ausschließen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:187
#: src/utils/SearchUtils.tsx:201
msgid "exclude user"
msgstr "Benutzer ausschließen"
#: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus beenden"
#: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62
msgid "Exit Picture-in-Picture"
msgstr "Bild-in-Bild verlassen"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107
msgid "Exit Preview"
msgstr "Vorschau beenden"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270
msgid "Exit Selection Mode"
msgstr "Auswahlmodus verlassen"
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261
msgid "Expand"
msgstr "Ausklappen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61
msgid "Expand ({lineCount} lines)"
msgstr "Ausklappen ({lineCount} Zeilen)"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57
msgid "Expand (1 line)"
msgstr "Ausklappen (1 Zeile)"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90
msgid "Expand Category"
msgstr "Kategorie erweitern"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112
msgid "Expiration"
msgstr "Ablauf"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:273
msgid "Expire After"
msgstr "Ablauf nach"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65
msgid "Expired (Over 30 Days Ago)"
msgstr "Abgelaufen (vor über 30 Tagen)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64
msgid "Expired (Within 30 Days)"
msgstr "Abgelaufen (innerhalb der letzten 30 Tage)"
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50
msgid "Expired {absolute}"
msgstr "Abgelaufen am {absolute}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83
msgid "Expired between {earliest} and {latest}"
msgstr "Abgelaufen zwischen {earliest} und {latest}"
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50
msgid "Expired on {date}"
msgstr "Abgelaufen am {date}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86
msgid "Expired on {earliest}"
msgstr "Abgelaufen am {earliest}"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98
msgid "Expires"
msgstr "Läuft ab"
#: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50
msgid "Expires {absolute} ({relativeText})"
msgstr "Läuft ab am {absolute} ({relativeText})"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84
msgid "Expires between {earliest} and {latest}"
msgstr "Läuft ab zwischen {earliest} und {latest}"
#: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50
msgid "Expires on {date}"
msgstr "Läuft ab am {date}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86
msgid "Expires on {earliest}"
msgstr "Läuft ab am {earliest}"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214
msgid "Expires:"
msgstr "Läuft ab:"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185
msgid "Explicit"
msgstr "Explizit"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257
msgid "Explicit content filter setting"
msgstr "Filtereinstellung für explizite Inhalte"
#: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49
#: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82
msgid "Explore Communities"
msgstr "Gemeinschaften erkunden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
msgid "export"
msgstr "Exportieren"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57
msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)"
msgstr "Ausdrucks-Autovervollständigung (Doppelpunkt-Autovervollständigung)"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284
msgid "Expression Packs"
msgstr "Expression-Pakete"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146
msgid "Expression Packs are a Plutonium feature"
msgstr "Expression-Pakete sind eine Plutonium-Funktion"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131
msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information."
msgstr "Ausdruckspakete sind in dieser Instanz nicht aktiviert. Kontaktiere deinen Instanzadministrator für weitere Informationen."
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195
msgid "Expression picker categories"
msgstr "Expression-Auswahlkategorien"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277
msgid "Expression purge"
msgstr "Expression-Bereinigung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332
msgid "expressions"
msgstr "Ausdrücke"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:332
msgid "ext:"
msgstr "ext:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462
msgid "extended network"
msgstr "erweitertes Netzwerk"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318
msgid "external"
msgstr "extern"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61
msgid "External Link Warning"
msgstr "Warnung vor externem Link"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72
msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually."
msgstr "Externe Linkwarnungen werden wieder angezeigt. Du musst vertrauenswürdige Domains einzeln hinzufügen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350
msgid "external links"
msgstr "externe Links"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346
msgid "External Links"
msgstr "Externe Links"
#: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77
msgid "External links can be dangerous. Please be careful."
msgstr "Externe Links können gefährlich sein. Bitte sei vorsichtig."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353
msgid "external urls"
msgstr "externe URLs"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123
msgid "Extra Large"
msgstr "Extra groß"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72
#: src/constants/IARConstants.tsx:165
msgid "Extremist Community"
msgstr "Extremistische Community"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204
msgid "faded unread"
msgstr "ausgeblendet ungelesen"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90
msgid "Failed to accept friend request. Please try again."
msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht angenommen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27
msgid "Failed to Accept Invite"
msgstr "Einladung konnte nicht angenommen werden"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98
msgid "Failed to add friend to group"
msgstr "Freund konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83
msgid "Failed to ban member. Please try again."
msgstr "Mitglied konnte nicht gesperrt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136
msgid "Failed to block user. Please try again."
msgstr "Benutzer konnte nicht blockiert werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100
msgid "Failed to cancel friend request. Please try again."
msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht abgebrochen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55
msgid "Failed to cancel subscription. Please try again."
msgstr "Abonnement konnte nicht gekündigt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125
msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again."
msgstr "Löschung konnte nicht abgebrochen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148
msgid "Failed to clear trusted domains."
msgstr "Löschen der vertrauenswürdigen Domains fehlgeschlagen."
#: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28
msgid "Failed to Close DM"
msgstr "DM konnte nicht geschlossen werden"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95
msgid "Failed to complete SSO login"
msgstr "SSO-Anmeldung konnte nicht abgeschlossen werden"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129
msgid "Failed to connect to instance"
msgstr "Verbindung zur Instanz fehlgeschlagen"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149
msgid "Failed to copy invite link"
msgstr "Einladungslink konnte nicht kopiert werden"
#: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72
msgid "Failed to copy to clipboard"
msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81
msgid "Failed to copy URL"
msgstr "URL konnte nicht kopiert werden"
#: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27
msgid "Failed to Create Role"
msgstr "Rolle konnte nicht erstellt werden"
#: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93
msgid "Failed to create sticker"
msgstr "Sticker konnte nicht erstellt werden"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116
msgid "Failed to create webhook"
msgstr "Webhook konnte nicht erstellt werden"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211
msgid "Failed to crop avatar. Please try again."
msgstr "Avatar konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220
msgid "Failed to crop background. Please try again."
msgstr "Hintergrund konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217
msgid "Failed to crop banner. Please try again."
msgstr "Banner konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214
msgid "Failed to crop icon. Please try again."
msgstr "Symbol konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418
msgid "Failed to delete application. Please try again."
msgstr "Anwendung konnte nicht gelöscht werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340
msgid "Failed to delete category"
msgstr "Kategorie konnte nicht gelöscht werden"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343
msgid "Failed to delete channel"
msgstr "Kanal konnte nicht gelöscht werden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165
msgid "Failed to delete emoji. Please try again."
msgstr "Löschen des Emojis fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to Delete Role"
msgstr "Fehler beim Löschen der Rolle"
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126
msgid "Failed to delete webhook"
msgstr "Webhook konnte nicht gelöscht werden"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357
msgid "Failed to enable camera."
msgstr "Kamera konnte nicht aktiviert werden."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108
msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again."
msgstr "Fehler beim Vergessen autorisierter IPs. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Forward Message"
msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76
msgid "Failed to generate handoff code"
msgstr "Handoff-Code konnte nicht generiert werden"
#: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135
msgid "Failed to generate invite link"
msgstr "Einladungslink konnte nicht generiert werden"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81
msgid "Failed to generate theme link."
msgstr "Themen-Link konnte nicht generiert werden."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190
msgid "Failed to ignore friend request. Please try again."
msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht ignoriert werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322
msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later."
msgstr "Dieses Emoji-Paket konnte nicht installiert werden. Bitte versuche es später erneut."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323
msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later."
msgstr "Dieses Sticker-Paket konnte nicht installiert werden. Bitte versuche es später erneut."
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62
msgid "Failed to join this community. Please try again."
msgstr "Beitritt zu dieser Community fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45
msgid "Failed to kick member. Please try again."
msgstr "Mitglied konnte nicht gekickt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60
msgid "Failed to Leave Community"
msgstr "Fehler beim Verlassen der Community"
#: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Leave Group"
msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199
msgid "Failed to load"
msgstr "Laden fehlgeschlagen"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115
msgid "Failed to Load Authorized Applications"
msgstr "Fehler beim Laden autorisierter Anwendungen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68
msgid "Failed to load bans. Please try again."
msgstr "Sperren konnten nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336
msgid "Failed to load emojis. Please try again later."
msgstr "Laden der Emojis fehlgeschlagen. Bitte versuche es später erneut."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320
msgid "Failed to Load Gift Inventory"
msgstr "Fehler beim Laden des Geschenkevorrats"
#: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121
msgid "Failed to Load Invites"
msgstr "Fehler beim Laden der Einladungen"
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133
msgid "Failed to load invites. Please try again."
msgstr "Einladungen konnten nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47
msgid "Failed to load premium information. Please try again later."
msgstr "Premium-Informationen konnten nicht geladen werden. Bitte versuche es später erneut."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230
msgid "Failed to Load Stickers"
msgstr "Fehler beim Laden der Sticker"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92
msgid "Failed to load vanity URL. Please try again."
msgstr "Vanity-URL konnte nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223
msgid "Failed to load voice regions for this channel."
msgstr "Sprachregionen für diesen Kanal konnten nicht geladen werden."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134
msgid "Failed to Load Webhooks"
msgstr "Fehler beim Laden der Webhooks"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216
msgid "Failed to load your communities."
msgstr "Deine Communities konnten nicht geladen werden."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42
msgid "Failed to open customer portal. Please try again."
msgstr "Kundenportal konnte nicht geöffnet werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401
msgid "Failed to pin DM"
msgstr "Direktnachricht konnte nicht angepinnt werden"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686
msgid "Failed to pin group"
msgstr "Gruppe konnte nicht angepinnt werden"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401
msgid "Failed to pin group DM"
msgstr "Gruppen-DM konnte nicht angeheftet werden"
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to pin message"
msgstr "Nachricht konnte nicht angepinnt werden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241
msgid "Failed to Prepare Emojis"
msgstr "Emojis konnten nicht vorbereitet werden"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122
msgid "Failed to process the cropped image. Please try again."
msgstr "Verarbeitung des zugeschnittenen Bildes fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68
msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again."
msgstr "Abonnement konnte nicht reaktiviert werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96
msgid "Failed to redeem gift"
msgstr "Geschenk konnte nicht eingelöst werden"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163
msgid "Failed to Redeem Gift"
msgstr "Geschenk konnte nicht eingelöst werden"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75
msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again."
msgstr "Die Operators-Community konnte nicht erneut betreten werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74
msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again."
msgstr "Der Wiedereintritt in die Visionary-Community ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457
msgid "Failed to remove background image. Please try again."
msgstr "Das Hintergrundbild konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:144
msgid "Failed to remove custom sound"
msgstr "Das benutzerdefinierte Geräusch konnte nicht entfernt werden"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115
msgid "Failed to remove entrance sound"
msgstr "Der Eingangston konnte nicht entfernt werden"
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110
msgid "Failed to remove friend. Please try again."
msgstr "Der Freund konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36
msgid "Failed to Remove from Group"
msgstr "Fehler beim Entfernen aus der Gruppe"
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57
msgid "Failed to remove timeout. Please try again."
msgstr "Der Timeout konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:241
msgid "Failed to resend code. Please try again."
msgstr "Fehler beim erneuten Senden des Codes. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375
msgid "Failed to resend verification code. Please try again later."
msgstr "Fehler beim erneuten Senden des Bestätigungscodes. Bitte versuchen Sie es später erneut."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685
msgid "Failed to reset hoist order"
msgstr "Hoist-Reihenfolge konnte nicht zurückgesetzt werden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186
msgid "Failed to reset premium state."
msgstr "Zurücksetzen des Premium-Status fehlgeschlagen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116
msgid "Failed to revoke ban. Please try again."
msgstr "Der Bann konnte nicht aufgehoben werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28
msgid "Failed to Revoke Invite"
msgstr "Fehler beim Widerrufen der Einladung"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455
msgid "Failed to rotate. Please try again."
msgstr "Die Rotation ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53
msgid "Failed to send friend request. Please try again."
msgstr "Die Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:175
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284
#: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124
msgid "Failed to send invite. Please try again."
msgstr "Einladung senden fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:432
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:563
msgid "Failed to send message. Hold for options."
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden. Halte gedrückt für Optionen."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197
msgid "Failed to send SMS code. Please try again."
msgstr "Der SMS-Code konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124
msgid "Failed to send theme link. Please try again."
msgstr "Senden des Themenlinks fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:239
msgid "Failed to send verification code. Please try again."
msgstr "Der Verifizierungscode konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357
msgid "Failed to send verification email. Please try again later."
msgstr "Die Verifizierungs-E-Mail konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es später erneut."
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49
msgid "Failed to Start"
msgstr "Start fehlgeschlagen"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88
msgid "Failed to start Bluesky authorisation"
msgstr "Bluesky-Autorisierung konnte nicht gestartet werden"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321
msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions."
msgstr "Die Kameravoransicht konnte nicht gestartet werden. Bitte überprüfe deine Kameraberechtigungen."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57
msgid "Failed to start checkout. Please try again."
msgstr "Der Checkout konnte nicht gestartet werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196
msgid "Failed to start SSO"
msgstr "Fehler beim Starten von SSO"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:168
msgid "Failed to submit report. Please try again."
msgstr "Der Bericht konnte nicht abgesendet werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173
msgid "Failed to switch account"
msgstr "Das Konto konnte nicht gewechselt werden"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74
msgid "Failed to timeout member. Please try again."
msgstr "Der Timeout für das Mitglied konnte nicht gesetzt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36
msgid "Failed to Transfer Ownership"
msgstr "Fehler beim Übertragen des Eigentums"
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61
msgid "Failed to transfer ownership. Please try again."
msgstr "Die Eigentumsübertragung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164
msgid "Failed to unblock user. Please try again."
msgstr "Der Nutzer konnte nicht entsperrt werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418
msgid "Failed to unpin DM"
msgstr "Direktnachricht konnte nicht gelöst werden"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703
msgid "Failed to unpin group"
msgstr "Gruppe konnte nicht gelöst werden"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418
msgid "Failed to unpin group DM"
msgstr "Gruppen-DM konnte nicht gelöst werden"
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33
msgid "Failed to unpin message"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöst werden"
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99
msgid "Failed to update alt text"
msgstr "Aktualisierung des Alternativtexts fehlgeschlagen"
#: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Update Channel Permissions"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Kanalberechtigungen"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181
msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name."
msgstr "Der Emoji-Name konnte nicht aktualisiert werden. Der vorherige Name wurde wiederhergestellt."
#: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29
msgid "Failed to Update Roles"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Rollen"
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81
msgid "Failed to update sticker"
msgstr "Der Sticker konnte nicht aktualisiert werden"
#: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88
msgid "Failed to update webhooks"
msgstr "Die Webhooks konnten nicht aktualisiert werden"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363
msgid "Failed to upload background image. Please try again."
msgstr "Das Hintergrundbild konnte nicht hochgeladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:122
msgid "Failed to upload custom sound"
msgstr "Der benutzerdefinierte Ton konnte nicht hochgeladen werden"
#. placeholder {0}: startIndex + 1
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293
msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}"
msgstr "Hochladen der Emojis ab #{0} fehlgeschlagen: {errorMsg}"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289
msgid "Failed to upload emojis. Please try again."
msgstr "Die Emojis konnten nicht hochgeladen werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95
msgid "Failed to upload entrance sound"
msgstr "Der Eingangston konnte nicht hochgeladen werden"
#: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116
msgid "Failed to verify connection"
msgstr "Verbindung konnte nicht verifiziert werden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193
msgid "Failed to withdraw application. Please try again."
msgstr "Rückzug des Antrags fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "fake"
msgstr "falsch"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:288
msgid "false"
msgstr "falsch"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183
msgid "Family Chat"
msgstr "Familienchat"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158
msgid "Family Reunion"
msgstr "Familientreffen"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183
msgid "Faster"
msgstr "Schneller"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386
msgid "Favorite Channel"
msgstr "Lieblingskanal"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "favorite channels"
msgstr "Lieblingskanäle"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381
msgid "Favorite DM"
msgstr "Lieblings-DM"
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122
msgid "Favorite Emoji"
msgstr "Lieblings-Emoji"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384
msgid "Favorite Group DM"
msgstr "Lieblings-Gruppen-DM"
#: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269
msgid "Favorite Sticker"
msgstr "Lieblings-Sticker"
#: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59
#: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70
msgid "Favorited"
msgstr "Zu Favoriten hinzugefügt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "favorites"
msgstr "Favoriten"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88
#: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68
#: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94
#: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:119
msgid "Feature"
msgstr "Funktion"
#: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28
msgid "Feature Temporarily Disabled"
msgstr "Funktion vorübergehend deaktiviert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
msgid "features"
msgstr "Funktionen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:213
#: src/utils/SearchUtils.tsx:229
msgid "file"
msgstr "Datei"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104
msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)."
msgstr "Die Datei ist zu groß für die Inline-Vorschau (Limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)."
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109
msgid "File Options"
msgstr "Dateioptionen"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Dateigrößenlimit überschritten"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60
msgid "File size too large"
msgstr "Datei zu groß"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52
msgid "File upload size"
msgstr "Maximale Dateigröße"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:318
msgid "filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54
msgid "Files will be sent immediately without preview."
msgstr "Dateien werden sofort ohne Vorschau versendet."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403
msgid "Filter by action"
msgstr "Nach Aktion filtern"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83
msgid "Filter by content"
msgstr "Nach Inhalt filtern"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92
msgid "Filter by user"
msgstr "Nach Nutzer filtern"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253
msgid "Filter everyone"
msgstr "Alle filtern"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248
msgid "Filter members without roles"
msgstr "Mitglieder ohne Rollen filtern"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161
msgid "Filter mentions"
msgstr "Erwähnungen filtern"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419
msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing"
msgstr "Blendet Hintergrundgeräusche wie Lüfter und Tastaturanschläge aus"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461
msgid "Finalizing camera..."
msgstr "Kamera wird fertiggestellt..."
#: src/stores/KeybindStore.tsx:120
msgid "Find or Start a Direct Message"
msgstr "Direktnachricht finden oder starten"
#: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179
msgid "Find the emoji of your dreams"
msgstr "Finde das Emoji deiner Träume"
#: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177
msgid "Find the perfect sticker"
msgstr "Finde den perfekten Sticker"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466
msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below."
msgstr "Feinabstimmung der Hauptfarben und Schriftarten dieser App. Änderungen werden hier als benutzerdefinierte CSS-Überschreibungen gespeichert und mit dem Editor unten synchronisiert."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:48
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199
msgid "First and last name"
msgstr "Vor- und Nachname"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79
msgid "First Option"
msgstr "Erste Option"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171
msgid "Fitness Friends"
msgstr "Fitnessfreunde"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248
msgid "Flags"
msgstr "Flaggen"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272
msgid "Flexible text channel names"
msgstr "Flexible Namen für Textkanäle"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207
msgid "Fluxer"
msgstr "Fluxer"
#: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31
msgid "Fluxer application icon"
msgstr "Fluxer-Anwendungssymbol"
#: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31
msgid "Fluxer application symbol"
msgstr "Fluxer-Anwendungssymbol"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37
msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes."
msgstr "Fluxer vermeidet das Senden von Push-Benachrichtigungen an deine mobilen Geräte, wenn du am Computer bist. Mit dieser Einstellung legst du fest, wie lange du auf dem Desktop inaktiv sein musst, bevor du Push-Benachrichtigungen erhältst – von 1 Minute bis 10 Minuten."
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89
msgid "Fluxer Bug Hunter"
msgstr "Fluxer Bug Hunter"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxer-Community-Team"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99
msgid "Fluxer Desktop"
msgstr "Fluxer Desktop"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52
msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue."
msgstr "Fluxer konnte nicht korrekt gestartet werden. Dies kann an beschädigten Daten oder einem temporären Problem liegen."
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187
msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}0>. Do you want to switch to it?"
msgstr "Fluxer hat ein neues Audio-Eingabegerät namens <0>{deviceName}0> gefunden. Möchtest du wechseln?"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192
msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}0>. Do you want to switch to it?"
msgstr "Fluxer hat ein neues Audio-Ausgabegerät namens <0>{deviceName}0> gefunden. Möchtest du wechseln?"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238
msgid "Fluxer Member Since"
msgstr "Fluxer-Mitglied seit"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212
msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff, um die verfügbaren Mikrofone und Lautsprecher aufzulisten."
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31
msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf Bildschirmaufnahmen. Öffne Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Bildschirmaufnahme, erlaube Fluxer und versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179
msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera, bevor wir sie hier auflisten können."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43
msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera, um Videochat zu ermöglichen. Bitte erteile die Kameraberechtigung in deinen Browsereinstellungen und versuche es erneut."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42
msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera. Erlaube den Kamerazugriff in den Datenschutzeinstellungen deines Betriebssystems und starte die App neu."
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32
msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera. Öffne Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Kamera, erlaube Fluxer und starte die App neu."
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44
msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf dein Mikrofon, um Sprachchat zu ermöglichen. Bitte erteile die Mikrofonberechtigung in deinen Browsereinstellungen und versuche es erneut."
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf dein Mikrofon. Erlaube den Mikrofonzugriff in den Datenschutzeinstellungen deines Betriebssystems und starte die App neu."
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33
msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app."
msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf dein Mikrofon. Öffne Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Mikrofon, erlaube Fluxer und starte die App neu."
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69
msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background."
msgstr "Fluxer benötigt die Eingabeüberwachungsberechtigung, damit Push-to-Talk und globale Shortcuts auch funktionieren, wenn das Fenster im Hintergrund ist."
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77
msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk0> and <1>Global Shortcuts1> work even when you're in another app or game."
msgstr "Fluxer benötigt die Berechtigung zur Überwachung von Tastatur- und Mauseingaben, damit <0>Push-to-Talk0> und <1>Globale Shortcuts1> auch dann funktionieren, wenn du eine andere App oder ein Spiel nutzt."
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-Partner"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165
#: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95
msgid "Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62
msgid "Fluxer Staff"
msgstr "Fluxer-Team"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113
msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded."
msgstr "Fluxer verwendet Push-Benachrichtigungen, wenn es als mobile PWA installiert ist. Die Registrierung stellt sicher, dass das Gateway dein Gerät erreicht, auch wenn der Browser im Hintergrund läuft."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103
msgid "FluxerTag"
msgstr "FluxerTag"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102
msgid "FluxerTag already taken"
msgstr "FluxerTag bereits vergeben"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144
msgid "FluxerTag updated"
msgstr "FluxerTag aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "focus"
msgstr "Fokus"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:468
msgid "Focus Text Area"
msgstr "Textfeld fokussieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593
msgid "Focus This Device"
msgstr "Dieses Gerät fokussieren"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594
msgid "Focus This Person"
msgstr "Diese Person fokussieren"
#: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181
msgid "Folder Color"
msgstr "Ordnerfarbe"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188
msgid "Folder Icon"
msgstr "Ordnersymbol"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168
#: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88
msgid "Folder Settings"
msgstr "Ordnereinstellungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "font"
msgstr "Schriftart"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174
msgid "Font Weights"
msgstr "Schriftstärken"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655
msgid "fonts"
msgstr "Schriftarten"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238
msgid "Food & Drink"
msgstr "Essen & Trinken"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172
msgid "Foodie Friends"
msgstr "Foodie-Freunde"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71
msgid "For 1 hour"
msgstr "Für 1 Stunde"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68
msgid "For 10 seconds"
msgstr "Für 10 Sekunden"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69
msgid "For 15 minutes"
msgstr "Für 15 Minuten"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75
msgid "For 24 hours"
msgstr "Für 24 Stunden"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76
msgid "For 3 days"
msgstr "Für 3 Tage"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72
msgid "For 3 hours"
msgstr "Für 3 Stunden"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70
msgid "For 30 minutes"
msgstr "Für 30 Minuten"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73
msgid "For 4 hours"
msgstr "Für 4 Stunden"
#: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74
msgid "For 8 hours"
msgstr "Für 8 Stunden"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145
msgid "For British eyes only..."
msgstr "Nur für britische Augen..."
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59
msgid "For Me"
msgstr "Für mich"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39
msgid "Force disabled"
msgstr "Zwang deaktiviert"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38
msgid "Force enabled"
msgstr "Zwang aktiviert"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73
msgid "Force Fail Message Sends"
msgstr "Nachrichtensendungen zum Scheitern zwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52
msgid "Force GIF Picker Loading"
msgstr "Laden des GIF-Auswählers erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76
msgid "Force Hide"
msgstr "Verstecken erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225
msgid "Force Move to AFK Channel"
msgstr "Erzwungene Verschiebung in AFK-Kanal"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94
msgid "Force No ATTACH_FILES Permission"
msgstr "ATTACH_FILES-Berechtigung erzwingen: Nein"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88
msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission"
msgstr "SEND_MESSAGES-Berechtigung erzwingen: Nein"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70
msgid "Force Profile Data Warning"
msgstr "Warnung für Profildaten erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73
msgid "Force Show"
msgstr "Anzeige erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55
msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer"
msgstr "Hinweis zu Vanity-URLs anzeigen erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86
msgid "Force Show Voice Connection"
msgstr "Sprachverbindung anzeigen erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119
msgid "Force Slowmode Active"
msgstr "Slowmode aktiv erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229
msgid "Force the email resend button into a loading state"
msgstr "E-Mail-Erneut-Senden-Schaltfläche in Ladezustand versetzen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81
msgid "Force Unknown Message Type"
msgstr "Unbekannten Nachrichtentyp erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40
msgid "Force Update Ready"
msgstr "Update-Bereitstellung erzwingen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272
msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state"
msgstr "Setzt alle Medien auf NSFW und zeigt den ausgewählten Unschärfe-Overlay-Fehlerzustand"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121
msgid "Forces slowmode to be active in all channels"
msgstr "Erzwingt Slowmode in allen Kanälen"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217
msgid "Forget"
msgstr "Vergessen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247
msgid "Forget Authorized IPs"
msgstr "Autorisierte IPs vergessen"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244
msgid "Forget Push Subscriptions"
msgstr "Push-Abonnements vergessen"
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211
msgid "Forget Push Subscriptions?"
msgstr "Push-Abonnements vergessen?"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128
msgid "Forget subscriptions"
msgstr "Abonnements vergessen"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37
msgid "Forgot Password"
msgstr "Passwort vergessen"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Passwort vergessen?"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "form"
msgstr "Formular"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179
msgid "format"
msgstr "Format"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "formatting"
msgstr "Formatierung"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283
msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
msgstr "Um {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} Sekunden vorspulen"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198
#: src/stores/KeybindStore.tsx:361
msgid "Forward Message"
msgstr "Nachricht weiterleiten"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:362
msgid "Forward the focused message to a different channel"
msgstr "Leite die fokussierte Nachricht an einen anderen Kanal weiter"
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166
msgid "Forwarded"
msgstr "Weitergeleitet"
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112
#: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128
msgid "Forwarded from"
msgstr "Weitergeleitet von"
#. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0)
#. placeholder {1}: searchResults.length
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236
msgid "Found {0} results in {1} categories"
msgstr "{0} Ergebnisse in {1} Kategorien gefunden"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170
msgid "Frame Rate"
msgstr "Bildrate"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306
msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium"
msgstr "Bildraten über 30 FPS erfordern Plutonium"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92
msgid "France"
msgstr "Frankreich"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:124
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52
msgid "Free User (No Purchases)"
msgstr "Kostenloser Nutzer (ohne Käufe)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53
msgid "Free User (With Purchase History)"
msgstr "Kostenloser Nutzer (mit Kaufhistorie)"
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146
#: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Kostenlos vs. Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237
msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources."
msgstr "Hält deine Vorschau an, während Fluxer im Hintergrund läuft, um Ressourcen zu sparen."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:49
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79
#: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90
msgid "Frequently Used"
msgstr "Häufig verwendet"
#: src/stores/NotificationStore.tsx:509
msgid "Friend Added"
msgstr "Freund hinzugefügt"
#: src/stores/NotificationStore.tsx:505
msgid "Friend Request"
msgstr "Freundschaftsanfrage"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77
msgid "Friend request sent"
msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273
msgid "Friend Request Sent"
msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163
msgid "Friend request sent!"
msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442
msgid "friend requests"
msgstr "Freundschaftsanfragen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197
msgid "Friend Requests"
msgstr "Freundschaftsanfragen"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156
msgid "Friend's FluxerTag"
msgstr "FluxerTag des Freundes"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170
msgid "Friendly bot"
msgstr "Freundlicher Bot"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440
msgid "friends"
msgstr "Freunde"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91
msgid "Friends"
msgstr "Freunde"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237
msgid "Friends + Custom"
msgstr "Freunde + Benutzerdefiniert"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184
msgid "Friends Forever"
msgstr "Freunde für immer"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460
msgid "friends of friends"
msgstr "Freunde von Freunden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207
msgid "Friends of Friends"
msgstr "Freunde von Freunden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232
msgid "Friends Only"
msgstr "Nur Freunde"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447
msgid "friends only calls"
msgstr "Nur-Freunde-Anrufe"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446
msgid "From"
msgstr "Von"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99
msgid "From {0}"
msgstr "Von {0}"
#. placeholder {0}: creator.username
#. placeholder {1}: creator.discriminator
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191
msgid "From {0}#{1}"
msgstr "Von {0}#{1}"
#: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106
msgid "From another server"
msgstr "Von einem anderen Server"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51
msgid "From KLIPY"
msgstr "Von KLIPY"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498
msgid "From User"
msgstr "Von Benutzer"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:179
msgid "from:"
msgstr "von:"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40
msgid "Full Dynamic Range"
msgstr "Vollständiger Dynamikbereich"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195
msgid "Full Legal Name"
msgstr "Vollständiger rechtlicher Name"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95
msgid "Game controller"
msgstr "Spielcontroller"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166
msgid "Game Night"
msgstr "Spielabend"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80
msgid "Gaming"
msgstr "Gaming"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180
msgid "Gaming Community"
msgstr "Gaming-Community"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156
msgid "gap"
msgstr "Lücke"
#: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29
msgid "Gateway Connection Required"
msgstr "Gateway-Verbindung erforderlich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
msgid "gdpr"
msgstr "DSGVO"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480
msgid "general"
msgstr "allgemein"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45
#: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155
msgid "Generate Invite"
msgstr "Einladung erstellen"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89
msgid "Generate invite link"
msgstr "Einladungslink generieren"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49
msgid "Generating code..."
msgstr "Code wird generiert..."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275
msgid "Geo Restricted"
msgstr "Geografisch eingeschränkt"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:42
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93
msgid "Germany"
msgstr "Deutschland"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275
msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience."
msgstr "Erhalte kristallklare Bildschirmfreigabe mit hohen (1080p), ultra (1440p) und 4K (2160p) Auflösungen, plus entsperre Bildraten von bis zu 60 FPS für das flüssigste Erlebnis."
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114
msgid "Get desktop app"
msgstr "Desktop-App holen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:491
msgid "Get Help"
msgstr "Hilfe holen"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156
msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience."
msgstr "Erhalte hohe (1080p), ultra (1440p) und 4K (2160p) Auflösungen, plus 60 FPS für das flüssigste Erlebnis."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94
msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
msgstr "Erhalte eine Benachrichtigung, wenn du Nachrichten bekommst. Möglicherweise musst du Benachrichtigungen in deinen Browsereinstellungen erlauben. Für Kanal-/Community-spezifische Einstellungen rechtsklicke auf ein Community-Symbol und öffne die Benachrichtigungseinstellungen."
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281
#: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72
#: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Plutonium holen"
#: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36
msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features."
msgstr "Hol dir Plutonium für dich und schalte höhere Limits sowie exklusive Funktionen frei."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81
msgid "Get Plutonium to customize your tag"
msgstr "Hol dir Plutonium, um deinen Tag anzupassen"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199
msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username"
msgstr "Hol dir Plutonium, um deinen Tag anzupassen oder beim Ändern deines Benutzernamens beizubehalten"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356
msgid "Get prompted when new audio devices are connected"
msgstr "Bei neuen Audiogeräten aufgefordert werden"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50
msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies."
msgstr "Hol dir die Fluxer-Desktop-App für systemweites Push-to-Talk und einige weitere Extras."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280
msgid "gif"
msgstr "GIF"
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161
msgid "GIF Behavior"
msgstr "GIF-Verhalten"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103
msgid "GIF Options"
msgstr "GIF-Optionen"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435
msgid "GIF preview"
msgstr "GIF-Vorschau"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71
msgid "GIFs"
msgstr "GIFs"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211
msgid "Gift"
msgstr "Geschenk"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59
msgid "Gift – Active (Has Purchase History)"
msgstr "Geschenk – Aktiv (Kaufhistorie vorhanden)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58
msgid "Gift – Active (No Purchase History)"
msgstr "Geschenk – Aktiv (Keine Kaufhistorie)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62
msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)"
msgstr "Geschenk – Abgelaufen (innerhalb von 30 Tagen)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60
msgid "Gift – Expiring Soon"
msgstr "Geschenk – Läuft bald ab"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61
msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)"
msgstr "Geschenk – Schonfrist (Zugriff noch vorhanden)"
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83
msgid "Gift already redeemed"
msgstr "Geschenk bereits eingelöst"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131
msgid "Gift Already Redeemed"
msgstr "Geschenk bereits eingelöst"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113
msgid "Gift Claimed"
msgstr "Geschenk beansprucht"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270
msgid "Gift code cannot be empty"
msgstr "Geschenkcode darf nicht leer sein"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267
msgid "Gift code is required"
msgstr "Geschenkcode ist erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274
msgid "Gift code is too long"
msgstr "Geschenkcode ist zu lang"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "gift codes"
msgstr "Geschenkcodes"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309
msgid "Gift Duration"
msgstr "Geschenkdauer"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276
msgid "Gift Inventory"
msgstr "Geschenkbestand"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153
msgid "Gift Inventory Nagbar"
msgstr "Geschenkbestand-Hinweisleiste"
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174
#: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71
msgid "Gift not found"
msgstr "Geschenk nicht gefunden"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143
msgid "Gift Not Found"
msgstr "Geschenk nicht gefunden"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58
msgid "Gift Plutonium"
msgstr "Plutonium schenken"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96
msgid "Gift redeemed successfully!"
msgstr "Geschenk erfolgreich eingelöst!"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91
msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!"
msgstr "Geschenk erfolgreich eingelöst! Viel Spaß mit deinem Plutonium!"
#: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169
msgid "Gift Unavailable"
msgstr "Geschenk nicht verfügbar"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134
msgid "Gift URL"
msgstr "Geschenk-URL"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77
msgid "Gift URL copied to clipboard!"
msgstr "Geschenk-URL in die Zwischenablage kopiert!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "gifts"
msgstr "Geschenke"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130
msgid "Gifts & Codes"
msgstr "Geschenke & Codes"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36
msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!"
msgstr "Freut mich, dass du da bist, {username}! Pass auf Biff auf!"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "Globaler Emoji- & Stickerzugriff"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40
msgid "Global Profile"
msgstr "Globales Profil"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91
msgid "Global shortcut"
msgstr "Globaler Shortcut"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112
msgid "Global shortcuts are available in the desktop app"
msgstr "Globale Shortcuts sind in der Desktop-App verfügbar"
#: src/constants/IARConstants.tsx:43
msgid "Glorification of violence or disturbing imagery"
msgstr "Verherrlichung von Gewalt oder verstörenden Bildern"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172
msgid "gmt"
msgstr "GMT"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184
msgid "Go"
msgstr "Los"
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:184
msgid "Go back in navigation history"
msgstr "Zurück in der Navigationshistorie"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:191
msgid "Go forward in navigation history"
msgstr "Vorwärts in der Navigationshistorie"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117
msgid "Go to Community"
msgstr "Zur Community gehen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:197
msgid "Go to Current Call"
msgstr "Zum aktuellen Anruf gehen"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46
msgid "Go to Home"
msgstr "Zur Startseite gehen"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136
msgid "Go to login"
msgstr "Zur Anmeldung gehen"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528
msgid "Go to message"
msgstr "Zur Nachricht gehen"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841
msgid "Go to page"
msgstr "Zur Seite gehen"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808
msgid "Go to page {page}"
msgstr "Zur Seite {page} gehen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339
msgid "Go to Plutonium"
msgstr "Zu Plutonium gehen"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78
msgid "Good"
msgstr "Gut"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80
msgid "Got it"
msgstr "Verstanden"
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
msgid "Gotcha"
msgstr "Verstanden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "gpu"
msgstr "GPU"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127
msgid "Grace Period"
msgstr "Schonfrist"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63
msgid "Grace Period (Still Have Access)"
msgstr "Schonfrist (Zugriff noch vorhanden)"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:293
msgid "Grant Temporary Membership"
msgstr "Temporäre Mitgliedschaft gewähren"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59
msgid "Granted"
msgstr "Gewährt"
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633
msgid "Granted {0} and revoked {1}."
msgstr "{0} gewährt und {1} entzogen."
#. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629
msgid "Granted {0}."
msgstr "{0} gewährt."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:236
msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive."
msgstr "Erteilt alle Berechtigungen und umgeht Kanalbeschränkungen. Hochsensible Einstellung."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "graphics"
msgstr "Grafik"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81
msgid "Great Success!"
msgstr "Großer Erfolg!"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45
msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app."
msgstr "Großer Erfolg! Du kannst diesen Tab jetzt schließen und zur App zurückkehren."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:43
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37
msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!"
msgstr "Grüße, {username}! Mehr Spaß als ein Hoverboard!"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523
msgid "Grid View"
msgstr "Rasteransicht"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454
msgid "group chat"
msgstr "Gruppenchat"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223
msgid "Group chat add permissions"
msgstr "Gruppenchat-Berechtigungen hinzufügen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589
msgid "Group Direct Message"
msgstr "Gruppen-Direktnachricht"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455
msgid "group dm"
msgstr "Gruppen-DM"
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198
msgid "Group DM"
msgstr "Gruppen-DM"
#. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937
msgid "Group DM · {0} members"
msgstr "Gruppen-DM · {0} Mitglieder"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936
msgid "Group DM · 1 member"
msgstr "Gruppen-DM · 1 Mitglied"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202
msgid "Group DM Avatars"
msgstr "Gruppen-DM-Avatare"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204
msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states."
msgstr "Gruppen-DM-Avatare nutzen dieselben Statusmasken wie normale Avatare, inklusive gestapelter Layouts und Tippzustände."
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170
msgid "Group Icon"
msgstr "Gruppen-Symbol"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121
msgid "Group Invites"
msgstr "Gruppeneinladungen"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235
msgid "Group message"
msgstr "Gruppennachricht"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347
msgid "Group messages"
msgstr "Gruppennachrichten"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217
msgid "Group name must not exceed 100 characters"
msgstr "Gruppenname darf 100 Zeichen nicht überschreiten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225
msgid "Group Online Status"
msgstr "Gruppen Online-Status"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104
#: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110
msgid "Group Owner"
msgstr "Gruppenbesitzer"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458
msgid "group permissions"
msgstr "Gruppenberechtigungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459
msgid "group privacy"
msgstr "Gruppenschutz"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603
msgid "Group Settings"
msgstr "Gruppeneinstellungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243
msgid "Group Typing States"
msgstr "Gruppen-Tippzustände"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141
msgid "Group updated"
msgstr "Gruppe aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144
msgid "grouping"
msgstr "Gruppierung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464
msgid "guild members"
msgstr "Gildenmitglieder"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366
msgid "guild sidebar"
msgstr "Gilden-Seitenleiste"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "handle"
msgstr "Handle"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210
msgid "Handle"
msgstr "Handle"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66
msgid "Hang on while we check for scheduled messages."
msgstr "Bitte warten, während wir nach geplanten Nachrichten suchen."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70
#: src/constants/IARConstants.tsx:155
msgid "Harassment"
msgstr "Belästigung"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59
#: src/constants/IARConstants.tsx:32
#: src/constants/IARConstants.tsx:109
msgid "Harassment or Bullying"
msgstr "Belästigung oder Mobbing"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "hardware"
msgstr "Hardware"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Hardwarebeschleunigung"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454
msgid "Has"
msgstr "Hat"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126
msgid "Has ever purchased override"
msgstr "Hat jemals eine Überschreibung gekauft"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:207
msgid "has:"
msgstr "hat:"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71
#: src/constants/IARConstants.tsx:37
#: src/constants/IARConstants.tsx:114
#: src/constants/IARConstants.tsx:160
msgid "Hate Speech"
msgstr "Hassrede"
#: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176
msgid "Having issues? Try hCaptcha instead"
msgstr "Probleme? Probiere stattdessen hCaptcha"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
msgid "hdr"
msgstr "HDR"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "he"
msgstr "er"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57
msgid "header"
msgstr "Kopfzeile"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91
msgid "Headings"
msgstr "Überschriften"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388
msgid "headphones"
msgstr "Kopfhörer"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250
msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed."
msgstr "Höre die Beispielzeile mit der gewählten Geschwindigkeit gesprochen."
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235
msgid "Heart"
msgstr "Herz"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:50
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38
msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!"
msgstr "Hallo, {username}! Flux-Kondensator... fluxing. Willkommen!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39
msgid "Hello, {username}! Make your history right here."
msgstr "Hallo, {username}! Schreibe deine Geschichte genau hier."
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?"
msgstr "Hallo? McFly? Versucht dich schon jemand hinzuzufügen?"
#: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52
#: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57
msgid "Help Center"
msgstr "Hilfecenter"
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42
msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access."
msgstr "Hey {0}, beanspruche dein Konto, damit du den Zugriff nicht verlierst."
#. placeholder {0}: user.displayName
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44
msgid "Hey {0}, please verify your email address."
msgstr "Hey {0}, bitte bestätige deine E-Mail-Adresse."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40
msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!"
msgstr "Hey {username}, schön dich zu sehen! Der Flux-Kondensator ist bereit!"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41
msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required."
msgstr "Hey, {username}! Hoverboards sind nicht nötig."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42
msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything."
msgstr "Hey, {username}, willkommen! Du kannst alles schaffen."
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43
msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!"
msgstr "Hey, {username}! Wenn du 88 mph erreichst, wirst du echt etwas erleben!"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100
msgid "Hidden"
msgstr "Versteckt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "hide"
msgstr "verstecken"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76
msgid "Hide"
msgstr "Ausblenden"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253
msgid "Hide {connectionCount} device"
msgstr "{connectionCount} Gerät ausblenden"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254
msgid "Hide {connectionCount} devices"
msgstr "{connectionCount} Geräte ausblenden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151
msgid "hide avatars"
msgstr "Avatare ausblenden"
#: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43
msgid "Hide expiry footnotes"
msgstr "Verstecke die Fußnoten zum Ablauf"
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32
#: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59
msgid "Hide Favorites"
msgstr "Favoriten ausblenden"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76
msgid "Hide Join Messages"
msgstr "Beitrittsnachrichten ausblenden"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134
msgid "Hide keyboard hints in tooltips"
msgstr "Tastaturhinweise in Tooltips ausblenden"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723
msgid "Hide Members"
msgstr "Mitglieder ausblenden"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154
msgid "Hide muted channels"
msgstr "Stummgeschaltete Kanäle ausblenden"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101
#: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304
msgid "Hide Muted Channels"
msgstr "Stummgeschaltete Kanäle ausblenden"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105
msgid "Hide muted channels by default"
msgstr "Stummgeschaltete Kanäle standardmäßig ausblenden"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42
msgid "Hide muted channels by default?"
msgstr "Stummgeschaltete Kanäle standardmäßig ausblenden?"
#: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285
msgid "Hide Participants"
msgstr "Teilnehmer ausblenden"
#: src/components/form/Input.tsx:201
msgid "Hide password"
msgstr "Passwort verbergen"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52
msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?"
msgstr "Bild-in-Bild-Popout ausblenden?"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71
msgid "Hide Plutonium badge entirely"
msgstr "Plutonium-Abzeichen komplett ausblenden"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81
msgid "Hide Plutonium purchase date"
msgstr "Plutonium-Kaufdatum ausblenden"
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince)
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80
msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})"
msgstr "Plutonium-Kaufdatum ausblenden ({0})"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804
msgid "Hide popout (ask to remember)"
msgstr "Popout ausblenden (fragen, ob erinnert werden soll)"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180
msgid "Hide User Avatars"
msgstr "Benutzer-Avatare ausblenden"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104
msgid "Hide Visionary ID badge"
msgstr "Visionary-ID-Abzeichen ausblenden"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103
msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})"
msgstr "Visionary-ID-Abzeichen ausblenden (#{premiumLifetimeSequence})"
#: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48
msgid "Hide Your Own Camera?"
msgstr "Deine eigene Kamera ausblenden?"
#: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48
msgid "Hide Your Own Screen Share?"
msgstr "Deinen eigenen Bildschirmfreigabe ausblenden?"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116
msgid "High (1080p)"
msgstr "Hoch (1080p)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245
msgid "high contrast"
msgstr "hoher Kontrast"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108
msgid "high dynamic range"
msgstr "hoher Dynamikbereich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106
msgid "High dynamic range"
msgstr "Hoher dynamischer Bereich"
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61
msgid "High Dynamic Range"
msgstr "Hoher Dynamikbereich"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57
msgid "High dynamic range display mode"
msgstr "Anzeige-Modus für hohen dynamischen Bereich"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128
msgid "High quality, requires fast connection"
msgstr "Hohe Qualität, benötigt schnelle Verbindung"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661
msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage."
msgstr "Höhere Bitrate = bessere Qualität und höherer Bandbreitenverbrauch."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:51
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180
msgid "hints"
msgstr "Hinweise"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31
msgid "Hit 88mph"
msgstr "Erreiche 88 mph"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155
msgid "Hobby Haven"
msgstr "Hobby-Oase"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763
msgid "Hoist Order"
msgstr "Hoist-Reihenfolge"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683
msgid "Hoist order reset to default"
msgstr "Hoist-Reihenfolge auf Standard zurückgesetzt"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140
msgid "Hold"
msgstr "Halten"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129
msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus"
msgstr "Halte eine Taste zum Senden gedrückt – funktioniert nur, wenn die App fokussiert ist"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130
msgid "Hold a key to transmit — works system-wide"
msgstr "Halte eine Taste zum Senden gedrückt – funktioniert systemweit"
#: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67
msgid "Hold for instant upload"
msgstr "Gedrückt halten für Sofort-Upload"
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453
msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send."
msgstr "Halte zum Aufnehmen. Ziehe nach oben, um zu sperren, oder lasse los, um zu senden."
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233
msgid "Hold to send voice message"
msgstr "Drücken und halten, um Sprachnachricht zu senden"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:513
msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled"
msgstr "Gedrückt halten, um bei aktiviertem Push-to-Talk vorübergehend zu aktivieren"
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832
msgid "Home"
msgstr "Start"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226
msgid "home screen"
msgstr "Startbildschirm"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44
msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!"
msgstr "Steig ein, {username}! Mr. Fusion ist bereit!"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30
msgid "Hope to see you back in the future"
msgstr "Hoffentlich sehen wir dich bald wieder"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
msgid "hotkeys"
msgstr "Hotkeys"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72
msgid "Hours"
msgstr "Stunden"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50
msgid "Hover Me"
msgstr "Über mich hovern"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45
msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions."
msgstr "Überfahre Buttons, um Tooltips an verschiedenen Positionen zu sehen."
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318
msgid "How about:"
msgstr "Wie wäre es mit:"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105
msgid "How long this user should be banned for."
msgstr "Wie lange dieser Benutzer gesperrt sein sollte."
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155
msgid "How long this user should be timed out for."
msgstr "Wie lange dieser Benutzer eine Auszeit haben sollte."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311
msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides"
msgstr "Wie viele Monate Plutonium das Testgeschenk bietet"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81
msgid "How this works"
msgstr "Wie das funktioniert"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192
msgid "HTML / XML"
msgstr "HTML / XML"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92
msgid "https://example.com"
msgstr "https://example.com"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81
msgid "https://example.com/callback"
msgstr "https://example.com/callback"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:53
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungarisch"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:116
msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled"
msgstr "Hurra! Browser-Benachrichtigungen sind aktiviert"
#: src/utils/NotificationUtils.tsx:97
msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled"
msgstr "Hurra! Desktop-Benachrichtigungen sind aktiviert"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119
msgid "I agree to the"
msgstr "Ich stimme zu"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48
msgid "I am a tooltip"
msgstr "Ich bin ein Tooltip"
#: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69
msgid "I changed my mind"
msgstr "Ich habe es mir anders überlegt"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32
msgid "I Changed My Mind"
msgstr "Ich habe meine Meinung geändert"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100
msgid "I have saved the codes"
msgstr "Ich habe die Codes gespeichert"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150
msgid "I understand"
msgstr "Ich verstehe"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64
msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB."
msgstr "Die Symboldatei ist zu groß. Bitte wähle eine Datei unter 10 MB."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "identity"
msgstr "Identität"
#: src/AppConstants.tsx:41
msgid "Idle"
msgstr "Inaktiv"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52
msgid "Idle Settings"
msgstr "Inaktiveinstellungen"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84
msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications."
msgstr "Wenn du dies ablehnst, kannst du Desktop-Benachrichtigungen später unter Benutzereinstellungen > Benachrichtigungen aktivieren."
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55
msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video."
msgstr "Wenn du dich an diese Einstellung nicht erinnerst, blenden wir das Popout nur für diese Sitzung aus. Du kannst dies jederzeit in den Benutzereinstellungen > Audio & Video ändern."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86
msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding."
msgstr "Wenn du zuerst deine Daten exportieren oder deine Nachrichten löschen möchtest, besuche bitte vorab das Datenschutz-Dashboard in den Benutzereinstellungen."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45
msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below."
msgstr "Wenn du möchtest, dass diese Mitglieder nach einem bestimmten Datum auf historische Nachrichten zugreifen können, aktiviere diese Funktion und wähle eine Schwelle unten."
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811
msgid "Ignore Friend Request"
msgstr "Freundschaftsanfrage ignorieren"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:357
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:492
msgid "Ignore per-channel message rate limits."
msgstr "Nachrichtenratenbegrenzungen pro Kanal ignorieren."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73
#: src/constants/IARConstants.tsx:57
#: src/constants/IARConstants.tsx:170
msgid "Illegal Activity"
msgstr "Illegale Aktivität"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
#: src/utils/SearchUtils.tsx:214
#: src/utils/SearchUtils.tsx:230
msgid "image"
msgstr "Bild"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339
msgid "Image copied to clipboard"
msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100
msgid "Image Options"
msgstr "Bildoptionen"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432
msgid "Image preview"
msgstr "Bildvorschau"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314
msgid "images"
msgstr "Bilder"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62
#: src/constants/IARConstants.tsx:82
#: src/constants/IARConstants.tsx:124
msgid "Impersonation"
msgstr "Identitätsdiebstahl"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74
msgid "Import theme"
msgstr "Thema importieren"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151
msgid "Import Theme"
msgstr "Thema importieren"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107
msgid "Import unavailable"
msgstr "Import nicht verfügbar"
#: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68
msgid "Important information:"
msgstr "Wichtige Informationen:"
#: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34
msgid "Imported theme has been applied."
msgstr "Importiertes Thema wurde angewendet."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93
msgid "in {absDays} days"
msgstr "in {absDays} Tagen"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108
msgid "in {absHours} hours"
msgstr "in {absHours} Stunden"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121
msgid "in {absMinutes} minutes"
msgstr "in {absMinutes} Minuten"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134
msgid "in {absSeconds} seconds"
msgstr "in {absSeconds} Sekunden"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70
msgid "in {months} months"
msgstr "in {months} Monaten"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81
msgid "in {weeks} weeks"
msgstr "in {weeks} Wochen"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59
msgid "in {years} years"
msgstr "in {years} Jahren"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709
msgid "In call"
msgstr "Im Anruf"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709
msgid "In call on other device"
msgstr "In einem Anruf auf einem anderen Gerät"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899
msgid "In call on other device (join?)"
msgstr "In einem Anruf auf einem anderen Gerät (beitreten?)"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43
msgid "In channels I moderate"
msgstr "In Kanälen, die ich moderiere"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107
msgid "in one hour"
msgstr "in einer Stunde"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120
msgid "in one minute"
msgstr "in einer Minute"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133
msgid "in one second"
msgstr "in einer Sekunde"
#. placeholder {0}: channel.name ?? ''
#: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60
msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good."
msgstr "Am Anfang war nichts. Dann gab es #{0}. Und es war gut."
#: src/AppConstants.tsx:53
msgid "In the zone, please do not disturb"
msgstr "Im Flow – bitte nicht stören"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92
msgid "in two days"
msgstr "in zwei Tagen"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198
msgid "In Voice"
msgstr "In Voice"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142
msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app."
msgstr "Im Browser funktioniert Push-to-Talk nur, wenn der Fluxer-Tab aktiv ist. Für systemweites Push-to-Talk, das auch beim Spielen oder Verwenden anderer Apps läuft, lade die Desktop-App herunter."
#: src/utils/SearchUtils.tsx:267
msgid "in:"
msgstr "in:"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64
#: src/constants/IARConstants.tsx:134
msgid "Inappropriate Profile"
msgstr "Unangemessenes Profil"
#: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89
msgid "Inbox tabs"
msgstr "Posteingang-Tabs"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66
msgid "Include @everyone mentions"
msgstr "@everyone-Erwähnungen einbeziehen"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77
msgid "Include @role mentions"
msgstr "@role-Erwähnungen einbeziehen"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88
msgid "Include all community mentions"
msgstr "Alle Community-Erwähnungen einbeziehen"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137
msgid "Include audio from your screen in the share"
msgstr "Ton des Bildschirms bei der Freigabe einbinden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570
msgid "incoming call"
msgstr "eingehender Anruf"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354
msgid "Incoming call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:37
msgid "Incoming Call"
msgstr "Eingehender Anruf"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147
msgid "Incoming call permissions"
msgstr "Berechtigungen für eingehende Anrufe"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443
msgid "incoming calls"
msgstr "eingehende Anrufe"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143
msgid "Incoming Calls"
msgstr "Eingehende Anrufe"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71
#: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126
msgid "Incoming friend request"
msgstr "Eingehende Freundschaftsanfrage"
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63
msgid "Incoming friend requests"
msgstr "Eingehende Freundschaftsanfragen"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100
msgid "Incoming Friend Requests"
msgstr "Eingehende Freundschaftsanfragen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:521
msgid "Increase app zoom level"
msgstr "App-Zoom erhöhen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679
msgid "Indexing Channel"
msgstr "Kanal wird indiziert"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273
msgid "Indexing..."
msgstr "Indiziere..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340
msgid "indicator"
msgstr "Indikator"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "indicators"
msgstr "Indikatoren"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690
msgid "Indicators & Status"
msgstr "Indikatoren & Status"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:54
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196
msgid "INI"
msgstr "INI"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463
msgid "Initializing camera..."
msgstr "Kamera wird initialisiert..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317
msgid "inline"
msgstr "inline"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189
msgid "Inline Edit"
msgstr "Inline-Bearbeitung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382
msgid "input"
msgstr "Eingabe"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324
msgid "Input"
msgstr "Eingabe"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234
msgid "Input Device"
msgstr "Eingabegerät"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "input field"
msgstr "Eingabefeld"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102
msgid "Input Level"
msgstr "Eingabepegel"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230
msgid "Input Mode"
msgstr "Eingabemodus"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66
msgid "Input Monitoring"
msgstr "Eingabeüberwachung"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48
msgid "Input Monitoring enabled"
msgstr "Eingabeüberwachung aktiviert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142
msgid "Input States"
msgstr "Eingabestatus"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235
msgid "Input Volume"
msgstr "Eingabelautstärke"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "inputs"
msgstr "Eingaben"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669
msgid "Inputs & Text"
msgstr "Eingaben & Text"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123
msgid "Inputs with Icons"
msgstr "Eingaben mit Symbolen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580
msgid "Insert emoji"
msgstr "Emoji einfügen"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160
msgid "Install Emoji Pack"
msgstr "Emoji-Paket installieren"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50
msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!"
msgstr "Installiere Fluxer auf deinem Telefon als App für den Startbildschirm, um unterwegs Benachrichtigungen zu erhalten!"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160
msgid "Install Sticker Pack"
msgstr "Sticker-Paket installieren"
#. placeholder {0}: data.installed.length
#. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit)
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250
msgid "Installed {0} / {1}"
msgstr "Installiert {0} / {1}"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80
msgid "Installed on {installedAt}"
msgstr "Installiert am {installedAt}"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261
msgid "Instance URL"
msgstr "Instanz-URL"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312
msgid "Instant invites"
msgstr "Soforteinladungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "integrations"
msgstr "Integrationen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339
msgid "Interaction"
msgstr "Interaktion"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190
msgid "Interactive Checkbox"
msgstr "Interaktive Checkbox"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165
msgid "Interface"
msgstr "Benutzeroberfläche"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "interface size"
msgstr "Benutzeroberflächengröße"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"
#: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:103
msgid "Invalid audio file"
msgstr "Ungültige Audiodatei"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536
msgid "Invalid authorization request"
msgstr "Ungültige Autorisierungsanfrage"
#: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120
msgid "Invalid Gift Code"
msgstr "Ungültiger Geschenkcode"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202
msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"."
msgstr "Ungültige Instanz-URL. Versuche etwas wie \"example.com\" oder \"https://example.com\"."
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90
msgid "Invalid or expired code"
msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Code"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160
msgid "Invalid or expired code. Please try again."
msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Code. Bitte erneut versuchen."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511
msgid "Invalid redirect_uri"
msgstr "Ungültige redirect_uri"
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82
msgid "Invalid Status"
msgstr "Ungültiger Status"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "inventory"
msgstr "Inventar"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89
msgid "Inverted"
msgstr "Invertiert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87
msgid "Inverted button clicked!"
msgstr "Invertierte Schaltfläche geklickt!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "invisible"
msgstr "unsichtbar"
#: src/AppConstants.tsx:42
msgid "Invisible"
msgstr "Unsichtbar"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:262
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245
msgid "Invite"
msgstr "Einladen"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246
msgid "Invite ({sourceInviteCode})"
msgstr "Einladen ({sourceInviteCode})"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91
msgid "Invite Background"
msgstr "Einlade-Hintergrund"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183
msgid "Invite Code (Optional)"
msgstr "Einladungscode (optional)"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673
msgid "Invite code is {0}."
msgstr "Einladungscode ist {0}."
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145
msgid "Invite Created"
msgstr "Einladung erstellt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155
msgid "Invite Deleted"
msgstr "Einladung gelöscht"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:127
msgid "Invite Friends"
msgstr "Freunde einladen"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:141
msgid "Invite friends to {0}"
msgstr "Freunde zu {0} einladen"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:308
msgid "Invite link"
msgstr "Einladungslink"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436
msgid "Invite Link"
msgstr "Einladungslink"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:219
msgid "Invite link settings"
msgstr "Einladungslink-Einstellungen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68
#: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177
msgid "Invite Links"
msgstr "Einladungslinks"
#: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260
msgid "Invite Members"
msgstr "Mitglieder einladen"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63
msgid "Invite Modal"
msgstr "Einladungs-Modal"
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84
msgid "Invite modal preview"
msgstr "Einladungs-Modal-Vorschau"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92
msgid "Invite not found"
msgstr "Einladung nicht gefunden"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57
msgid "Invite Page"
msgstr "Einladungsseite"
#: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99
msgid "Invite Page Preview"
msgstr "Vorschau der Einladungsseite"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208
#: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114
msgid "Invite People"
msgstr "Personen einladen"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85
msgid "Invite revoked"
msgstr "Einladung widerrufen"
#. placeholder {0}: candidate.guild.name
#: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119
msgid "Invite sent for {0}"
msgstr "Einladung für {0} gesendet"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279
msgid "Invite sent to {guildName}"
msgstr "Einladung an {guildName} gesendet"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270
msgid "Invite splash"
msgstr "Einladungssplash"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130
msgid "Invite splash preview"
msgstr "Vorschau des Einladungssplashs"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635
#: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136
msgid "Invite to Community"
msgstr "Zur Community einladen"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390
msgid "Invite Unavailable"
msgstr "Einladung nicht verfügbar"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150
msgid "Invite Updated"
msgstr "Einladung aktualisiert"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268
msgid "Invited by"
msgstr "Eingeladen von"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199
msgid "Invited by {0}."
msgstr "Eingeladen von {0}."
#. placeholder {0}: invite.inviter.username
#. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173
msgid "Invited by {0}#{1}"
msgstr "Eingeladen von {0}#{1}"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247
msgid "Invited by {inviterTag}"
msgstr "Eingeladen von {inviterTag}"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48
msgid "Inviter"
msgstr "Einladender"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158
msgid "Inviter:"
msgstr "Einladender:"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94
msgid "Invites are currently disabled for this community."
msgstr "Einladungen sind für diese Community derzeit deaktiviert."
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:232
msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled."
msgstr "Einladungen sind von einem Admin in dieser Community deaktiviert. Diese Einladung kann erstellt werden, aber erst akzeptiert werden, wenn Einladungen wieder aktiviert sind."
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493
msgid "Invites are currently paused in this community"
msgstr "Einladungen sind in dieser Community derzeit pausiert"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78
msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites."
msgstr "Einladungen sind für Vorschau-Communities gesperrt. Beanspruche dein Konto, indem du eine E-Mail und ein Passwort festlegst, um Einladungen zu aktivieren."
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271
msgid "Invites disabled"
msgstr "Einladungen deaktiviert"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115
msgid "Invites Disabled"
msgstr "Einladungen deaktiviert"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191
msgid "Invites Disabled Nagbar"
msgstr "Hinweisleiste: Einladungen deaktiviert"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75
msgid "Invites Locked"
msgstr "Einladungen gesperrt"
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29
msgid "Invites Paused"
msgstr "Einladungen pausiert"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99
msgid "Invites to <0>{0}0> are currently disabled"
msgstr "Einladungen für <0>{0}0> sind derzeit deaktiviert"
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114
msgid "IP address authorized"
msgstr "IP-Adresse autorisiert"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109
msgid "Irreversible and destructive actions"
msgstr "Unwiderrufliche und destruktive Aktionen"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43
msgid "It's a full-blown typing fiesta in here"
msgstr "Hier ist es eine richtige Tipp-Fiesta"
#: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57
msgid "It's quiet for now..."
msgstr "Es ist gerade ruhig..."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:55
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97
msgid "Italy"
msgstr "Italien"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:56
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161
msgid "Jitter"
msgstr "Jitter"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185
msgid "join"
msgstr "beitreten"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84
msgid "Join a Community"
msgstr "Einer Community beitreten"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245
msgid "Join a community with stickers to get started!"
msgstr "Tritt einer Community mit Stickern bei, um loszulegen!"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877
msgid "Join call"
msgstr "Anruf beitreten"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475
#: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119
#: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111
msgid "Join Community"
msgstr "Community beitreten"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430
msgid "Join community form"
msgstr "Community-Beitrittsformular"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101
msgid "Join Fluxer HQ"
msgstr "Tritt Fluxer HQ bei"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98
msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!"
msgstr "Tritt Fluxer HQ bei, um mit dem Team zu chatten und auf dem Laufenden zu bleiben!"
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214
msgid "Join Group"
msgstr "Gruppe beitreten"
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112
msgid "Join Group DM"
msgstr "Gruppen-DM beitreten"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998
msgid "Join Method"
msgstr "Beitrittsmethode"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319
msgid "Join notifications"
msgstr "Beitrittsbenachrichtigungen"
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885
msgid "Join on this device"
msgstr "Auf diesem Gerät beitreten"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
msgid "Join Operators Community"
msgstr "Operators Community beitreten"
#: src/components/channel/CallMessage.tsx:152
msgid "Join the call"
msgstr "Dem Anruf beitreten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180
msgid "Join Video Call"
msgstr "Videoanruf beitreten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171
msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)"
msgstr "Videocall beitreten ({participantCount} Teilnehmer)"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172
msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)"
msgstr "Videocall beitreten ({participantCount} Teilnehmer)"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
msgid "Join Visionary Community"
msgstr "Visionary Community beitreten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225
msgid "join voice"
msgstr "Sprich mit Stimme"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181
msgid "Join Voice"
msgstr "Voice beitreten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97
msgid "Join Voice Call"
msgstr "Sprachanruf beitreten"
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99
msgid "Joined"
msgstr "Beigetreten"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986
msgid "Joined Fluxer"
msgstr "Fluxer beigetreten"
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Minimum: 680×240 px (17:6)"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314
msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Empfohlen: 512×512 px"
#. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth
#. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)"
#. placeholder {0}: splashConfig.minWidth
#. placeholder {1}: splashConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)"
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} px (16:9)"
#. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth
#. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat."
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} px (16:9). Wird in Einbettungen von Einladungen im Chat angezeigt."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px"
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Empfohlen: 512×512 px"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px."
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Empfohlen: 512×512px."
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304
msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>."
msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Empfohlen: 512×512 px. Animierte Avatare (GIF) benötigen <0/>."
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176
msgid "JSON"
msgstr "JSON"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777
#: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111
msgid "Jump straight to the app to continue."
msgstr "Spring direkt zur App, um weiterzumachen."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438
msgid "Jump to {channelSourceLabel}"
msgstr "Zu {channelSourceLabel} springen"
#: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231
msgid "Jump to {displayName}"
msgstr "Springe zu {displayName}"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107
msgid "Jump to {labelText}"
msgstr "Springe zu {labelText}"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94
msgid "Jump to Message"
msgstr "Zur Nachricht springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:288
msgid "Jump to Oldest Unread Message"
msgstr "Zur ältesten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875
msgid "Jump to page"
msgstr "Zur Seite springen"
#: src/components/channel/Messages.tsx:687
msgid "Jump to Present"
msgstr "Zur Gegenwart springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:198
msgid "Jump to the channel of the active call"
msgstr "Zum Kanal des aktiven Anrufs springen"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108
msgid "Jump to the linked channel"
msgstr "Zum verknüpften Kanal springen"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105
msgid "Jump to the linked message"
msgstr "Zur verknüpften Nachricht springen"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104
msgid "Jump to the message in {labelText}"
msgstr "Zur Nachricht in {labelText} springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:163
msgid "Jump to the next unread channel"
msgstr "Zum nächsten ungelesenen Kanal springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:177
msgid "Jump to the next unread channel with mentions"
msgstr "Zum nächsten ungelesenen Kanal mit Erwähnungen springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:289
msgid "Jump to the oldest unread message in the channel"
msgstr "Zur ältesten ungelesenen Nachricht im Kanal springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:156
msgid "Jump to the previous unread channel"
msgstr "Zum vorherigen ungelesenen Kanal springen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:170
msgid "Jump to the previous unread channel with mentions"
msgstr "Zum vorherigen ungelesenen Kanal mit Erwähnungen springen"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58
msgid "Just Join (Keep Other Connections)"
msgstr "Einfach beitreten (andere Verbindungen behalten)"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136
msgid "just now"
msgstr "gerade eben"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120
msgid "Keep all messages"
msgstr "Alle Nachrichten behalten"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54
msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations."
msgstr "Bewahre diese sicher auf. Das Erneuern zerstört bestehende Integrationen."
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029
msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one"
msgstr "Schau dir {viewerStreamCount} Streams an und füge diesen hinzu"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028
msgid "Keep watching 1 stream and add this one"
msgstr "Schau dir 1 Stream an und füge diesen hinzu"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114
msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app."
msgstr "Behalte Fenstergröße und -position auch bei einem Neuladen der App bei."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
msgid "key"
msgstr "Taste"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395
msgid "keybind"
msgstr "Tastenkombination"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
msgid "keybinds"
msgstr "Tastenkombinationen"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196
msgid "Keybinds"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatur"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129
msgid "Keyboard Hints"
msgstr "Tastaturhinweise"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33
msgid "Keyboard Mode"
msgstr "Tastaturmodus"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183
msgid "keyboard shortcuts"
msgstr "Tastaturkürzel"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastaturkurzbefehle"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
msgid "keys"
msgstr "Tasten"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254
msgid "Kick"
msgstr "Kicken"
#: src/hooks/useCommands.tsx:77
msgid "Kick a member from this community."
msgstr "Ein Mitglied aus dieser Community entfernen."
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934
msgid "Kick Member"
msgstr "Mitglied kicken"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:262
msgid "Kick Members"
msgstr "Mitglieder kicken"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:57
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400
msgid "krisp"
msgstr "Krisp"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165
msgid "language"
msgstr "Sprache"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208
msgid "Language & Time"
msgstr "Sprache & Zeit"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202
msgid "Language Settings"
msgstr "Spracheinstellungen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143
msgid "Language Support"
msgstr "Sprachunterstützung"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143
msgid "Languages…"
msgstr "Sprachen…"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122
msgid "Large"
msgstr "Groß"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118
msgid "Larger media size with more detail"
msgstr "Größere Medien mit mehr Details"
#. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale())
#: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75
msgid "Last active {0}"
msgstr "Zuletzt aktiv {0}"
#. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n)
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117
msgid "Last changed: {0}"
msgstr "Zuletzt geändert: {0}"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119
msgid "Last changed: Never"
msgstr "Zuletzt geändert: Nie"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72
msgid "last month"
msgstr "letzten Monat"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83
msgid "last week"
msgstr "letzte Woche"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61
msgid "last year"
msgstr "letztes Jahr"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157
msgid "Latency (RTT)"
msgstr "Latenz (RTT)"
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
msgid "Latency {latency} milliseconds"
msgstr "Latenz {latency} Millisekunden"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923
msgid "Latency graph"
msgstr "Latenzdiagramm"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92
msgid "Launch Fluxer at Login"
msgstr "Fluxer beim Login starten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361
msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets."
msgstr "Layouts für 1-10 Bildanhänge unter Verwendung von CDN-Ressourcen."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150
msgid "Learn about Plutonium"
msgstr "Mehr über Plutonium erfahren"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289
msgid "Leave blank for a random username"
msgstr "Leer lassen für einen zufälligen Benutzernamen"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244
msgid "Leave call"
msgstr "Anruf verlassen"
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44
msgid "Leave Community"
msgstr "Community verlassen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47
msgid "Leave Group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178
msgid "Leave Video Call"
msgstr "Videoanruf verlassen"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)"
msgstr "Videocall verlassen ({participantCount} Teilnehmer)"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167
msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)"
msgstr "Videocall verlassen ({participantCount} Teilnehmer)"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95
msgid "Leave Voice Call"
msgstr "Sprachanruf verlassen"
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49
msgid "Leave without notifying other members"
msgstr "Verlassen, ohne andere Mitglieder zu benachrichtigen"
#: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29
msgid "Leaving so soon?"
msgstr "Schon wieder weg?"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50
msgid "Left"
msgstr "Verlassen"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257
msgid "Left aligned"
msgstr "Links ausgerichtet"
#: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52
msgid "Left community"
msgstr "Community verlassen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375
#: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59
msgid "Left group"
msgstr "Gruppe verlassen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136
msgid "Left Icon"
msgstr "Linkes Symbol"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68
msgid "Left Tooltip"
msgstr "Linker Tooltip"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71
msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text."
msgstr "/tts lässt Ihre Nachricht laut vorlesen; das Deaktivieren der Einstellung belässt diese Befehle als normalen Text."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49
msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open."
msgstr "Lass jede eingehende Nachricht gesprochen werden, unabhängig davon, welcher Kanal geöffnet ist."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244
msgid "Let the community self-moderate"
msgstr "Lass die Community sich selbst moderieren"
#: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66
msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only"
msgstr "Nur Buchstaben (a-z, A-Z), Zahlen (0-9) und Unterstriche (_)"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317
msgid "Lifetime"
msgstr "Lebenszeit"
#: src/utils/GiftUtils.tsx:59
msgid "Lifetime Plutonium"
msgstr "Lifetime Plutonium"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85
msgid "light"
msgstr "Licht"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49
msgid "Light"
msgstr "Hell"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83
msgid "light mode"
msgstr "Lichtmodus"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325
msgid "Light Theme"
msgstr "Helles Thema"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764
msgid "like"
msgstr "Gefällt mir"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237
msgid "Liked!"
msgstr "Gefällt mir!"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764
msgid "likes"
msgstr "Gefällt mir"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
msgid "limits"
msgstr "Grenzen"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300
msgid "Limits Config"
msgstr "Limits-Konfiguration"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:211
#: src/utils/SearchUtils.tsx:227
msgid "link"
msgstr "Link"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:72
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231
msgid "Link channel"
msgstr "Kanal verlinken"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392
msgid "Link copied to clipboard"
msgstr "Link in die Zwischenablage kopiert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180
msgid "Link copied!"
msgstr "Link kopiert!"
#: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39
msgid "Link expired. Your email was likely already verified."
msgstr "Link abgelaufen. Deine E-Mail wurde wahrscheinlich bereits bestätigt."
#: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39
msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized."
msgstr "Link abgelaufen. Deine IP-Adresse wurde wahrscheinlich bereits autorisiert."
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284
msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see."
msgstr "Verlinke externe Konten und Domains zu deinem Fluxer-Profil. Verifizierte Verbindungen werden in deinem Profil angezeigt, damit andere sie sehen können."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321
msgid "Link external accounts and domains to your profile"
msgstr "Verknüpfen Sie externe Konten und Domains mit Ihrem Profil"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312
msgid "link preview"
msgstr "Linkvorschau"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82
msgid "Link Previews"
msgstr "Link-Vorschauen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354
msgid "link safety"
msgstr "Link-Sicherheit"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351
msgid "link warnings"
msgstr "Link-Warnungen"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321
msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile."
msgstr "Verlinke dein Bluesky-Konto oder verifiziere den Domainbesitz, um sie in deinem Profil anzuzeigen."
#: src/utils/SearchUtils.tsx:208
msgid "link, embed or file"
msgstr "Link, Einbettung oder Datei"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:304
msgid "link:"
msgstr "Link:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312
msgid "linked"
msgstr "verknüpft"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311
msgid "linked accounts"
msgstr "verknüpfte Konten"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160
msgid "Linked Devices"
msgstr "Verknüpfte Geräte"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349
msgid "links"
msgstr "Links"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100
msgid "Links"
msgstr "Links"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215
msgid "List your community in Discovery so others can find and join it."
msgstr "Listen Sie Ihre Community in der Entdeckung, damit andere sie finden und beitreten können."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109
msgid "Lists"
msgstr "Listen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053
msgid "Lists members with this role in their own section in the member list."
msgstr "Führt Mitglieder mit dieser Rolle in einem eigenen Abschnitt der Mitgliederliste auf."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:58
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
#: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130
msgid "Load More"
msgstr "Mehr laden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "loading"
msgstr "Laden"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259
msgid "Loading"
msgstr "Wird geladen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148
msgid "Loading bans..."
msgstr "Sperren werden geladen..."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877
msgid "Loading communities..."
msgstr "Communities werden geladen..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385
msgid "Loading image"
msgstr "Bild wird geladen"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138
msgid "Loading invites..."
msgstr "Einladungen werden geladen..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803
msgid "Loading placeholder"
msgstr "Platzhalter wird geladen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75
msgid "Loading push subscriptions…"
msgstr "Push-Abonnements werden geladen…"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130
msgid "Loading reactions"
msgstr "Reaktionen laden"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62
msgid "Loading scheduled messages"
msgstr "Geplante Nachrichten werden geladen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251
msgid "Loading States"
msgstr "Ladezustände"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131
msgid "Loading theme..."
msgstr "Thema wird geladen..."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373
msgid "Loading verification methods..."
msgstr "Verifizierungsmethoden werden geladen..."
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385
msgid "Loading: {alt}"
msgstr "Lädt: {alt}"
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130
#: src/components/uikit/Spinner.tsx:39
msgid "Loading..."
msgstr "Wird geladen..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165
msgid "locale"
msgstr "Regionaleinstellungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165
msgid "localization"
msgstr "Lokalisierung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302
msgid "Locally override instance limits"
msgstr "Instanzlimits lokal überschreiben"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:129
msgid "Log in"
msgstr "Anmelden"
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236
#: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135
msgid "Log In"
msgstr "Anmelden"
#: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52
msgid "Log in to claim your gift"
msgstr "Melde dich an, um dein Geschenk einzulösen"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226
msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account."
msgstr "Melde dich über deinen Browser an und gib den angezeigten Code ein, um das Konto hinzuzufügen."
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323
msgid "Log in via browser"
msgstr "Über Browser anmelden"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69
msgid "Log in with a passkey"
msgstr "Mit Passkey anmelden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "log out"
msgstr "Abmelden"
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
#. placeholder {0}: selectedDevices.size
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334
msgid "Log out {0} devices"
msgstr "Melde {0} Geräte ab"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50
msgid "Log out {sessionCount} devices"
msgstr "Von {sessionCount} Geräten abmelden"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332
msgid "Log out 1 device"
msgstr "Ein Gerät abmelden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237
msgid "Log Out All Devices"
msgstr "Alle Geräte abmelden"
#: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47
msgid "Log out all other devices"
msgstr "Von allen anderen Geräten abmelden"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337
msgid "Log Out All Other Devices"
msgstr "Alle anderen Geräte abmelden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239
msgid "Log out of all devices"
msgstr "Von allen Geräten abmelden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
msgid "logged in"
msgstr "Eingeloggt"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92
msgid "Logging & Diagnostics"
msgstr "Protokollierung & Diagnosen"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119
msgid "Logging out failed. Try again in a moment."
msgstr "Abmeldung fehlgeschlagen. Versuche es in einem Moment erneut."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509
msgid "login"
msgstr "Anmelden"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251
msgid "Login code"
msgstr "Anmeldecode"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "logout"
msgstr "Abmelden"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173
msgid "Long Form Content"
msgstr "Lange Inhalte"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172
msgid "Look & Feel"
msgstr "Look & Feel"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52
msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!"
msgstr "Sieh dir die Uhrzeit an, {username}! Du liegst im Zeitplan!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet"
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390
msgid "loudness"
msgstr "Lautstärke"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112
msgid "Low (480p)"
msgstr "Niedrig (480p)"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491
msgid "mail"
msgstr "E-Mail"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339
msgid "Make Group Owner"
msgstr "Zur Gruppenleitung machen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87
msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them."
msgstr "Lass Links zu Webseiten stärker hervorstechen, indem du sie immer unterstreichst."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52
#: src/constants/IARConstants.tsx:77
msgid "Malicious Links"
msgstr "Schädliche Links"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77
#: src/constants/IARConstants.tsx:190
msgid "Malware Distribution"
msgstr "Malware-Verbreitung"
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290
msgid "Manage Accounts"
msgstr "Konten verwalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255
msgid "Manage authorized applications"
msgstr "Autorisierte Anwendungen verwalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247
msgid "Manage blocked users"
msgstr "Blockierte Benutzer verwalten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:439
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:568
msgid "Manage Channel"
msgstr "Kanal verwalten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:257
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:568
msgid "Manage Channels"
msgstr "Kanäle verwalten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:245
msgid "Manage Community"
msgstr "Community verwalten"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140
msgid "Manage Community Features"
msgstr "Community-Funktionen verwalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294
msgid "Manage developer applications"
msgstr "Entwickleranwendungen verwalten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:289
msgid "Manage Emoji & Stickers"
msgstr "Emoji & Sticker verwalten"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239
msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed."
msgstr "Verwalte Emoji- und Stickerpakete, die du erstellt oder installiert hast."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286
msgid "Manage expression packs"
msgstr "Ausdruckspakete verwalten"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102
msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel."
msgstr "Verwalte eingehende Webhooks, die Nachrichten in diesen Kanal posten können."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165
msgid "Manage invites for this channel."
msgstr "Verwalte Einladungen für diesen Kanal."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:316
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:470
msgid "Manage Messages"
msgstr "Nachrichten verwalten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:279
msgid "Manage Nicknames"
msgstr "Spitznamen verwalten"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:444
msgid "Manage Permissions"
msgstr "Berechtigungen verwalten"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:250
msgid "Manage Roles"
msgstr "Rollen verwalten"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Abonnement verwalten"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58
msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer"
msgstr "Verwalte die E-Mail-Adresse, mit der du dich bei Fluxer anmeldest"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:294
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:449
msgid "Manage Webhooks"
msgstr "Webhooks verwalten"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105
msgid "Manage your applications and bots."
msgstr "Verwalte deine Anwendungen und Bots."
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78
msgid "Manage your email, password, and account settings"
msgstr "Verwalte deine E-Mail-Adresse, dein Passwort und Kontoeinstellungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278
msgid "Manage your gifts"
msgstr "Deine Geschenke verwalten"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337
msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication"
msgstr "Verwalte deine Telefonnummer für die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304
msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!"
msgstr "Verwalte deine gekauften Plutonium-Gutscheincodes. Teile die Geschenk-URL mit jemand Besonderem oder löse sie selbst ein!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263
msgid "Manage your subscription"
msgstr "Dein Abonnement verwalten"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95
msgid "Mark as Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324
msgid "Mark as Redeemed"
msgstr "Als eingelöst markieren"
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115
msgid "Mark as Spoiler"
msgstr "Als Spoiler markieren"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Als ungelesen markieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:295
msgid "Mark Channel as Read"
msgstr "Kanal als gelesen markieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:302
msgid "Mark Community as Read"
msgstr "Community als gelesen markieren"
#: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82
msgid "Mark Folder as Read"
msgstr "Ordner als gelesen markieren"
#: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62
msgid "Mark Read"
msgstr "Als gelesen markieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:296
msgid "Mark the current channel as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Kanal als gelesen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:303
msgid "Mark the current community as read"
msgstr "Markiere die aktuelle Community als gelesen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:310
msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read"
msgstr "Markiere den ersten ungelesenen Kanal in deinem Posteingang als gelesen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:389
msgid "Mark the focused message as unread"
msgstr "Markiere die fokussierte Nachricht als ungelesen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:309
msgid "Mark Top Inbox Channel as Read"
msgstr "Obersten Posteingangskanal als gelesen markieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:388
msgid "Mark Unread"
msgstr "Als Ungelesen markieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214
msgid "Markdown Preview"
msgstr "Markdown-Vorschau"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630
msgid "Marked as read"
msgstr "Als gelesen markiert"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705
msgid "Marked emoji as animated."
msgstr "Emoji als animiert markiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705
msgid "Marked emoji as static."
msgstr "Emoji als statisch markiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588
msgid "Marked the member as permanent."
msgstr "Mitglied als permanent markiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586
msgid "Marked the member as temporary."
msgstr "Mitglied als temporär markiert."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306
msgid "Markers Below Slider"
msgstr "Markierungen unter dem Schieberegler"
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188
msgid "Marty_McFly"
msgstr "Marty_McFly"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258
msgid "marty@example.com"
msgstr "marty@example.com"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91
msgid "Mask Visionary as subscription"
msgstr "Visionary als Abonnement tarnen"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:283
msgid "Max Number of Uses"
msgstr "Maximale Anzahl der Verwendungen"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119
msgid "Max uses"
msgstr "Maximale Nutzungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296
msgid "Max Visible Count"
msgstr "Maximale sichtbare Anzahl"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95
msgid "Maximize window"
msgstr "Fenster maximieren"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159
msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing."
msgstr "Maximiert sichtbare Nachrichten mit minimalen Abständen."
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94
msgid "Maximum 256 characters"
msgstr "Maximal 256 Zeichen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694
msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited."
msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitig beitretender Mitglieder. 0 bedeutet unbegrenzt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254
msgid "Maximum protection for family-friendly spaces"
msgstr "Maximaler Schutz für familienfreundliche Bereiche"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213
msgid "Maximum quality for camera is 1080p"
msgstr "Maximale Kameraqualität ist 1080p"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138
msgid "Maximum quality, requires very fast connection"
msgstr "Maximale Qualität, erfordert sehr schnelle Verbindung"
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166
#: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199
msgid "Maybe later"
msgstr "Vielleicht später"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77
msgid "Maybe Later"
msgstr "Vielleicht später"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "md"
msgstr "md"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385
msgid "Measuring latency..."
msgstr "Latenz wird gemessen..."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236
msgid "Measuring..."
msgstr "Wird gemessen..."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313
msgid "media"
msgstr "Medien"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77
#: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104
msgid "Media"
msgstr "Medien"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173
msgid "Media Buttons"
msgstr "Medientasten"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:248
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:348
msgid "Media controls"
msgstr "Mediensteuerung"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60
msgid "Media Display"
msgstr "Medienanzeige"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134
msgid "Media from links (embeds)"
msgstr "Medien von Links (Einbettungen)"
#: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115
msgid "Media Options"
msgstr "Medienoptionen"
#: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443
msgid "Media preview"
msgstr "Medienvorschau"
#: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275
msgid "Media progress"
msgstr "Medienfortschritt"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127
msgid "Media Size Preferences"
msgstr "Mediengröße-Einstellungen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113
msgid "Medium (720p)"
msgstr "Mittel (720p)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135
msgid "Medium Size (Default)"
msgstr "Mittlere Größe (Standard)"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95
msgid "Member Banned"
msgstr "Mitglied gesperrt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120
msgid "Member Disconnected"
msgstr "Mitglied getrennt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85
msgid "Member Kicked"
msgstr "Mitglied gekickt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171
msgid "member list"
msgstr "Mitgliederliste"
#: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36
msgid "Member List Unavailable"
msgstr "Mitgliederliste nicht verfügbar"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315
msgid "Member list updates"
msgstr "Aktualisierungen der Mitgliederliste"
#: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37
msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community"
msgstr "Mitgliederlisten sind in dieser Community vorübergehend nicht verfügbar"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115
msgid "Member Moved"
msgstr "Mitglied verschoben"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110
msgid "Member Roles Updated"
msgstr "Mitgliederrollen aktualisiert"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203
msgid "Member Since"
msgstr "Mitglied seit"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100
msgid "Member Unbanned"
msgstr "Mitglied entsperrt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105
msgid "Member Updated"
msgstr "Mitglied aktualisiert"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198
msgid "Member verification"
msgstr "Mitgliedsverifizierung"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219
msgid "Member verification level"
msgstr "Mitgliedsverifizierungsstufe"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173
msgid "members"
msgstr "Mitglieder"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169
msgid "Members"
msgstr "Mitglieder"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77
msgid "Members are notified only when mentioned"
msgstr "Mitglieder werden nur bei Erwähnung benachrichtigt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303
msgid "Members inactive for {days} day will be pruned."
msgstr "Mitglieder, die {days} Tag inaktiv sind, werden entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305
msgid "Members inactive for {days} days will be pruned."
msgstr "Mitglieder, die seit {days} Tagen inaktiv sind, werden entfernt."
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721
msgid "Members list unavailable at this screen width"
msgstr "Mitgliederliste bei dieser Bildschirmbreite nicht verfügbar"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617
msgid "Members must wait between messages."
msgstr "Mitglieder müssen zwischen Nachrichten warten."
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093
msgid "members of {totalCount}"
msgstr "Mitglieder von {totalCount}"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90
msgid "Members Pruned"
msgstr "Mitglieder bereinigt"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72
msgid "Members receive notifications for every message"
msgstr "Mitglieder erhalten Benachrichtigungen für jede Nachricht"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:294
msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned"
msgstr "Mitglieder werden entfernt, wenn sie offline gehen, es sei denn, eine Rolle ist zugewiesen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061
msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting."
msgstr "Mitglieder mit \"Verwende @everyone/@here und @roles\" können immer Rollen erwähnen, unabhängig von dieser Einstellung."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205
msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification."
msgstr "Mitglieder mit Rollen können diese Prüfungen umgehen. Für öffentliche Bereiche empfehlen wir, die Verifizierung zu aktivieren."
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138
msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see."
msgstr "Mitglieder mit der Berechtigung \"Nachrichten anpinnen\" können Nachrichten für alle fixieren."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216
msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date."
msgstr "Mitglieder ohne die Berechtigung \"Nachrichtenverlauf lesen\" können Nachrichten sehen, die nach diesem Datum gesendet wurden."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157
msgid "Members without roles"
msgstr "Mitglieder ohne Rollen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392
msgid "Mention"
msgstr "Erwähnung"
#. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role'
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45
msgid "Mention {0}?"
msgstr "{0} erwähnen?"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48
msgid "Mention @everyone?"
msgstr "Alle erwähnen (@everyone)?"
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50
msgid "Mention @here?"
msgstr "Hier erwähnen (@here)?"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131
msgid "Mention Badges"
msgstr "Erwähnungsabzeichen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:338
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:480
msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)."
msgstr "Erwähne alle oder eine Rolle (auch wenn die Rolle nicht erwähnbar ist)."
#: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63
msgid "mentioned role"
msgstr "erwähnte Rolle"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544
msgid "mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63
msgid "Mentions"
msgstr "Erwähnungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165
msgid "Mentions & Timestamps"
msgstr "Erwähnungen & Zeitstempel"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76
msgid "Mentions Only"
msgstr "Nur Erwähnungen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:193
msgid "mentions:"
msgstr "Erwähnungen:"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "menus"
msgstr "Menüs"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:334
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754
msgid "Message "
msgstr "Nachricht "
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754
msgid "Message @"
msgstr "Nachricht @"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751
msgid "Message #"
msgstr "Nachricht #"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173
msgid "Message Action Bar"
msgstr "Nachrichtenaktionsleiste"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164
msgid "Message action bar settings are only available on desktop."
msgstr "Einstellungen der Nachrichtenaktionsleiste sind nur auf dem Desktop verfügbar."
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175
msgid "Message AST"
msgstr "Nachricht AST"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50
msgid "Message character limit"
msgstr "Nachrichtenzeichenbegrenzung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "message component"
msgstr "Nachrichtenelement"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157
msgid "Message contains attached media"
msgstr "Nachricht enthält angehängte Medien"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251
msgid "Message Debug"
msgstr "Nachrichten-Debug"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205
msgid "Message Deleted"
msgstr "Nachricht gelöscht"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "message display"
msgstr "Nachrichtendarstellung"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174
msgid "Message display mode"
msgstr "Nachrichtenanzeigemodus"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163
msgid "Message display settings are only available on desktop."
msgstr "Nachrichtenanzeigeeinstellungen sind nur auf dem Desktop verfügbar."
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148
msgid "Message forwarded"
msgstr "Nachricht weitergeleitet"
#: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127
msgid "Message group"
msgstr "Nachrichtengruppe"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155
msgid "message groups"
msgstr "Nachrichtengruppen"
#: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209
#: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84
msgid "Message History Threshold"
msgstr "Nachrichtenverlaufsschwelle"
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61
msgid "Message history threshold updated"
msgstr "Nachrichtenverlaufsschwelle aktualisiert"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92
msgid "Message Input Buttons"
msgstr "Nachrichteneingabetasten"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84
#: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52
msgid "Message is too long"
msgstr "Nachricht ist zu lang"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142
msgid "message layout"
msgstr "Nachrichtenlayout"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107
msgid "Message Link"
msgstr "Nachrichtenlink"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:26
msgid "Message Notifications"
msgstr "Nachrichtenbenachrichtigungen"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215
msgid "Message Pinned"
msgstr "Nachricht angepinnt"
#: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170
msgid "Message Record"
msgstr "Nachrichtenaufzeichnung"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45
msgid "Message scheduling"
msgstr "Nachrichtenzuordnung"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173
msgid "Message sent!"
msgstr "Nachricht gesendet!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564
msgid "message sound"
msgstr "Nachrichtenton"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158
msgid "message spacing"
msgstr "Nachrichtenabstand"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139
msgid "message style"
msgstr "Nachrichtestil"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149
msgid "message time"
msgstr "Nachrichtenzeit"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220
msgid "Message Unpinned"
msgstr "Nachricht gelöst"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195
msgid "Message: {0}."
msgstr "Nachricht: {0}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:304
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:466
msgid "Messages & Media"
msgstr "Nachrichten & Medien"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210
msgid "Messages Deleted"
msgstr "Nachrichten gelöscht"
#: src/components/channel/Messages.tsx:707
msgid "Messages failed to load"
msgstr "Nachrichten konnten nicht geladen werden"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131
msgid "Messaging"
msgstr "Nachrichten"
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209
msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection."
msgstr "Nachrichten wurden von Plattformmitarbeitern in dieser Community vorübergehend deaktiviert. Meist aufgrund möglicher Spam- oder Missbrauchserkennung."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514
msgid "mfa"
msgstr "mfa"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381
msgid "mic"
msgstr "mikrofon"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86
msgid "Mic Test"
msgstr "Mikrofontest"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380
msgid "microphone"
msgstr "Mikrofon"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239
msgid "Microphone {0}"
msgstr "Mikrofon {0}"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103
msgid "Microphone {shortDeviceId}"
msgstr "Mikrofon {shortDeviceId}"
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48
msgid "Microphone Permission Required"
msgstr "Mikrofonberechtigung erforderlich"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85
msgid "Minimize window"
msgstr "Fenster minimieren"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134
msgid "Missing client_id"
msgstr "client_id fehlt"
#: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211
msgid "Missing Permissions"
msgstr "Berechtigungen fehlen"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77
msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again."
msgstr "Fehlender SSO-Code oder Status. Bitte versuchen Sie, sich erneut anzumelden."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474
msgid "Mobile Device"
msgstr "Mobiles Gerät"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106
msgid "Mobile Online Status on Avatars"
msgstr "Mobiler Online-Status auf Avataren"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "Mobile Push-Benachrichtigungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "mock"
msgstr "Mock"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161
msgid "Mock Avatars"
msgstr "Mock-Avatare"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197
msgid "Mock desktop"
msgstr "Mock-Desktop"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195
msgid "Mock desktop mode"
msgstr "Mock-Desktop-Modus"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127
msgid "Mock expired"
msgstr "Mock abgelaufen"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125
msgid "Mock expires in 1 day"
msgstr "Mock läuft in 1 Tag ab"
#: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126
msgid "Mock expires in 7 days"
msgstr "Mock läuft in 7 Tagen ab"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255
msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels"
msgstr "Mock-Blockgrund zum Sperren ganzer NSFW-Kanäle"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286
msgid "Mock geo block overlay"
msgstr "Mock-Geo-Block-Overlay"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295
msgid "Mock Gift Inventory"
msgstr "Mock-Geschenk-Inventar"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253
msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason"
msgstr "Mock-NSFW-Kanal-Sperrgrund"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270
msgid "Mock NSFW Media Gate Reason"
msgstr "Mock-NSFW-Medien-Sperrgrund"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162
msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations."
msgstr "Mock-Benutzeravatare in verschiedenen Größen und allen Statusvarianten."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152
msgid "Mock Variant"
msgstr "Mock-Variante"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47
msgid "Mock Verification Barrier"
msgstr "Mock-Verifikationsbarriere"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "mocking"
msgstr "Mocking"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633
msgid "Mocking"
msgstr "Mocking"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "modal"
msgstr "Modal"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115
msgid "Mode A"
msgstr "Modus A"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122
msgid "Mode B"
msgstr "Modus B"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129
msgid "Mode C"
msgstr "Modus C"
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:366
msgid "Moderation"
msgstr "Moderation"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482
msgid "Monospace font family"
msgstr "Monospace-Schriftfamilie"
#: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67
msgid "Monthly {monthlyPrice}"
msgstr "Monatlich {monthlyPrice}"
#: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246
msgid "More"
msgstr "Mehr"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Aktionen"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273
msgid "More emoji slots"
msgstr "Mehr Emoji-Plätze"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66
#: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:353
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260
msgid "More options"
msgstr "Mehr Optionen"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742
msgid "More Options"
msgstr "Weitere Optionen"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274
msgid "More sticker slots"
msgstr "Mehr Sticker-Plätze"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95
msgid "Most popular"
msgstr "Beliebteste"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53
msgid "Most Relevant"
msgstr "Relevanteste"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "motion"
msgstr "Bewegung"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291
msgid "Motion"
msgstr "Bewegung"
#: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119
msgid "Move All Devices To..."
msgstr "Alle Geräte verschieben nach…"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122
#: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107
msgid "Move Device To..."
msgstr "Gerät verschieben nach…"
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740
msgid "Move floating call tile"
msgstr "Schwebende Anrufkachel verschieben"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58
msgid "Move focus across buttons, inputs, and links."
msgstr "Fokus zwischen Buttons, Eingabefeldern und Links bewegen."
#: src/stores/KeybindStore.tsx:469
msgid "Move focus to the message composer"
msgstr "Fokus zum Nachrichtenfeld bewegen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:418
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:515
msgid "Move Members"
msgstr "Mitglieder verschieben"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63
msgid "Move members to this channel when they're AFK."
msgstr "Mitglieder in diesen Kanal verschieben, wenn sie AFK sind."
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158
msgid "Move to"
msgstr "Verschieben nach"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129
#: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131
msgid "Move To..."
msgstr "Verschieben nach…"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434
msgid "Moved the channel to category {0}."
msgstr "Kanal in die Kategorie {0} verschoben."
#. placeholder {0}: renderInline(value, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643
msgid "Moved the role to position {0}."
msgstr "Rolle auf Position {0} verschoben."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730
msgid "Moved to channel {0}."
msgstr "In Kanal {0} verschoben."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174
msgid "Movie Club"
msgstr "Filmclub"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161
msgid "Movie Night Crew"
msgstr "Filmabend-Crew"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87
msgid "Movies & TV"
msgstr "Filme & TV"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580
msgid "mp3"
msgstr "mp3"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330
msgid "Multilingual Content"
msgstr "Mehrsprachiger Inhalt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170
msgid "Music Lovers"
msgstr "Musikliebhaber"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97
msgid "Music note"
msgstr "Musiknote"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563
msgid "mute"
msgstr "stumm"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436
#: src/components/layout/UserArea.tsx:163
#: src/components/layout/UserArea.tsx:169
#: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249
#: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602
msgid "Mute"
msgstr "Stummschalten"
#. placeholder {0}: guild.name
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169
msgid "Mute {0}"
msgstr "{0} stummschalten"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68
msgid "Mute {displayLabel}"
msgstr "{displayLabel} stummschalten"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:476
msgid "Mute / unmute microphone"
msgstr "Mikrofon stummschalten/aktivieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572
msgid "mute all"
msgstr "alle stumm schalten"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475
msgid "Mute All Devices"
msgstr "Alle Geräte stummschalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452
msgid "mute calls"
msgstr "Anrufe stumm schalten"
#: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62
#: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181
msgid "Mute Category"
msgstr "Kategorie stummschalten"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336
msgid "Mute channel"
msgstr "Kanal stummschalten"
#: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297
#: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176
msgid "Mute Channel"
msgstr "Kanal stummschalten"
#: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54
#: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172
msgid "Mute Community"
msgstr "Community stummschalten"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147
#: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61
#: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582
msgid "Mute Conversation"
msgstr "Unterhaltung stummschalten"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459
msgid "Mute Device"
msgstr "Gerät stummschalten"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817
msgid "Mute DM"
msgstr "DM stummschalten"
#: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97
msgid "Mute Favorites"
msgstr "Favoriten stummschalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200
msgid "Mute Keybind"
msgstr "Stumm-Tastenkombination"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:410
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:512
msgid "Mute Members"
msgstr "Mitglieder stummschalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575
msgid "mute notifications"
msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024
msgid "Mute stream audio"
msgstr "Stream-Audio stummschalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201
msgid "muted"
msgstr "stummgeschaltet"
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453
#: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165
msgid "Muted"
msgstr "Stummgeschaltet"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200
msgid "muted channels"
msgstr "stummgeschaltete Kanäle"
#. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
#. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time))
#: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163
msgid "Muted until {0}"
msgstr "Stummgeschaltet bis {0}"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170
msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned"
msgstr "Wenn du eine Community stummschaltest, werden ungelesene Hinweise und Benachrichtigungen nur angezeigt, wenn du erwähnt wirst."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389
msgid "Mutual Communities ({count})"
msgstr "Gemeinsame Communities ({count})"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461
msgid "mutual friends"
msgstr "gemeinsame Freunde"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381
msgid "Mutual Friends ({count})"
msgstr "Gemeinsame Freunde ({count})"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385
msgid "Mutual Groups ({count})"
msgstr "Gemeinsame Gruppen ({count})"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91
msgid "My Application"
msgstr "Meine Anwendung"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171
msgid "My Awesome Community"
msgstr "Meine großartige Community"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95
msgid "My awesome media"
msgstr "Meine großartigen Medien"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96
msgid "My awesome sticker"
msgstr "Mein großartiger Sticker"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480
msgid "My Category"
msgstr "Meine Kategorie"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244
msgid "My Devices"
msgstr "Meine Geräte"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154
msgid "My Friends"
msgstr "Meine Freunde"
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222
msgid "My Group"
msgstr "Meine Gruppe"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91
msgid "My super pack"
msgstr "Mein Super-Paket"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "nagbar"
msgstr "Nagbar"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "nagbars"
msgstr "Nagbars"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640
msgid "Nagbars"
msgstr "Nagbars"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "name"
msgstr "Name"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83
msgid "Name is required"
msgstr "Name ist erforderlich"
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89
msgid "Name must be 100 characters or less"
msgstr "Der Name darf nicht länger als 100 Zeichen sein"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90
msgid "Name must be 30 characters or less"
msgstr "Der Name darf nicht länger als 30 Zeichen sein"
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86
msgid "Name must be at least 2 characters"
msgstr "Der Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44
msgid "Name Passkey"
msgstr "Name-Passkey"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43
msgid "Name passkey form"
msgstr "Name-Passkey-Formular"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235
msgid "Name: {0}."
msgstr "Name: {0}."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472
msgid "name@example.com"
msgstr "name@example.com"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605
msgid "narrate"
msgstr "erzähl"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594
msgid "narration"
msgstr "Erzählung"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236
msgid "Nature"
msgstr "Natur"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:183
msgid "Navigate Back"
msgstr "Zurück navigieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:190
msgid "Navigate Forward"
msgstr "Vorwärts navigieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:149
msgid "Navigate to the next channel in the community"
msgstr "Zum nächsten Kanal in der Community navigieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:135
msgid "Navigate to the next community"
msgstr "Zur nächsten Community navigieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:142
msgid "Navigate to the previous channel in the community"
msgstr "Zum vorherigen Kanal in der Community navigieren"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:128
msgid "Navigate to the previous community"
msgstr "Zur vorherigen Community navigieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369
msgid "navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329
msgid "Need an account?"
msgstr "Benötigst du ein Konto?"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162
msgid "Neighborhood Watch"
msgstr "Nachbarschaftswache"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154
msgid "Network"
msgstr "Netzwerk"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61
msgid "Networking & Performance"
msgstr "Netzwerk & Leistung"
#: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81
msgid "Neutral (Inherit)"
msgstr "Neutral (Erben)"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:75
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53
msgid "Never Animate"
msgstr "Nie animieren"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58
msgid "Never Automatically"
msgstr "Nie automatisch"
#: src/components/channel/Divider.tsx:51
#: src/components/channel/Divider.tsx:60
#: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47
#: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184
msgid "New audio device detected!"
msgstr "Neues Audiogerät erkannt!"
#: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73
#: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68
msgid "New Category"
msgstr "Neue Kategorie"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80
msgid "New communities only"
msgstr "Neue Communities nur"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44
msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?"
msgstr "Neue Communities, denen du beitrittst, haben automatisch stummgeschaltete Kanäle ausgeblendet. Möchtest du diese Einstellung auch auf alle deine bestehenden Communities anwenden?"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74
msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?"
msgstr "Neue Communities, denen du beitrittst, haben stummgeschaltete Kanäle nicht mehr automatisch ausgeblendet. Möchtest du stummgeschaltete Kanäle in all deinen bestehenden Communities anzeigen?"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471
msgid "New Email"
msgstr "Neue E-Mail"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243
msgid "New email form"
msgstr "Neues E-Mail-Formular"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062
msgid "New Group"
msgstr "Neue Gruppe"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566
msgid "new message"
msgstr "neue Nachricht"
#: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456
msgid "New Messages"
msgstr "Neue Nachrichten"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596
msgid "New Role"
msgstr "Neue Rolle"
#: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83
msgid "new-channel"
msgstr "neuer-kanal"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171
msgid "Newest"
msgstr "Neueste"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41
msgid "Newest First"
msgstr "Neueste zuerst"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:193
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123
msgid "Next attachment"
msgstr "Nächster Anhang"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:148
msgid "Next Channel"
msgstr "Nächster Kanal"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:134
msgid "Next Community"
msgstr "Nächste Community"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69
msgid "next month"
msgstr "nächster Monat"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:162
msgid "Next Unread Channel"
msgstr "Nächster ungelesener Kanal"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:176
msgid "Next Unread Mention"
msgstr "Nächste ungelesene Erwähnung"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80
msgid "next week"
msgstr "nächste Woche"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58
msgid "next year"
msgstr "nächstes Jahr"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92
msgid "Nickname must not exceed 32 characters"
msgstr "Der Spitzname darf nicht länger als 32 Zeichen sein"
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66
msgid "Nickname updated"
msgstr "Spitzname aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
msgid "nitro"
msgstr "Nitro"
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370
msgid "No Accessible Channels"
msgstr "Keine zugänglichen Kanäle"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150
#: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82
msgid "No accounts"
msgstr "Keine Konten"
#: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59
msgid "No activity yet"
msgstr "Noch keine Aktivität"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44
msgid "No AFK Channel"
msgstr "Kein AFK-Kanal"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43
msgid "No applications yet"
msgstr "Noch keine Anwendungen"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132
msgid "No Authorized Applications"
msgstr "Keine autorisierten Anwendungen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266
msgid "No Background"
msgstr "Kein Hintergrund"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179
msgid "No Banned Users"
msgstr "Keine gesperrten Benutzer"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188
msgid "No bans found matching your search."
msgstr "Keine Sperren gefunden, die deiner Suche entsprechen."
#: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127
msgid "No Blocked Users"
msgstr "Keine blockierten Benutzer"
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139
#: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86
msgid "No Bookmarks"
msgstr "Keine Lesezeichen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160
msgid "No bot banner"
msgstr "Kein Bot-Banner"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170
msgid "No cameras detected"
msgstr "Keine Kameras erkannt"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258
msgid "No Category"
msgstr "Keine Kategorie"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284
msgid "No changes to save"
msgstr "Keine Änderungen zum Speichern"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160
msgid "No channels available"
msgstr "Keine Kanäle verfügbar"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216
msgid "No channels found"
msgstr "Keine Kanäle gefunden"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893
msgid "No communities available with <0>Manage Community0> permissions."
msgstr "Keine Communities mit <0>Community verwalten0>-Berechtigungen verfügbar."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142
msgid "No community banner"
msgstr "Kein Community-Banner"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319
msgid "No connections yet"
msgstr "Noch keine Verbindungen"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240
#: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77
msgid "No description provided."
msgstr "Keine Beschreibung angegeben."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94
msgid "No email address set"
msgstr "Keine E-Mail-Adresse festgelegt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201
msgid "No emoji slots available"
msgstr "Keine Emoji-Slots verfügbar"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389
msgid "No emojis found matching your search."
msgstr "Keine Emojis gefunden, die deiner Suche entsprechen."
#: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351
msgid "No emojis match your search"
msgstr "Keine Emojis entsprechen deiner Suche"
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:211
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188
msgid "No friends found"
msgstr "Keine Freunde gefunden"
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179
msgid "No friends match your search"
msgstr "Keine Freunde entsprechen deiner Suche"
#: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168
msgid "No friends yet"
msgstr "Noch keine Freunde"
#: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77
msgid "No GIFs found"
msgstr "Keine GIFs gefunden"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335
msgid "No gifts yet"
msgstr "Noch keine Geschenke"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800
msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here."
msgstr "Keine hervorgehobenen Rollen. Aktiviere \"Diese Rolle separat anzeigen\" bei einer Rolle, um sie hier zu sehen."
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74
msgid "No Input"
msgstr "Keine Eingabe"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263
msgid "No installed packs yet."
msgstr "Noch keine Pakete installiert."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129
msgid "No invite background"
msgstr "Kein Einladungshintergrund"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108
msgid "No Invite Links"
msgstr "Keine Einladungslinks"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141
msgid "No invites created"
msgstr "Keine Einladungen erstellt"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279
msgid "No keybind set"
msgstr "Keine Tastenkombination festgelegt"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:88
msgid "No limit"
msgstr "Keine Begrenzung"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634
msgid "No Logs Yet"
msgstr "Noch keine Protokolle"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426
msgid "No Manage Community permission"
msgstr "Keine Berechtigung zum Community verwalten"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332
msgid "No matches found"
msgstr "Keine Treffer gefunden"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056
msgid "No members found matching your search."
msgstr "Keine Mitglieder gefunden, die deiner Suche entsprechen."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197
msgid "No microphones detected"
msgstr "Keine Mikrofone erkannt"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130
msgid "No more scheduled messages."
msgstr "Keine geplanten Nachrichten mehr."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615
msgid "No mutual communities found."
msgstr "Keine gemeinsamen Communities gefunden."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570
msgid "No mutual friends found."
msgstr "Keine gemeinsamen Freunde gefunden."
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592
msgid "No mutual groups found."
msgstr "Keine gemeinsamen Gruppen gefunden."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283
msgid "No passkeys registered"
msgstr "Keine Passkeys registriert"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134
msgid "No password set"
msgstr "Kein Passwort festgelegt"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83
msgid "No Pending Requests"
msgstr "Keine ausstehenden Anfragen"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90
msgid "No pending requests match your search"
msgstr "Keine ausstehenden Anfragen passen zu deiner Suche"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141
msgid "No permissions found"
msgstr "Keine Berechtigungen gefunden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55
msgid "No Phone Number"
msgstr "Keine Telefonnummer"
#: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Keine angepinnten Nachrichten"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110
msgid "No preview yet"
msgstr "Noch keine Vorschau"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78
msgid "No push subscriptions registered yet."
msgstr "Noch keine Push-Abonnements registriert."
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189
msgid "No reactors for this reaction yet."
msgstr "Noch keine Reaktionen für diese Reaktion."
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82
msgid "No reason provided"
msgstr "Kein Grund angegeben"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483
msgid "No reason was provided."
msgstr "Es wurde kein Grund angegeben."
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202
msgid "No Recent Mentions"
msgstr "Keine aktuellen Erwähnungen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:149
msgid "No response body received"
msgstr "Kein Antworttext erhalten"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159
msgid "No Results"
msgstr "Keine Ergebnisse"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142
msgid "No results found"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453
msgid "no ring"
msgstr "kein Ring"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304
msgid "No Roles Available"
msgstr "Keine Rollen verfügbar"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243
msgid "No roles yet, add roles in Community Settings"
msgstr "Noch keine Rollen, füge Rollen in den Community-Einstellungen hinzu"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144
msgid "No Saved Media"
msgstr "Keine gespeicherten Medien"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62
msgid "No Scheduled Messages"
msgstr "Keine geplanten Nachrichten"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108
msgid "No Search Results"
msgstr "Keine Suchergebnisse"
#: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298
msgid "No settings found"
msgstr "Keine Einstellungen gefunden"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824
msgid "No specific scopes requested."
msgstr "Keine bestimmten Bereiche angefordert."
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244
msgid "No Stickers Available"
msgstr "Keine Sticker verfügbar"
#: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207
msgid "No Stickers Found"
msgstr "Keine Sticker gefunden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208
msgid "No stickers found matching your search."
msgstr "Keine Sticker zu deiner Suche gefunden."
#: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327
msgid "No stickers match your search"
msgstr "Keine Sticker entsprechen deiner Suche"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40
msgid "No System Channel"
msgstr "Kein Systemkanal"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71
msgid "No Timer"
msgstr "Kein Timer"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258
msgid "No Trusted Domains"
msgstr "Keine vertrauenswürdigen Domains"
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418
msgid "No Unread Messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90
msgid "No user found with that FluxerTag."
msgstr "Kein Benutzer mit diesem FluxerTag gefunden."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180
msgid "No users are currently banned from this community."
msgstr "Derzeit ist niemand aus dieser Community gesperrt."
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122
msgid "No users available"
msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122
msgid "No users found"
msgstr "Keine Benutzer gefunden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158
msgid "No verification is required."
msgstr "Keine Verifikation erforderlich."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169
msgid "No webhooks"
msgstr "Keine Webhooks"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227
msgid "Nobody"
msgstr "Niemand"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396
msgid "noise"
msgstr "Geräusch"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174
msgid "Noise Suppression"
msgstr "Rauschunterdrückung"
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405
msgid "Non-Animated Emoji ({0})"
msgstr "Nicht animierte Emojis ({0})"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274
msgid "None (Normal Behavior)"
msgstr "Keine (normales Verhalten)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:60
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141
msgid "Not available"
msgstr "Nicht verfügbar"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227
msgid "Not enough members"
msgstr "Nicht genug Mitglieder"
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58
msgid "Not granted"
msgstr "Nicht erteilt"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54
msgid "Not member long enough"
msgstr "Nicht lange genug Mitglied"
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200
msgid "Not Now"
msgstr "Nicht jetzt"
#: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60
msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime."
msgstr "Nicht dein Ding? Diese Funktion kannst du jederzeit deaktivieren."
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:605
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247
#: src/components/pages/YouPage.tsx:144
#: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73
msgid "Note (only visible to you)"
msgstr "Notiz (nur für dich sichtbar)"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95
msgid "nothing"
msgstr "nichts"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175
msgid "Nothing"
msgstr "Nichts"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132
msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes."
msgstr "Benachrichtigungsmarkierungen zeigen ungelesene Erwähnungen in verschiedenen Größen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641
msgid "notification bar"
msgstr "Benachrichtigungsleiste"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214
msgid "Notification Overrides"
msgstr "Benachrichtigungsüberschreibungen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270
#: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243
msgid "Notification Settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64
msgid "Notification Settings (Muted)"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen (stumm)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561
msgid "notification sound"
msgstr "Benachrichtigungston"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539
msgid "notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:62
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537
#: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40
msgid "Notifications Blocked"
msgstr "Benachrichtigungen blockiert"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50
msgid "Notifications Not Supported"
msgstr "Benachrichtigungen werden nicht unterstützt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547
msgid "notify"
msgstr "benachrichtigen"
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131
msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel."
msgstr "Benachrichtige alle Online-Benutzer mit Sichtberechtigung für diesen Kanal."
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130
msgid "Notify everyone who has permission to view this channel."
msgstr "Benachrichtige alle mit Sichtberechtigung für diesen Kanal."
#: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162
msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel."
msgstr "Benachrichtige Benutzer mit dieser Rolle, die diesen Kanal sehen dürfen."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131
msgid "now"
msgstr "jetzt"
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731
msgid "Now"
msgstr "Jetzt"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121
msgid "NSFW Channel"
msgstr "NSFW-Kanal"
#: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29
msgid "NSFW content not allowed"
msgstr "NSFW-Inhalte nicht erlaubt"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251
msgid "NSFW Gates"
msgstr "NSFW-Hürden"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265
msgid "NSFW level"
msgstr "NSFW-Stufe"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47
#: src/constants/IARConstants.tsx:52
msgid "NSFW Policy Violation"
msgstr "Verstoß gegen NSFW-Richtlinien"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495
msgid "number"
msgstr "Nummer"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293
msgid "oauth"
msgstr "OAuth"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69
msgid "OAuth2 URL Builder"
msgstr "OAuth2-URL-Generator"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244
msgid "Objects"
msgstr "Objekte"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64
msgid "Off"
msgstr "Aus"
#: src/AppConstants.tsx:43
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:151
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:189
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
#: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257
#: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65
#: src/lib/KeybindManager.tsx:527
#: src/lib/KeybindManager.tsx:552
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237
msgid "Okay"
msgstr "Okay"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172
msgid "Oldest"
msgstr "Älteste"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47
msgid "Oldest First"
msgstr "Älteste zuerst"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64
msgid "On"
msgstr "An"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38
msgid "On click"
msgstr "Beim Klick"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:246
msgid "on:"
msgstr "an:"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698
msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed."
msgstr "Nach der Löschung werden die Anwendung und ihre Zugangsdaten dauerhaft entfernt."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered"
msgstr "Nach der Löschung können deine Nachrichten nicht wiederhergestellt werden"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150
msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent."
msgstr "Nach der Löschung können deine Nachrichten nicht wiederhergestellt werden. Der Löschvorgang läuft im Hintergrund und kann je nach Nachrichtenanzahl etwas dauern."
#: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78
msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account"
msgstr "Nach Abschluss der Löschung kannst du keinen Zugriff mehr auf dein Konto wiedererlangen"
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89
msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it."
msgstr "Sobald dein Konto erstellt ist, bringen wir dich zurück zum Theme, damit du es anwenden kannst."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110
msgid "one hour ago"
msgstr "vor einer Stunde"
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123
msgid "one minute ago"
msgstr "vor einer Minute"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:153
msgid "One or more channels are being indexed"
msgstr "Ein oder mehrere Kanäle werden indexiert"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55
msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file."
msgstr "Eine oder mehrere Dateien, die Sie hochladen möchten, überschreiten das maximale Größenlimit von {maxSizeFormatted} pro Datei."
#: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138
msgid "one second ago"
msgstr "vor einer Sekunde"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109
msgid "one-time purchase"
msgstr "Einmaliger Kauf"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219
msgid "online"
msgstr "online"
#: src/AppConstants.tsx:39
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308
#: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176
#: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:144
#: src/utils/MemberListUtils.tsx:183
msgid "Online"
msgstr "Online"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "online status"
msgstr "Online-Status"
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248
msgid "Online Status"
msgstr "Online-Status"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320
#: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260
#: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173
msgid "Only @mentions"
msgstr "Nur @Erwähnungen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233
msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)"
msgstr "Erlaube nur Freunden, dich ohne Nachfrage hinzuzufügen (empfohlen)"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157
msgid "Only allow friends to call you (recommended)"
msgstr "Erlaube nur Freunden, dich anzurufen (empfohlen)"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86
msgid "Only applies on wide screens."
msgstr "Gilt nur auf breiten Bildschirmen."
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244
msgid "Only letters, numbers, and underscores"
msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93
msgid "Only Mentions"
msgstr "Nur Erwähnungen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54
msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in."
msgstr "Erzähle nur Nachrichten, die im Kanal ankommen, in dem du dich gerade befindest."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44
msgid "Only show message previews for DMs with unread messages"
msgstr "Zeige Textvorschauen nur für DMs mit ungelesenen Nachrichten"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146
msgid "Only the community owner can change this setting"
msgstr "Nur der Eigentümer der Community kann diese Einstellung ändern"
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110
msgid "Only the group owner can manage invites."
msgstr "Nur der Gruppenbesitzer kann Einladungen verwalten."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53
msgid "Only This Channel"
msgstr "Nur dieser Kanal"
#: src/components/channel/UserMessage.tsx:325
msgid "only you can see this message. <0>dismiss0>"
msgstr "Nur du kannst diese Nachricht sehen. <0>schließen0>"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293
msgid "Open {contextName}"
msgstr "Öffne {contextName}"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320
msgid "Open {displayName}"
msgstr "Öffne {displayName}"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342
msgid "Open @{displayName}"
msgstr "Öffne @{displayName}"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252
msgid "Open animated GIF in full view"
msgstr "Animiertes GIF im Vollbild öffnen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251
msgid "Open animated GIF video in full view"
msgstr "Animiertes GIF-Video im Vollbild öffnen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307
msgid "Open audio in full view"
msgstr "Audio im Vollbild öffnen"
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273
msgid "Open browser"
msgstr "Browser öffnen"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177
msgid "Open call view"
msgstr "Anrufansicht öffnen"
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166
msgid "Open Call View"
msgstr "Anrufansicht öffnen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228
msgid "Open Captcha Modal"
msgstr "Captcha-Fenster öffnen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237
msgid "Open claim account modal"
msgstr "Modal zum Anspruchsaccount öffnen"
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247
msgid "Open color picker"
msgstr "Farbauswahl öffnen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462
msgid "Open Community Notification Settings"
msgstr "Community-Benachrichtigungseinstellungen öffnen"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269
msgid "Open Customer Portal"
msgstr "Kundenportal öffnen"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152
msgid "Open date picker"
msgstr "Datumsauswahl öffnen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:324
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:326
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:214
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:216
#: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403
msgid "Open DM"
msgstr "DM öffnen"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47
msgid "Open DMs"
msgstr "DMs öffnen"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91
msgid "Open DMs + Communities"
msgstr "DMs + Communities öffnen"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81
msgid "Open DMs Only"
msgstr "Nur DMs öffnen"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118
msgid "Open Fluxer"
msgstr "Fluxer öffnen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185
msgid "Open image in full view"
msgstr "Bild in voller Ansicht öffnen"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:299
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:303
msgid "Open in browser"
msgstr "Im Browser öffnen"
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152
msgid "Open in Community"
msgstr "In Community öffnen"
#: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105
msgid "Open in Fluxer for desktop"
msgstr "In Fluxer für Desktop öffnen"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118
msgid "Open in new tab"
msgstr "In neuem Tab öffnen"
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511
#: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596
msgid "Open Link"
msgstr "Link öffnen"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112
msgid "Open menu"
msgstr "Menü öffnen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104
msgid "Open Menu"
msgstr "Menü öffnen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109
msgid "Open Menu (icon)"
msgstr "Menü öffnen (Symbol)"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47
msgid "Open Message History Threshold"
msgstr "Öffnen Sie die Nachrichtengeschichteschwelle"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129
msgid "Open Operators Community"
msgstr "Operator-Community öffnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:226
msgid "Open or close pinned messages"
msgstr "Fixierte Nachrichten öffnen oder schließen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:247
msgid "Open or close the emoji picker"
msgstr "Emoji-Auswahl öffnen oder schließen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:254
msgid "Open or close the GIF picker"
msgstr "GIF-Auswahl öffnen oder schließen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:233
msgid "Open or close the inbox popout"
msgstr "Öffne oder schließe das Pop-out des Posteingangs"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:268
msgid "Open or close the saved media picker"
msgstr "Öffne oder schließe den Medienauswahl-Dialog"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:261
msgid "Open or close the sticker picker"
msgstr "Sticker-Auswahl öffnen oder schließen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177
msgid "Open Overlay"
msgstr "Overlay öffnen"
#: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195
#: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79
msgid "Open profile for {displayName}"
msgstr "Profil von {displayName} öffnen"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50
msgid "Open profile for {nickname}"
msgstr "Profil von {nickname} öffnen"
#: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33
#: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85
msgid "Open Settings"
msgstr "Einstellungen öffnen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238
msgid "Open System DM"
msgstr "System-DM öffnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:434
msgid "Open the create or join community flow"
msgstr "Flow zum Erstellen oder Beitreten einer Community öffnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:344
msgid "Open the emoji picker for the focused message"
msgstr "Öffne den Emoji-Auswahl-Dialog für die fokussierte Nachricht"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:492
msgid "Open the help center"
msgstr "Hilfecenter öffnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:121
msgid "Open the quick switcher overlay"
msgstr "Quick-Switcher-Overlay öffnen"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74
msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions."
msgstr "Öffne jederzeit die Tastenkürzel-Liste für schnelle Aktionen."
#: src/stores/KeybindStore.tsx:506
msgid "Open the upload file dialog"
msgstr "Dialog zum Hochladen von Dateien öffnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:211
msgid "Open User Settings"
msgstr "Benutzereinstellungen öffnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:212
msgid "Open user settings modal"
msgstr "Modal für Benutzereinstellungen öffnen"
#: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308
msgid "Open video in full view"
msgstr "Video im Vollbild öffnen"
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115
msgid "Open Visionary Community"
msgstr "Visionary-Community öffnen"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180
msgid "Open Voice"
msgstr "Voice öffnen"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79
msgid "Optimal"
msgstr "Optimal"
#: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459
msgid "Optimizing camera..."
msgstr "Kamera wird optimiert..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110
msgid "Option Four"
msgstr "Option Vier"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107
msgid "Option One"
msgstr "Option Eins"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109
msgid "Option Three"
msgstr "Option Drei"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108
msgid "Option Two"
msgstr "Option Zwei"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53
msgid "or"
msgstr "oder"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32
msgid "OR"
msgstr "ODER"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170
msgid "Or copy the link:"
msgstr "Oder kopiere den Link:"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:304
msgid "or send an invite link to a friend:"
msgstr "oder sende einem Freund einen Einladungslink:"
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85
msgid "or send an invite to a friend:"
msgstr "oder sende eine Einladung an einen Freund:"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78
msgid "Original message failed to load"
msgstr "Originalnachricht konnte nicht geladen werden"
#: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76
msgid "Original message was deleted"
msgstr "Ursprüngliche Nachricht wurde gelöscht"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78
#: src/constants/IARConstants.tsx:87
#: src/constants/IARConstants.tsx:139
#: src/constants/IARConstants.tsx:195
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265
msgid "Other Devices"
msgstr "Andere Geräte"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:402
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:508
msgid "Otherwise Push-to-talk is required."
msgstr "Andernfalls ist Push-to-talk erforderlich."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518
msgid "otp"
msgstr "OTP"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186
msgid "Our Hangout"
msgstr "Unser Treffpunkt"
#: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82
msgid "Outgoing friend requests"
msgstr "Ausgehende Freundschaftsanfragen"
#: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113
msgid "Outgoing Friend Requests"
msgstr "Ausgehende Freundschaftsanfragen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386
msgid "output"
msgstr "Ausgabe"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234
msgid "Output Device"
msgstr "Ausgabegerät"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235
msgid "Output Volume"
msgstr "Ausgangslautstärke"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263
msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts."
msgstr "Überlappende Avatargruppen zeigen mehrere Benutzer mit automatischen Überlaufzahlen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "overlays"
msgstr "Überlagerungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683
msgid "Overlays & Menus"
msgstr "Overlays & Menüs"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165
msgid "Override"
msgstr "Override"
#. placeholder {0}: metadata.label
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166
msgid "Override {0}"
msgstr "Override {0}"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59
msgid "Override email verification status"
msgstr "E-Mail-Verifizierungsstatus überschreiben"
#: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86
msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client."
msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109
msgid "Override Premium Type"
msgstr "Premium-Typ überschreiben"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67
msgid "Override unclaimed account status"
msgstr "Status eines nicht beanspruchten Kontos überschreiben"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75
msgid "Override unread gift inventory status"
msgstr "Status ungelesener Geschenkbestände überschreiben"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96
msgid "overrides"
msgstr "Überschreibungen"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78
msgid "Owned"
msgstr "Im Besitz"
#: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32
msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username}0> at this time."
msgstr "Die Eigentümerschaft konnte derzeit nicht an <0>{username}0> übertragen werden."
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158
msgid "Ownership transferred"
msgstr "Eigentümerschaft übertragen"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81
msgid "Pack Name"
msgstr "Paketname"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84
msgid "Pack name is required"
msgstr "Packname ist erforderlich"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85
msgid "Pack name must be at least 2 characters"
msgstr "Der Packname muss mindestens 2 Zeichen lang sein"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86
msgid "Pack name must be at most 64 characters"
msgstr "Der Packname darf höchstens 64 Zeichen lang sein"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144
msgid "Packet Loss"
msgstr "Paketverlust"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
msgid "packs"
msgstr "Pakete"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384
msgid "Page {currentPage} of {totalPages}"
msgstr "Seite {currentPage} von {totalPages}"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671
msgid "Participant Limit"
msgstr "Teilnehmerlimit"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123
msgid "Participants"
msgstr "Teilnehmer"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171
msgid "Participants: {names}"
msgstr "Teilnehmer: {names}"
#: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58
msgid "Partnered Community"
msgstr "Partnergemeinschaft"
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51
msgid "Passkey Name"
msgstr "Passkey-Name"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273
msgid "Passkeys"
msgstr "Passkeys"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208
msgid "Passkeys are not available on this device."
msgstr "Passkeys sind auf diesem Gerät nicht verfügbar."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220
msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry."
msgstr "Passkeys benötigen ein signiertes macOS-Bündel mit gültiger Anwendungskennung. Bitte installiere den signierten Desktop-Client und versuche es erneut."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120
msgid "Password changed"
msgstr "Passwort geändert"
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726
msgid "Past 1 Hour"
msgstr "Letzte 1 Stunde"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729
msgid "Past 2 Weeks"
msgstr "Letzte 2 Wochen"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727
msgid "Past 24 Hours"
msgstr "Letzte 24 Stunden"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732
msgid "Past 3 Months"
msgstr "Letzte 3 Monate"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730
msgid "Past 3 Weeks"
msgstr "Letzte 3 Wochen"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731
msgid "Past 4 Weeks"
msgstr "Letzte 4 Wochen"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728
msgid "Past 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88
msgid "Paste it where you came from to complete sign-in."
msgstr "Füge es dort ein, wo du hergekommen bist, um die Anmeldung abzuschließen."
#: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296
#: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90
msgid "Pause Invites"
msgstr "Einladungen pausieren"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236
msgid "Pause my screen share preview when unfocused"
msgstr "Meine Bildschirmfreigabe-Vorschau pausieren, wenn nicht im Fokus"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56
msgid "Payment Canceled"
msgstr "Zahlung abgebrochen"
#: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42
msgid "Payment Successful"
msgstr "Zahlung erfolgreich"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136
msgid "Pending Deletion"
msgstr "Ausstehende Löschung"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123
msgid "Pending deletion canceled"
msgstr "Ausstehende Löschung abgebrochen"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96
msgid "People"
msgstr "Personen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261
msgid "People from communities you're both in can add you to group chats"
msgstr "Personen aus gemeinsamen Communities können dich zu Gruppen-Chats hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185
msgid "People from communities you're both in can call you"
msgstr "Personen aus gemeinsamen Communities können dich anrufen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255
msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats"
msgstr "Personen, die mit deinen Freunden befreundet sind, können dich zu Gruppen-Chats hinzufügen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179
msgid "People who are friends with your friends can call you"
msgstr "Personen, die mit deinen Freunden befreundet sind, können dich anrufen"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71
msgid "per month"
msgstr "pro Monat"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81
msgid "per year"
msgstr "pro Jahr"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44
msgid "Per-community profiles"
msgstr "Community-spezifische Profile"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223
msgid "performance"
msgstr "Leistung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
msgid "perks"
msgstr "Vorteile"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62
msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform"
msgstr "Lösche dauerhaft alle Nachrichten, die du über die Plattform gesendet hast"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69
msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone."
msgstr "Deinen Account und alle zugehörigen Daten dauerhaft löschen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254
msgid "permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720
msgid "Permissions"
msgstr "Berechtigungen"
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206
msgid "Permissions granted"
msgstr "Berechtigungen erteilt"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237
msgid "Personal notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943
#: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392
#: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47
#: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:108
msgid "Personal Notes"
msgstr "Persönliche Notizen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "pfp"
msgstr "Profilbild"
#: src/constants/IARConstants.tsx:78
msgid "Phishing, malware, or dangerous links"
msgstr "Phishing, Malware oder gefährliche Links"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494
msgid "phone"
msgstr "Telefon"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133
msgid "Phone number added"
msgstr "Telefonnummer hinzugefügt"
#. placeholder {0}: user.phone
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346
msgid "Phone number added: {0}"
msgstr "Telefonnummer hinzugefügt: {0}"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253
msgid "Phone number is required"
msgstr "Telefonnummer ist erforderlich"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266
msgid "Phone number verified"
msgstr "Telefonnummer verifiziert"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141
msgid "Phone Re-Verification Required"
msgstr "Telefon Re-Überprüfung erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203
msgid "Phone Step"
msgstr "Telefonstufe"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141
msgid "Phone Verification Required"
msgstr "Telefon Überprüfung erforderlich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "photo"
msgstr "Foto"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169
msgid "Photography Club"
msgstr "Fotografie-Club"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95
msgid "Pick a time when this message should be posted."
msgstr "Wähle eine Uhrzeit, zu der diese Nachricht veröffentlicht werden soll."
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54
msgid "Pick the screen or window you want to share with the call."
msgstr "Wähle den Bildschirm oder das Fenster, das du im Anruf teilen möchtest."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205
msgid "Pick which phone step to show"
msgstr "Wähle aus, welchen Telefonschritt du anzeigen möchtest."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "picture"
msgstr "Bild"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617
msgid "Pin DM"
msgstr "DM anheften"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617
msgid "Pin Group DM"
msgstr "Gruppen-DM anheften"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429
msgid "Pin it real good"
msgstr "Heft es richtig gut an"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426
msgid "Pin it. Pin it good."
msgstr "Heft es an. Heft es gut an."
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163
#: src/stores/KeybindStore.tsx:334
msgid "Pin Message"
msgstr "Nachricht anpinnen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:321
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:474
msgid "Pin Messages"
msgstr "Nachrichten anpinnen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:335
msgid "Pin or unpin the focused message"
msgstr "Nachricht anheften oder lösen"
#: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427
msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken."
msgstr "Pinne diese Nachricht im Kanal, damit alle sie sehen. Es sei denn ... du bist ein Feigling."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545
msgid "ping"
msgstr "Ping"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385
msgid "Ping: {currentLatency}ms"
msgstr "Ping: {currentLatency}ms"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896
msgid "Ping: {latency}ms"
msgstr "Ping: {latency}ms"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395
msgid "Pinned DM"
msgstr "Angeheftete DM"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299
msgid "Pinned group"
msgstr "Angeheftete Gruppe"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395
msgid "Pinned group DM"
msgstr "Gruppen-DM angeheftet"
#: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59
#: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85
#: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Angeheftete Nachrichten"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:283
msgid "pinned:"
msgstr "angeheftet:"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047
msgid "Pins"
msgstr "Anheftungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "placeholder"
msgstr "Platzhalter"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175
msgid "Plain text"
msgstr "Reiner Text"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
msgid "plan"
msgstr "Plan"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252
msgid "Platform Admin"
msgstr "Plattform-Admin"
#: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296
#: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70
#: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90
msgid "Play Animated Emojis"
msgstr "Animierte Emojis abspielen"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246
msgid "Play sample"
msgstr "Beispiel abspielen"
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131
#: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113
#: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307
msgid "Play video"
msgstr "Video abspielen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217
msgid "Play!"
msgstr "Spiel!"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600
msgid "playback"
msgstr "Wiedergabe"
#: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92
msgid "Playback speed"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit"
#: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74
msgid "Playback speed: {formattedRate}"
msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: {formattedRate}"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62
msgid "Please check your inbox for a verification email."
msgstr "Bitte überprüfe dein Postfach auf eine Bestätigungs-E-Mail."
#: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53
#: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52
msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring."
msgstr "Bitte aktiviere Fluxer in den Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Eingabeüberwachung."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:216
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93
msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)."
msgstr "Bitte gib einen gültigen FluxerTag ein (Benutzername#0000)."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:341
msgid "Please enter a valid message link URL."
msgstr "Bitte gib eine gültige URL für den Nachrichtenlink ein."
#: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40
msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}"
msgstr "Bitte fülle die folgenden Felder aus: {fieldList}"
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:266
msgid "Please go back and enter a valid email address."
msgstr "Bitte gehe zurück und gib eine gültige E-Mail-Adresse ein."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:374
msgid "Please include the community ID you are reporting."
msgstr "Bitte gib die Community-ID an, die du meldest."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:336
msgid "Please paste the message link you are reporting."
msgstr "Bitte füge den Link zur gemeldeten Nachricht ein."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:211
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Bitte gib eine E-Mail-Adresse an."
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286
msgid "Please request a verification code first."
msgstr "Bitte fordern Sie zuerst einen Bestätigungscode an."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582
msgid "Please retry or go back to the applications list."
msgstr "Bitte versuche es erneut oder kehre zur Liste der Anwendungen zurück."
#: src/components/modals/IARModal.tsx:135
msgid "Please select a violation category"
msgstr "Bitte wähle eine Kategorie für den Verstoß"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321
msgid "Please try again later."
msgstr "Bitte versuche es später erneut."
#: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73
#: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127
msgid "Please update Fluxer to view this message."
msgstr "Bitte aktualisiere Fluxer, um diese Nachricht zu sehen."
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180
msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities."
msgstr "Bitte verifiziere dein Konto, indem du eine E-Mail-Adresse und ein Passwort festlegst, bevor du Communities beitrittst."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819
msgid "Please wait for connection..."
msgstr "Bitte warte auf die Verbindung..."
#: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77
msgid "Please wait for pricing information to load."
msgstr "Bitte warte, bis die Preisinformationen geladen sind."
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133
msgid "Please wait while we complete your sign-in."
msgstr "Bitte warten, während wir Ihre Anmeldung abschließen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "plutonium"
msgstr "Plutonium"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:127
msgid "Plutonium"
msgstr "Plutonium"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62
msgid "Plutonium Badge Privacy"
msgstr "Plutonium-Abzeichen-Datenschutz"
#: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30
msgid "Plutonium perks"
msgstr "Plutonium-Vorteile"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121
msgid "Plutonium Subscription"
msgstr "Plutonium-Abonnement"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:61
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:218
#: src/utils/SearchUtils.tsx:234
msgid "poll"
msgstr "Umfrage"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132
msgid "Popouts"
msgstr "Popouts"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684
msgid "popup"
msgstr "Popup"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:62
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189
msgid "PowerShell"
msgstr "PowerShell"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286
msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}."
msgstr "Bevorzugst du die Nutzung von SSO? Fahre fort mit {ssoDisplayName}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "premium"
msgstr "Premium"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92
msgid "premium badge"
msgstr "Premium-Abzeichen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118
msgid "Premium Expired Nagbar"
msgstr "Premium abgelaufen Nagbar"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102
msgid "Premium Grace Period Nagbar"
msgstr "Premium-Gnadenfrist Nagbar"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134
msgid "Premium Onboarding Nagbar"
msgstr "Premium-Onboarding Nagbar"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268
msgid "Premium Perks"
msgstr "Premium-Vorteile"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180
msgid "Premium state reset on the backend."
msgstr "Premium-Status im Backend zurückgesetzt."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135
msgid "Premium Subscription Scenarios"
msgstr "Premium-Abonnement-Szenarien"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107
msgid "Premium Type Override"
msgstr "Premium-Typ-Überschreibung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
msgid "presence"
msgstr "Präsenz"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190
msgid "Press keys..."
msgstr "Tasten drücken..."
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133
msgid "press to add reaction"
msgstr "drücken, um Reaktion hinzuzufügen"
#: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133
msgid "press to remove reaction"
msgstr "drücken, um Reaktion zu entfernen"
#: src/constants/IARConstants.tsx:83
msgid "Pretending to be someone else or a company/organization"
msgstr "Vortäuschen, jemand anderes oder ein Unternehmen/eine Organisation zu sein"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127
msgid "Prevent <0>{0}0> from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration."
msgstr "Verhindere, dass <0>{0}0> Nachrichten sendet, reagiert oder sich für die angegebene Dauer mit Sprachkanälen verbindet."
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147
msgid "Prevent <0>{0}0> from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration."
msgstr "Verhindere, dass <0>{0}0> Nachrichten sendet, reagiert oder für die angegebene Dauer Sprachkanälen beitritt."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:370
msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration."
msgstr "Verhindere, dass Mitglieder für eine Dauer Nachrichten senden, reagieren oder Sprachkanälen beitreten."
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245
msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call."
msgstr "Verhindert, dass das schwebende Pop-out erscheint, wenn Sie zu einem anderen Teil der Anwendung navigieren, während Sie sich auf einen Bildschirmübertrag oder einen Kamerastream während eines Anrufs konzentrieren."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414
msgid "preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45
#: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135
msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer."
msgstr "Vorschau aller verfügbaren Schriftarten, -gewichte und -stile in den von Fluxer unterstützten Sprachen."
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113
msgid "Preview Button"
msgstr "Vorschau-Schaltfläche"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367
msgid "Preview Camera"
msgstr "Kameravorschau"
#: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33
msgid "Preview hidden"
msgstr "Vorschau ausgeblendet"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404
msgid "Preview paused to save resources"
msgstr "Vorschau pausiert, um Ressourcen zu sparen"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94
msgid "Preview sound"
msgstr "Tonvorschau"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309
msgid "previews"
msgstr "Vorschauen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121
msgid "Previous 24 Hours"
msgstr "Letzte 24 Stunden"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122
msgid "Previous 7 Days"
msgstr "Letzte 7 Tage"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:186
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:997
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110
msgid "Previous attachment"
msgstr "Vorheriger Anhang"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:141
msgid "Previous Channel"
msgstr "Vorheriger Kanal"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:127
msgid "Previous Community"
msgstr "Vorherige Community"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:155
msgid "Previous Unread Channel"
msgstr "Vorheriger ungelesener Kanal"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:169
msgid "Previous Unread Mention"
msgstr "Vorherige ungelesene Erwähnung"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65
msgid "Primary"
msgstr "Primär"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97
msgid "Primary (Disabled)"
msgstr "Primär (deaktiviert)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215
msgid "Primary Accent Color"
msgstr "Primäre Akzentfarbe"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262
msgid "Primary Action"
msgstr "Primäre Aktion"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63
msgid "Primary button clicked!"
msgstr "Primäre Schaltfläche geklickt!"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:406
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:511
msgid "Priority Speaker"
msgstr "Priorisierter Sprecher"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
msgid "privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142
msgid "Privacy Dashboard"
msgstr "Datenschutz-Dashboard"
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzrichtlinie"
#: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72
#: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550
msgid "private message"
msgstr "private Nachricht"
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115
#: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265
msgid "Processing"
msgstr "Verarbeitung"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163
msgid "Professional Peers"
msgstr "Professionelle Kolleg:innen"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46
msgid "Profile badge"
msgstr "Profilabzeichen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
msgid "profile color"
msgstr "Profilfarbe"
#: src/constants/IARConstants.tsx:135
msgid "Profile contains offensive or NSFW content"
msgstr "Profil enthält anstößige oder nicht jugendfreie Inhalte"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664
msgid "Profile Customization"
msgstr "Profilanpassung"
#. placeholder {0}: selectedGuild.name || ''
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663
msgid "Profile Customization for {0}"
msgstr "Profilanpassung für {0}"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652
msgid "Profile customization form"
msgstr "Formular zur Profilanpassung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50
msgid "profile picture"
msgstr "Profilbild"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154
msgid "profile pictures"
msgstr "Profilbilder"
#: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38
msgid "Profile Preview"
msgstr "Profilvorschau"
#: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221
msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)"
msgstr "Profilvorschau (Drücke Enter, um die vollständige Vorschau zu öffnen)"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96
msgid "Profile Type"
msgstr "Profiltyp"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435
msgid "Profile updated"
msgstr "Profil aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "progress"
msgstr "Fortschritt"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159
msgid "Project X"
msgstr "Projekt X"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "pronouns"
msgstr "Pronomen"
#: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84
msgid "Pronouns"
msgstr "Pronomen"
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91
msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys"
msgstr "Schütze dein Konto mit Zwei-Faktor-Authentifizierung und Passkeys"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52
msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!"
msgstr "Schütze dein Visionary-Konto, indem du die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivierst. Danke, dass du Fluxer unterstützt!"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:244
msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..."
msgstr "Gib zusätzlichen Kontext an, der unserem Sicherheitsteam helfen könnte..."
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156
msgid "Provide at least a user ID or a user tag."
msgstr "Gib mindestens eine Benutzer-ID oder einen Benutzertag an."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:359
msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting."
msgstr "Gib entweder eine Benutzer-ID oder einen FluxerTag für die Person an, die du meldest."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:310
msgid "Provide your full legal name for the declaration."
msgstr "Gib deinen vollständigen rechtlichen Namen für die Erklärung an."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550
msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day0>."
msgstr "Entfernte Mitglieder, die seit <0>{dayCount} Tag0> inaktiv sind."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554
msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days0>."
msgstr "Entfernte Mitglieder, die seit <0>{dayCount} Tagen0> inaktiv sind."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393
msgid "ptt"
msgstr "PTT"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61
msgid "Public Bot"
msgstr "Öffentlicher Bot"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336
msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!"
msgstr "Kaufe im Plutonium-Tab ein Plutonium-Geschenk, um es mit Freunden zu teilen!"
#: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39
msgid "Purchase History"
msgstr "Kaufhistorie"
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58
msgid "Purchase mode"
msgstr "Kaufmodus"
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at))
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121
msgid "Purchased {0}"
msgstr "Gekauft am {0}"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198
msgid "Purge this emoji from storage and CDN"
msgstr "Dieses Emoji aus Speicher und CDN entfernen"
#: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75
msgid "Purge this sticker from storage and CDN"
msgstr "Diesen Sticker aus Speicher und CDN entfernen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613
msgid "push"
msgstr "Push"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35
msgid "Push notification inactive timeout"
msgstr "Push-Benachrichtigung Inaktivitäts-Timeout"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613
msgid "push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309
msgid "Push notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:89
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:93
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612
msgid "Push Settings"
msgstr "Push-Einstellungen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111
msgid "Push subscriptions for this device"
msgstr "Push-Abonnements für dieses Gerät"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392
msgid "push to talk"
msgstr "sprechen durch Drücken"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193
msgid "Push to Talk Key"
msgstr "Drücken-zum-Sprechen-Taste"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
msgid "Push-to-Talk"
msgstr "Push-to-Talk"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:512
msgid "Push-To-Talk (hold)"
msgstr "Push-to-Talk (halten)"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139
msgid "Push-to-Talk (Limited)"
msgstr "Push-to-Talk (begrenzt)"
#: src/components/layout/UserArea.tsx:161
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600
msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak"
msgstr "Push-to-Talk aktiviert — halte {pushToTalkHint}, um zu sprechen"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303
msgid "Push-to-Talk Latching"
msgstr "Push-to-Talk-Verriegelung"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272
msgid "Push-to-Talk Release Delay"
msgstr "Push-to-Talk-Verzögerung beim Loslassen"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326
msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below."
msgstr "Push-to-Talk funktioniert nur, wenn die App den Fokus hat, bis du die Eingabeüberwachungsberechtigung aktivierst. Um eine beliebige Taste oder Maustaste für PTT zu verwenden, aktiviere sie unten."
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324
msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus."
msgstr "Push-to-Talk funktioniert nur, wenn der Browser-Tab im Fokus ist."
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "quick access"
msgstr "schneller Zugriff"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100
msgid "Quick Actions"
msgstr "Schnellaktionen"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310
msgid "Quick Switcher"
msgstr "Schnellumschalter"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324
msgid "Quick switcher tabs"
msgstr "Schnellumschalter-Tabs"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574
msgid "quiet"
msgstr "leise"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762
msgid "quote"
msgstr "Zitat"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762
msgid "quotes"
msgstr "Zitate"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "radio"
msgstr "Radio"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226
msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group."
msgstr "Optionsfelder ermöglichen die Auswahl einer Option aus einer Gruppe."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225
msgid "Radio Group"
msgstr "Optionsfeldgruppe"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75
#: src/constants/IARConstants.tsx:180
msgid "Raid Coordination"
msgstr "Raid-Koordination"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239
msgid "Rate Limited"
msgstr "Ratebegrenzung"
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400
msgid "Re-enabled {0}."
msgstr "{0} wieder aktiviert."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276
msgid "Re-login"
msgstr "Erneut anmelden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "react"
msgstr "reagieren"
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87
msgid "React with :{0}:"
msgstr "Reagiere mit :{0}:"
#: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28
msgid "Reaction Interaction Disabled"
msgstr "Reaktionsinteraktion deaktiviert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "reactions"
msgstr "Reaktionen"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314
msgid "Reactions"
msgstr "Reaktionen"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267
msgid "Reactivate"
msgstr "Reaktivieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595
msgid "read aloud"
msgstr "laut vorlesen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:333
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:477
msgid "Read Message History"
msgstr "Nachrichtenverlauf lesen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604
msgid "read messages"
msgstr "Nachrichten vorlesen"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:241
msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions."
msgstr "Lies das Audit-Log der Community über Änderungen und Moderationsaktionen."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161
msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)"
msgstr "Lies die Dokumentation (fluxer.dev)"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:371
msgid "Read the focused message aloud"
msgstr "Die ausgewählte Nachricht laut vorlesen"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54
msgid "Ready to Buy a Gift?"
msgstr "Bereit, ein Geschenk zu kaufen?"
#: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54
msgid "Ready to Upgrade?"
msgstr "Bereit für ein Upgrade?"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588
msgid "Reason"
msgstr "Grund"
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195
msgid "Reason (Optional)"
msgstr "Grund (Optional)"
#. placeholder {0}: application.review_reason
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249
msgid "Reason: {0}"
msgstr "Grund: {0}"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142
msgid "Receive"
msgstr "Empfangen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145
msgid "Receive notifications when someone mentions you"
msgstr "Erhalte Benachrichtigungen, wenn dich jemand erwähnt"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404
msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method"
msgstr "Empfange Verifizierungscodes per SMS als Backup-Authentifizierungsmethode"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268
msgid "Recent instances"
msgstr "Kürzliche Instanzen"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938
msgid "Recent Members"
msgstr "Neueste Mitglieder"
#: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55
msgid "Recent Mentions"
msgstr "Kürzliche Erwähnungen"
#: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99
msgid "Recent Searches"
msgstr "Kürzliche Suchanfragen"
#. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon})
#. placeholder {1}: channel.name
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:223
msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}0>"
msgstr "Empfänger:innen werden zu {0} <0>{1}0> geleitet"
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99
msgid "Reconnecting..."
msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt..."
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124
msgid "Reconnecting…"
msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt…"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186
msgid "Record shortcut"
msgstr "Shortcut aufnehmen"
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328
msgid "Recording failed. Please try again."
msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520
msgid "recovery"
msgstr "Wiederherstellung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277
msgid "redeem"
msgstr "einlösen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293
msgid "Redeem"
msgstr "Einlösen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256
msgid "Redeem a Gift"
msgstr "Ein Geschenk einlösen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167
msgid "Redeem for Yourself"
msgstr "Für dich einlösen"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245
msgid "Redeem Gift Code"
msgstr "Geschenkcode einlösen"
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262
msgid "Redeem gift code form"
msgstr "Formular zum Einlösen von Geschenkcodes"
#. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!))
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119
msgid "Redeemed {0}"
msgstr "Eingelöst am {0}"
#. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username
#. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155
msgid "Redeemed by {0}#{1}"
msgstr "Eingelöst von {0}#{1}"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99
msgid "Redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61
msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant."
msgstr "Eine Weiterleitungs-URI ist erforderlich, weil dieser Bot den OAuth2-Code-Grant erfordert."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63
msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope."
msgstr "Eine Weiterleitungs-URI ist erforderlich, wenn nicht nur der Bot-Bereich genutzt wird."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78
msgid "Redirect URIs"
msgstr "Weiterleitungs-URIs"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42
msgid "Reduce Motion"
msgstr "Bewegung reduzieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292
msgid "reduced motion"
msgstr "reduzierte Bewegung"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413
msgid "Reduces echo and feedback from speakers"
msgstr "Reduziert Echo und Rückkopplungen von Lautsprechern"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119
msgid "Refresh push subscription"
msgstr "Push-Abonnement aktualisieren"
#: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555
msgid "Regenerate"
msgstr "Neu generieren"
#: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61
msgid "Regenerate Backup Codes"
msgstr "Backup-Codes neu generieren"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553
msgid "Regenerate bot token?"
msgstr "Bot-Token neu generieren?"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553
msgid "Regenerate client secret?"
msgstr "Client-Geheimnis neu generieren?"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546
msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value."
msgstr "Das Neu-generieren macht das aktuelle Geheimnis ungültig. Aktualisiere alle Codes, die den alten Wert nutzen."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548
msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value."
msgstr "Das Neu-generieren macht das aktuelle Token ungültig. Aktualisiere alle Codes, die den alten Wert nutzen."
#: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120
#: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82
#: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81
#: src/components/pages/LoginPage.tsx:55
#: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279
msgid "Registered Passkeys"
msgstr "Registrierte Passkeys"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121
msgid "Regular Button"
msgstr "Normale Schaltfläche"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119
msgid "Regular button clicked!"
msgstr "Normale Schaltfläche geklickt!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298
msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes."
msgstr "Reguläre, Bot-, System- und zeitlich begrenzte Benutzer in gemütlichen und kompakten Modi dargestellt."
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835
#: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
#: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232
msgid "Release to send"
msgstr "Loslassen, um zu senden"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105
msgid "Relevant"
msgstr "Relevant"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:123
msgid "Reload app"
msgstr "App neu laden"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59
msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually."
msgstr "Schweige, es sei denn, jemand führt /tts manuell aus."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113
msgid "Remember Size & Position"
msgstr "Größe & Position merken"
#: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63
msgid "Remember this preference"
msgstr "Diese Einstellung merken"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76
msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments."
msgstr "Denk daran, Anhänge herunterzuladen, bevor du Nachrichten löschst, da beim Löschen einer Nachricht auch ihre Anhänge gelöscht werden."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "remove"
msgstr "entfernen"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119
#: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#. placeholder {0}: instance.domain
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281
msgid "Remove {0} from recent instances"
msgstr "{0} von den kürzlichen Instanzen entfernen"
#. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji)
#. placeholder {1}: reactor.displayName
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115
msgid "Remove {0} reaction from {1}?"
msgstr "{0} Reaktion von {1} entfernen?"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84
msgid "Remove {displayName}"
msgstr "{displayName} entfernen"
#. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji)
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94
msgid "Remove all {0} reactions from this message?"
msgstr "Alle {0} Reaktionen von dieser Nachricht entfernen?"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298
msgid "Remove All Reactions"
msgstr "Alle Reaktionen entfernen"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614
msgid "Remove Attachment"
msgstr "Anhang entfernen"
#: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55
msgid "Remove Authenticator App"
msgstr "Authenticator-App entfernen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295
msgid "Remove Avatar"
msgstr "Avatar entfernen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581
msgid "Remove background"
msgstr "Hintergrund entfernen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478
msgid "Remove Background"
msgstr "Hintergrund entfernen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209
msgid "Remove Banner"
msgstr "Banner entfernen"
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110
#: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252
#: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Lesezeichen entfernen"
#: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249
msgid "Remove Connection"
msgstr "Verbindung entfernen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:106
msgid "Remove Custom Sound"
msgstr "Benutzerdefinierten Sound entfernen"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109
msgid "Remove entrance sound"
msgstr "Eingangston entfernen"
#: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59
msgid "Remove filter"
msgstr "Filter entfernen"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:350
#: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:352
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643
#: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119
#: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121
msgid "Remove Friend"
msgstr "Freund entfernen"
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140
#: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354
#: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:273
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:277
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465
#: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132
#: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335
msgid "Remove from Group"
msgstr "Aus Gruppe entfernen"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199
msgid "Remove Icon"
msgstr "Symbol entfernen"
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225
#: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231
msgid "Remove mention"
msgstr "Erwähnung entfernen"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267
msgid "Remove override"
msgstr "Überschreibung entfernen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996
msgid "Remove Override"
msgstr "Überschreibung entfernen"
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224
msgid "Remove Pack"
msgstr "Paket entfernen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377
msgid "Remove Phone"
msgstr "Telefon entfernen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360
msgid "Remove Phone Number"
msgstr "Telefonnummer entfernen"
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114
#: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140
#: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73
msgid "Remove Reaction"
msgstr "Reaktion entfernen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89
msgid "Remove redirect URI"
msgstr "Weiterleitungs-URI entfernen"
#: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68
msgid "Remove role"
msgstr "Rolle entfernen"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608
msgid "Remove Spoiler"
msgstr "Spoiler entfernen"
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80
#: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82
msgid "Remove sticker"
msgstr "Sticker entfernen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:326
msgid "Remove the focused message"
msgstr "Die ausgewählte Nachricht entfernen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302
#: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918
msgid "Remove Timeout"
msgstr "Time-out entfernen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83
msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge"
msgstr "Vom Abzeichen entfernen, als du Plutonium zum ersten Mal gekauft hast"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106
msgid "Remove your Visionary ID badge"
msgstr "Dein Visionary-ID-Abzeichen entfernen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61
msgid "Removed"
msgstr "Entfernt"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250
msgid "Removed {0} member."
msgstr "Mitglied {0} entfernt."
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252
msgid "Removed {0} members."
msgstr "{0} Mitglieder entfernt."
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n)
#. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526
msgid "Removed {0}."
msgstr "{0} entfernt."
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179
msgid "Removed allow for {0}."
msgstr "Erlaubnis für {0} entfernt."
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193
msgid "Removed deny for {0}."
msgstr "Ablehnung für {0} entfernt."
#: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80
msgid "Removed from bookmarks"
msgstr "Aus Lesezeichen entfernt"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191
msgid "Removed from favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernt"
#: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220
msgid "Removed from Favorites"
msgstr "Von Favoriten entfernt"
#: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130
msgid "Removed from group"
msgstr "Aus Gruppe entfernt"
#: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170
msgid "Removed from saved media"
msgstr "Aus gespeicherten Medien entfernt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618
msgid "Removed role {oldLabel}."
msgstr "Rolle {oldLabel} entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528
msgid "Removed roles."
msgstr "Rollen entfernt."
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272
msgid "Removed scheduled message"
msgstr "Geplante Nachricht entfernt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432
msgid "Removed the channel from its category."
msgstr "Kanal aus seiner Kategorie entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389
msgid "Removed the rules channel."
msgstr "Regeln-Kanal entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372
msgid "Removed the system channel."
msgstr "Systemkanal entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667
msgid "Removed the unicode emoji."
msgstr "Unicode-Emoji entfernt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448
msgid "Removed the user limit."
msgstr "Benutzerlimit entfernt."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96
msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)"
msgstr "Entfernt die ATTACH_FILES-Berechtigung in allen Kanälen (versteckt Upload-Button)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90
msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)"
msgstr "Entfernt die SEND_MESSAGES-Berechtigung in allen Kanälen (deaktiviert Eingabefeld und alle Buttons)"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660
msgid "Removing permissions could limit the bot's features."
msgstr "Das Entfernen von Berechtigungen könnte die Funktionen des Bots einschränken."
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225
msgid "Removing the pack will uninstall it from your account."
msgstr "Das Entfernen des Pakets deinstalliert es von deinem Konto."
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69
msgid "Removing the timeout will allow <0>{0}0> to send messages, react, and join voice channels again."
msgstr "Das Aufheben des Time-outs erlaubt <0>{0}0>, wieder Nachrichten zu senden, zu reagieren und Sprachkanälen beizutreten."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
#. placeholder {0}: emoji.name
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240
msgid "Rename :{0}:"
msgstr "Umbenennen :{0}:"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:440
msgid "Rename and edit this channel's settings."
msgstr "Diesen Kanal umbenennen und seine Einstellungen bearbeiten."
#: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84
msgid "Rename Category"
msgstr "Kategorie umbenennen"
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59
msgid "Rename channel form"
msgstr "Kanal umbenennen"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101
msgid "Rename Emoji"
msgstr "Emoji umbenennen"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703
msgid "Renamed emoji to {0}."
msgstr "Emoji in {0} umbenannt."
#. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n)
#. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735
msgid "Renamed from {0} to {1}."
msgstr "von {0} auf {1} umbenannt."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607
msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}."
msgstr "Umbenannt von {oldLabel} zu {newLabel}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709
msgid "Renamed sticker to {0}."
msgstr "Sticker in {0} umbenannt."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421
msgid "Renamed the channel to {0}."
msgstr "Kanal in {0} umbenannt."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261
msgid "Renamed the community to {0}."
msgstr "Community in {0} umbenannt."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82
msgid "Render all your messages as unknown message type"
msgstr "Alle deine Nachrichten als unbekannten Nachrichtentyp rendern"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227
msgid "Renews on <0>{renewalDate}0>."
msgstr "Erneuert sich am <0>{renewalDate}0>."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120
msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer."
msgstr "Wieder im maximierten Modus öffnen, wenn du Fluxer zuletzt so verwendet hast."
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566
msgid "Replace background"
msgstr "Hintergrund ersetzen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389
msgid "Replace Background?"
msgstr "Hintergrund ersetzen?"
#: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129
msgid "Replace Entrance Sound"
msgstr "Eingangston ersetzen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282
msgid "Replace your custom background"
msgstr "Deinen eigenen Hintergrund ersetzen"
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101
#: src/stores/KeybindStore.tsx:352
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153
msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}"
msgstr "Antworten an {replyAuthorName}, {authorName} sagte: {formatted}"
#: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83
msgid "Replying to <0>{authorNickname}0>"
msgstr "Antwort an <0>{authorNickname}0>"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38
msgid "Report a Community"
msgstr "Community melden"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36
msgid "Report a Message"
msgstr "Nachricht melden"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37
msgid "Report a User Profile"
msgstr "Benutzerprofil melden"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:119
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353
#: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57
msgid "Report Community"
msgstr "Community melden"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74
msgid "Report details"
msgstr "Bericht Details"
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:65
msgid "Report Illegal Content"
msgstr "Illegale Inhalte melden"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355
#: src/components/modals/IARModal.tsx:115
#: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58
msgid "Report Message"
msgstr "Nachricht melden"
#: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36
msgid "Report Submitted"
msgstr "Bericht eingereicht"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:161
msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly."
msgstr "Meldung erfolgreich gesendet. Unser Sicherheitsteam prüft sie in Kürze."
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54
msgid "Report Type"
msgstr "Berichtstyp"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:117
#: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213
msgid "Report User"
msgstr "Benutzer melden"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123
msgid "Reported User Tag (Optional)"
msgstr "Gemeldeter Benutzer-Tag (Optional)"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760
msgid "repost"
msgstr "Teilen"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760
msgid "reposts"
msgstr "Reposts"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126
msgid "Request Data Export"
msgstr "Datenexport anfordern"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89
msgid "Request Export"
msgstr "Export anfordern"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814
msgid "Requested scopes"
msgstr "Angeforderte Bereiche"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441
msgid "requests"
msgstr "Anfragen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309
msgid "Require 2FA for Moderation Actions"
msgstr "2FA für Moderationsaktionen erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147
msgid "Require double-click to join voice channels"
msgstr "Doppelklick erforderlich, um Sprachkanälen beizutreten"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183
msgid "Require manual friend approval"
msgstr "Manuelle Freundschaftsanfragen benötigen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68
msgid "Require OAuth2 code grant"
msgstr "OAuth2-Code-Grant erforderlich"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294
msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages."
msgstr "Moderatoren müssen Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert haben, bevor sie sperren, kicken, Time-outs vergeben oder Nachrichten löschen können."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839
msgid "Required"
msgstr "Erforderlich"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150
msgid "Required Actions"
msgstr "Erforderliche Aktionen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168
msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old."
msgstr "Erfordert eine verifizierte E-Mail-Adresse und ein mindestens 5 Minuten altes Konto."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163
msgid "Requires a verified email address."
msgstr "Erfordert eine verifizierte E-Mail-Adresse."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178
msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number."
msgstr "Erfordert alles aus Hoch sowie eine verifizierte Telefonnummer."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173
msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes."
msgstr "Erfordert alles aus Mittel sowie eine mindestens 10 Minuten bestehende Servermitgliedschaft."
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140
msgid "Requires Plutonium"
msgstr "Erfordert Plutonium"
#: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032
msgid "Reschedule Message"
msgstr "Nachricht neu planen"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179
msgid "Resend"
msgstr "Erneut senden"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301
msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)"
msgstr "Erneut senden ({newSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233
msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)"
msgstr "Erneut senden ({originalSecondsRemaining}s)"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114
msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)"
msgstr "Erneut senden ({resendCooldownSeconds}s)"
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222
msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)"
msgstr "Erneut senden ({resendSecondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179
msgid "Resend ({secondsRemaining}s)"
msgstr "Erneut senden ({secondsRemaining}s)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227
msgid "Resend Button Loading"
msgstr "Erneut-Senden-Button lädt"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116
msgid "Resend code"
msgstr "Code erneut senden"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517
msgid "Resend Code"
msgstr "Code erneut senden"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148
msgid "Resend email"
msgstr "E-Mail erneut senden"
#: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58
msgid "Resend Email"
msgstr "E-Mail erneut senden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234
msgid "Resend Outcome"
msgstr "Ergebnis erneut senden"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568
msgid "Resend Verification Email"
msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden"
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148
msgid "Resent"
msgstr "Erneut gesendet"
#: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155
#: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97
msgid "Reset All Nagbars"
msgstr "Alle Hinweise zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546
msgid "Reset all overrides to theme default"
msgstr "Alle Überschreibungen auf Theme-Standard zurücksetzen"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:133
msgid "Reset app data"
msgstr "App-Daten zurücksetzen"
#: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74
msgid "Reset App Data"
msgstr "App-Daten zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153
msgid "Reset Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkürzel zurücksetzen"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121
msgid "Reset password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262
msgid "Reset Premium State"
msgstr "Premium-Status zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218
msgid "Reset Socket"
msgstr "Socket zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67
msgid "Reset to Actual Values"
msgstr "Auf tatsächliche Werte zurücksetzen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771
msgid "Reset to Default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:534
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:535
msgid "Reset zoom to 100%"
msgstr "Zoom auf 100 % zurücksetzen"
#: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029
#: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779
msgid "Resize Call View"
msgstr "Anrufansicht ändern"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898
msgid "Resize Picture-in-Picture"
msgstr "Bild-in-Bild ändern"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112
msgid "Restore account"
msgstr "Konto wiederherstellen"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125
msgid "Restore Fullscreen"
msgstr "Vollbild wiederherstellen"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119
msgid "Restore Maximized"
msgstr "Maximiert wiederherstellen"
#: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95
msgid "Restore window"
msgstr "Fenster wiederherstellen"
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263
#: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265
msgid "Resubscribe"
msgstr "Erneut abonnieren"
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73
#: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113
#: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235
#: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126
msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time."
msgstr "Automatisch zum Vollbild zurückkehren, wenn du es zuletzt aktiviert hattest."
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73
msgid "Return to login"
msgstr "Zur Anmeldung zurückkehren"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557
msgid "Return to this page to continue."
msgstr "Kehre zu dieser Seite zurück, um fortzufahren."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "reveal"
msgstr "anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76
msgid "Reveal"
msgstr "Anzeigen"
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37
msgid "Reveal spoiler"
msgstr "Spoiler anzeigen"
#: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80
msgid "Review deletion"
msgstr "Löschung überprüfen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749
msgid "Review what this app is asking for before you continue."
msgstr "Prüfe, worum diese App bittet, bevor du fortfährst."
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79
msgid "Revoke"
msgstr "Widerrufen"
#: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130
#: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101
#: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57
msgid "Revoke Ban"
msgstr "Sperre aufheben"
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137
msgid "Revoke device"
msgstr "Gerät widerrufen"
#: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169
msgid "Revoke invite"
msgstr "Einladung widerrufen"
#: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80
#: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77
msgid "Revoke Invite"
msgstr "Einladung widerrufen"
#. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630
msgid "Revoked {0}."
msgstr "{0} widerrufen."
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249
#: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255
msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds"
msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} Sekunden zurückspulen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348
msgid "Rich Embed"
msgstr "Reicher Embed"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344
msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails."
msgstr "Reiche Einbettungen mit tatsächlichen CDN-Vorschaubildern."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705
msgid "rich text"
msgstr "reicher Text"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60
#: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259
msgid "Right aligned"
msgstr "Rechtsbündig"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168
msgid "Right Icon"
msgstr "Rechtes Symbol"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58
msgid "Right Tooltip"
msgstr "Rechter Tooltip"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113
msgid "Right-click here to open the context menu"
msgstr "Rechtsklick hier, um das Kontextmenü zu öffnen"
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67
msgid "Right-click the send button to schedule a message."
msgstr "Rechtsklicke auf den Senden-Button, um eine Nachricht zu planen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568
msgid "ring"
msgstr "klingeln"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147
msgid "Ring"
msgstr "Klingel"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451
msgid "ring behavior"
msgstr "Klingelverhalten"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195
msgid "Ring Behavior"
msgstr "Klingelverhalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569
msgid "ringtone"
msgstr "Klingelton"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035
msgid "Role Color"
msgstr "Rollenfarbe"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130
msgid "Role Created"
msgstr "Rolle erstellt"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597
msgid "Role created successfully"
msgstr "Rolle erfolgreich erstellt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140
msgid "Role Deleted"
msgstr "Rolle gelöscht"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628
msgid "Role deleted successfully"
msgstr "Rolle erfolgreich gelöscht"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025
msgid "Role Name"
msgstr "Rollenname"
#: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28
msgid "Role name cannot be blank"
msgstr "Rollenname darf nicht leer sein"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135
msgid "Role Updated"
msgstr "Rolle aktualisiert"
#. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311
msgid "Role: {0}."
msgstr "Rolle: {0}."
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112
#: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181
msgid "Roles"
msgstr "Rollen"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102
msgid "Roles & Permissions"
msgstr "Rollen & Berechtigungen"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141
msgid "Roles and members"
msgstr "Rollen und Mitglieder"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536
msgid "Roles updated successfully"
msgstr "Rollen erfolgreich aktualisiert"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:63
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929
msgid "Rotate Clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209
msgid "Round Checkboxes"
msgstr "Abgerundete Kontrollkästchen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213
msgid "Round Style Checkbox"
msgstr "Rundes Kontrollkästchen"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!"
msgstr "Starte Fluxer automatisch beim Hochfahren deines Rechners. Oder auch nicht. Deine Entscheidung!"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94
msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused."
msgstr "Führe diese Verknüpfung aus, auch wenn Fluxer nicht im Fokus ist."
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:64
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187
msgid "Rust"
msgstr "Rust"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186
msgid "Safe"
msgstr "Sicher"
#: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126
msgid "Safety & Moderation"
msgstr "Sicherheit & Moderation"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248
msgid "saturation"
msgstr "Sättigung"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65
msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766
msgid "save"
msgstr "Speichern"
#: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128
#: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101
#: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125
#: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378
#: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157
#: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113
#: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230
#: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116
#: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202
#: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49
#: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65
#: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83
#: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98
msgid "Save 17%"
msgstr "17 % sparen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201
msgid "Save Audio"
msgstr "Audio speichern"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194
msgid "Save Avatar"
msgstr "Avatar speichern"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203
msgid "Save Background"
msgstr "Hintergrund speichern"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200
msgid "Save Banner"
msgstr "Banner speichern"
#: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203
msgid "Save Favorite"
msgstr "Favorit speichern"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203
msgid "Save File"
msgstr "Datei speichern"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197
msgid "Save GIF"
msgstr "GIF speichern"
#: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197
msgid "Save Icon"
msgstr "Symbol speichern"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194
msgid "Save Image"
msgstr "Bild speichern"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:287
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:291
msgid "Save media"
msgstr "Medien speichern"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205
msgid "Save Media"
msgstr "Medien speichern"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:398
msgid "Save or remove the focused message from bookmarks"
msgstr "Nachricht zu Lesezeichen hinzufügen oder entfernen"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145
msgid "Save some media from messages to get started!"
msgstr "Speichere ein paar Medien aus Nachrichten, um loszulegen!"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199
msgid "Save Video"
msgstr "Video speichern"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "saved"
msgstr "gespeichert"
#: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54
msgid "Saved media"
msgstr "Gespeicherte Medien"
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58
#: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68
msgid "Saved media limit reached"
msgstr "Limit für gespeicherte Medien erreicht"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201
msgid "Saved!"
msgstr "Gespeichert!"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766
msgid "saves"
msgstr "speichert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125
msgid "scale"
msgstr "maßstab"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78
msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication."
msgstr "Scanne den QR-Code mit deiner Authenticator-App, um Codes für die Zwei-Faktor-Authentifizierung zu generieren."
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124
msgid "Schedule"
msgstr "Planen"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92
msgid "Schedule Message"
msgstr "Nachricht planen"
#: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70
#: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone)
#: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196
msgid "Scheduled message for {0}"
msgstr "Geplante Nachricht für {0}"
#: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111
msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future."
msgstr "Geplante Nachrichten dürfen maximal 30 Tage in der Zukunft liegen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84
msgid "Science & Technology"
msgstr "Wissenschaft & Technologie"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469
msgid "Scope"
msgstr "Bereich"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713
msgid "Scopes"
msgstr "Bereiche"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252
msgid "screen reader"
msgstr "Bildschirmleser"
#: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30
msgid "Screen recording permission required"
msgstr "Bildschirmaufnahmeberechtigung erforderlich"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418
msgid "screen share preview"
msgstr "Vorschau der Bildschirmfreigabe"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76
msgid "Screen Share Settings"
msgstr "Bildschirmfreigabe-Einstellungen"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:40
msgid "Screen Share Start"
msgstr "Bildschirmfreigabe starten"
#: src/utils/SoundLabels.tsx:41
msgid "Screen Share Stop"
msgstr "Bildschirmfreigabe beenden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419
msgid "screen sharing"
msgstr "Bildschirmfreigabe"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133
#: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Bildschirmfreigabe"
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30
msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux."
msgstr "Bildschirmfreigabe wird auf diesem Gerät oder Browser nicht unterstützt. Dafür wird ein Desktop-Browser benötigt, der Bildschirmfreigaben unterstützt, z.\\u202fB. Chrome, Firefox oder Edge unter Windows, macOS oder Linux."
#: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29
msgid "Screen sharing not supported"
msgstr "Bildschirmfreigabe nicht unterstützt"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228
msgid "Screen sharing quality"
msgstr "Qualität der Bildschirmfreigabe"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225
msgid "Screen Sharing Quality"
msgstr "Qualität der Bildschirmfreigabe"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:281
msgid "Scroll Chat Down"
msgstr "Chat nach unten scrollen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:274
msgid "Scroll Chat Up"
msgstr "Chat nach oben scrollen"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95
#: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126
msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium"
msgstr "Scroll nach unten, um alle spannenden Vorteile von Plutonium zu sehen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:282
msgid "Scroll the chat history down"
msgstr "Chatverlauf nach unten scrollen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:275
msgid "Scroll the chat history up"
msgstr "Chatverlauf nach oben scrollen"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191
msgid "SCSS"
msgstr "SCSS"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666
#: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126
#: src/stores/KeybindStore.tsx:498
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168
msgid "Search bans..."
msgstr "Sperrungen durchsuchen…"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944
msgid "Search by username or ID"
msgstr "Nach Benutzername oder ID suchen"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129
msgid "Search channels"
msgstr "Kanäle durchsuchen"
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204
msgid "Search channels or DMs"
msgstr "Kanäle oder DMs durchsuchen"
#: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86
msgid "Search communities..."
msgstr "Gemeinschaften suchen..."
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596
msgid "Search countries..."
msgstr "Länder durchsuchen…"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324
msgid "Search emojis..."
msgstr "Emojis durchsuchen…"
#: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107
#: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76
msgid "Search Filters"
msgstr "Suchfilter"
#: src/hooks/useCommands.tsx:91
msgid "Search for and send a GIF."
msgstr "Suche nach einem GIF und sende es."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127
msgid "Search for anything..."
msgstr "Nach allem suchen…"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318
msgid "Search for channels, people, or communities"
msgstr "Nach Kanälen, Personen oder Communities suchen"
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270
#: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226
#: src/components/common/FriendSelector.tsx:197
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:243
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141
msgid "Search friends"
msgstr "Freunde suchen"
#: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74
msgid "Search In"
msgstr "In suchen"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70
msgid "Search KLIPY"
msgstr "Suche KLIPY"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82
msgid "Search language code"
msgstr "Suchsprachen-Code"
#: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81
msgid "Search language code..."
msgstr "Sprache-Code suchen..."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439
msgid "Search messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276
msgid "Search Messages"
msgstr "Nachrichten durchsuchen"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220
msgid "Search online friends"
msgstr "Online-Freunde suchen"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67
msgid "Search only in the current Community"
msgstr "Nur in der aktuellen Community suchen"
#: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38
msgid "Search only in the current DM"
msgstr "Nur in der aktuellen DM suchen"
#: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224
msgid "Search pending requests"
msgstr "Ausstehende Anfragen durchsuchen"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092
msgid "Search Permissions..."
msgstr "Berechtigungen durchsuchen…"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140
msgid "Search roles or members"
msgstr "Rollen oder Mitglieder suchen"
#: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139
msgid "Search roles or members..."
msgstr "Rollen oder Mitglieder durchsuchen…"
#: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168
#: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65
msgid "Search saved media"
msgstr "Gespeicherte Medien durchsuchen"
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380
msgid "Search scope"
msgstr "Suchumfang"
#. placeholder {0}: activeScopeOption.label
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378
msgid "Search scope: {0}"
msgstr "Suchumfang: {0}"
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128
msgid "Search settings"
msgstr "Einstellungen durchsuchen"
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235
#: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127
msgid "Search settings..."
msgstr "Einstellungen durchsuchen…"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147
msgid "Search stickers..."
msgstr "Sticker durchsuchen…"
#: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477
msgid "Search suggestions"
msgstr "Vorschläge durchsuchen"
#: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70
msgid "Search Tenor"
msgstr "Suche Tenor"
#: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102
msgid "Search users"
msgstr "Benutzer durchsuchen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:499
msgid "Search within the current view"
msgstr "Im aktuellen Bereich suchen"
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275
msgid "Searching..."
msgstr "Suche..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80
msgid "Second Option"
msgstr "Zweite Option"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundär"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100
msgid "Secondary (Disabled)"
msgstr "Sekundär (deaktiviert)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216
msgid "Secondary Accent Color"
msgstr "Sekundäre Akzentfarbe"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266
msgid "Secondary Action"
msgstr "Sekundäre Aktion"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69
msgid "Secondary button clicked!"
msgstr "Sekundäre Schaltfläche geklickt!"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235
msgid "Secret Link Found!"
msgstr "Geheimer Link gefunden!"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53
msgid "Secrets & Tokens"
msgstr "Geheimnisse & Tokens"
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38
#: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76
msgid "Secure your account"
msgstr "Sichere dein Konto"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510
msgid "security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81
#: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118
msgid "Security & Login"
msgstr "Sicherheit & Anmeldung"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203
msgid "Security Features"
msgstr "Sicherheitsfunktionen"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177
msgid "Security key / Passkey"
msgstr "Sicherheitsschlüssel / Passkey"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85
msgid "Security Key / Passkey"
msgstr "Sicherheitsschlüssel / Passkey"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225
msgid "Security key verification failed. Please try again."
msgstr "Verifizierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246
msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize."
msgstr "Sieh dir alle Geräte an, die derzeit in deinem Konto angemeldet sind. Hebe alle Sitzungen auf, die du nicht erkennst."
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68
msgid "See how your invite looks to visitors."
msgstr "Sieh dir an, wie deine Einladung für Besucher aussieht."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "select"
msgstr "auswählen"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69
msgid "Select a category"
msgstr "Wähle eine Kategorie"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63
msgid "Select a channel"
msgstr "Wähle einen Kanal"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219
msgid "Select a channel or category"
msgstr "Wähle einen Kanal oder eine Kategorie"
#: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139
msgid "Select a Community"
msgstr "Wähle eine Community"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866
msgid "Select a community where you have <0>Manage Community0> permissions."
msgstr "Wähle eine Community, in der du die Berechtigung <0>Community verwalten0> hast."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82
msgid "Select a country"
msgstr "Wähle ein Land"
#: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145
msgid "Select a date and time"
msgstr "Wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit aus"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:233
msgid "Select a reason..."
msgstr "Wähle einen Grund..."
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100
msgid "Select a redirect URI"
msgstr "Wähle eine Redirect-URI"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51
msgid "Select a scenario to apply..."
msgstr "Wähle ein Szenario aus, das angewendet werden soll…"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303
msgid "Select a verification method."
msgstr "Wähle eine Verifizierungsmethode."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:305
msgid "Select a violation category."
msgstr "Wähle eine Kategorie für Verstöße."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729
msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region."
msgstr "Wähle eine Sprachregion für diesen Kanal. Automatisch verwendet die nächste Region."
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122
msgid "Select account"
msgstr "Konto wählen"
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134
#: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
#: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74
msgid "Select an account to continue, or add a different one."
msgstr "Wähle ein Konto, um fortzufahren, oder füge ein anderes hinzu."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229
msgid "Select an option from the radio group"
msgstr "Wähle eine Option aus der Radio-Gruppe"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96
msgid "Select Dropdown"
msgstr "Dropdown auswählen"
#: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103
#: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45
#: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54
msgid "Select Friends"
msgstr "Freunde auswählen"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237
msgid "Select input mode for voice transmission"
msgstr "Wähle den Eingabemodus für die Sprachübertragung"
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210
msgid "Select interface language"
msgstr "Wähle die Sprache der Oberfläche"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141
msgid "Select media size for embedded content from links"
msgstr "Wähle die Mediengröße für eingebettete Inhalte aus Links"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155
msgid "Select media size for uploaded attachments"
msgstr "Wähle die Mediengröße für hochgeladene Anhänge"
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716
msgid "Select mutual view"
msgstr "Gegenseitige Ansicht auswählen"
#: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138
msgid "Select scopes (and redirect URI if required)"
msgstr "Wähle Scopes (und Redirect-URI, falls erforderlich)"
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51
msgid "Select Screen or Window"
msgstr "Bildschirm oder Fenster auswählen"
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109
msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app."
msgstr "Wähle das Konto, mit dem du dich in der Desktop-App anmelden möchtest."
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45
msgid "Select what you want to report."
msgstr "Wähle aus, was du melden möchtest."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:315
msgid "Select your country of residence."
msgstr "Wähle dein Wohnsitzland."
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118
#: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122
msgid "Select..."
msgstr "Auswählen…"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "selections"
msgstr "Auswahlen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676
msgid "Selections"
msgstr "Auswahlen"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50
#: src/constants/IARConstants.tsx:67
msgid "Self-Harm or Suicide"
msgstr "Selbstverletzung oder Suizid"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44
msgid "Self-Hosted Mode Override"
msgstr "Selbstgehosteten Modus überschreiben"
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141
msgid "Send"
msgstr "Senden"
#. placeholder {0}: selectedChannelIds.size
#: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380
msgid "Send ({0}/5)"
msgstr "Senden ({0}/5)"
#: src/hooks/useCommands.tsx:88
msgid "Send a direct message to a user."
msgstr "Sende eine direkte Nachricht an einen Nutzer."
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81
msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts."
msgstr "Sende einen Link, damit andere dein Emoji-Paket installieren können. Das Paket wird automatisch installiert, wenn der Empfänger zustimmt."
#: src/hooks/useCommands.tsx:89
msgid "Send a saved media item."
msgstr "Gespeichertes Medium senden."
#: src/hooks/useCommands.tsx:60
msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)."
msgstr "Sende eine Spoiler-Nachricht (in Spoiler-Tags verpackt)."
#: src/hooks/useCommands.tsx:90
msgid "Send a sticker."
msgstr "Sende einen Sticker."
#: src/hooks/useCommands.tsx:64
msgid "Send a text-to-speech message."
msgstr "Senden Sie eine Text-zu-Sprache-Nachricht."
#: src/hooks/useCommands.tsx:59
msgid "Send an action message (wraps in italics)."
msgstr "Sende eine Aktionsnachricht (kursiv dargestellt)."
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326
msgid "Send an SMS code first."
msgstr "Sende zuerst einen SMS-Code."
#: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270
#: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208
msgid "Send code"
msgstr "Code senden"
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483
#: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627
msgid "Send Code"
msgstr "Code senden"
#: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346
msgid "Send Friend Request"
msgstr "Freundschaftsanfrage senden"
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91
msgid "Send Gift"
msgstr "Geschenk senden"
#: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229
#: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200
msgid "Send Message"
msgstr "Nachricht senden"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56
msgid "Send Message Disabled"
msgstr "Nachricht senden deaktiviert"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313
msgid "Send messages"
msgstr "Nachrichten senden"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:307
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:468
msgid "Send Messages"
msgstr "Nachrichten senden"
#: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138
msgid "Send Request"
msgstr "Anfrage senden"
#: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104
msgid "Send reset link"
msgstr "Zurücksetzlink senden"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267
msgid "Send SMS code"
msgstr "SMS-Code senden"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113
msgid "Send SMS Code"
msgstr "SMS-Code senden"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:312
msgid "Send text-to-speech messages."
msgstr "Text-zu-Sprache-Nachrichten senden."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:311
msgid "Send TTS Messages"
msgstr "TTS-Nachrichten senden"
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92
msgid "Send Verification Code"
msgstr "Verifizierungscode senden"
#: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632
msgid "Send voice message"
msgstr "Sprachnachricht senden"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:263
#: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:194
msgid "sent {count} attachments"
msgstr "hat {count} Anhänge gesendet"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:187
msgid "sent a sticker"
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:191
msgid "sent an attachment"
msgstr "hat einen Anhang gesendet"
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921
msgid "Sent an attachment"
msgstr "Anhang gesendet"
#: src/utils/TtsUtils.tsx:197
msgid "sent an embed"
msgstr "hat ein Embed gesendet"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280
msgid "Serve the token file"
msgstr "Token-Datei bereitstellen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240
msgid "Server Error"
msgstr "Serverfehler"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465
msgid "server members"
msgstr "Servermitglieder"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367
msgid "server sidebar"
msgstr "Server-Seitenleiste"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155
msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again."
msgstr "Sitzung für {identifier} abgelaufen. Bitte erneut einloggen."
#: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74
msgid "Session expired. Please log in again."
msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte erneut einloggen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "sessions"
msgstr "Sitzungen"
#. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158
msgid "Set {fieldNode} to {0}."
msgstr "Setze {fieldNode} auf {0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149
msgid "Set a custom invite URL for your community."
msgstr "Lege eine benutzerdefinierte Einladungs-URL für deine Community fest."
#: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463
msgid "Set a custom status"
msgstr "Benutzerdefinierten Status festlegen"
#. placeholder {0}: renderInline(color, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575
msgid "Set accent color to {0} <0/>."
msgstr "Akzentfarbe auf {0} setzen <0/>."
#: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183
msgid "Set Custom Status"
msgstr "Benutzerdefinierten Status festlegen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209
msgid "Set deafen keybind"
msgstr "Taub-Tastenkombination festlegen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318
msgid "Set default notifications to <0>All Messages0>."
msgstr "Standardbenachrichtigungen auf <0>Alle Nachrichten0> setzen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325
msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions0>."
msgstr "Standardbenachrichtigungen auf <0>Nur Erwähnungen0> setzen."
#. placeholder {0}: renderInline(label, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369
msgid "Set explicit content filter to {0}."
msgstr "Filter für explizite Inhalte auf {0} setzen."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131
msgid "Set how much time remains before the user can send another message."
msgstr "Bestimme, wie viel Zeit bleibt, bevor der Nutzer wieder eine Nachricht senden kann."
#. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411
msgid "Set message history threshold to {0}."
msgstr "Setze die Nachrichtengeschichteschwelle auf {0}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202
msgid "Set mute keybind"
msgstr "Stumm-Tastenkombination festlegen"
#: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88
msgid "Set new password"
msgstr "Neues Passwort festlegen"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470
msgid "Set nickname to {0}."
msgstr "Nickname auf {0} setzen."
#. placeholder {0}: renderInline(label, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365
msgid "Set NSFW level to {0}."
msgstr "NSFW-Level auf {0} setzen."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138
msgid "Set Password"
msgstr "Passwort festlegen"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457
msgid "Set permission overwrite count to {0}."
msgstr "Anzahl der Berechtigungsüberschreibungen auf {0} setzen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195
msgid "Set push to talk key"
msgstr "Drücken-zum-Sprechen-Taste festlegen"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543
msgid "Set reason to {0}."
msgstr "Grund auf {0} setzen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652
msgid "Set role colour to <0>{hex}0> <1/>."
msgstr "Rollenfarbe auf <0>{hex}0> <1/> gesetzt."
#. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443
msgid "Set slowmode to {0} seconds."
msgstr "Slowmode auf {0} Sekunden setzen."
#: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239
msgid "Set Status"
msgstr "Status setzen"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269
msgid "Set the AFK channel to {0}."
msgstr "Setze den AFK-Kanal auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271
msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes."
msgstr "Setze die AFK-Zeitüberschreitung auf {0} Minuten."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452
msgid "Set the bitrate to {0}."
msgstr "Setze die Bitrate auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418
msgid "Set the channel ID to {0}."
msgstr "Setze die Kanal-ID auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437
msgid "Set the channel position to {0}."
msgstr "Setze die Kanalposition auf {0}."
#. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420
msgid "Set the channel type to {0}."
msgstr "Setze den Kanaltyp auf {0}."
#. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273
msgid "Set the invite splash alignment to {0}."
msgstr "Setze die Ausrichtung des Invite-Splashes auf {0}."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88
msgid "Set the number of unread gifts in inventory."
msgstr "Lege die Anzahl ungelesener Geschenke im Inventar fest."
#. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455
msgid "Set the RTC region to {0}."
msgstr "Setze die RTC-Region auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391
msgid "Set the rules channel to {0}."
msgstr "Setze den Regelkanal auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374
msgid "Set the system channel to {0}."
msgstr "Setze den Systemkanal auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668
msgid "Set the unicode emoji to {0}."
msgstr "Setze das Unicode-Emoji auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449
msgid "Set the user limit to {0}."
msgstr "Setze das Benutzerlimit auf {0}."
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338
msgid "Set the vanity URL to {0}."
msgstr "Setze die Vanity-URL auf {0}."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307
msgid "Set verification level to <0>High0>."
msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Hoch0> setzen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295
msgid "Set verification level to <0>Low0>."
msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Niedrig0> setzen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301
msgid "Set verification level to <0>Medium0>."
msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Mittel0> setzen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289
msgid "Set verification level to <0>None0>."
msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Keine0> setzen."
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:423
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:519
msgid "Set Voice Region"
msgstr "Sprachregion festlegen"
#. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741
msgid "Set webhook type to {0}."
msgstr "Setze den Webhook-Typ auf {0}."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86
msgid "Set your pronouns"
msgstr "Deine Pronomen festlegen"
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274
#: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275
msgid "Set your status"
msgstr "Setze deinen Status"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173
msgid "Set your timezone"
msgstr "Deine Zeitzone festlegen"
#: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311
#: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236
#: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148
msgid "Settings opened!"
msgstr "Einstellungen geöffnet!"
#: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148
msgid "Settings sections"
msgstr "Einstellungsbereiche"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223
msgid "Settings!"
msgstr "Einstellungen!"
#: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71
msgid "Setup Authenticator App"
msgstr "Authenticator-App einrichten"
#: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40
msgid "Several people are typing..."
msgstr "Mehrere Personen tippen..."
#: src/constants/IARConstants.tsx:53
msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent"
msgstr "Sexuelle Inhalte in nicht-NSFW-Bereichen oder ohne Einwilligung"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93
msgid "Share"
msgstr "Teilen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161
msgid "Share action!"
msgstr "Aktion teilen!"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133
msgid "Share Audio"
msgstr "Audio teilen"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77
msgid "Share only what's needed to help our team assess the content."
msgstr "Teile nur das, was nötig ist, um unserem Team zu helfen, den Inhalt zu bewerten."
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449
msgid "Share Stream Audio"
msgstr "Stream-Audio teilen"
#: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60
msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription."
msgstr "Teile das Plutonium-Erlebnis mit deinen Freunden, indem du ein Geschenkabo kaufst."
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143
msgid "Share this link"
msgstr "Diesen Link teilen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549
msgid "Share this theme"
msgstr "Dieses Theme teilen"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720
msgid "Share Your Screen"
msgstr "Deinen Bildschirm teilen"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82
msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link."
msgstr "Teile dein Stickerpaket über einen einfachen Einladungslink mit anderen."
#: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136
msgid "Share Your Theme"
msgstr "Teile dein Theme"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66
msgid "Shared theme"
msgstr "Geteiltes Theme"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80
msgid "Shared Theme"
msgstr "Geteiltes Thema"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49
#: src/constants/IARConstants.tsx:62
msgid "Sharing Personal Information"
msgstr "Weitergabe persönlicher Informationen"
#: src/constants/IARConstants.tsx:63
msgid "Sharing private information without consent"
msgstr "Private Informationen ohne Einwilligung teilen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85
msgid "she"
msgstr "sie"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96
msgid "Shield"
msgstr "Schild"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244
msgid "Shortcut"
msgstr "Tastenkürzel"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182
msgid "shortcut badges"
msgstr "Shortcut-Abzeichen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "shortcuts"
msgstr "Shortcuts"
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172
msgid "Shortcuts are paused while editing"
msgstr "Tastenkürzel sind beim Bearbeiten pausiert"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256
msgid "Show {connectionCount} device"
msgstr "Zeige {connectionCount} Gerät"
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245
#: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257
msgid "Show {connectionCount} devices"
msgstr "Zeige {connectionCount} Geräte"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297
msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing"
msgstr "Zeige einen Test-Geschenkcode in deinem Geschenke-Inventar"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86
msgid "Show accent color only, ignoring your global profile"
msgstr "Nur Akzentfarbe anzeigen, globales Profil ignorieren"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36
msgid "Show Active Now on the home screen"
msgstr "Aktiv Jetzt auf dem Startbildschirm anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38
msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in."
msgstr "Aktiv Jetzt auf dem Startbildschirm anzeigen, um Freunde sichtbar zu machen, die aktiv im Voice sind. Sie sehen eine Vorschau, den Kanal-Kontext, wer bereits dort ist, und eine schnelle Möglichkeit, beizutreten."
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192
msgid "Show attachment expiry indicator"
msgstr "Ablaufanzeige für Anhänge anzeigen"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364
msgid "Show Call Avatars"
msgstr "Zeige Anruf-Avatare"
#: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391
msgid "Show Camera"
msgstr "Kamera anzeigen"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373
msgid "Show Connection ID"
msgstr "Zeige Verbindungs-ID"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50
msgid "Show context menu shortcuts"
msgstr "Kontextmenü-Tastenkombinationen anzeigen"
#: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44
msgid "Show creation date instead of expiration date"
msgstr "Erstellungsdatum statt Ablaufdatum anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70
msgid "Show custom emojis in expression autocomplete"
msgstr "Benutzerdefinierte Emojis in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94
msgid "Show default avatar, ignoring your global profile"
msgstr "Standard-Avatar anzeigen, globales Profil ignorieren"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63
msgid "Show default emojis in expression autocomplete"
msgstr "Standard-Emojis in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197
msgid "Show Delete Button"
msgstr "Löschschaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202
msgid "Show Download Button"
msgstr "Download-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87
msgid "Show embeds and preview website links"
msgstr "Eingebettete Inhalte anzeigen und Website-Links in der Vorschau"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131
msgid "Show Emoji Button"
msgstr "Emoji-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97
msgid "Show emoji reactions on messages"
msgstr "Emoji-Reaktionen bei Nachrichten anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207
msgid "Show Favorite Button"
msgstr "Favoriten-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36
msgid "Show focus ring on chat textarea"
msgstr "Fokusring im Chat-Textfeld anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187
msgid "Show GIF Indicator"
msgstr "GIF-Indikator anzeigen"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98
msgid "Show GIFs Button"
msgstr "GIFs-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183
msgid "Show icon when collapsed"
msgstr "Symbol anzeigen, wenn minimiert"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79
msgid "Show in all communities"
msgstr "In allen Communities anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96
msgid "Show just the typing indicator without avatars"
msgstr "Nur den Tippindikator ohne Avatare anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235
msgid "Show keyboard mode intro"
msgstr "Einführung in den Tastaturmodus anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306
msgid "Show max 3 (+5 badge)"
msgstr "Maximal 3 anzeigen (+5-Abzeichen)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316
msgid "Show max 5 (+5 badge)"
msgstr "Maximal 5 anzeigen (+5-Abzeichen)"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109
msgid "Show Media Button"
msgstr "Medien-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:311
#: src/components/modals/MediaModal.tsx:315
msgid "Show media information"
msgstr "Medieninformationen anzeigen"
#: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724
msgid "Show Members"
msgstr "Mitglieder anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185
msgid "Show message action bar"
msgstr "Nachrichtenaktionsleiste anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39
msgid "Show message previews for all DM conversations"
msgstr "Nachrichtenvorschauen für alle DM-Unterhaltungen anzeigen"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88
msgid "Show messages that contain:"
msgstr "Nachrichten anzeigen, die enthalten:"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42
msgid "Show most recent messages first"
msgstr "Neueste Nachrichten zuerst anzeigen"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54
msgid "Show most relevant messages first"
msgstr "Relevanteste Nachrichten zuerst anzeigen"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543
msgid "Show My Own Camera"
msgstr "Meine eigene Kamera anzeigen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602
msgid "Show My Screen Share"
msgstr "Meine Bildschirmfreigabe anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41
msgid "Show Myself Typing"
msgstr "Zeige, dass ich tippe"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355
msgid "Show New Device Alerts"
msgstr "Neue Gerätebenachrichtigungen anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227
msgid "Show new device modal"
msgstr "Modal für neues Gerät anzeigen"
#: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551
msgid "Show Non-Video Participants"
msgstr "Nicht-Video-Teilnehmer anzeigen"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48
msgid "Show oldest messages first"
msgstr "Älteste Nachrichten zuerst anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190
msgid "Show only more button"
msgstr "Nur mehr Button anzeigen"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:219
msgid "Show or hide keyboard shortcut help"
msgstr "Hilfe zu Tastenkürzeln anzeigen oder ausblenden"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:240
msgid "Show or hide the member list for the current channel"
msgstr "Mitgliederliste für den aktuellen Kanal anzeigen oder ausblenden"
#: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285
msgid "Show Participants"
msgstr "Teilnehmer anzeigen"
#: src/components/form/Input.tsx:201
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196
msgid "Show Quick Reactions"
msgstr "Schnelle Reaktionen anzeigen"
#: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250
msgid "Show recent instances"
msgstr "Kürzliche Instanzen anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82
msgid "Show saved media in expression autocomplete"
msgstr "Gespeicherte Medien in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142
msgid "Show Send Button"
msgstr "Senden-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118
msgid "Show spoiler content"
msgstr "Spoiler-Inhalt anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39
msgid "Show spoiler content when clicked"
msgstr "Spoiler-Inhalt beim Klicken anzeigen"
#: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120
msgid "Show Stickers Button"
msgstr "Sticker-Schaltfläche anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77
msgid "Show stickers in expression autocomplete"
msgstr "Sticker in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212
msgid "Show suppress embeds button"
msgstr "Button zum Unterdrücken von Einbettungen anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288
msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)"
msgstr "Die geoblockierte Überlagerung anzeigen (schließbar)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326
msgid "Show the gift as already redeemed"
msgstr "Das Geschenk als bereits eingelöst anzeigen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052
msgid "Show this role separately"
msgstr "Diese Rolle separat anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91
msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list"
msgstr "Tippindikator mit Benutzeravataren in der Kanalliste anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120
msgid "Show typing on selected channel"
msgstr "Tippindikator im ausgewählten Kanal anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32
msgid "Show unread indicator on muted channels"
msgstr "Zeige ungelesenen Indikator auf stummgeschalteten Kanälen"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268
msgid "Show your actual background"
msgstr "Deinen tatsächlichen Hintergrund anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83
msgid "Show your global profile avatar in this community"
msgstr "Deinen globalen Profil-Avatar in dieser Community anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75
msgid "Show your global profile banner in this community"
msgstr "Dein globales Profil-Banner in dieser Community anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92
msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead"
msgstr "Zeige deinen Visionary stattdessen als normales Abonnement an"
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089
msgid "Showing"
msgstr "Anzeigen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102
msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages."
msgstr "Zeigt ein rotes Abzeichen auf dem App-Symbol, wenn ungelesene Nachrichten vorliegen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365
msgid "sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362
msgid "Sidebar"
msgstr "Seitenleiste"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370
msgid "sidebar display"
msgstr "Seitenleistenanzeige"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223
msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider."
msgstr "Melde dich mit dem Single Sign-On-Anbieter deiner Organisation an."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238
msgid "sign out"
msgstr "abmelden"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303
msgid "Sign out"
msgstr "Abmelden"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197
msgid "Sign out of {displayName}"
msgstr "Von {displayName} abmelden"
#: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115
msgid "Signal strength loading"
msgstr "Signalstärke wird geladen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788
msgid "Signed in as"
msgstr "Eingeloggt als"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201
msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account."
msgstr "Beim Abmelden gelangst du zum Anmeldebildschirm, um ein anderes Konto auszuwählen."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203
msgid "Signing out will bring you to the login screen."
msgstr "Beim Abmelden gelangst du zum Anmeldebildschirm."
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206
msgid "Signing out will remove this account from the device."
msgstr "Das Abmelden entfernt dieses Konto vom Gerät."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573
msgid "silence"
msgstr "stille"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246
msgid "Silence sample"
msgstr "Beispiel stummschalten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449
msgid "silent"
msgstr "stumm"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450
msgid "silent calls"
msgstr "stille Anrufe"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198
msgid "Silent calls from everyone"
msgstr "Anrufe von allen stumm"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634
msgid "simulate"
msgstr "simulieren"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128
msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)"
msgstr "Simuliert eine Stripe-Kundennummer (zur Prüfung des Kaufverlaufs)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188
msgid "single click"
msgstr "einzelner Klick"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113
msgid "Single column"
msgstr "Einzelne Spalte"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94
msgid "Single User (All Statuses)"
msgstr "Einzelner Benutzer (alle Status)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "size"
msgstr "Größe"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114
msgid "Size Selection"
msgstr "Größenauswahl"
#: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947
msgid "Skip Cropping"
msgstr "Zuschneiden überspringen"
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101
msgid "Skip this step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134
msgid "slash {commandName}"
msgstr "Slash {commandName}"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219
msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text."
msgstr "Rutsche zu einem entspannten Rhythmus oder einer schnellen Lieferung für jeden gesprochenen Text."
#: src/components/uikit/Slider.tsx:626
msgid "Slider handle"
msgstr "Schiebereglergriff"
#: src/components/uikit/Slider.tsx:601
msgid "Slider value"
msgstr "Schiebereglerwert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264
msgid "Slider with Fewer Markers"
msgstr "Schieberegler mit weniger Markierungen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283
msgid "Slider with Step Values"
msgstr "Schieberegler mit Schrittwerten"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239
msgid "Sliders"
msgstr "Schieberegler"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakei"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66
msgid "Slow Attachment Upload"
msgstr "Langsame Datei-Upload"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65
msgid "Slow Message Edit"
msgstr "Langsame Nachrichtenbearbeitung"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63
msgid "Slow Message Load"
msgstr "Langsame Nachrichtenladung"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64
msgid "Slow Message Send"
msgstr "Langsame Nachrichtenübertragung"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67
msgid "Slow Profile Load"
msgstr "Langsame Profilladung"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181
msgid "Slower"
msgstr "Langsamere"
#: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117
msgid "Slowmode"
msgstr "Slowmode"
#: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61
msgid "Slowmode Active"
msgstr "Slowmode aktiv"
#: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51
msgid "Slowmode is enabled, but you are immune."
msgstr "Der langsame Modus ist aktiviert, aber du bist immun."
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128
msgid "Slowmode Time Remaining (ms)"
msgstr "Verbleibende Slowmode-Zeit (ms)"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115
msgid "Small Button"
msgstr "Kleine Schaltfläche"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113
msgid "Small button clicked!"
msgstr "Kleine Schaltfläche geklickt!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129
msgid "Small Secondary"
msgstr "Klein sekundär"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127
msgid "Small secondary clicked!"
msgstr "Kleines sekundäres Element geklickt!"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148
msgid "Small Size"
msgstr "Kleine Größe"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262
msgid "Small Submitting"
msgstr "Klein wird gesendet"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113
msgid "Smaller media size"
msgstr "Kleinere Mediengröße"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498
msgid "sms"
msgstr "SMS"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409
msgid "SMS Backup"
msgstr "SMS-Backup"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429
msgid "SMS backup is disabled for partners"
msgstr "SMS-Backup ist für Partner deaktiviert"
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176
msgid "SMS code"
msgstr "SMS-Code"
#: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74
#: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272
msgid "SMS Code"
msgstr "SMS-Code"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403
msgid "SMS Two-Factor Authentication"
msgstr "SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151
msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in."
msgstr "Die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung fügt deinem Konto eine weitere Sicherheitsebene hinzu, indem bei der Anmeldung ein an deine Telefonnummer gesendeter Verifizierungscode verlangt wird."
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413
msgid "SMS two-factor authentication is enabled"
msgstr "Die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktiviert"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286
msgid "Snaps to increments of 5."
msgstr "Springt in Schritten von 5."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319
msgid "social"
msgstr "sozial"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106
msgid "Sold out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79
msgid "Sold Out"
msgstr "Ausverkauft"
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53
msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file."
msgstr "Einige Dateien, die Sie hochladen möchten, überschreiten das maximale Größenlimit von {maxSizeFormatted} pro Datei."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89
msgid "someone"
msgstr "jemand"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78
msgid "Someone"
msgstr "Jemand"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54
msgid "something"
msgstr "etwas"
#: src/constants/IARConstants.tsx:88
#: src/constants/IARConstants.tsx:140
#: src/constants/IARConstants.tsx:196
msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines"
msgstr "Etwas anderes, das gegen die Nutzungsbedingungen oder Community-Richtlinien verstößt"
#: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"
#: src/components/ErrorFallback.tsx:111
msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen und die App ist abgestürzt. Ein Update ist verfügbar, das das Problem möglicherweise behebt."
#: src/components/ErrorFallback.tsx:113
msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen und die App ist abgestürzt. Versuche, die App neu zu laden oder zurückzusetzen."
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046
msgid "Something went wrong loading members. Try again later."
msgstr "Beim Laden der Mitglieder ist etwas schiefgegangen. Versuche es später erneut."
#: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60
msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again."
msgstr "Beim Verknüpfen Ihres Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Sie können diesen Tab schließen und es erneut versuchen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371
msgid "Something went wrong while loading the audit log."
msgstr "Beim Laden des Prüfprotokolls ist etwas schiefgelaufen."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:108
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:400
msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again."
msgstr "Beim Absenden des Berichts ist etwas schiefgelaufen. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86
msgid "Something went wrong."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen."
#: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41
msgid "Something went wrong. Please try again later."
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuche es später erneut."
#: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462
#: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
#. placeholder {0}: activeSortOption.label
#: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078
msgid "Sort mode: {0}"
msgstr "Sortiermodus: {0}"
#: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80
msgid "Sort results by"
msgstr "Ergebnisse sortieren nach"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:216
#: src/utils/SearchUtils.tsx:232
msgid "sound"
msgstr "Ton"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52
msgid "Sound"
msgstr "Ton"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565
msgid "sound effect"
msgstr "Soundeffekt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559
msgid "sounds"
msgstr "Geräusche"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:68
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557
msgid "Sounds"
msgstr "Töne"
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202
msgid "Sounds & Alerts"
msgstr "Töne & Benachrichtigungen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157
msgid "space between"
msgstr "Abstand zwischen"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188
msgid "Space between message groups"
msgstr "Abstand zwischen Nachrichtengruppen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145
msgid "spacing"
msgstr "Abstand"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158
msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages."
msgstr "Geräumiges Layout mit klarer optischer Trennung zwischen Nachrichten."
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61
#: src/constants/IARConstants.tsx:119
msgid "Spam Account"
msgstr "Spam-Konto"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46
#: src/constants/IARConstants.tsx:47
msgid "Spam or Scam"
msgstr "Spam oder Betrug"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76
#: src/constants/IARConstants.tsx:185
msgid "Spam or Scam Community"
msgstr "Spam- oder Betrugs-Community"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:47
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Spanisch (Lateinamerika)"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:46
msgid "Spanish (Spain)"
msgstr "Spanisch (Spanien)"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:393
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:504
msgid "Speak"
msgstr "Sprechen"
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99
msgid "Speak all messages out loud"
msgstr "Sprich alle Nachrichten laut aus"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346
#: src/stores/KeybindStore.tsx:370
msgid "Speak Message"
msgstr "Nachricht sprechen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603
msgid "speak messages"
msgstr "Nachrichten sprechen"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137
msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range."
msgstr "Sprich normal in dein Mikrofon. Du solltest dich über die Lautsprecher hören. Der Pegel sollte im grünen \"Gut\"- oder gelben \"Optimal\"-Bereich bleiben."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385
msgid "speaker"
msgstr "Lautsprecher"
#. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8)
#. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8)
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128
#: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240
msgid "Speaker {0}"
msgstr "Lautsprecher {0}"
#: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114
msgid "Speaker {shortDeviceId}"
msgstr "Lautsprecher {shortDeviceId}"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156
msgid "Special Features"
msgstr "Besondere Funktionen"
#: src/utils/SearchUtils.tsx:240
#: src/utils/SearchUtils.tsx:247
#: src/utils/SearchUtils.tsx:254
#: src/utils/SearchUtils.tsx:261
msgid "specific date"
msgstr "spezifisches Datum"
#: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169
msgid "Spectators"
msgstr "Zuschauer"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593
msgid "speech"
msgstr "Sprache"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599
msgid "speech command"
msgstr "Sprachbefehl"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216
msgid "Speech playback speed"
msgstr "Sprechgeschwindigkeit"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251
msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser."
msgstr "Sprachsynthese ist in Ihrem Browser nicht verfügbar."
#: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141
msgid "Spellcheck"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "spinner"
msgstr "Ladeanimation"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70
msgid "Splash"
msgstr "Splash"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73
msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF."
msgstr "Splash-Bilder können nicht animiert werden. Bitte verwende JPEG, PNG, WebP oder AVIF."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
#: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124
msgid "spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385
#: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47
msgid "Spoiler"
msgstr "Spoiler"
#: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608
msgid "Spoiler Attachment"
msgstr "Spoiler-Anhang"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105
msgid "Spoiler Content"
msgstr "Spoiler-Inhalt"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300
msgid "spoilers"
msgstr "Spoiler"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179
msgid "Sports Fans"
msgstr "Sportfans"
#: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181
msgid "Square Checkboxes"
msgstr "Quadratische Kontrollkästchen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209
msgid "Square Icon Buttons"
msgstr "Quadratische Symbolschaltflächen"
#: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284
msgid "SSO is required to access this workspace."
msgstr "SSO ist erforderlich, um auf diesen Arbeitsbereich zuzugreifen."
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111
msgid "SSO Sign-in Failed"
msgstr "SSO-Anmeldung fehlgeschlagen"
#: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65
msgid "SSO sign-in timed out. Please try again."
msgstr "SSO-Anmeldung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104
msgid "Staff-Only"
msgstr "Nur für Mitarbeiter"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45
msgid "Standard Range"
msgstr "Standardbereich"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245
msgid "Standard Slider with Markers"
msgstr "Standard-Schieberegler mit Markierungen"
#: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92
msgid "Star"
msgstr "Stern"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235
msgid "starred"
msgstr "markiert"
#: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202
#: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:441
msgid "Start a new private group"
msgstr "Eine neue private Gruppe starten"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:353
msgid "Start a reply to the focused message"
msgstr "Eine Antwort auf die ausgewählte Nachricht starten"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:447
msgid "Start Call in Private Message or Group"
msgstr "Anruf in privater Nachricht oder Gruppe starten"
#: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205
msgid "Start Camera Test & Configure Effects"
msgstr "Kameratest starten & Effekte konfigurieren"
#: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75
msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install."
msgstr "Beginne, ein eigenes Emoji-Paket zu kuratieren, das du teilen und installieren kannst."
#: src/stores/KeybindStore.tsx:317
msgid "Start editing the focused message"
msgstr "Die ausgewählte Nachricht bearbeiten"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
msgid "Start Mic Test"
msgstr "Mikrofontest starten"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132
msgid "Start over"
msgstr "Von vorne beginnen"
#: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362
msgid "Start searches with <0><1>@1>0> <2><3>#3>2> <4><5>!5>4> <6><7>*7>6> <8><9>>9>8> to narrow down results."
msgstr "Starte Suchen mit <0><1>@1>0> <2><3>#3>2> <4><5>!5>4> <6><7>*7>6> <8><9>>9>8>, um die Ergebnisse einzugrenzen."
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169
msgid "Start Sharing"
msgstr "Freigabe starten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99
msgid "Start Video Call"
msgstr "Videoanruf starten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98
#: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662
#: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156
#: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431
msgid "Start Voice Call"
msgstr "Sprachanruf starten"
#. placeholder {0}: staticEmojis.length
#. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367
msgid "Static: {0} / {1}"
msgstr "Statisch: {0} / {1}"
#: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167
msgid "Stats update every second"
msgstr "Statistiken werden jede Sekunde aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691
msgid "status"
msgstr "Status"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85
msgid "Status Indicators"
msgstr "Statusanzeigen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698
msgid "status slate"
msgstr "Statusanzeige"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697
msgid "Status Slate"
msgstr "Status-Tafel"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39
msgid "Step 1"
msgstr "Schritt 1"
#: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51
msgid "Step 2"
msgstr "Schritt 2"
#: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61
msgid "Step 3"
msgstr "Schritt 3"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71
msgid "Step 4"
msgstr "Schritt 4"
#: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45
msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends."
msgstr "Komm rein, {username}! Keine Paradoxien hier; wir sind alle Freunde."
#: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66
msgid "Step through messages and action bars in chat."
msgstr "Schrittweise durch Nachrichten und Aktionsleisten im Chat navigieren."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330
#: src/utils/SearchUtils.tsx:217
#: src/utils/SearchUtils.tsx:233
msgid "sticker"
msgstr "Sticker"
#: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244
msgid "Sticker"
msgstr "Sticker"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155
msgid "Sticker animation preference"
msgstr "Sticker-Animationspräferenz"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142
msgid "Sticker animations"
msgstr "Sticker-Animationen"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190
msgid "Sticker Created"
msgstr "Sticker erstellt"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200
msgid "Sticker Deleted"
msgstr "Sticker gelöscht"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154
msgid "Sticker density"
msgstr "Sticker-Dichte"
#: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143
#: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222
#: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159
#: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74
msgid "Sticker pack"
msgstr "Sticker-Pack"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287
msgid "Sticker pack creation limit reached"
msgstr "Limit für Sticker-Pack-Erstellung erreicht"
#: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78
msgid "Sticker Pack Invite"
msgstr "Sticker-Pack-Einladung"
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273
msgid "Sticker pack limit reached"
msgstr "Limit für Sticker-Packs erreicht"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
msgid "sticker packs"
msgstr "Sticker-Pakete"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177
msgid "Sticker Slots"
msgstr "Sticker-Slots"
#: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195
msgid "Sticker Updated"
msgstr "Sticker aktualisiert"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331
msgid "stickers"
msgstr "Sticker"
#: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113
#: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142
#: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77
#: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72
#: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74
#: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81
msgid "Stickers"
msgstr "Sticker"
#. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024)
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183
msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF."
msgstr "Sticker müssen exakt 320x320 Pixel groß sein und dürfen maximal {0} KB groß sein, aber wir passen die Größe an und komprimieren die Bilder automatisch für dich. Zulässige Dateitypen: JPEG, PNG, WebP, GIF."
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45
msgid "Stickers will always animate"
msgstr "Sticker animieren sich immer"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51
msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them"
msgstr "Sticker animieren sich, wenn du mit ihnen interagierst oder mit der Maus darüber fährst"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50
msgid "Stickers will animate when you press them"
msgstr "Sticker animieren sich, wenn du sie drückst"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53
msgid "Stickers will never animate"
msgstr "Sticker animieren sich nie"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72
msgid "Stop hiding muted channels by default?"
msgstr "Stopp, stummgeschaltete Kanäle standardmäßig auszublenden?"
#: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140
msgid "Stop Ringing"
msgstr "Klingeln stoppen"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720
msgid "Stop Sharing"
msgstr "Freigabe stoppen"
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346
msgid "Stop Speaking"
msgstr "Sprechen stoppen"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415
msgid "Stop Streaming"
msgstr "Streaming stoppen"
#: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95
msgid "Stop Test"
msgstr "Test beenden"
#: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70
msgid "Stop trusting all links?"
msgstr "Stopp, allen Links zu vertrauen?"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374
msgid "Stop watching"
msgstr "Beobachtung stoppen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767
msgid "Stop Watching"
msgstr "Beobachten beenden"
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763
msgid "Stop watching the current stream"
msgstr "Beende das Ansehen des aktuellen Streams"
#: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363
msgid "Stream ended"
msgstr "Stream beendet"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417
msgid "stream preview"
msgstr "Stream-Vorschau"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395
#: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107
msgid "Stream preview"
msgstr "Stream-Vorschau"
#: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731
#: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420
msgid "Stream Quality"
msgstr "Stream-Qualität"
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:397
#: src/utils/PermissionUtils.tsx:505
msgid "Stream Video"
msgstr "Video streamen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305
msgid "Stream Volume"
msgstr "Stream-Lautstärke"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420
msgid "streaming"
msgstr "Streaming"
#: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192
msgid "Streaming"
msgstr "Streaming"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148
msgid "Study Buddies United"
msgstr "Study Buddies United"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181
msgid "Study Group"
msgstr "Lerngruppe"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167
msgid "Study Hall"
msgstr "Studienraum"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238
msgid "Style Variations"
msgstr "Stilvarianten"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99
msgid "styling"
msgstr "Styling"
#: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440
msgid "Submenu"
msgstr "Untermenü"
#: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41
msgid "Submit another report"
msgstr "Einen weiteren Bericht einreichen"
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240
msgid "Submit DSA Report"
msgstr "DSA-Bericht einreichen"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:258
msgid "Submit Report"
msgstr "Bericht einreichen"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256
msgid "Submitting"
msgstr "Wird gesendet"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627
msgid "subscription"
msgstr "Abonnement"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76
msgid "Successfully banned {0} from the community"
msgstr "{0} erfolgreich aus der Community verbannt"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39
msgid "Successfully kicked {0} from the community"
msgstr "{0} erfolgreich aus der Community entfernt"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50
msgid "Successfully removed timeout from {0}"
msgstr "Timeout für {0} erfolgreich entfernt"
#. placeholder {0}: ban.user.username
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109
msgid "Successfully revoked ban for {0}"
msgstr "Ban für {0} erfolgreich aufgehoben"
#. placeholder {0}: targetUser.tag
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127
#: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67
msgid "Successfully timed out {0}"
msgstr "{0} erfolgreich zeitlich beschränkt"
#. placeholder {0}: targetUser.username
#: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51
msgid "Successfully transferred ownership to {0}"
msgstr "Eigentum erfolgreich an {0} übertragen"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249
msgid "Suggested for most communities"
msgstr "Für die meisten Communities empfohlen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327
msgid "suggestions"
msgstr "Vorschläge"
#: src/components/debug/DebugModal.tsx:115
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164
msgid "Support Circle"
msgstr "Support Circle"
#: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660
msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB."
msgstr "Unterstützt: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Maximalgröße: 10 MB."
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272
msgid "Suppress @everyone and @here"
msgstr "@everyone und @here unterdrücken"
#: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197
#: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275
msgid "Suppress All Role @mentions"
msgstr "Alle Rollen-Erwähnungen unterdrücken"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232
msgid "Suppress embeds"
msgstr "Einbettungen unterdrücken"
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150
#: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556
#: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713
#: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261
#: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186
msgid "Suppress Embeds"
msgstr "Einbettungen unterdrücken"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:407
msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message"
msgstr "Einbettungen der ausgewählten Nachricht unterdrücken oder anzeigen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397
msgid "suppression"
msgstr "Unterdrückung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530
msgid "suspend"
msgstr "Suspendieren"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222
msgid "Swap text to reverify variants"
msgstr "Text austauschen, um Varianten erneut zu überprüfen"
#: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:65
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677
msgid "switch"
msgstr "umschalten"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801
msgid "Switch account"
msgstr "Konto wechseln"
#: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518
msgid "Switch Accounts"
msgstr "Konten wechseln"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900
msgid "Switch between Light and Dark mode"
msgstr "Zwischen Hell- und Dunkelmodus wechseln"
#: src/stores/KeybindStore.tsx:205
msgid "Switch between the last community and direct messages"
msgstr "Zwischen der letzten Community und direkten Nachrichten wechseln"
#: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198
msgid "Switch Device"
msgstr "Gerät wechseln"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104
msgid "Switch to comfy layout"
msgstr "Zum gemütlichen Layout wechseln"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104
msgid "Switch to dense layout"
msgstr "Zum kompakten Layout wechseln"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118
msgid "Switch to single column"
msgstr "Auf Einzelspalte umstellen"
#: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286
msgid "Switch to this account"
msgstr "Zu diesem Konto wechseln"
#: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54
msgid "Switch to This Device"
msgstr "Auf dieses Gerät wechseln"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118
msgid "Switch to two columns"
msgstr "Auf Zwei-Spalten-Ansicht umstellen"
#: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126
msgid "Switch To..."
msgstr "Wechsel zu..."
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139
msgid "Switches"
msgstr "Schalter"
#: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89
msgid "sync"
msgstr "Synchronisieren"
#: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35
msgid "Sync reduced motion setting with system"
msgstr "Einstellung für reduzierte Bewegung mit dem System synchronisieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90
msgid "sync theme"
msgstr "Thema synchronisieren"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452
msgid "Sync theme across devices"
msgstr "Design über Geräte hinweg synchronisieren"
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956
msgid "Sync with Category"
msgstr "Mit Kategorie synchronisieren"
#: src/components/channel/UserTag.tsx:36
#: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134
msgid "System"
msgstr "System"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48
msgid "System & Welcome"
msgstr "System & Willkommen"
#: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139
msgid "System audio capture is not available on this platform."
msgstr "Die Systemaudioaufnahme ist auf dieser Plattform nicht verfügbar."
#: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48
msgid "System audio capture is not supported on this platform."
msgstr "Die System-Audioaufnahme wird auf dieser Plattform nicht unterstützt."
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161
msgid "System DMs cannot host video calls"
msgstr "System-DMs können keine Videoanrufe hosten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134
msgid "System DMs cannot host video calls."
msgstr "System-DMs können keine Videoanrufe hosten."
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84
msgid "System DMs cannot host voice calls"
msgstr "System-DMs können keine Sprachgespräche hosten"
#: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57
msgid "System DMs cannot host voice calls."
msgstr "System-DMs können keine Sprachgespräche hosten."
#: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249
msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation."
msgstr "System-DMs liefern wichtige Ankündigungen vom Fluxer-Team. Antworten und Interaktionen sind in diesem Gespräch deaktiviert."
#: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81
msgid "System locale ({browserLocale}): {format}"
msgstr "Systemlokalisierung ({browserLocale}): {format}"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88
msgid "system theme"
msgstr "Systemthema"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332
msgid "System Theme"
msgstr "Systemdesign"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455
msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device."
msgstr "Das Systemdesign deaktiviert automatisch die Synchronisation, um die Systemeinstellung auf diesem Gerät zu übernehmen."
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336
msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
msgstr "System: Dunkles Design (synchronisiert automatisch mit deiner Systempräferenz)"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337
msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)"
msgstr "System: Helles Design (synchronisiert automatisch mit deiner Systempräferenz für Dunkel-/Hellmodus)"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269
msgid "tab"
msgstr "Tab"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64
msgid "tag"
msgstr "Tag"
#. placeholder {0}: tags.length
#: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121
msgid "Tags ({0}/{tagLimit})"
msgstr "Tags ({0}/{tagLimit})"
#. placeholder {0}: tags.length
#: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121
msgid "Tags ({0}/10)"
msgstr "Tags ({0}/10)"
#: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78
msgid "Tap to add a note"
msgstr "Zum Hinzufügen einer Notiz tippen"
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766
msgid "Target community"
msgstr "Ziel-Community"
#: src/constants/IARConstants.tsx:33
#: src/constants/IARConstants.tsx:110
msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment"
msgstr "Gezielte Angriffe, Drohungen oder anhaltende Belästigung"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157
msgid "Team Alpha"
msgstr "Team Alpha"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497
msgid "telephone"
msgstr "Telefon"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158
msgid "Temporarily disable your account"
msgstr "Dein Konto vorübergehend deaktivieren"
#: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58
msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in."
msgstr "Dein Konto vorübergehend deaktivieren. Du kannst es später durch erneutes Anmelden reaktivieren."
#: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212
#: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387
#: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121
#: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215
msgid "Terms of Service"
msgstr "Nutzungsbedingungen"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240
msgid "Test Bulk Delete (60s)"
msgstr "Massenlöschung testen (60 s)"
#: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137
msgid "Test Subscription State"
msgstr "Abonnementstatus testen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620
msgid "testing"
msgstr "Testen"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "text"
msgstr "Text"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:75
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: src/utils/ChannelUtils.tsx:80
msgid "Text (NSFW)"
msgstr "Text (NSFW)"
#: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225
msgid "Text channel"
msgstr "Textkanal"
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581
#: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778
#: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96
#: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322
msgid "Text Channel"
msgstr "Textkanal"
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35
msgid "Text Channel Names"
msgstr "Textkanalnamen"
#: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349
#: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97
msgid "Text channels"
msgstr "Textkanäle"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670
msgid "text field"
msgstr "Textfeld"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78
msgid "Text Formatting"
msgstr "Textformatierung"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117
msgid "text size"
msgstr "Textgröße"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655
msgid "text styles"
msgstr "Textstile"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592
msgid "text to speech"
msgstr "Text-zu-Sprache"
#: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:84
#: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:87
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589
msgid "Text-to-speech"
msgstr "Text-zu-Sprache"
#: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30
msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings."
msgstr "Text-to-Speech wird von Ihrem Browser nicht unterstützt. Einige Browser wie Brave blockieren diese Funktion aus Datenschutzgründen. Versuchen Sie es mit Chrome, Firefox oder Edge, oder passen Sie die Datenschutzeinstellungen Ihres Browsers an."
#: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29
msgid "Text-to-Speech Not Supported"
msgstr "Text-to-Speech nicht unterstützt"
#: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153
msgid "Textarea"
msgstr "Textfeld"
#: src/utils/LocaleUtils.tsx:66
msgid "Thai"
msgstr "Thailändisch"
#: src/components/modals/IARModal.tsx:220
msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account."
msgstr "Danke, dass du dazu beiträgst, Fluxer sicher zu halten. Berichte werden von unserem Sicherheitsteam geprüft. Falsche Meldungen können Maßnahmen gegen dein Konto zur Folge haben."
#: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37
msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible."
msgstr "Danke, dass du hilfst, Fluxer sicher zu halten. Wir werden deinen Bericht so schnell wie möglich überprüfen."
#: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277
msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name."
msgstr "Das sieht nicht nach einer gültigen Farbe aus. Versuch es mit Hex, rgb(), hsl() oder einem CSS-Farbnamen."
#: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117
msgid "That doesn't look like a valid URL."
msgstr "Das sieht nicht nach einer gültigen URL aus."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264
#: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123
#: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116
#: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224
#: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136
#: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161
msgid "That image is invalid. Please try another one."
msgstr "Dieses Bild ist ungültig. Bitte versuche ein anderes."
#: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28
msgid "That message didn't delete"
msgstr "Diese Nachricht wurde nicht gelöscht"
#. placeholder {0}: invite.pack.name
#: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103
msgid "The {packLabel} {0} has been installed."
msgstr "Das {packLabel} {0} wurde installiert."
#: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30
msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time."
msgstr "Die Administratoren der Community haben Einladungen pausiert, daher kannst du derzeit nicht beitreten."
#: src/components/ErrorFallback.tsx:109
msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..."
msgstr "Die App ist abgestürzt. Suche nach Updates, die dieses Problem beheben könnten..."
#. placeholder {0}: successState.guildName
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554
msgid "The bot has been added to <0>{0}0>."
msgstr "Der Bot wurde zu <0>{0}0> hinzugefügt."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558
msgid "The bot has been added."
msgstr "Der Bot wurde hinzugefügt."
#: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48
msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
msgstr "Der gesuchte Kanal wurde möglicherweise gelöscht oder du hast keinen Zugriff darauf."
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296
#: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351
msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it."
msgstr "Die gesuchte Community wurde möglicherweise gelöscht oder du hast keinen Zugriff darauf."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68
msgid "The download link will be valid for 7 days"
msgstr "Der Download-Link ist 7 Tage lang gültig"
#: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301
msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}0>."
msgstr "Die Datei enthält das Verifizierungstoken, das wir von <0>{dnsUrl}0> abrufen werden."
#: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54
msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}."
msgstr "Die Datei, die Sie hochladen möchten, überschreitet die maximale Größenbeschränkung von {maxSizeFormatted}."
#: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106
msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag}0> is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically."
msgstr "Der FluxerTag <0>{fluxerTag}0> ist bereits vergeben. Wenn du fortfährst, wird dein Discriminator automatisch neu zugewiesen."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80
msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime"
msgstr "Der Auftrag beginnt 24 Stunden nach deiner Bestätigung und kann jederzeit abgebrochen oder neu gestartet werden"
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147
msgid "The Midnight Gamers"
msgstr "The Midnight Gamers"
#: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40
msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved."
msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder wurde verschoben."
#: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30
#: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71
msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again."
msgstr "Das Problem, schneller als das Licht zu sein, ist, dass man nur im Dunkeln leben kann. Atme kurz durch und versuche es erneut."
#: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347
msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application."
msgstr "Die angegebene redirect_uri ist für diese Anwendung nicht registriert."
#: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35
msgid "The role <0>\"{roleName}\"0> could not be deleted at this time. Please try again."
msgstr "Die Rolle <0>\"{roleName}\"0> konnte derzeit nicht gelöscht werden. Bitte versuche es erneut."
#: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185
msgid "The Squad"
msgstr "The Squad"
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716
msgid "The sticker was uploaded as animated."
msgstr "Der Sticker wurde als animiert hochgeladen."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720
msgid "The sticker was uploaded as static."
msgstr "Der Sticker wurde als statisch hochgeladen."
#: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83
msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent"
msgstr "Die Dauer hängt davon ab, wie viele Nachrichten du gesendet hast"
#: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189
msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)."
msgstr "Die Auszeit darf 365 Tage (31.536.000 Sekunden) nicht überschreiten."
#: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104
msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to."
msgstr "Die URL der Fluxer-Instanz, bei der du dich anmelden möchtest."
#: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496
msgid "The URL this link channel points to."
msgstr "Die URL, auf die dieser Linkkanal verweist."
#: src/components/pages/ReportPage.tsx:282
msgid "The verification code is invalid or expired."
msgstr "Der Bestätigungscode ist ungültig oder abgelaufen."
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81
msgid "theme"
msgstr "Thema"
#: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34
#: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52
#: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78
msgid "Theme"
msgstr "Design"
#: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118
msgid "Theme applied successfully."
msgstr "Design erfolgreich angewendet."
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78
msgid "theme color"
msgstr "Themenfarbe"
#: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174
#: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63
msgid "Theme not found"
msgstr "Design nicht gefunden"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91
msgid "theme sync"
msgstr "Thema synchronisieren"
#: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95
msgid "theme tokens"
msgstr "Themen-Token"
#: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103
msgid "Theme unavailable"
msgstr "Design nicht verfügbar"
#: src/components/modals/InviteModal.tsx:131
msgid "There are no channels available to create an invite for."
msgstr "Es sind keine Kanäle verfügbar, für die eine Einladung erstellt werden kann."
#. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see