msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:113 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "Lege fest, wann Nachrichtenvorschauen in der Direktnachrichtenliste angezeigt werden" #. js-lingui-explicit-id #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:57 #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerCategoryList.tsx:104 msgid "Frequently Used" msgstr "Häufig verwendet" #: src/utils/SearchUtils.tsx:339 msgid "-ext:" msgstr "-ext:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:325 msgid "-filename:" msgstr "-Dateiname:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:186 msgid "-from:" msgstr "-von:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:223 msgid "-has:" msgstr "-hat:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:275 msgid "-in:" msgstr "-in:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:311 msgid "-link:" msgstr "-Link:" #: src/utils/SearchUtils.tsx:200 msgid "-mentions:" msgstr "-Erwähnungen:" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:164 msgid "... ({remainingLineCount} line left)" msgstr "... ({remainingLineCount} Zeile übrig)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreview.tsx:165 msgid "... ({remainingLineCount} lines left)" msgstr "... ({remainingLineCount} Zeilen übrig)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:94 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... dichten Modus einschalten. Super!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:201 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:204 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:413 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:416 msgid "(edited)" msgstr "(bearbeitet)" #: src/lib/markdown/renderers/EmojiRenderer.tsx:196 msgid "(failed to load)" msgstr "(Laden fehlgeschlagen)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(maximal 15 angezeigt)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "(No content)" msgstr "(Kein Inhalt)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:608 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(nur für dich sichtbar)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1096 msgid "(you)" msgstr "(du)" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:150 msgid "{0} (selected)" msgstr "{0} (ausgewählt)" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} aktive Abonnements" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:101 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} um {1}" #. placeholder {0}: info.fps #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:76 msgid "{0} FPS" msgstr "{0} FPS" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:510 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} ist jetzt dein Freund!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} Treffer" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1006 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "{0} Members" msgstr "{0} Mitglieder" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1117 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} von {totalAttachments}" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:285 msgid "{0} passkey registered (max 10)" msgstr "{0} Passkey registriert (max 10)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:286 msgid "{0} passkeys registered (max 10)" msgstr "{0} Passkeys registriert (max 10)" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} Reaktion" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:132 #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:53 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} Reaktionen" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactor" msgstr "{0} Reaktor" #. placeholder {0}: selectedReaction.count #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:154 msgid "{0} reactors" msgstr "{0} Reaktoren" #. placeholder {0}: formatNumber(remainingSlots, locale) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} verbleibend" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Result" msgstr "{0} Ergebnis" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:406 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:271 msgid "{0} Results" msgstr "{0} Ergebnisse" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} Sekunden" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} ausgewählt" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:506 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} hat dir eine Freundschaftsanfrage gesendet" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:239 msgid "{0} types" msgstr "{0} Typen" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:233 msgid "{0} users" msgstr "{0} Benutzer" #. placeholder {0}: viewerUsers.length #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1445 msgid "{0} watching" msgstr "{0} sieht zu" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:190 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:65 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} und {b} schreiben..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:60 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} schreibt..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:73 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} und {c} schreiben..." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:98 msgid "{absDays} days ago" msgstr "vor {absDays} Tagen" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:111 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "vor {absHours} Stunden" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:124 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "vor {absMinutes} Minuten" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:139 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "vor {absSeconds} Sekunden" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:535 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} hat Kanalberechtigungen für {targetEntity}{0} hinzugefügt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:626 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} hat den Bot {targetMember} hinzugefügt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:693 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} hat das Emoji {namedTarget} hinzugefügt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:712 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Sticker {namedTarget} hinzugefügt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:563 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} hat {targetMember} gesperrt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:516 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Kanal {namedTarget} erstellt." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:652 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} hat die Einladung {namedTarget}{0} erstellt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:633 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} hat die Rolle {namedTarget} erstellt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:674 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Webhook {namedTarget} erstellt." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:739 msgid "{actor} deleted {0} message{1}." msgstr "{actor} hat {0} Nachricht{1} gelöscht." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, i18n) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:744 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} hat {0} Nachrichten gelöscht{1}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:731 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} hat eine Nachricht gelöscht{0}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:750 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} hat mehrere Nachrichten gelöscht{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:528 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Kanal {namedTarget} gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:705 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} hat das Emoji {namedTarget} gelöscht." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:666 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} hat die Einladung {namedTarget}{0} gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:645 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} hat die Rolle {namedTarget} gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:724 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Sticker {namedTarget} gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:686 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Webhook {namedTarget} gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:619 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} hat {targetMember} aus der Sprachverbindung getrennt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:557 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} hat {targetMember} rausgeworfen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:607 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} hat {targetMember} zu {channelNode} verschoben." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:611 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} hat {targetMember} in einen anderen Sprachkanal verschoben." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:770 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} hat eine Prüfaktion an {targetEntity} durchgeführt." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:757 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} hat eine Nachricht angepinnt{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:600 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} hat inaktive Mitglieder entfernt." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:591 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} day." msgstr "{actor} hat Mitglieder, die seit {0} Tag inaktiv sind, entfernt." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:595 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} hat Mitglieder entfernt, die seit {0} Tagen inaktiv sind." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:549 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} hat Kanalberechtigungen für {targetEntity}{0} entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:569 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} hat {targetMember} entsperrt." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:763 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} hat eine Nachricht entpinnt{0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:576 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} hat {targetMember} aktualisiert." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:542 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} hat Kanalberechtigungen für {targetEntity}{0} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:582 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} hat Rollen für {targetMember} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:522 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Kanal {namedTarget} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:512 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} hat die Community-Einstellungen aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:699 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} hat das Emoji {namedTarget} aktualisiert." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} hat die Einladung {namedTarget}{0} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:639 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} hat die Rolle {namedTarget} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:718 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Sticker {namedTarget} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:680 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} hat den Webhook {namedTarget} aktualisiert." #: src/utils/TtsUtils.tsx:283 msgid "{authorName} {description}" msgstr "{authorName} {description}" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:156 msgid "{authorName} said: {formatted}" msgstr "{authorName} sagte: {formatted}" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} benutzerdefinierter Hintergrund" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:656 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} benutzerdefinierte Hintergründe" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:63 msgid "{baseDescription} This limit is configured by your instance administrator." msgstr "{baseDescription} Dieses Limit wird von Ihrem Instanzadministrator konfiguriert." #. placeholder {0}: formatFileSize(premiumMaxAttachmentFileSize) #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:78 msgid "{baseDescription} With Plutonium, your per-file upload limit increases to {0}, plus animated avatars, longer messages, and many other premium features." msgstr "{baseDescription} Mit Plutonium erhöht sich Ihr Upload-Limit pro Datei auf {0}, plus animierte Avatare, längere Nachrichten und viele andere Premium-Funktionen." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} möchte sich verbinden" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} communities" msgstr "{communityCount} Gemeinschaften" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:174 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:178 msgid "{communityCount} community" msgstr "{communityCount} Gemeinschaft" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:74 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emoji" msgstr "{count} Emoji" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:33 msgid "{count} emojis" msgstr "{count} Emojis" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} item" msgstr "{count} Artikel" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:125 msgid "{count} items" msgstr "{count} Artikel" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:113 msgid "{days} days" msgstr "{days} Tage" #: src/components/layout/guild_list/GuildListDMItem.tsx:199 msgid "{displayName} (selected)" msgstr "{displayName} (ausgewählt)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} Monat von Plutonium" #: src/utils/GiftUtils.tsx:52 #: src/utils/GiftUtils.tsx:63 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} Monate von Plutonium" #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "{effectiveStatusLabel} status" msgstr "{effectiveStatusLabel} Status" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:63 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} reagiert von {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:72 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} reagiert von {0} und {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagierte von {0} und {othersCount} anderem" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:61 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagierte von {0} und {othersCount} anderen" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:81 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} reagiert von {0}, {1} und {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1} und {othersCount} anderem" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:70 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1} und {othersCount} anderen" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1}, {2} und {othersCount} anderem" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:79 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagierte von {0}, {1}, {2} und {othersCount} anderen" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} reagierte von {othersCount} anderem" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:86 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} reagierte von {othersCount} anderen" #: src/components/shared/MessageReactionsContent.tsx:54 msgid "{emojiName}, {reactionCountText}" msgstr "{emojiName}, {reactionCountText}" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:134 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:189 msgid "{folderName} (expanded)" msgstr "{folderName} (erweitert)" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Member" msgstr "{formattedMemberCount} Mitglied" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:98 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:130 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:242 msgid "{formattedMemberCount} Members" msgstr "{formattedMemberCount} Mitglieder" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:92 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:236 msgid "{formattedPresenceCount} Online" msgstr "{formattedPresenceCount} Online" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:114 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} Stunden" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:171 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "Die Datei {label} ist zu groß. Bitte wählen Sie eine Datei, die kleiner als {maxMB} MB ist." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:182 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Bilder im {label}-Format können nicht animiert werden. Bitte verwenden Sie JPEG, PNG oder WebP." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emoji" msgstr "{lockedEmojiCount} benutzerdefiniertes Emoji" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:173 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:177 msgid "{lockedEmojiCount} custom emojis" msgstr "{lockedEmojiCount} benutzerdefinierte Emojis" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} sticker" msgstr "{lockedStickerCount} Sticker" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:140 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:139 msgid "{lockedStickerCount} stickers" msgstr "{lockedStickerCount} Sticker" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmark" msgstr "{maxBookmarks} Lesezeichen" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "{maxBookmarks} bookmarks" msgstr "{maxBookmarks} Lesezeichen" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media item" msgstr "{maxFavoriteMemes} gespeicherter Medienartikel" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:39 msgid "{maxFavoriteMemes} saved media items" msgstr "{maxFavoriteMemes} gespeicherte Medienartikel" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} Mitglied" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:77 #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:206 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:89 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:839 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} Mitglieder" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} Minute" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} Minuten" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} Minuten und {remainingSeconds} Sekunden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} Minuten und {seconds} Sekunden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} Minuten und 1 Sekunde" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:73 msgid "{months} months ago" msgstr "{months} Monate her" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} gemeinsame Gemeinschaften" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "{mutualGuildCount} mutual community" msgstr "{mutualGuildCount} gemeinsame Community" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:84 msgid "{onlineCount} Online" msgstr "{onlineCount} Online" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:91 msgid "{overrideCount} active" msgstr "{overrideCount} active" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} in Anruf" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:388 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} Teilnehmer in Anruf" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:389 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} Teilnehmer in Anruf" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmark" msgstr "{premiumBookmarks} Lesezeichen" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 msgid "{premiumBookmarks} bookmarks" msgstr "{premiumBookmarks} Lesezeichen" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media item" msgstr "{premiumLimit} gespeicherter Medienartikel" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:62 msgid "{premiumLimit} saved media items" msgstr "{premiumLimit} gespeicherte Medienobjekte" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:72 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} Online" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "{remaining} Zeichen übrig" #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "{remaining} Zeichen übrig. Hol dir Plutonium, um bis zu {premiumMaxLength} Zeichen zu schreiben." #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} Mitglied" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:207 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:322 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:468 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} Mitglieder" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:317 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:463 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} Online" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "Gruppe von {resolvedName}" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} Sekunde" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} Sekunden" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} hat dir ein Geschenk geschickt!" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} communities" msgstr "{stickerCommunityCount} Gemeinschaften" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:142 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:141 msgid "{stickerCommunityCount} community" msgstr "{stickerCommunityCount} Gemeinschaft" #: src/components/voice/StreamFocusHeaderInfo.tsx:56 msgid "{streamerDisplayName}'s Screen" msgstr "{streamerDisplayName}'s Bildschirm" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} Blockierte Nachricht" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} Blockierte Nachrichten" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} Sekunde" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} Sekunden" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:57 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} neue Nachricht seit {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:58 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} neue Nachrichten seit {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount} neue seit {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ neue Nachrichten seit {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:52 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ neue seit {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} hat {0} zur Gruppe hinzugefügt." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} hat jemanden zur Gruppe hinzugefügt." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} hat das Kanal-Symbol geändert." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} hat den Kanalnamen in {newName} geändert." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} hat den Kanalnamen geändert." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} hat die Gruppe verlassen." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} hat eine Nachricht in diesem Kanal angepinnt." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} hat {0} aus der Gruppe entfernt." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} hat jemanden aus der Gruppe entfernt." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} hat einen Anruf gestartet." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gift" msgstr "{v} Geschenk" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:100 msgid "{v} gifts" msgstr "{v} Geschenke" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:655 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:656 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 msgid "{value} participants" msgstr "{value} Teilnehmer" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:80 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:375 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:394 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value} ms" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:602 msgid "{visibleUnavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} Communities sind aufgrund eines Fehlers im Fluxkompensator vorübergehend nicht verfügbar." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:601 msgid "{visibleUnavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{visibleUnavailableCount} Community ist aufgrund eines Fehlers im Fluxkompensator vorübergehend nicht verfügbar." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:84 msgid "{weeks} weeks ago" msgstr "{weeks} Wochen her" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:62 msgid "{years} years ago" msgstr "{years} Jahre her" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:546 msgid "@" msgstr "@" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:310 msgid "@everyone mentions" msgstr "@everyone-Erwähnungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@username" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:597 msgid "/tts" msgstr "/tts" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# days" msgstr "# Tage" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# hours" msgstr "# Stunden" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# minutes" msgstr "# Minuten" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 msgid "# months" msgstr "# Monate" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 msgid "# weeks" msgstr "# Wochen" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "# years" msgstr "# Jahre" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:45 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> hat <1/> zur Gruppe hinzugefügt." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:50 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> hat jemanden zur Gruppe hinzugefügt." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:40 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> hat das Kanal-Symbol geändert." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:50 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> hat den Kanalnamen in {nameComponent} geändert." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:55 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> hat den Kanalnamen geändert." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> hat die Gruppe verlassen." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:62 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> hat <1>eine Nachricht in diesem Kanal angepinnt. Siehe <2>alle angepinnten Nachrichten." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:51 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> hat <1/> aus der Gruppe entfernt." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:57 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> hat jemanden aus der Gruppe entfernt." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> hat einen Anruf gestartet, der {durationText} dauerte." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> hat einen Anruf gestartet." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:134 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} ist derzeit nur für Fluxer-Mitarbeiter zugänglich" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:122 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} ist derzeit zeitlich gesperrt. Du kannst die Dauer verlängern oder die Sperre aufheben." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:213 msgid "<0>{days} day" msgstr "<0>{days} Tag" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:217 msgid "<0>{days} days" msgstr "<0>{days} Tage" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:226 msgid "<0>{hours} hour" msgstr "<0>{hours} Stunde" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:230 msgid "<0>{hours} hours" msgstr "<0>{hours} Stunden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:239 msgid "<0>{minutes} minute" msgstr "<0>{minutes} Minute" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:243 msgid "<0>{minutes} minutes" msgstr "<0>{minutes} Minuten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:250 msgid "<0>{seconds} second" msgstr "<0>{seconds} Sekunde" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:254 msgid "<0>{seconds} seconds" msgstr "<0>{seconds} Sekunden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:480 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>Stummgeschaltet das Mitglied." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:281 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Deaktiviert Zwei-Faktor-Authentifizierungsanforderung." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:277 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Aktiviert Zwei-Faktor-Authentifizierungsanforderung." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:692 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:228 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>Gewährt dauerhafte Mitgliedschaft." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:688 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:224 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>Gewährt temporäre Mitgliedschaft." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:490 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>Stummgeschaltet das Mitglied." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:472 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>Entfernt Spitzname {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:334 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>Entfernt die Vanity-URL." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:484 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>Stummschaltung aufgehoben das Mitglied." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:494 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>Stummschaltung aufgehoben das Mitglied." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:370 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>Warnung: Dadurch wird auch die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiviert." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:80 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:207 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:38 msgid "1 day" msgstr "1 Tag" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:171 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:201 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:37 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:58 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:65 msgid "1 hour" msgstr "1 Stunde" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 Treffer" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1005 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1096 msgid "1 Member" msgstr "1 Mitglied" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:61 msgid "1 minute" msgstr "1 Minute" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 Minute und {remainingSeconds} Sekunden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 Minute und {seconds} Sekunden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 Minute und 1 Sekunde" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:67 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:63 msgid "1 month" msgstr "1 Monat" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:313 msgid "1 Month" msgstr "1 Monat" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:103 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 Monat {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:107 msgid "1 Month Gift" msgstr "1 Monat Geschenk" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "1 use" msgstr "1 Nutzung" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:231 msgid "1 user" msgstr "1 Benutzer" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:68 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:39 msgid "1 week" msgstr "1 Woche" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:66 msgid "1 year" msgstr "1 Jahr" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:92 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 Jahr {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:95 msgid "1 Year Gift" msgstr "1 Jahr Geschenk" #: src/utils/GiftUtils.tsx:49 #: src/utils/GiftUtils.tsx:60 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "1 Jahr Plutonium" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 Minuten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:72 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:55 msgid "10 seconds" msgstr "10 Sekunden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "10 uses" msgstr "10 Nutzungen" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:94 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:65 msgid "100 uses" msgstr "100 Nutzungen" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:66 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:603 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:238 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:58 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:79 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:205 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 msgid "12 hours" msgstr "12 Stunden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:316 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 Monate (1 Jahr)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:102 msgid "12-hour" msgstr "12-Stunden" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:68 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:604 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:239 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:59 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:611 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:246 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:64 msgid "15 FPS" msgstr "15 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:63 msgid "15 minutes" msgstr "15 Minuten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:163 msgid "15 seconds" msgstr "15 Sekunden" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:172 msgid "2 hours" msgstr "2 Stunden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:231 msgid "2 members (online)" msgstr "2 Mitglieder (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:249 msgid "2 members (typing)" msgstr "2 Mitglieder (tippen)" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 Minuten" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:62 msgid "2 weeks" msgstr "2 Wochen" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:104 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2–32 Zeichen, Buchstaben, Zahlen, Unterstriche." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:612 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:247 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:65 msgid "24 FPS" msgstr "24 FPS" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:62 msgid "24 hours" msgstr "24 Stunden" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:103 msgid "24-hour" msgstr "24-Stunden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:92 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "25 uses" msgstr "25 Nutzungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:125 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:512 msgid "2fa" msgstr "2fa" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:522 msgid "2fa backup" msgstr "2fa-Backup" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:291 msgid "2FA requirement" msgstr "2FA-Anforderung" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:63 msgid "3 days" msgstr "3 Tage" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:59 msgid "3 hours" msgstr "3 Stunden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:237 msgid "3 members (online)" msgstr "3 Mitglieder (online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:255 msgid "3 members (typing)" msgstr "3 Mitglieder (tippen)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:314 msgid "3 Months" msgstr "3 Monate" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:248 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:66 msgid "30 FPS" msgstr "30 FPS" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:170 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:199 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:57 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:64 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 Sekunden" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:60 msgid "4 hours" msgstr "4 Stunden" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:203 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:231 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:248 msgid "4-digit tag" msgstr "4-stelliger Tag" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: Seite nicht gefunden" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:601 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:236 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:56 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:70 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:605 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:240 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:60 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:136 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:60 msgid "5 days" msgstr "5 Tage" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:35 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildOverviewTabUtils.tsx:62 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 msgid "5 seconds" msgstr "5 Sekunden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "5 uses" msgstr "5 Nutzungen" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:93 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "50 uses" msgstr "50 Nutzungen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:173 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:203 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "6 hours" msgstr "6 Stunden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:315 msgid "6 Months" msgstr "6 Monate" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:614 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:249 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:67 msgid "60 FPS" msgstr "60 FPS" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.tsx:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 Sekunden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:81 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:209 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:52 msgid "7 days" msgstr "7 Tage" #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:64 #: src/components/voice/StreamInfoPill.tsx:72 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:602 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:237 #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:57 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:61 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:61 msgid "8 hours" msgstr "8 Stunden" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:337 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "Ein vierstelliger Tag wird automatisch hinzugefügt, um die Eindeutigkeit zu gewährleisten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:298 msgid "A description is required." msgstr "Eine Beschreibung ist erforderlich." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:80 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:136 msgid "a few seconds" msgstr "ein paar Sekunden" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "Eine Handvoll Tastaturkrieger versammelt sich..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "Ein hilfreicher Bot, der erstaunliche Dinge erledigt!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "a minute" msgstr "eine Minute" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:373 msgid "A new verification code has been sent." msgstr "Ein neuer Bestätigungscode wurde gesendet." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:342 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "Eine Redirect-URI ist erforderlich, wenn der Bot-Bereich nicht der einzige Bereich ist." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:249 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "Eine wiederverwendbare Komponente für leere Zustände, Fehler und Statusmeldungen." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "Eine Symphonie klackernder Tasten ist im Gange..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:253 msgid "a11y" msgstr "a11y" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about" msgstr "über" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "about me" msgstr "über mich" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:130 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:584 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "Über mich" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "Über dich" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "acceleration" msgstr "Beschleunigung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "accent" msgstr "Akzent" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:77 msgid "Accent Color" msgstr "Akzentfarbe" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:171 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:805 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:828 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:154 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:100 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:314 msgid "Accept" msgstr "Akzeptieren" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:718 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:754 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:310 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1315 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:650 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:110 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:803 msgid "Accept Friend Request" msgstr "Freundschaftsanfrage annehmen" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:212 msgid "Accept invite" msgstr "Einladung annehmen" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:152 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "Einladung annehmen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:455 msgid "Accept the incoming call" msgstr "Den eingehenden Anruf annehmen" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:251 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "Das Annehmen dieser Einladung installiert das Paket automatisch." #: src/AppConstants.tsx:31 msgid "Access administrative endpoints" msgstr "Access administrative endpoints" #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:64 msgid "Access Control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "Zugriff gewährt" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:726 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:869 msgid "Access Overrides" msgstr "Zugriffsüberschreibungen" #: src/AppConstants.tsx:26 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "Zugriff auf deine grundlegenden Profilinformationen (Benutzername, Avatar usw.)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:247 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:596 msgid "accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:178 msgid "Accessibility" msgstr "Barrierefreiheit" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "account" msgstr "Konto" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:77 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:488 msgid "Account" msgstr "Konto" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:48 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:626 msgid "Account & Premium" msgstr "Konto & Premium" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "Konto scheint ausschließlich zum Spammen genutzt zu werden" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:104 msgid "Account claimed successfully" msgstr "Konto erfolgreich beansprucht" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:41 msgid "Account Connected" msgstr "Konto verbunden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:55 msgid "Account State Overrides" msgstr "Kontozustandsüberschreibungen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "Konto noch zu neu" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:178 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:416 msgid "Account Verification Required" msgstr "Kontoüberprüfung erforderlich" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:313 msgid "accounts" msgstr "Konten" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "In allen Communities, in denen du dich aktuell befindest" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "In allen derzeit offenen DMs" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:58 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "In allen derzeit offenen DMs und allen Communities, in denen du dich aktuell befindest" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "Nur in allen derzeit offenen DMs" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "In allen DMs, in denen du jemals warst" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:53 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "In allen DMs, in denen du jemals warst, und allen Communities, in denen du dich aktuell befindest" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "Nur in allen DMs, in denen du jemals warst" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "action" msgstr "Aktion" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "Aktion mit beiden Symbolen!" #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:105 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "active" msgstr "aktiv" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Active" msgstr "Aktiv" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:165 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:265 msgid "Active account" msgstr "Aktives Konto" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:54 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "Aktiver Monatsabonnent" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:55 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktiver Monatsabonnent (Kündigung geplant)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:216 msgid "active now" msgstr "jetzt aktiv" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:37 #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:213 msgid "Active Now" msgstr "Aussehen & Gefühl" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:230 msgid "Active Sessions" msgstr "Aktive Sitzungen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:56 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "Aktiver Jahresabonnent" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:57 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Aktiver Jahresabonnent (Kündigung geplant)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Activities" msgstr "Aktivitäten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:217 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "activity" msgstr "Aktivität" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:385 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:134 msgid "Activity Log" msgstr "Aktivitätsprotokoll" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:135 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: src/AppConstants.tsx:30 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "Einen Bot mit angeforderten Berechtigungen zu einer Community hinzufügen" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:309 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "Einen Kommentar hinzufügen (optional)" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:90 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:95 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:80 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:86 msgid "Add a Community" msgstr "Community hinzufügen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Add a custom background" msgstr "Einen benutzerdefinierten Hintergrund hinzufügen" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "Ein anderes Konto hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:348 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "Telefonnummer hinzufügen, um SMS-basierte Zwei-Faktor-Authentifizierung zu aktivieren" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:132 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:130 msgid "Add a tag" msgstr "Tag hinzufügen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:520 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "Ein Thema zu diesem Kanal hinzufügen" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:223 msgid "Add account" msgstr "Konto hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "Aktion hinzufügen!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:183 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:113 msgid "Add an account" msgstr "Ein Konto hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:219 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "Füge deinem Konto eine zusätzliche Sicherheitsebene hinzu" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:97 msgid "Add another reaction" msgstr "Weitere Reaktion hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:298 msgid "Add Bluesky connection" msgstr "Bluesky-Verbindung hinzufügen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:863 msgid "Add bot to a community" msgstr "Bot zu einer Community hinzufügen" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:418 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:50 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:81 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:66 msgid "Add Channel" msgstr "Kanal hinzufügen" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:197 msgid "Add Connection" msgstr "Verbindung hinzufügen" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:196 msgid "Add connection form" msgstr "Verbindungsformular hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:308 msgid "Add domain connection" msgstr "Domain-Verbindung hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "E-Mail hinzufügen" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:124 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "Lieblingskanäle hinzufügen" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:207 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:737 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:775 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1235 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:660 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:826 msgid "Add Friend" msgstr "Freund hinzufügen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1278 msgid "Add Friends" msgstr "Freunde hinzufügen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1251 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:710 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:103 msgid "Add Friends to Group" msgstr "Freunde zur Gruppe hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:352 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:487 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "Neue Reaktionen zu Nachrichten hinzufügen." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:670 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:49 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:112 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserNoteMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:410 msgid "Add Note" msgstr "Notiz hinzufügen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:117 msgid "Add or change your phone number" msgstr "Deine Telefonnummer hinzufügen oder ändern" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:736 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:878 msgid "Add Override" msgstr "Überschreibung hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:290 msgid "Add Passkey" msgstr "Passkey hinzufügen" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:198 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:395 msgid "Add Phone" msgstr "Telefon hinzufügen" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add Phone Number" msgstr "Telefonnummer hinzufügen" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:151 msgid "Add phone number form" msgstr "Telefonnummernformular hinzufügen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:464 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:761 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:181 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:272 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:308 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:65 #: src/stores/KeybindStore.tsx:343 msgid "Add Reaction" msgstr "Reaktion hinzufügen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:351 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:486 msgid "Add Reactions" msgstr "Reaktionen hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:97 msgid "Add redirect" msgstr "Weiterleitung hinzufügen" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:351 msgid "Add Role" msgstr "Rolle hinzufügen" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:169 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "Füge ein paar Freunde hinzu, um sie hier zu sehen." #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:109 msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker hinzufügen" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:111 msgid "Add sticker form" msgstr "Stickerformular hinzufügen" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:158 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1345 msgid "Add Stream" msgstr "Stream hinzufügen" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Zum Wörterbuch hinzufügen" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:294 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Add to favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Add to Favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzufügen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:456 msgid "add to group" msgstr "zur Gruppe hinzufügen" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:88 msgid "Add to Saved Media" msgstr "Zu gespeicherten Medien hinzufügen" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:513 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "{0} hinzugefügt und {1} entfernt." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:506 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:536 msgid "Added {0}." msgstr "{0} hinzugefügt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:538 msgid "Added roles." msgstr "Rollen hinzugefügt." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:58 msgid "Added to bookmarks" msgstr "Zu Lesezeichen hinzugefügt" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:658 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:194 msgid "Added to favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzugefügt" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:223 msgid "Added to Favorites" msgstr "Zu Favoriten hinzugefügt" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:68 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:113 msgid "Added to saved media" msgstr "Zu gespeicherten Medien hinzufügt" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:313 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "Hinzugefügt: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:309 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "Hinzugefügt: {createdDate} • Zuletzt verwendet: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (Optional)" msgstr "Zusätzliche Kommentare (Optional)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "Weitere Gruppen" #: src/components/modals/IARModal.tsx:241 msgid "Additional information (optional)" msgstr "Zusätzliche Informationen (optional)" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:492 msgid "address" msgstr "Adresse" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:94 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "Passe an, wie du mit der App interagierst" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:78 msgid "Adjust playback speed in <0>Accessibility." msgstr "Passen Sie die Wiedergabegeschwindigkeit in <0>Barrierefreiheit an." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:124 msgid "Adjust the application's zoom level." msgstr "Passen Sie die Zoomstufe der Anwendung an." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:116 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "Passe die Schriftgröße im Chatbereich an." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ScalingTab.tsx:69 msgid "Adjust the overall zoom level of the app. Use {zoomIn} / {zoomOut} to adjust quickly." msgstr "Passen Sie die allgemeine Zoomstufe der App an. Verwenden Sie {zoomIn} / {zoomOut}, um schnell anzupassen." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:68 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "Passe die Sättigung aller Theme-Farben an." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:189 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "Passe den Abstand zwischen Nachrichtengruppen an." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:235 msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:215 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "AFK-/Leerlauf-Kanal" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "AFK-Zeitüberschreitung" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "Nach 14 Tagen wird dein Konto dauerhaft gelöscht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:57 msgid "After Date" msgstr "Nach Datum" #: src/utils/SearchUtils.tsx:260 msgid "after:" msgstr "nach:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:144 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:276 msgid "Age Restricted" msgstr "Altersbeschränkt" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:627 msgid "Age-restricted (NSFW)" msgstr "Altersbeschränkt (NSFW)" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:90 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "Altersbeschränkter Kanal" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:76 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:106 msgid "Age-Restricted Community" msgstr "Altersbeschränkte Community" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:61 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "Altersbeschränkte Inhalte" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:562 msgid "alert sound" msgstr "Alarmton" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:541 msgid "alerts" msgstr "Benachrichtigungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:146 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "Benachrichtigungen / Hinweise" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:117 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "Ausrichtungssteuerungen sind nur auf breiteren Bildschirmen verfügbar" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:186 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:725 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:816 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:101 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:205 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "Alle @Erwähnungen von dir erscheinen hier für 7 Tage." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:238 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:402 msgid "All Actions" msgstr "Alle Aktionen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "Alle Anrufe benachrichtigen stumm statt zu klingeln. Standardmäßig sind Anrufe von Nicht-Freunden immer stumm." #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:71 msgid "All Communities" msgstr "Alle Communities" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:42 msgid "All DMs" msgstr "Alle DMs" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:52 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "Alle DMs + Communities" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:76 msgid "All DMs Only" msgstr "Nur alle DMs" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "Alles erledigt" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:37 msgid "All external links are trusted. Warnings will not be shown." msgstr "Alle externen Links sind vertrauenswürdig. Warnungen werden nicht angezeigt." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 msgid "All friends" msgstr "Alle Freunde" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "Alle Eingaben sind voll interaktiv – tippe, um sie auszuprobieren!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:159 msgid "All members" msgstr "Alle Mitglieder" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:38 msgid "All messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1441 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:194 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:71 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:89 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:275 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:311 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:249 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:254 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "All Messages" msgstr "Alle Nachrichten" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:112 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "Alle Nachrichten, die du plattformweit gesendet hast" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:177 msgid "All Status Types" msgstr "Alle Statusarten" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:190 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Alle Übersetzungen werden derzeit von LLM generiert mit minimaler menschlicher Überarbeitung. Wir würden uns freuen, wenn echte Menschen uns helfen, Fluxer in Ihre Sprache zu lokalisieren! Dazu senden Sie bitte eine E-Mail an <0>i18n@fluxer.app, und wir freuen uns über Ihre Beiträge." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:232 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:394 msgid "All Users" msgstr "Alle Benutzer" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:109 msgid "All your user account information" msgstr "Alle Informationen zu deinem Benutzerkonto" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:91 msgid "Allow" msgstr "Erlauben" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Allow @mention." msgstr "@Erwähnung zulassen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1060 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "@Erwähnungen für diese Rolle erlauben" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "Erlaube jedem, dich ohne Nachfrage zu Gruppenchats hinzuzufügen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "Erlaube jedem, dich anzurufen, sogar Fremde" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "Erlaube jedem, diesen Bot zu ihren Communities einzuladen." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:90 msgid "Allow anyone to see this connection on your profile" msgstr "Erlaube jedem, diese Verbindung in deinem Profil zu sehen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:202 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "Erlaube jedem, dir Freundschaftsanfragen zu senden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:232 msgid "Allow bots from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Erlaube Bots aus den Communities, in denen du bist, dir Direktnachrichten zu senden" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:83 msgid "Allow bots from this community to send you direct messages" msgstr "Erlaube Bots aus dieser Community, dir Direktnachrichten zu senden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:71 msgid "Allow bots to send you direct messages?" msgstr "Erlaube Bots, dir Direktnachrichten zu senden?" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:190 msgid "Allow Camera" msgstr "Kamera erlauben" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:231 msgid "Allow direct messages from community bots" msgstr "Erlaube Direktnachrichten von Community-Bots" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:225 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "Direktnachrichten von Community-Mitgliedern erlauben" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "Direktnachrichten von Community-Mitgliedern erlauben?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:77 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "Direktnachrichten von anderen Mitgliedern dieser Community erlauben" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:43 msgid "Allow flexible text channel names" msgstr "Flexible Textkanalnamen erlauben" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:174 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "Erlaube Fluxer in Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Kamera auf deine Kamera zuzugreifen, um Geräte anzuzeigen und auszuwählen." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "Erlaube Fluxer in Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Mikrofon auf dein Mikrofon zuzugreifen." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Erlaube Fluxer den Zugriff auf dein Mikrofon. Überprüfe deine Browser-Adressleiste oder Einstellungen, um Berechtigungen zu aktivieren." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Allow for all communities" msgstr "Für alle Communities erlauben" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:208 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "Erlaube Freunden deiner Freunde, dir Anfragen zu senden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "Erlaube Freunden plus weiteren Gruppen, dich hinzuzufügen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "Erlaube Freunden plus zusätzlichen Gruppen deiner Wahl" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:102 msgid "Allow members from communities you're in to see this connection" msgstr "Erlaube Mitgliedern aus den Communities, in denen du bist, diese Verbindung zu sehen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:226 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Erlaube Mitgliedern aus Communities, in denen du bist, dir Direktnachrichten zu senden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:214 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "Erlaube Mitgliedern aus Communities, in denen du bist, dir Anfragen zu senden" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:206 msgid "Allow members without Read Message History to see messages after a specific date." msgstr "Erlaube Mitgliedern ohne die Berechtigung \"Nachrichtenverlauf lesen\", Nachrichten nach einem bestimmten Datum zu sehen." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "Mikrofon erlauben" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:44 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "Erlaube das Drücken von Escape, um den Tastaturnavigationsmodus zu verlassen. Hinweis: Dies kann mit anderen Escape-Verwendungen kollidieren." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "Erlaube das Auswählen aller Textinhalte in der App." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:101 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "Erlaube das Auswählen aller Textinhalte in der App. Diese Einstellung ist auf Mobilgeräten deaktiviert, um Touch-Interaktionen nicht zu stören." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:171 msgid "Allow users to send this bot friend requests for manual approval." msgstr "Erlaube Nutzern, diesem Bot Freundschaftsanfragen zur manuellen Genehmigung zu senden." #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:96 msgid "Allow your friends to see this connection" msgstr "Erlaube deinen Freunden, diese Verbindung zu sehen" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:182 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "{0} erlaubt und Zugriff für {1} entfernt." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:177 msgid "Allowed {0}." msgstr "{0} erlaubt." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "Hast du schon ein Konto?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Already joined" msgstr "Bereits beigetreten" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Already redeemed" msgstr "Bereits eingelöst" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:109 msgid "Alt Text" msgstr "Alternativtext" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:106 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:143 msgid "Alt Text Description" msgstr "Alt-Text-Beschreibung" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "Der Alternativtext darf maximal 500 Zeichen haben" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:95 msgid "Alt text updated" msgstr "Alternativtext aktualisiert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "Alternative Positionierung des Markers." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "Immer" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Always Animate" msgstr "Immer animieren" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:87 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "Immer die Statusleiste der Sprachverbindung im gemockten Modus anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "Spoiler-Inhalte immer anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "Spoiler-Inhalte immer in Kanälen anzeigen, in denen du die Berechtigung \"Nachrichten verwalten\" hast" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "Immer den Warnindikator für Profildaten anzeigen, auch wenn das Profil erfolgreich geladen wird" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "Immer den Hinweis zu Vanity-URLs in den Gildeinstellungen anzeigen" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:93 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "Vertraue <0>{hostname} immer – diese Warnung beim nächsten Mal überspringen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:86 msgid "Always underline links" msgstr "Links immer unterstreichen" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:495 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:558 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:252 #: src/hooks/useChannelSearch.tsx:406 msgid "An error occurred while searching" msgstr "Beim Suchen ist ein Fehler aufgetreten" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:72 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Ein ungültiger Status wurde angegeben. Du kannst jetzt diesen Tab schließen und zur App zurückkehren." #: src/utils/FormUtils.tsx:133 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "Es ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "Ein unerwarteter Serverfehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu oder logge dich erneut ein." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "Ein unerwarteter Serverfehler ist aufgetreten. Bitte lade die Seite neu oder fordere eine neue Verifizierungs-E-Mail an." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:214 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:389 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:123 msgid "and" msgstr "und" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:49 msgid "And {additionalCount} other calls" msgstr "Und {additionalCount} andere Anrufe" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:60 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "und {remainingCount} weitere" #: src/components/profile/VoiceActivitySection.tsx:47 msgid "And 1 other call" msgstr "Und 1 anderer Anruf" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:48 msgid "Animate on Interaction" msgstr "Bei Interaktion animieren" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:125 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "Animierte Avatare (GIF, APNG, animiertes WebP, AVIF) sind ein Premium-Feature, das exklusiv für Plutonium-Abonnenten verfügbar ist." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:155 msgid "Animated avatars (GIF, APNG, animated WebP, AVIF) are not available on this instance. Please upload a static image instead." msgstr "Animierte Avatare (GIF, APNG, animiertes WebP, AVIF) sind in dieser Instanz nicht verfügbar. Bitte lade stattdessen ein statisches Bild hoch." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Animierte Avatare & Banner" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:153 msgid "Animated avatars not available" msgstr "Animierte Avatare nicht verfügbar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:121 msgid "Animated avatars require Plutonium" msgstr "Animierte Avatare benötigen Plutonium" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:36 msgid "Animated AVIF Not Supported" msgstr "Animiertes AVIF nicht unterstützt" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:267 msgid "Animated banner" msgstr "Animiertes Banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:78 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER community feature." msgstr "Animierte Banner erfordern die Community-Funktion ANIMATED_BANNER." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:282 msgid "animated emoji" msgstr "animiertes Emoji" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:426 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "Animierte Emojis ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:807 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:456 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:538 msgid "Animated GIF" msgstr "Animiertes GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:545 msgid "Animated GIF video" msgstr "Animiertes GIF-Video" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:266 msgid "Animated icon" msgstr "Animiertes Symbol" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:224 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Animierte Symbole werden beim Erstellen einer neuen Community nicht unterstützt. Bitte verwende JPEG, PNG oder WebP." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:74 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Animierte Symbole werden nicht unterstützt. Bitte verwende JPEG, PNG oder WebP." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:68 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON community feature." msgstr "Animierte Icons erfordern die Community-Funktion ANIMATED_ICON." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:539 msgid "Animated image" msgstr "Animiertes Bild" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Animated image preview" msgstr "Vorschau des animierten Bildes" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:190 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "Animierte Bilder werden für dieses Asset nicht unterstützt." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:279 msgid "animated stickers" msgstr "animierte Sticker" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:480 msgid "Animated video" msgstr "Animiertes Video" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:373 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "Animiert: {0} / {1}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animation" msgstr "Animation" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:263 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:283 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:275 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "animations" msgstr "Animationen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:86 msgid "Anime & Manga" msgstr "Anime & Manga" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "Weitere Checkbox" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "Weitere Runden-Checkbox" #: src/stores/KeybindStore.tsx:454 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "Eingehenden Anruf annehmen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "api" msgstr "api" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "App-Sprache ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:37 msgid "App State" msgstr "App-Zustand" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "app zoom" msgstr "App-Zoom" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:123 msgid "App zoom level" msgstr "App-Zoomstufe" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:77 msgid "App Zoom Level" msgstr "App-Zoomstufe" #: src/hooks/useCommands.tsx:51 msgid "Appends (╯°□°)╯︵ ┻━┻ to your message." msgstr "Fügt (╯°□°)╯︵ ┻━┻ zu deiner Nachricht hinzu." #: src/hooks/useCommands.tsx:46 msgid "Appends ¯\\_(ツ)_/¯ to your message." msgstr "Fügt ¯\\_(ツ)_/¯ zu deiner Nachricht hinzu." #: src/hooks/useCommands.tsx:57 msgid "Appends ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) to your message." msgstr "Fügt ┬─┬ ノ( ゜-゜ノ) zu deiner Nachricht hinzu." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:100 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "Anwendungs-ID" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application Information" msgstr "Anwendungsinformationen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:85 msgid "Application Name" msgstr "Anwendungsname" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 msgid "Application name is required" msgstr "Der Anwendungsname ist erforderlich" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:297 msgid "Application updated successfully" msgstr "Anwendung erfolgreich aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "applications" msgstr "Anwendungen" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:221 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:142 msgid "Applications & Bots" msgstr "Anwendungen & Bots" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "Gilt nur für die Desktop-App auf diesem Gerät." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:291 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "Gilt für Kamera und Bildschirmfreigabe" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:75 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:163 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "Thema anwenden" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:49 msgid "Apply to all communities" msgstr "Auf alle Communities anwenden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:59 msgid "Approved" msgstr "Genehmigt" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "apps" msgstr "Apps" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:154 msgid "Archive" msgstr "Archivieren" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:201 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:147 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "Möchtest du wirklich {0} blockieren? Sie können dir keine Nachrichten senden oder Freundschaftsanfragen schicken." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:171 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "Möchtest du wirklich deine Freundschaftsanfrage an {0} abbrechen?" #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:715 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:326 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "Möchtest du wirklich deine DM mit {0} schließen? Du kannst sie später wieder öffnen." #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:170 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "Möchtest du wirklich deine DM mit {displayName} schließen? Du kannst sie später wieder öffnen." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:91 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "Bist du sicher, dass du {appName} die Autorisierung entziehen möchtest? Diese Anwendung wird keinen Zugriff mehr auf dein Konto haben." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:194 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich :{0}: löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich \"{0}\" löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:71 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du \"{stickerName}\" löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:254 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du #{0} löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:783 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich #{0} löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du #{channelName} löschen möchtest? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:396 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "Möchtest du wirklich <0>{0} löschen?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:62 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich <0>{0} löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich alle deine Nachrichten löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:616 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "Möchtest du wirklich die Rolle <0>{0} löschen? Mitglieder mit dieser Rolle verlieren sie dann." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:177 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:318 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Bist du sicher, dass du die Kategorie \"{categoryName}\" löschen möchtest? Alle {channelCount} Kanäle darin werden an den Anfang der Kanalliste verschoben." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:179 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:319 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Bist du sicher, dass du die Kategorie \"{categoryName}\" löschen möchtest? Alle {channelCount} Kanäle darin werden an den Anfang der Kanalliste verschoben." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:173 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:320 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du die Kategorie \"{categoryName}\" löschen möchtest? Dies kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:122 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "Möchtest du wirklich den Passkey <0>{0} löschen?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:46 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "Möchtest du wirklich diesen Anhang löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden und entfernt den Anhang aus dieser Nachricht." #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "Möchtest du wirklich diese Community löschen? Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle Kanäle, Nachrichten und Einstellungen werden dauerhaft gelöscht." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:118 msgid "Are you sure you want to delete this invite? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Einladung löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:209 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich dieses Paket löschen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "Möchtest du wirklich diesen Passkey löschen?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:61 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "Möchtest du wirklich dein Konto löschen? Dadurch wird die dauerhafte Löschung deines Kontos geplant." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "Möchtest du wirklich Einladungen deaktivieren? Dadurch können neue Nutzer nicht mehr über Einladungslinks beitreten, bis du sie wieder aktivierst. Bestehende Mitglieder sind nicht betroffen." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:179 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "Möchtest du wirklich die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren? Das macht dein Konto weniger sicher." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "Möchtest du wirklich Einladungen aktivieren? Dadurch können Nutzer wieder über Einladungslinks dieser Community beitreten." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:150 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "Möchtest du wirklich die Freundschaftsanfrage von {0} ignorieren?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "Möchtest du wirklich <0>{0} aus der Community kicken? Sie können mit einer neuen Einladung wieder beitreten." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Möchtest du wirklich diese Community verlassen? Du kannst keine Nachrichten mehr sehen." #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:363 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Möchtest du wirklich diese Gruppe verlassen? Du kannst keine Nachrichten mehr sehen." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:151 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "Möchtest du wirklich {0} zum Gruppenbesitzer machen? Du verlierst dann die Besitzerrechte." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:184 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:351 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:120 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "Möchtest du wirklich {0} als Freund entfernen?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "Möchtest du wirklich {0} aus der Gruppe entfernen?" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:250 msgid "Are you sure you want to remove this connection? This action cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du diese Verbindung entfernen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:364 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "Möchtest du wirklich deine Telefonnummer <0>{0} entfernen?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "Möchtest du wirklich alle Tastenkombinationen auf ihre Standardwerte zurücksetzen?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:95 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "Möchtest du wirklich den Bann von <0>{0} aufheben? Sie können wieder der Community beitreten." #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:81 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:78 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "Möchtest du wirklich diese Einladung zurückziehen? Das kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:152 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "Möchtest du wirklich alle Link-Embeds dieser Nachricht unterdrücken? Dadurch werden alle Einbettungen ausgeblendet." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:149 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "Möchtest du wirklich die Gruppenbesitzrechte an {0} übertragen?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:64 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:367 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:174 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "Möchtest du wirklich {0} entblocken?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:254 msgid "aria" msgstr "Aria" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Art Club" msgstr "Kunstclub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Artists' Corner" msgstr "Ecke für Künstler" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:60 msgid "As a Gift" msgstr "Als Geschenk" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:164 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "Mindestens ein Kanal muss für @everyone die Berechtigung \"Kanal anzeigen\" aktiviert haben, damit die Vanity-URL funktioniert. Derzeit kann @everyone keinen Kanal sehen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:329 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Attach Files" msgstr "Dateien anhängen" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1059 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:388 msgid "Attachment {0}" msgstr "Anhang {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:605 msgid "Attachment Actions" msgstr "Anhangaktionen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:200 msgid "Attachment expired" msgstr "Anhang abgelaufen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:333 msgid "attachment extension" msgstr "Dateierweiterung" #: src/utils/SearchUtils.tsx:319 msgid "attachment filename contains" msgstr "Dateiname enthält" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:417 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "Anhang-ID in die Zwischenablage kopiert" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:294 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:359 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:383 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:401 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "Anhang ist abgelaufen oder nicht verfügbar" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:121 msgid "Attachment Mock" msgstr "Anhang-Mock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:360 msgid "Attachment Mosaics" msgstr "Anhangsmosaike" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:96 msgid "Attachment only message" msgstr "Nachricht nur mit Anhang" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:101 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewModal.tsx:52 msgid "Attachment preview" msgstr "Vorschau der Anhänge" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1040 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "Anhang-Vorschaubilder" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:361 msgid "Attachment: {0}" msgstr "Anhang: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:316 msgid "attachments" msgstr "Anhänge" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:101 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:560 msgid "audio" msgstr "Audio" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:104 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1082 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:291 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:378 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:128 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:101 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:190 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:386 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Audio & Video" msgstr "Audio & Video" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:383 msgid "audio input" msgstr "Audioeingabe" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:45 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "Audio ist für diese Freigabe deaktiviert." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:77 msgid "Audio is too long" msgstr "Audio ist zu lang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:391 msgid "audio level" msgstr "Audiopegel" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:107 msgid "Audio Options" msgstr "Audiooptionen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:387 msgid "audio output" msgstr "Audioausgabe" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:187 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:285 msgid "Audio player" msgstr "Audio-Player" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:441 msgid "Audio preview" msgstr "Audio-Vorschau" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:401 msgid "Audio Processing" msgstr "Audioverarbeitung" #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:253 msgid "Audio progress" msgstr "Audio-Fortschritt" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:648 msgid "Audio Settings" msgstr "Audioeinstellungen" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:47 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "Audio wird mit dieser Bildschirmfreigabe übertragen." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:83 msgid "Austria" msgstr "Österreich" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:128 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:515 msgid "authentication" msgstr "Authentifizierung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:129 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:516 msgid "authenticator" msgstr "Authenticator" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:175 msgid "Authenticator app" msgstr "Authenticator-App" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:224 msgid "Authenticator App" msgstr "Authenticator-App" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:250 msgid "Authenticator Code" msgstr "Authenticator-Code" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:297 msgid "Author Variations" msgstr "Autorenvariationen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:293 msgid "author-type:" msgstr "Autoren-Typ:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Authorization Failed" msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:469 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "Autorisierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:740 msgid "Authorization request" msgstr "Autorisierungsanfrage" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:681 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:940 msgid "Authorize" msgstr "Autorisieren" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:108 msgid "Authorize Application" msgstr "Anwendung autorisieren" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "IP autorisieren" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:135 msgid "Authorize URL" msgstr "URL autorisieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "authorized" msgstr "autorisierte" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:143 msgid "Authorized Applications" msgstr "Autorisierte Anwendungen" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:148 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:253 msgid "Authorized Apps" msgstr "Autorisierte Apps" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:102 msgid "Authorized IPs cleared. New logins will require email verification." msgstr "Autorisierte IPs wurden gelöscht. Neue Anmeldungen erfordern eine E-Mail-Verifizierung." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:188 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "Autorisiert am {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:101 msgid "Auto" msgstr "Automatisch" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:174 msgid "Auto detect language" msgstr "Sprache automatisch erkennen" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:182 msgid "Auto Gain Control" msgstr "Automatische Lautstärkeregelung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:601 msgid "auto narration" msgstr "automatische Erzählung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:284 msgid "auto play" msgstr "automatische Wiedergabe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:326 msgid "autocomplete" msgstr "Autocomplete" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:602 msgid "automatic" msgstr "automatisch" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:178 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:96 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:110 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:452 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:494 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:244 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:245 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:90 msgid "Automatic message narration" msgstr "Automatische Nachrichten-Narration" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:425 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "Passt automatisch die Mikrofonlautstärke für gleichmäßige Pegel an" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:106 msgid "Automatically hide muted channels in the sidebar when you join new communities" msgstr "Stummgeschaltete Kanäle im Seitenbereich automatisch ausblenden, wenn du neuen Communities beitrittst" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "GIFs automatisch abspielen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:113 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "GIFs automatisch abspielen, wenn Fluxer fokussiert ist" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "Nachrichten in nicht-NSFW-Kanälen automatisch auf explizite Inhalte prüfen." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:164 msgid "Automatically send GIFs when selected" msgstr "GIFs automatisch senden, wenn ausgewählt" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "Automatisch übertragen, wenn du sprichst" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "Nutze automatisch die reduzierte Bewegungsoption deines Systems oder passe sie unten an." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:283 msgid "autoplay" msgstr "Automatische Wiedergabe" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "Der Autostart kommt bald für Windows und Linux. Für jetzt ist es nur auf macOS verfügbar." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "avatar" msgstr "Avatar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:247 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:49 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:175 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:208 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:108 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:148 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Die Avatar-Datei ist zu groß. Bitte wähle eine Datei unter 10 MB." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:254 msgid "Avatar mode selection" msgstr "Avatar-Modus-Auswahl" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Avatar Stacks" msgstr "Avatar-Stapel" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "Avatar-, Tag- und umfangreiche Profildetails für deinen Bot." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:150 msgid "avatars" msgstr "Avatare" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:240 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1003 msgid "Average ping:" msgstr "Durchschnittlicher Ping:" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:154 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:312 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:237 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:655 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:671 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "Zurück zu Anwendungen" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:797 msgid "Back to call" msgstr "Zurück zum Anruf" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:590 msgid "Back to list" msgstr "Zurück zur Liste" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:91 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:152 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:127 msgid "Back to login" msgstr "Zurück zur Anmeldung" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:119 msgid "Back to Login" msgstr "Zurück zur Anmeldung" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:969 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:160 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:292 msgid "Back to Overrides" msgstr "Zurück zu Overrides" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:767 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:990 msgid "Back to Roles" msgstr "Zurück zu Rollen" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:138 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:154 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:272 msgid "Back to Settings" msgstr "Zurück zu Einstellungen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:118 msgid "Backend Premium Override" msgstr "Backend-Premium-Override" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "background" msgstr "Hintergrund" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:215 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:443 msgid "Background" msgstr "Hintergrund" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:315 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Das Hintergrundbild ist zu groß. Bitte wähle eine Datei unter 10 MB." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:451 msgid "Background image removed." msgstr "Hintergrundbild entfernt." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "Hintergrundbild erfolgreich ersetzt." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:354 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "Hintergrundbild erfolgreich hochgeladen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:399 msgid "background noise" msgstr "Hintergrundgeräusche" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:533 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "Hintergrund-Auswahlbereich mit Drag-and-Drop-Unterstützung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:519 msgid "backup codes" msgstr "Backup-Codes" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:140 msgid "Backup Codes" msgstr "Backup-Codes" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:48 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "Backup-Codes neu generiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "badge" msgstr "Abzeichen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:91 msgid "Badge" msgstr "Abzeichen" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "Ausgewogene Qualität und Bandbreite" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:395 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:263 msgid "Ban" msgstr "Sperren" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:92 msgid "Ban {0}" msgstr "Sperre {0}" #: src/hooks/useCommands.tsx:84 msgid "Ban a member from this community." msgstr "Einen Nutzer aus dieser Community sperren." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:59 msgid "Ban Details" msgstr "Sperrdetails" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:104 msgid "Ban Duration" msgstr "Sperrdauer" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:596 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "Die Sperre endet am {0}." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:146 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:125 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:946 msgid "Ban Member" msgstr "Mitglied sperren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 msgid "Ban Members" msgstr "Mitglieder sperren" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Band Practice Room" msgstr "Bandproberaum" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:99 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:592 msgid "Banned at {0}." msgstr "Gesperrt am {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:106 msgid "Banned by" msgstr "Gesperrt von" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:90 msgid "Banned on" msgstr "Gesperrt am" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:158 msgid "Banned Users" msgstr "Gesperrte Benutzer" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "banner" msgstr "Banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:56 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:268 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:100 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Die Bannerdatei ist zu groß. Bitte wähle eine Datei kleiner als 10 MB." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:166 msgid "Banner mode selection" msgstr "Banner-Modus-Auswahl" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:143 msgid "Banner preview" msgstr "Bannervorschau" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:185 msgid "Bans" msgstr "Sperren" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:188 msgid "Bash" msgstr "Bash" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "Grundlegende Einstellungen und erlaubte Weiterleitungs-URIs." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "Einfache Texteingaben" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:504 msgid "Because {reason}." msgstr "Weil {reason}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:63 msgid "Before Date" msgstr "Vor Datum" #: src/utils/SearchUtils.tsx:239 msgid "before:" msgstr "vorher:" #: src/stores/KeybindStore.tsx:448 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "Starte einen Anruf im aktuellen privaten Gespräch" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:84 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "benefits" msgstr "Vorteile" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Best for slower connections" msgstr "Am besten für langsamere Verbindungen" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 msgid "Best quality for camera" msgstr "Beste Qualität für Kamera" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "Best quality for most users" msgstr "Beste Qualität für die meisten Nutzer" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "Zwischen 1 und 32 Zeichen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "bio" msgstr "Bio" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:70 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "biography" msgstr "Biografie" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "block" msgstr "Blockieren" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:790 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:202 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:420 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:299 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1118 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:674 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:212 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:847 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:149 msgid "Block" msgstr "Blockieren" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "Alle eingehenden Anrufe blockieren" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:74 msgid "Block bots from sending you direct messages?" msgstr "Bots das Senden von Direktnachrichten zu dir blockieren?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:446 msgid "block calls" msgstr "Anrufe blockieren" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:75 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "Direktnachrichten von Community-Mitgliedern blockieren?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:104 msgid "Block for all communities" msgstr "Für alle Communities blockieren" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:200 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:145 msgid "Block User" msgstr "Benutzer blockieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "blocked" msgstr "Blockiert" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:154 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:245 msgid "Blocked Users" msgstr "Blockierte Benutzer" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:141 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "Blockierte Nutzer können dir keine Freundschaftsanfragen senden oder direkt schreiben." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:120 msgid "Blockquotes" msgstr "Zitatblöcke" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:628 msgid "Blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults." msgstr "Blockiert den Zugriff für Nutzer unter 18 Jahren und zeigt eine Inhaltswarnung für Erwachsene an." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:314 msgid "bluesky" msgstr "bluesky" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:293 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Bluesky" msgstr "Bluesky" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:273 msgid "Blur" msgstr "Unschärfe" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:275 msgid "Blur your background" msgstr "Hintergrund unscharf machen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Board Game Night" msgstr "Brettspielabend" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:480 msgid "Body font family" msgstr "Hauptschriftart" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Book Club" msgstr "Buchclub" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "Lesezeichen" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:43 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:67 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "Lesezeichenlimit erreicht" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 #: src/stores/KeybindStore.tsx:397 msgid "Bookmark Message" msgstr "Nachricht merken" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:142 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:87 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "Merke Nachrichten, um sie später zu speichern." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Gemerkte Nachrichten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "Gemerkt!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:109 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:58 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "Bücherwürmer Anonymous" #: src/utils/SearchUtils.tsx:298 msgid "bot" msgstr "bot" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:550 msgid "Bot added" msgstr "Bot hinzugefügt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:125 msgid "Bot Added" msgstr "Bot hinzugefügt" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:70 msgid "Bot avatar" msgstr "Bot-Avatar" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:161 msgid "Bot banner preview" msgstr "Bot-Banner-Vorschau" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:134 msgid "Bot Bio" msgstr "Bot-Bio" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:82 msgid "Bot Direct Messages" msgstr "Bot-Direktnachrichten" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:250 msgid "Bot Invite" msgstr "Bot-Einladung" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:761 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "Bot-Einladung (ohne externe Weiterleitung)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:480 msgid "Bot is already in this community." msgstr "Bot ist bereits in dieser Community." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:113 msgid "Bot permissions" msgstr "Bot-Berechtigungen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot Profile" msgstr "Bot-Profil" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:770 msgid "Bot scope requested" msgstr "Angeforderter Bot-Bereich" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "Bot-Token" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:449 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "Bot-Token wurde neu generiert. Aktualisiere jeden Code, der das alte Token verwendet." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:99 msgid "Bot Username" msgstr "Bot-Benutzername" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "Beide Seiten" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "BotName" msgstr "Botname" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "bots" msgstr "Bots" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "Unten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "Tooltip unten" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:153 msgid "Branding" msgstr "Markenauftritt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "brightness" msgstr "Helligkeit" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "Browser-Audio erforderlich" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:82 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Browser-Locale ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:85 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarisch" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "Fasse deine Lieblingssticker in einem Paket zusammen, das du verteilen kannst." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "button" msgstr "Schaltfläche" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "Schaltflächengrößen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "Schaltflächenvarianten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "Schaltfläche mit Kontextmenü" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "buttons" msgstr "Schaltflächen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:177 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:662 msgid "Buttons" msgstr "Schaltflächen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "Schaltflächen können Kontextmenüs beim Klicken auslösen, indem das onClick-Ereignis direkt an openContextMenu weitergeleitet wird." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "Schaltflächen zeigen eine Ladeanzeige, wenn submitting true ist." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "Schaltflächen mit Symbolen" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:72 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:84 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:112 msgid "Buy Gift" msgstr "Geschenk kaufen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:360 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "Durch das Erstellen einer Community erklärst du dich damit einverstanden, die <0>Fluxer Community-Richtlinien einzuhalten." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Mit dem Kauf stimmst du unseren <0>Nutzungsbedingungen und der <1>Datenschutzrichtlinie zu. Alle Käufe sind innerhalb von 14 Tagen erstattbar, wenn du <2>support@fluxer.app schreibst. Rückbuchungen führen zu dauerhaften Kontosperren – wenn du eine Rückerstattung möchtest, geben wir dir gerne eine, wenn du uns vorher kontaktierst! Zahlungsinformationen werden sicher von Stripe verarbeitet – wir erhalten niemals Zugriff auf deine vollständige Kartennummer." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Durch den Kauf hast du unseren <0>Nutzungsbedingungen und der <1>Datenschutzrichtlinie zugestimmt. Alle Käufe sind innerhalb von 14 Tagen erstattbar, wenn du <2>support@fluxer.app schreibst. Rückbuchungen führen zu dauerhaften Kontosperren – wenn du eine Rückerstattung möchtest, geben wir dir gerne eine, wenn du uns vorher kontaktierst! Zahlungsinformationen werden sicher von Stripe verarbeitet – wir erhalten niemals Zugriff auf deine vollständige Kartennummer." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "Slowmode umgehen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "Splashscreen umgehen" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:181 msgid "C" msgstr "C" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:183 msgid "C#" msgstr "C#" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:182 msgid "C++" msgstr "C++" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:567 msgid "call" msgstr "Anruf" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:705 msgid "Call available" msgstr "Anruf verfügbar" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:261 msgid "Call participants" msgstr "Anrufteilnehmer" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:445 msgid "call permissions" msgstr "Anrufberechtigungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:448 msgid "call privacy" msgstr "Anrufprivatsphäre" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "Calls" msgstr "Anrufe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:410 msgid "camera" msgstr "Kamera" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:434 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:197 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:333 msgid "Camera" msgstr "Kamera" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:424 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:346 msgid "Camera {0}" msgstr "Kamera {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:98 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "Kamera {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "Kameragerät" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:474 msgid "Camera error" msgstr "Kamerafehler" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/utils/SoundLabels.tsx:39 msgid "Camera Off" msgstr "Kamera aus" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 #: src/utils/SoundLabels.tsx:38 msgid "Camera On" msgstr "Kamera an" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "Kameraberechtigung erforderlich" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:416 msgid "camera preview" msgstr "Kameravorschau" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:451 msgid "Camera preview" msgstr "Kameravorschau" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:429 msgid "Camera Preview" msgstr "Kameravorschau" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:216 msgid "Camera quality" msgstr "Kameraqualität" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:210 msgid "Camera Quality" msgstr "Kameraqualität" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:711 msgid "Camera Settings" msgstr "Kameraeinstellungen" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:689 msgid "Cameras are disabled when there are more than {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} participants" msgstr "Kameras sind deaktiviert, wenn mehr als {VOICE_CHANNEL_CAMERA_USER_LIMIT} Teilnehmer vorhanden sind" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:87 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:130 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:312 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:259 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:128 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:125 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:95 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:69 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:218 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:290 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:413 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:120 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:122 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:72 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:485 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:187 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:71 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:177 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:219 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:219 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:301 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:75 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:79 #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:70 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:154 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:110 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:103 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:199 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:267 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:298 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:102 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:117 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:280 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:373 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:103 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:624 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:199 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:255 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:943 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:63 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:103 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:103 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:145 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:224 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:205 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:77 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:80 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:121 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:166 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:77 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:406 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:86 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:211 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:85 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:924 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:45 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:170 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:172 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1330 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:193 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "Freundschaftsanfrage abbrechen" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "Abbrechen, wenn du stattdessen einen anderen Benutzernamen wählen möchtest." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:139 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "Anstehende Löschung abbrechen" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:116 msgid "Cancel Request" msgstr "Anfrage abbrechen" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:127 msgid "Cancel upload" msgstr "Upload abbrechen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Canceling" msgstr "Wird abgebrochen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:401 msgid "cancellation" msgstr "Stornierung" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "Kann nicht bearbeitet werden" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:40 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "Konto kann nicht gelöscht werden" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "Emoji-Paket kann nicht installiert werden" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:314 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "Stickerpaket kann nicht installiert werden" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:109 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "Geschenk kann nicht eingelöst werden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "caps" msgstr "Großbuchstaben" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:134 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "Captcha-Verifizierung fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "Kartenausrichtung" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "Steuerelemente zur Kartenausrichtung" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:101 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "Achtung! Du hast ungespeicherte Änderungen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:330 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:229 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Category Default" msgstr "Kategorie Standard" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:195 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:334 msgid "Category deleted" msgstr "Kategorie gelöscht" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:147 msgid "Category Full" msgstr "Kategorie voll" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:213 msgid "Category ID copied" msgstr "Kategorie-ID kopiert" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "Kategoriename" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:54 msgid "Category Options" msgstr "Kategorienoptionen" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Category Settings" msgstr "Kategorieeinstellungen" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:182 msgid "Caution" msgstr "Vorsicht" #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "Zentrum" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:255 msgid "Centered" msgstr "Zentriert" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:259 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:291 msgid "Change Avatar" msgstr "Avatar ändern" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:446 msgid "Change Background" msgstr "Hintergrund ändern" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:171 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:205 msgid "Change Banner" msgstr "Banner ändern" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "E-Mail ändern" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "E-Mail ändern" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Change emoji" msgstr "Emoji ändern" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:69 msgid "Change FluxerTag" msgstr "FluxerTag ändern" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "FluxerTag-Formular ändern" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:676 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:681 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:116 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:420 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "Spitznamen für Freund ändern" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:306 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:343 msgid "Change Group Nickname" msgstr "Gruppenspitznamen ändern" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 msgid "Change Icon" msgstr "Symbol ändern" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:64 msgid "Change language" msgstr "Sprache ändern" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:193 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "Meinen Gruppenspitznamen ändern" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:85 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:60 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:226 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:771 msgid "Change Nickname" msgstr "Spitznamen ändern" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:84 msgid "Change nickname form" msgstr "Spitznamenformular ändern" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "Spitznamen anderer Mitglieder ändern." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:274 msgid "Change Own Nickname" msgstr "Eigenen Spitznamen ändern" #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:148 msgid "Change Owner" msgstr "Besitzer ändern" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:511 msgid "change password" msgstr "Passwort ändern" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "Passwort ändern" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:189 msgid "Change password form" msgstr "Passwort ändern Formular" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:35 msgid "Change what users without Read Message History can see" msgstr "Ändere, was Benutzer ohne Leseberechtigung für Nachrichtenverlauf sehen können" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:183 msgid "Change Your Email" msgstr "Ändere deine E-Mail" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:101 msgid "Change your email address" msgstr "E-Mail-Adresse ändern" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:159 msgid "Change Your FluxerTag" msgstr "Ändere deinen FluxerTag" #: src/hooks/useCommands.tsx:70 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "Spitznamen in dieser Community ändern." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:109 msgid "Change your password" msgstr "Passwort ändern" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "Passwort ändern, um dein Konto zu schützen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:51 msgid "Change your profile picture" msgstr "Profilbild ändern" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:65 msgid "Change your username" msgstr "Benutzernamen ändern" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:90 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "Benutzernamen und vierstelligen Tag ändern" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:466 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "Spitznamen von {0} zu {1} geändert." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:453 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "Bitrate auf {0} geändert." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:267 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "Sprachregion auf {0} geändert." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 #: src/utils/SearchUtils.tsx:268 msgid "channel" msgstr "Kanal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:591 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:663 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:52 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:247 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:242 msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:459 msgid "Channel Access" msgstr "Kanalzugriff" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:215 msgid "Channel Access Denied" msgstr "Kanalzugriff verweigert" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:401 msgid "Channel access updated" msgstr "Kanalzugriff aktualisiert" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:397 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:425 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:270 msgid "Channel added to favorites" msgstr "Kanal zu Favoriten hinzugefügt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:55 msgid "Channel Created" msgstr "Kanal erstellt" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:841 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:219 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:328 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:460 msgid "Channel Debug" msgstr "Kanal-Debug" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:791 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:262 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:337 msgid "Channel deleted" msgstr "Kanal gelöscht" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:65 msgid "Channel Deleted" msgstr "Kanal gelöscht" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:280 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:437 msgid "Channel ID copied" msgstr "Kanal-ID kopiert" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:649 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "Kanal-ID in die Zwischenablage kopiert" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:209 msgid "Channel link copied" msgstr "Kanal-Link kopiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:169 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:199 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:368 msgid "channel list" msgstr "Kanalübersicht" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:196 msgid "Channel list" msgstr "Kanalübersicht" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:278 msgid "Channel List" msgstr "Kanalübersicht" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:116 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "Tippenanzeige-Modus in der Kanalliste" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:108 msgid "Channel list typing indicators" msgstr "Eingabeindikatoren für die Kanalliste" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:432 msgid "Channel Management" msgstr "Kanalverwaltung" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:479 msgid "Channel Name" msgstr "Kanalname" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:74 msgid "Channel nickname" msgstr "Kanalspitzname" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:200 msgid "Channel not found" msgstr "Kanal nicht gefunden" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:52 msgid "Channel Options" msgstr "Kanaloptionen" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 msgid "Channel or Category" msgstr "Kanal oder Kategorie" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:70 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "Kanalüberschreibung hinzugefügt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:80 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "Kanalüberschreibung entfernt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:75 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "Kanalüberschreibung aktualisiert" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "Kanalberechtigungen" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "Kanal-Aufzeichnung" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:394 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:431 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:410 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:265 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "Kanal aus Favoriten entfernt" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:605 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:216 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanal-Einstellungen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:627 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "Kanal mit übergeordneter Kategorie synchronisiert" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:276 msgid "Channel topic is too long." msgstr "Das Kanalthema ist zu lang." #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "Kanaltyp" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "Kanaltyp-Auswahl" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:187 msgid "Channel type: {0}." msgstr "Kanaltyp: {0}." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:409 msgid "Channel updated" msgstr "Kanal aktualisiert" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:60 msgid "Channel Updated" msgstr "Kanal aktualisiert" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:173 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:191 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:257 msgid "Channel: {0}." msgstr "Kanal: {0}." #: src/components/channel/message_search_bar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: src/AppConstants.tsx:52 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "Mit 1,21 Gigawatt aufgeladen und bereit zu reden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "chat" msgstr "Chat" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "Hintergrund der Chat-Einbettung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "chat font" msgstr "Chat-Schriftart" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:115 msgid "Chat font scaling" msgstr "Chat-Schriftanpassung" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:70 msgid "Chat Font Scaling" msgstr "Chat-Schriftgrößeneinstellung" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:60 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "Sieh dir unseren <0>Bluesky (@fluxer.app) für Statusupdates an." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:115 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "Schau dir mein individuelles Theme an!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:110 msgid "Check your connection and try again." msgstr "Überprüfe deine Verbindung und versuche es erneut." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "Überprüfe deine E-Mails" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:543 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "Sieh in deinem Postfach unter <0>{0} nach einer Bestätigungs-E-Mail." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "checkbox" msgstr "Kontrollkästchen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "Kontrollkästchen" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:51 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "Kindersicherheitsbedenken" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:70 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:71 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinesisch (traditionell)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "Wählen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Choose a community" msgstr "Wähle eine Community" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:143 msgid "Choose a community..." msgstr "Wähle eine Community..." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:193 msgid "Choose a new password." msgstr "Wähle ein neues Passwort." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:64 msgid "Choose a verification method" msgstr "Wähle eine Verifizierungsmethode" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:73 msgid "Choose an account" msgstr "Wähle ein Konto" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an Account" msgstr "Wähle ein Konto" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:198 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Choose an emoji" msgstr "Wähle ein Emoji" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "Wähle eine Option" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:525 msgid "Choose Background" msgstr "Hintergrund wählen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:79 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "Wähle zwischen dunkler, kohlefarbener oder heller Optik. Du kannst unten weiterhin benutzerdefinierte CSS-Overrides hinzufügen für maximale Kontrolle." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "Wähle Ziel für System- und Willkommensnachrichten" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134 msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing." msgstr "Wähle, wie Fluxer den Video-Codec für die Bildschirmfreigabe auswählt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268 msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws." msgstr "Wählen Sie, wie Fluxer diese Community für die Altersbeschränkung behandelt. Altersbeschränkt blockiert den Zugriff für Nutzer unter 18 Jahren und zeigt eine Inhaltswarnung für Erwachsene an, vorbehaltlich der lokalen Gesetze." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:133 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "Wähle, wie Nachrichten in Chatkanälen angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:164 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "Wähle, wie Zeiten in der App angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:109 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "Wähle, wie Schreibanzeigen in der Kanalliste erscheinen, wenn jemand tippt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:346 msgid "Choose the category that best describes your community." msgstr "Wählen Sie die Kategorie, die Ihre Community am besten beschreibt." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:605 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "Wähle, was {clientLabel} in deiner Community darf. Deaktiviere Berechtigungen, die du nicht gewähren willst." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "Wähle, was Fluxer über dein Fenster zwischen Neustarts und Neuladen auf diesem Gerät speichert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:202 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "Wähle, was Mitglieder haben müssen, bevor sie posten oder Community-Mitglieder DMs schicken dürfen." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "Wähle aus, was neue Mitglieder standardmäßig erhalten, bevor sie die Benachrichtigungen anpassen. Für größere Gemeinschaften wird \"Nur Erwähnungen\" durchgesetzt." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:154 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "Wähle die anzuzeigende Variante" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:86 msgid "Choose who can see this connection on your profile." msgstr "Wähle aus, wer diese Verbindung auf deinem Profil sehen kann." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:166 msgid "Choose your language" msgstr "Wähle deine Sprache" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:203 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "Wähle deine bevorzugte Sprache für die Oberfläche." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:79 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "Wähle deine Profilakzentfarbe" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:298 #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:225 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:243 msgid "Claim Account" msgstr "Konto beanspruchen" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:114 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "Account beanspruchen, um einzulösen" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:115 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:202 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:156 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "Geschenk einlösen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account" msgstr "Beanspruche dein Konto" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:55 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:137 msgid "Claim Your Account" msgstr "Fordere dein Konto an" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "Beanspruche dein Konto, indem du E-Mail und Passwort hinzufügst. Wir senden einen Code zur Bestätigung deiner E-Mail, bevor wir abschließen." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:205 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "Beanspruche dein Konto, um Sicherheitsfunktionen wie Zwei-Faktor-Authentifizierung und Passkeys zu nutzen." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:93 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:176 msgid "Claim your account to call" msgstr "Fordere dein Konto an, um anzurufen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:56 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "Beanspruche dein Konto, um deinen FluxerTag zu ändern" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:147 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "Beanspruche dein Konto, um Anwendungen zu erstellen." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:215 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:407 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:836 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "Fordere dein Konto an, um diesem Sprachkanal beizutreten." #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:184 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "Fordere dein Konto an, um Sprachkanäle beizutreten, die du nicht besitzt." #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:49 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:52 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:54 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Beanspruche dein Konto, um Fluxer Plutonium zu kaufen." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:104 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Beanspruche dein Konto, um Fluxer Plutonium zu kaufen oder einzulösen." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:240 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Beanspruche dein Konto, um Plutonium-Geschenkkarten einzulösen oder zu verwalten." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:102 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:159 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "Beanspruche dein Konto, um dieses Geschenk einzulösen." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:56 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:135 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1345 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:66 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "Beanspruche dein Konto, um Freundschaftsanfragen zu senden." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:65 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:142 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:193 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "Fordere dein Konto an, um 1:1-Anrufe zu starten oder beizutreten." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:193 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "Löse dein Geschenk ein, um dein Premium-Abo zu aktivieren!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Class of '24" msgstr "Jahrgang '24" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:208 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:72 msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:259 msgid "Clear {trustedDomainsCount} Trusted Domain(s)" msgstr "Lösche {trustedDomainsCount} vertrauenswürdige Domain(s)" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:360 msgid "Clear after" msgstr "Löschen nach" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:94 msgid "Clear all" msgstr "Clear all" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:467 msgid "Clear All" msgstr "Alles löschen" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:129 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "Alle Anhangplatzhalter löschen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "Anhangplatzhalter löschen" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:345 msgid "Clear custom status" msgstr "Eigenen Status löschen" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:198 msgid "Clear Custom Status" msgstr "Eigenen Status löschen" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear friends search" msgstr "Freundessuche löschen" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:128 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "Platzhalter für diesen Anhang löschen" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:112 msgid "Clear nickname" msgstr "Spitznamen löschen" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:177 msgid "Clear override" msgstr "Clear override" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1080 msgid "Clear Permissions" msgstr "Berechtigungen löschen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1453 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:222 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:110 msgid "Clear search" msgstr "Suche löschen" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:301 msgid "Clear search input" msgstr "Suchfeld löschen" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl aufheben" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:256 msgid "Clear trust all setting" msgstr "Alle Vertrauenseinstellungen zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:165 msgid "Clear Trusted Domains" msgstr "Vertrauenswürdige Domains löschen" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:166 msgid "Cleared {fieldNode} (was {0})." msgstr "Gelöscht {fieldNode} (war {0})." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:560 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:563 msgid "Cleared the bio." msgstr "Biografie gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:408 msgid "Cleared the message history threshold." msgstr "Die Schwelle für den Nachrichtenverlauf wurde gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:569 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "Pronomen gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:650 msgid "Cleared the role colour." msgstr "Die Rollenfarbe wurde gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:711 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "Stickerbeschreibung gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:423 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:426 msgid "Cleared the topic." msgstr "Thema gelöscht." #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:214 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "Das Löschen von Abos stellt sicher, dass das Gateway diesem Client keine Nachrichten mehr sendet." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:663 msgid "click" msgstr "Klicken" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:76 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "Klicke auf „Einstellungen öffnen“, um die Systemeinstellungen zu öffnen, und aktiviere Fluxer unter Eingabeüberwachung." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "Klicke auf irgendeinen Knopf, um Toast-Benachrichtigungen mit Feedback zu sehen." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:610 msgid "Click or drag and drop" msgstr "Klicken oder ziehen und ablegen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "Klicke den Text unten an, um ihn inline zu bearbeiten. Drücke Enter zum Speichern oder Escape zum Abbrechen." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:70 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Klicke das Upload-Symbol neben einem Sound, um ihn mit deiner eigenen Audiodatei anzupassen. Unterstützte Formate: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max. 2 MB)." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:551 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "Klicke den Verifizierungslink in der E-Mail." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:258 msgid "Click to add a note" msgstr "Klicke, um eine Notiz hinzuzufügen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "Klicke zum Aktivieren oder Deaktivieren. In quadratischer oder runder Ausführung verfügbar." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:103 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "Klicke, um dein Geschenk einzulösen!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:191 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:100 msgid "Click to copy" msgstr "Klicke zum Kopieren" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Components.tsx:146 msgid "Click to copy ID" msgstr "Klicken, um ID zu kopieren" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "Klicke, um das Pingen des Nutzers zu deaktivieren, dem du antwortest." #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "Klicke, um das Pingen des Nutzers zu aktivieren, dem du antwortest." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "Klicke, um das Update zu installieren" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "Klicke, um das Update ({version}) zu installieren" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "Klicke, um den Farbwähler zu öffnen und eine neue Farbe zu wählen." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "Klicke, um das Dropdown-Menü zu öffnen und andere Optionen auszuwählen." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:274 msgid "Click to react" msgstr "Klicke zum Reagieren" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Click to record" msgstr "Klicke zum Aufnehmen" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:170 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "Klicke, um eine neue Tastenkombination aufzunehmen, oder drücke Escape zum Abbrechen." #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "Klicke zum Neuladen und Aktualisieren" #: src/components/channel/channel_header_components/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "Klicke zum Neuladen und Aktualisieren ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/FormattingElements.tsx:132 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "Klicke, um den Spoiler zu zeigen" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:157 msgid "Click to view all reactions" msgstr "Klicke, um alle Reaktionen zu sehen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "Client-Geheimnis" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:448 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "Client-Geheimnis neu generiert. Aktualisiere jeden Code, der das alte Geheimnis verwendet." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/layout/Nagbar.tsx:65 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:200 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:126 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:135 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:349 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:252 #: src/components/modals/Modal.tsx:382 #: src/components/modals/Modal.tsx:460 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:152 #: src/components/uikit/sheet/Sheet.tsx:247 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:810 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:150 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:914 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:111 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "close account" msgstr "Konto schließen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:714 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:716 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1303 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:596 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:689 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:410 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:695 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:171 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:214 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:249 msgid "Close DM" msgstr "Direktnachricht schließen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:327 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:329 msgid "Close modal" msgstr "Modal schließen" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:73 msgid "Close popout" msgstr "Popout schließen" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:105 msgid "Close window" msgstr "Fenster schließen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:86 msgid "coal" msgstr "Kohle" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:318 msgid "Coal Theme" msgstr "Kohle-Thema" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:131 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:56 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "Code & Monospace" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:122 msgid "code block" msgstr "Codeblock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:131 msgid "Code Blocks" msgstr "Codeblöcke" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:83 msgid "Code language options" msgstr "Code-Sprachoptionen" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:121 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Code resent" msgstr "Code erneut gesendet" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Code sent" msgstr "Code gesendet" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:187 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:521 msgid "codes" msgstr "Codes" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Coding Crew" msgstr "Coding Crew" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Coffee Chat" msgstr "Kaffeechat" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Collapse" msgstr "Einklappen" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:60 msgid "Collapse ({lineCount} lines)" msgstr "Einklappen ({lineCount} Zeilen)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Collapse (1 line)" msgstr "Einklappen (1 Zeile)" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:348 msgid "Collapse {folderName}" msgstr "{folderName} reduzieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:247 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:129 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Alle Kategorien einklappen" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:242 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:103 msgid "Collapse Category" msgstr "Kategorie einklappen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:249 msgid "color" msgstr "Farbe" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:258 msgid "Color picker" msgstr "Farbauswahl" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "Farbauswahl" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:87 msgid "color scheme" msgstr "Farbschema" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:238 msgid "Color value" msgstr "Farbwert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:97 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:250 msgid "colors" msgstr "Farben" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:501 msgid "Colors" msgstr "Farben" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:117 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "Komfortabel (550x400)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:140 msgid "comfy" msgstr "gemütlich" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Comfy" msgstr "Bequem" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Comfy layout" msgstr "Bequemes Layout" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:434 msgid "Communication" msgstr "Kommunikation" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1354 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:99 msgid "Communities" msgstr "Communities" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:52 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "Gemeinschaften mit mehr als 250 Personen sind auf die Einstellung \"Nur Erwähnungen\" festgelegt. Deine ursprüngliche Einstellung wird beibehalten und wiederhergestellt, wenn die Gemeinschaft unter 250 Mitglieder fällt." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:463 msgid "community" msgstr "Gemeinschaft" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Community" msgstr "Community" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "Community ist ausgelastet" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:244 msgid "Community Creator" msgstr "Community Creator" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:169 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:883 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:346 msgid "Community Deafen" msgstr "Community stummschalten" #: src/components/layout/UserArea.tsx:173 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:607 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 #: src/lib/KeybindManager.tsx:550 msgid "Community Deafened" msgstr "Community stummgeschaltet" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:194 msgid "Community Debug" msgstr "Community-Debug" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1435 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:247 msgid "Community Default" msgstr "Community-Standard" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:43 msgid "Community deleted" msgstr "Community gelöscht" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "Community verteilt schädliche Dateien oder Links" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "Community betreibt gezielte Belästigung oder ermöglicht sie" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "Community existiert ausschließlich für Spam oder Betrug" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:316 msgid "Community Icon" msgstr "Community-Symbol" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Community ID" msgstr "Community-ID" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Community ID is required." msgstr "Community-ID ist erforderlich." #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:102 msgid "Community Member Debug" msgstr "Community-Mitglied-Debug" #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Community Member Record" msgstr "Community-Mitgliedsdatensatz" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:466 msgid "community members" msgstr "Gemeinschaftsmitglieder" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:213 msgid "Community Members" msgstr "Community-Mitglieder" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:162 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:870 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:311 msgid "Community Mute" msgstr "Community stummschalten" #: src/components/layout/UserArea.tsx:160 #: src/components/layout/UserArea.tsx:167 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:596 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/lib/KeybindManager.tsx:525 msgid "Community Muted" msgstr "Community stummgeschaltet" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:351 msgid "Community Name" msgstr "Name der Community" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:681 msgid "Community Nickname" msgstr "Community-Spitzname" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:184 msgid "Community notification level" msgstr "Benachrichtigungsstufe der Community" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:177 msgid "Community Notification Settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen der Community" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "Community organisiert Raids oder Belästigungskampagnen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:260 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:364 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Community Owner" msgstr "Community-Inhaber" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:58 msgid "Community owners and users with the <0>Administrator permission always have all permissions, including <1>Read Message History, so they aren't affected by this setting." msgstr "Gemeinschaftsinhaber und Benutzer mit der Berechtigung <0>Administrator haben immer alle Berechtigungen, einschließlich <1>Leseberechtigung für Nachrichtenverlauf, daher sind sie von dieser Einstellung nicht betroffen." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:387 msgid "Community profile updated" msgstr "Community-Profil aktualisiert" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "Community fördert extremistische Ideologien" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "Community fördert Hass auf Grundlage geschützter Merkmale" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "Community fördert oder erleichtert illegale Aktivitäten" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Community Record" msgstr "Community-Datensatz" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:233 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:197 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:281 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:349 msgid "Community Settings" msgstr "Community-Einstellungen" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:294 msgid "Community Settings > Roles & Permissions" msgstr "Community-Einstellungen > Rollen & Berechtigungen" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:289 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:330 msgid "Community Temporarily Unavailable" msgstr "Gemeinschaft vorübergehend nicht verfügbar" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:97 msgid "Community updated" msgstr "Community aktualisiert" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:50 msgid "Community Updated" msgstr "Community aktualisiert" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Community-wide" msgstr "Community-weit" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:137 msgid "compact" msgstr "kompakt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Compact" msgstr "Kompakt" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:112 msgid "Compact (400x300)" msgstr "Kompakt (400x300)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "Kompakte Schaltflächen mit nur einem Symbol, ideal für Werkzeugleisten und Aktionsleisten." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:152 msgid "compact mode" msgstr "kompakter Modus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:287 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:322 msgid "Compact Mode" msgstr "Kompaktmodus" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "Zahlung abschließen" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:337 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "Schließe zuerst die Sicherheitsabfrage für den Schlüssel ab." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "Plutonium-Abzeichen für andere Nutzer komplett verbergen" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:129 msgid "Completing sign-in…" msgstr "Anmeldung wird abgeschlossen…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "config" msgstr "Konfiguration" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "AFK-Kanal und Timeout konfigurieren" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:980 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "Basiszugriff für diesen Kanal konfigurieren" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:602 msgid "Configure bot permissions" msgstr "Bot-Berechtigungen konfigurieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:180 msgid "Configure date format" msgstr "Datumsformat konfigurieren" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "Emoji-Reaktionen auf Nachrichten konfigurieren" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:64 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:347 msgid "Configure how external link warnings are handled." msgstr "Konfiguriere, wie externe Linkwarnungen behandelt werden." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "Konfiguriere, wie Textkanalnamen formatiert werden können" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:72 msgid "Configure how the community sidebar is displayed." msgstr "Konfiguriere, wie die Community-Seitenleiste angezeigt wird." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:363 msgid "Configure how the guild sidebar is displayed." msgstr "Konfiguriere, wie die Gilden-Seitenleiste angezeigt wird." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:84 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "Konfiguriere, wie du Desktop-Benachrichtigungen erhältst." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "Konfiguriere, wie du Benachrichtigungen im Browser erhältst." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:188 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "Tastenkürzel konfigurieren" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:56 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "Konfiguriere die Einstellungen für Nachrichteninteraktionen." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:984 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "Overrides für dieses Mitglied konfigurieren" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:982 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "Overrides für diese Rolle konfigurieren" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "Rollen-Einstellungen und -Berechtigungen konfigurieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:60 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "Konfiguriere, welche Sounds wann abgespielt werden." #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "Kamera- und Videoeinstellungen konfigurieren" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "Mikrofon, Lautsprecher und Eingabemodus konfigurieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:93 msgid "Configure your profile badge" msgstr "Dein Profilabzeichen konfigurieren" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:134 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:304 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:83 msgid "Confirm New Group" msgstr "Neue Gruppe bestätigen" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:212 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:114 msgid "Confirm New Password" msgstr "Bestätige neues Passwort" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:225 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:363 msgid "Confirm Password" msgstr "Passwort bestätigen" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:308 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:389 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "Verbinden (Voice beitreten)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 msgid "Connect to Voice" msgstr "Mit Voice verbinden" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 msgid "Connect with Bluesky" msgstr "Mit Bluesky verbinden" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:319 msgid "Connected to call" msgstr "Mit Anruf verbunden" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Connected to Voice" msgstr "Mit Voice verbunden" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:175 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:869 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:97 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:322 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinde..." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:707 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:122 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinde…" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:57 msgid "Connection Failed" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:344 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:269 msgid "Connection ID" msgstr "Verbindungs-ID" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "Verbindungsproblem" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:132 msgid "Connection lost" msgstr "Verbindung verloren" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:150 msgid "Connection removed" msgstr "Verbindung entfernt" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:462 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:511 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:108 msgid "Connection Stats" msgstr "Verbindungsstatistiken" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:201 msgid "Connection Type" msgstr "Verbindungstyp" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:133 msgid "Connection updated" msgstr "Verbindung aktualisiert" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:109 #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:167 msgid "Connection verified" msgstr "Verbindung verifiziert" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:647 msgid "Connection Volume" msgstr "Verbindungslautstärke" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1491 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "Verbindung: {connectionId}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:310 msgid "connections" msgstr "Verbindungen" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:282 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:166 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:308 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:427 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:413 msgid "Connections" msgstr "Verbindungen" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:188 msgid "Connections reordered" msgstr "Verbindungen neu angeordnet" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:260 msgid "Consent Required" msgstr "Einwilligung erforderlich" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:70 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "Erstelle eine Autorisierungs-URL mit Bereichen und Berechtigungen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:493 msgid "contact" msgstr "Kontakt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:85 msgid "Content Creator" msgstr "Inhaltsersteller" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:227 msgid "Content filtering" msgstr "Inhaltsfilterung" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "Inhalte, die Hass aufgrund geschützter Merkmale fördern" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "Inhalte, die Selbstverletzung oder Suizid fördern" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "Inhalte, die Minderjährige sexualisieren oder gefährden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "context menu" msgstr "Kontextmenü" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:282 msgid "Context menu" msgstr "Kontextmenü" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "Kontextmenüs" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "Kontextmenüs lassen sich per Linksklick (bei Buttons) oder Rechtsklick (bei anderen Elementen) öffnen. Das zeigt verschiedene Menüeinträge wie Checkboxen, Optionsfelder, Schieberegler und Untermenüs." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:311 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:221 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:75 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:73 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:82 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:116 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:283 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:106 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:410 msgid "Continue" msgstr "Weiter" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:226 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:280 msgid "Continue with SSO" msgstr "Mit SSO fortfahren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:244 msgid "contrast" msgstr "Kontrast" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:264 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "Steuere animierte Inhalte in der gesamten App." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:272 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "Steuere Animationen und Übergänge in der gesamten App." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:109 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:214 msgid "Control how Active Now surfaces across the app." msgstr "Steuere, wie Aktivitäten und Präsenz in der App angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "Control how GIFs are inserted into chat" msgstr "Steuere, wie GIFs in den Chat eingefügt werden" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:62 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:107 msgid "Control how HDR images are displayed on HDR-capable monitors." msgstr "Steuere, wie HDR-Bilder auf HDR-fähigen Monitoren angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "Steuere, wie Bilder, Videos und andere Medien angezeigt werden. Alle Medien werden verkleinert und konvertiert. Extrem große Dateien, die nicht in eine Vorschau komprimiert werden können, werden unabhängig von diesen Einstellungen nicht eingebettet." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:40 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "Steuere, wie Nachrichten, Medien und andere Inhalte angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "Steuere, wie Spoiler-Inhalte angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:210 msgid "Control how text is spoken and preview the reading rate." msgstr "Steuere, wie Text gesprochen wird, und preview die Lesegeschwindigkeit." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "Steuere, wie Website-Links im Chat angezeigt werden." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "Steuere, wie du Community-Voice-Kanälen beitrittst." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "Steuere, wie dein Plutonium-Abzeichen anderen angezeigt wird" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:88 msgid "Control speech commands and narration for incoming content." msgstr "Control speech commands and narration for incoming content." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:234 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "Steuere die Sichtbarkeit von Favoriten in der gesamten App." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:101 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:197 msgid "Control unread indicator behavior for muted channels in channel lists." msgstr "Steuere das Verhalten des ungelesen-Indikators für stummgeschaltete Kanäle in der Kanalübersicht." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:58 msgid "Control what appears in the expression autocomplete when you type colon. Customize what suggestions show up to match your preferences." msgstr "Steuere, was im Ausdrucks-Autocomplete erscheint, wenn du einen Doppelpunkt eingibst. Passe die Vorschläge an, um deinen Vorlieben zu entsprechen." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:130 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "Steuere, ob Tastenkürzel-Hinweise in Tooltips erscheinen." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "Steuere, wer dich ohne Nachfrage zu Gruppenchats hinzufügen kann. Jeder kann dir weiterhin Einladungslinks zum Beitreten schicken." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Control who can call you" msgstr "Steuere, wer dich anrufen kann" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "Steuere, wer dich anrufen und zu Gruppenchats hinzufügen kann" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:222 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "Steuere, wer dir Direktnachrichten senden kann" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:198 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "Steuere, wer dir Freundschaftsanfragen senden kann" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "Steuere, wer dir Freundschaftsanfragen und Direktnachrichten senden kann" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:92 msgid "Converts incoming content to speech, regardless of whether it came from /tts." msgstr "Konvertiert eingehende Inhalte in Sprache, unabhängig davon, ob sie von /tts stammen." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copied" msgstr "Kopiert" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopiert" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:568 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "URL in die Zwischenablage kopiert" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copied!" msgstr "Kopiert!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:86 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:145 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:416 msgid "Copy a jump link to the focused message" msgstr "Kopiere einen Sprunglink zur fokussierten Nachricht" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:652 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "Anhang-ID kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:183 msgid "Copy Audio" msgstr "Audio kopieren" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:144 msgid "Copy authorize URL" msgstr "Autorisierungs-URL kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:368 msgid "Copy Category ID" msgstr "Kategorie-ID kopieren" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1357 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:575 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:602 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:857 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:386 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:426 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:531 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:735 msgid "Copy Channel ID" msgstr "Kanal-ID kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:477 msgid "Copy Channel Link" msgstr "Kanal-Link kopieren" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:57 msgid "Copy code" msgstr "Code kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:375 msgid "Copy Community ID" msgstr "Community-ID kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:282 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:451 msgid "Copy Device ID" msgstr "Geräte-ID kopieren" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:132 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "Emoji-ID kopieren" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:253 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1014 msgid "Copy endpoint" msgstr "Endpunkt kopieren" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:105 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:209 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1177 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "FluxerTag kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:179 msgid "Copy GIF" msgstr "GIF kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:464 msgid "Copy Guild ID" msgstr "Server-ID kopieren" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:190 msgid "Copy host" msgstr "Host kopieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "copy id" msgstr "ID kopieren" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "ID kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:176 msgid "Copy Image" msgstr "Bild kopieren" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:135 msgid "Copy Invite Code" msgstr "Einladungscode kopieren" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:197 msgid "Copy invite link" msgstr "Einladungslink kopieren" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:140 msgid "Copy Invite URL" msgstr "Einladungs-URL kopieren" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1218 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:185 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:505 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:593 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:644 msgid "Copy Link" msgstr "Link kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:187 msgid "Copy Media" msgstr "Medien kopieren" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:295 msgid "Copy Message" msgstr "Nachricht kopieren" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:596 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:690 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:314 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:243 #: src/stores/KeybindStore.tsx:424 msgid "Copy Message ID" msgstr "Nachrichten-ID kopieren" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:585 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:697 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:285 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:224 #: src/stores/KeybindStore.tsx:415 msgid "Copy Message Link" msgstr "Nachrichtenlink kopieren" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:277 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "Sticker-ID kopieren" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:569 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:705 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:205 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:475 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:485 #: src/stores/KeybindStore.tsx:379 msgid "Copy Text" msgstr "Text kopieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:425 msgid "Copy the focused message ID to the clipboard" msgstr "Kopiere die ID der fokussierten Nachricht in die Zwischenablage" #: src/stores/KeybindStore.tsx:380 msgid "Copy the focused message text to the clipboard" msgstr "Kopiere den Text der fokussierten Nachricht in die Zwischenablage" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1349 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:851 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:433 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:114 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:214 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1186 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:528 #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardActions.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/items/CopyMenuItems.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:975 msgid "Copy User ID" msgstr "Benutzer-ID kopieren" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:432 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:438 msgid "Copy Username" msgstr "Benutzernamen kopieren" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:191 msgid "Copy value" msgstr "Wert kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:181 msgid "Copy Video" msgstr "Video kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/WebhookContextMenu.tsx:44 msgid "Copy webhook ID" msgstr "Kopiere die Webhook-ID" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:279 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "Webhook-URL kopieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:320 msgid "Copying image..." msgstr "Bild wird kopiert..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:156 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "Dieses Konto konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "Countdown-Timer" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:157 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:581 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "Wohnsitzland" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "cover" msgstr "Cover" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:138 msgid "cozy" msgstr "kuschelig" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:161 msgid "Cozy" msgstr "Gemütlich" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:274 msgid "Cozy and compact text variations." msgstr "Gemütliche und kompakte Textvariationen." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:303 msgid "Cozy Mode" msgstr "Gemütlicher Modus" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:98 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:123 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "Erstellen & Teilen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:82 msgid "Create a Community" msgstr "Eine Community erstellen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:309 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "Erstelle eine Community, in der du mit deinen Freunden chatten kannst." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:120 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "Erstelle eine neue Community oder tritt einer bestehenden bei." #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1065 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "Erstelle eine neue Gruppe mit {0}" #: src/stores/KeybindStore.tsx:440 msgid "Create a Private Group" msgstr "Private Gruppe erstellen" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:161 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:50 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "Konto erstellen" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:231 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "Konto erstellen" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "Konto erstellen, um Geschenk einzulösen" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:39 msgid "Create an account" msgstr "Ein Konto erstellen" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "Erstelle ein Konto, um dein Geschenk einzulösen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:143 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "Erstelle und verwalte Anwendungen und Bots für dein Konto." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Erstelle und teile eigene Emoji- und Stickerpakete mit Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "create app" msgstr "App erstellen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:156 msgid "Create Application" msgstr "Anwendung erstellen" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:62 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:83 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:78 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:55 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:204 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:89 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:69 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:295 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:431 msgid "Create Category" msgstr "Kategorie erstellen" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:710 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:86 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:290 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:413 msgid "Create Channel" msgstr "Kanal erstellen" #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:68 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:127 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:293 msgid "Create Community" msgstr "Community erstellen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Create community form" msgstr "Community-Formular erstellen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1420 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:154 msgid "Create DM" msgstr "Privatnachricht erstellen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 msgid "Create Emoji & Stickers" msgstr "Emoji & Sticker erstellen" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "Emoji-Paket erstellen" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:56 msgid "Create favorite category form" msgstr "Formular für Lieblingskategorie erstellen" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:704 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:151 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:156 msgid "Create Group DM" msgstr "Gruppen-DM erstellen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:171 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:213 msgid "Create Invite" msgstr "Einladung erstellen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Create Invite Links" msgstr "Einladungslinks erstellen" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "Neues Konto erstellen" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:85 msgid "Create new group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:339 msgid "Create New Link" msgstr "Neuen Link erstellen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:433 msgid "Create or Join a Community" msgstr "Community erstellen oder beitreten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:822 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:948 msgid "Create Role" msgstr "Rolle erstellen" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "Stickerpaket erstellen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:144 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:203 msgid "Create Webhook" msgstr "Webhook erstellen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:44 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Erstelle deine erste Anwendung, um mit der Fluxer-API zu starten." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "Kanäle und Kategorien erstellen, bearbeiten oder löschen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:252 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "Erstelle, bearbeite oder lösche Rollen unterhalb deiner höchsten Rolle. Ermöglicht auch das Bearbeiten von Kanalberechtigungen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "Erstelle, bearbeite oder lösche Webhooks für diesen Kanal." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:295 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "Webhooks erstellen, bearbeiten oder löschen." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:274 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "Erstellt {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:76 msgid "Created {createdAt}" msgstr "Erstellt am {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:161 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:243 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:169 msgid "Created by {0}" msgstr "Erstellt von {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:159 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "Erstellt von {0}. Läuft in {1} ab." #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:191 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "Erstellt von {creatorDisplayName} am {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:729 msgid "Created for channel {0}." msgstr "Erstellt für Kanal {0}." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:698 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:218 msgid "Created on {0}." msgstr "Erstellt am {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:733 msgid "Created with name {0}." msgstr "Erstellt mit dem Namen {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:614 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "Erstellt mit dem Namen {newLabel}." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "Erstellt:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "Creative Minds Collective" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Creative Writing Club" msgstr "Creative Writing Club" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:508 msgid "credentials" msgstr "Anmeldeinformationen" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:86 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:119 msgid "Crop Avatar" msgstr "Avatar zuschneiden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:125 msgid "Crop Banner" msgstr "Banner zuschneiden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:131 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "Chat-Embed-Hintergrund zuschneiden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:121 msgid "Crop Community Icon" msgstr "Community-Symbol zuschneiden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:123 msgid "Crop Group Icon" msgstr "Gruppen-Symbol zuschneiden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:129 msgid "Crop Invite Background" msgstr "Einladungs-Hintergrund zuschneiden" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:820 msgid "Crop preview" msgstr "Vorschau zuschneiden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:127 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "Profilbanner zuschneiden" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:259 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "Das zugeschnittene Bild ist zu groß. Wähle bitte einen kleineren Bereich oder eine kleinere Datei (maximal {maxMB} MB)." #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:38 msgid "Cropping and rotating animated AVIF files isn't supported yet. If you proceed with uploading this file, it will be uploaded in its original form without any modifications." msgstr "Das Zuschneiden und Drehen von animierten AVIF-Dateien wird noch nicht unterstützt. Wenn Sie mit dem Hochladen dieser Datei fortfahren, wird sie in ihrer ursprünglichen Form ohne Änderungen hochgeladen." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:229 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original image will be used." msgstr "Das Zuschneiden von animierten {formatLabel}-Dateien wird derzeit nicht unterstützt. Das Originalbild wird verwendet." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:185 msgid "Cropping animated {formatLabel} files isn't supported yet. The original upload will be used." msgstr "Das Zuschneiden von animierten {formatLabel}-Dateien wird derzeit nicht unterstützt. Der ursprüngliche Upload wird verwendet." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:93 msgid "css" msgstr "CSS" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:190 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:65 msgid "Current Community" msgstr "Aktuelle Community" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:256 msgid "Current Device" msgstr "Aktuelles Gerät" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:36 msgid "Current DM" msgstr "Aktuelle DM" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "Aktuelles Passwort" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:999 msgid "Current ping:" msgstr "Aktueller Ping:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:213 msgid "Current uses:" msgstr "Aktuelle Nutzungen:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:42 msgid "Currently dismissed" msgstr "Derzeit abgelehnt" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:43 msgid "Currently showing" msgstr "Derzeit angezeigt" #: src/AppConstants.tsx:55 #: src/AppConstants.tsx:56 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "Derzeit im Jahr 1885 feststeckend, erscheinst du offline" #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:69 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "Derzeit: {mutedText}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:94 msgid "custom" msgstr "benutzerdefiniert" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:43 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Angepasster vierstelliger Benutzertag" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:535 msgid "Custom CSS Overrides" msgstr "Benutzerdefinierte CSS-Überschreibungen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMembersDateRangeModal.tsx:53 msgid "Custom Date Range" msgstr "Benutzerdefinierter Datumsbereich" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:227 msgid "Custom discriminators are not available on this instance" msgstr "Benutzerdefinierte Diskriminatoren sind in dieser Instanz nicht verfügbar" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:85 msgid "Custom duration" msgstr "Eigene Dauer" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:167 msgid "Custom Duration" msgstr "Benutzerdefinierte Dauer" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:110 msgid "Custom Emoji" msgstr "Benutzerdefiniertes Emoji" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:72 msgid "Custom entrance sounds are not enabled on this instance." msgstr "Benutzerdefinierte Eingangssounds sind in dieser Instanz nicht aktiviert." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:57 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Benutzerdefinierte Eingangssounds mit Plutonium" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:831 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "Benutzerdefinierte Hoist-Reihenfolge" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:146 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:150 msgid "Custom Invite URL" msgstr "Benutzerdefinierte Einladungs-URL" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:578 msgid "custom notification" msgstr "benutzerdefinierte Benachrichtigung" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:775 msgid "Custom Range..." msgstr "Benutzerdefinierter Bereich..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:579 msgid "custom ringtone" msgstr "benutzerdefinierter Klingelton" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:139 msgid "Custom sound removed" msgstr "Benutzerdefinierter Ton entfernt" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:117 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "Benutzerdefinierter Ton erfolgreich hochgeladen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:576 msgid "custom sounds" msgstr "benutzerdefinierte Sounds" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:186 msgid "Custom Status" msgstr "Benutzerdefinierter Status" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:118 msgid "Custom Stickers" msgstr "Benutzerdefinierte Sticker" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:465 msgid "Custom Theme Tokens" msgstr "Benutzerdefinierte Themen-Token" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:60 msgid "Custom themes" msgstr "Benutzerdefinierte Themen" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Benutzerdefinierte Video-Hintergründe" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:95 msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:166 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "Passe Interface-Elemente und Verhalten an." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "Passe das Verhalten der Tastaturnavigation an." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:182 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "Passe Tastenkürzel für Navigation und Aktionen an." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "Passe Mediengrößen und Schaltflächen an." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 msgid "Customize message input settings." msgstr "Passe die Einstellungen für das Nachrichtenfeld an." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:174 msgid "Customize the action bar that appears when hovering over messages." msgstr "Passe die Aktionsleiste an, die erscheint, wenn du über Nachrichten fährst." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:128 msgid "Customize the maximum display size for embedded and attached media. Smaller sizes use less screen space, while larger sizes show more detail." msgstr "Passe die maximale Anzeigegröße für eingebettete und angehängte Medien an. Kleinere Größen verwenden weniger Bildschirmplatz, während größere Größen mehr Details zeigen." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:92 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "Passe Abstand und Größe an" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:202 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "Passe visuelle Elemente zur besseren Sichtbarkeit und Lesbarkeit an." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:174 msgid "Customize which buttons appear on media attachments and embeds when hovering over messages." msgstr "Passe an, welche Schaltflächen bei Medienanhängen und -einbettungen sichtbar sind, wenn du über Nachrichten fährst." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:93 msgid "Customize which buttons are visible in the message input area. Keyboard shortcuts will continue to work even if buttons are hidden." msgstr "Passe an, welche Schaltflächen im Nachrichten-Eingabebereich sichtbar sind. Tastenkombinationen funktionieren weiterhin, auch wenn Schaltflächen ausgeblendet sind." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "Passe deinen vierstelligen Tag (#{discriminator}) mit Plutonium nach Wunsch an" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:272 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "Passe deinen vierstelligen Tag an oder behalte ihn beim Ändern deines Benutzernamens" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:58 msgid "Customize your profile banner" msgstr "Passe deinen Profilbanner an" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:219 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "Gestalte dein Profil mit einem statischen oder animierten Bannerbild, damit es heraussticht." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "Passt die Rahmen- und Bannerfarbe deines Profils an" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:35 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities is not enabled on this instance. Community nickname and pronouns are available for everyone." msgstr "Das Anpassen deines Avatars, Banners, Akzentfarbe und Bios für individuelle Communities ist in dieser Instanz nicht aktiviert. Community-Spitzname und Pronomen sind für alle verfügbar." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:30 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "Das Anpassen von Avatar, Banner, Akzentfarbe und Bio für einzelne Communities erfordert Plutonium. Community-Spitzname und Pronomen sind für alle kostenlos." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:87 msgid "Cyprus" msgstr "Zypern" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "Czech" msgstr "Tschechisch" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:88 msgid "Czech Republic" msgstr "Tschechische Republik" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "Gefahr (deaktiviert)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "Primäre Gefahr" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "Primäre Gefahr angeklickt!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "Sekundäre Gefahr" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "Sekundäre Gefahr angeklickt!" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:693 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:529 msgid "Danger Zone" msgstr "Gefahrenzone" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:84 msgid "dark" msgstr "dunkel" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "Dunkel" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:82 msgid "dark mode" msgstr "dunkler Modus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "Dunkelmodus" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:311 msgid "Dark Theme" msgstr "Dunkles Thema" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "data" msgstr "Daten" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:480 msgid "Data Deletion" msgstr "Datenlöschung" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:473 msgid "Data Export" msgstr "Datenexport" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:148 msgid "date" msgstr "Datum" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:101 msgid "Date & Time" msgstr "Datum & Uhrzeit" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:148 msgid "Date and time" msgstr "Datum und Uhrzeit" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "date format" msgstr "Datumsformat" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:178 msgid "Date Format" msgstr "Datumsformat" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:64 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:98 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:108 msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:175 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:228 msgid "Date of Birth" msgstr "Geburtsdatum" #: src/components/channel/message_search_bar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "Datumsoptionen" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:156 msgid "Date picker" msgstr "Datumsauswahl" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:132 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:64 msgid "Day" msgstr "Tag" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:73 msgid "Days" msgstr "Tage" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "deactivate" msgstr "deaktivieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "deafen" msgstr "taub machen" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:515 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:125 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:613 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:192 msgid "Deafen" msgstr "Stummschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:484 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "Stummschalten / Stummschaltung aufheben" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Deafen All Devices" msgstr "Alle Geräte stummschalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:468 msgid "Deafen Device" msgstr "Gerät stummschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:207 msgid "Deafen Keybind" msgstr "Tastenkürzel für Stummschaltung" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:414 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:513 msgid "Deafen Members" msgstr "Mitglieder stummschalten" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:57 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1466 msgid "Deafened" msgstr "Stummgeschaltet" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "Autorisierung widerrufen" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:90 msgid "Deauthorize Application" msgstr "Anwendung autorisieren widerrufen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "debug" msgstr "debuggen" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:291 msgid "Debug" msgstr "Fehlerbehebung" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1331 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:838 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:293 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:379 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:419 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:72 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:716 msgid "Debug Channel" msgstr "Kanal debuggen" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:365 msgid "Debug Community" msgstr "Community debuggen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:93 msgid "Debug Logging" msgstr "Debug-Logging" #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:108 msgid "Debug Member" msgstr "Mitglied debuggen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:607 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:683 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:323 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:257 msgid "Debug Message" msgstr "Nachricht debuggen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "debug tools" msgstr "Debug-Tools" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1339 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:829 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:709 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:965 msgid "Debug User" msgstr "Benutzer debuggen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:461 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "Eingehenden Anruf ablehnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:462 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "Eingehenden Anruf ablehnen oder schließen" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "Dekorativer Trenner" #: src/stores/KeybindStore.tsx:528 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "App-Zoom verringern" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:133 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:264 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:351 msgid "Default" msgstr "Standard" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:91 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:78 msgid "Default emoji" msgstr "Standard-Emoji" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:67 msgid "Default notification settings" msgstr "Standard-Benachrichtigungseinstellungen" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:42 msgid "Default Notifications" msgstr "Standard-Benachrichtigungen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:183 msgid "Default Tab" msgstr "Standard-Tab" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:198 msgid "Default:" msgstr "Standard:" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:146 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "Auf Mobilgeräten wird standardmäßig bei Interaktionen animiert, um Akkulaufzeit zu sparen." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:116 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "Auf Mobilgeräten ist es standardmäßig ausgeschaltet, um Akku- und Datenverbrauch zu schonen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "delete" msgstr "löschen" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:416 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:145 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:116 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:121 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:195 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:252 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:308 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:72 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:126 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:782 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:328 msgid "Delete {channelType}" msgstr "{channelType} löschen" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:56 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:73 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:148 msgid "Delete Account" msgstr "Konto löschen" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Delete account form" msgstr "Formular zum Konto löschen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "Löschaktion!" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:98 msgid "Delete All Messages" msgstr "Alle Nachrichten löschen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:62 msgid "Delete all messages form" msgstr "Formular zum Löschen aller Nachrichten" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:157 msgid "Delete all my messages" msgstr "Alle meine Nachrichten löschen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:393 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:407 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:708 msgid "Delete Application" msgstr "Anwendung löschen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:182 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:121 msgid "Delete attachment" msgstr "Anhang löschen" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:44 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:51 msgid "Delete Attachment" msgstr "Anhang löschen" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:186 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:188 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:274 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:325 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:327 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:353 msgid "Delete Category" msgstr "Kategorie löschen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:784 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1288 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:255 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:507 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:356 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanal löschen" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:55 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:72 msgid "Delete Community" msgstr "Community löschen" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:54 msgid "Delete community form" msgstr "Formular zum Löschen der Community" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:193 msgid "Delete Emoji" msgstr "Emoji löschen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:163 msgid "Delete Emoji Failed" msgstr "Emoji löschen fehlgeschlagen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:117 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:119 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:149 msgid "Delete Invite" msgstr "Einladung löschen" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:179 msgid "Delete media" msgstr "Medien löschen" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:413 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:624 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:807 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:824 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:271 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:337 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:279 #: src/stores/KeybindStore.tsx:325 msgid "Delete Message" msgstr "Nachricht löschen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:115 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete Message History" msgstr "Nachrichtenverlauf löschen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "Nachrichten des letzten Tages löschen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "Nachrichten der letzten Woche löschen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:317 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:471 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "Nachrichten anderer löschen. (Das Anheften erfolgt weiter unten separat.)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:208 msgid "Delete Pack" msgstr "Paket löschen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:118 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:130 msgid "Delete Passkey" msgstr "Passkey löschen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:622 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1011 msgid "Delete Role" msgstr "Rolle löschen" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "Gespeicherte Medien löschen" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Delete Saved Media" msgstr "Gespeicherte Medien löschen" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:70 msgid "Delete Sticker" msgstr "Sticker löschen" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:288 msgid "Delete Webhook" msgstr "Webhook löschen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:150 msgid "Delete your account" msgstr "Dein Konto löschen" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:241 msgid "Deleted {0} message." msgstr "Hat {0} Nachricht gelöscht." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:243 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "{0} Nachrichten gelöscht." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "Gelöscht!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:73 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "Die Löschung von <0>{messageCountLabel} Nachrichten aus <1>{channelCountLabel} Kanälen ist für <2>{scheduledLabel} geplant. Storniere sie im Datenschutz-Dashboard." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:143 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "Die Löschung entfernt <0>{formattedMessageCount} Nachrichten aus <1>{formattedChannelCount} Kanälen. Geplant für <2>{scheduledAtLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:196 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "{0} abgelehnt und Ablehnung für {1} aufgehoben." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:191 msgid "Denied {0}." msgstr "{0} abgelehnt." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:89 msgid "Denmark" msgstr "Dänemark" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:141 msgid "dense" msgstr "dicht" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Dense" msgstr "Kompakt" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1099 msgid "Dense layout" msgstr "Kompaktes Layout" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:71 msgid "Deny" msgstr "Ablehnen" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:114 msgid "Deployed" msgstr "Bereitgestellt" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:110 msgid "Describe the media" msgstr "Beschreibe die Medien" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:112 msgid "Describe the sticker" msgstr "Beschreibe den Sticker" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:107 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:144 msgid "Describe this media for screen readers" msgstr "Beschreibe dieses Medium für Screenreader" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "Beschreibe, welche Ausdrücke dieses Paket enthält." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "Beschreibe, was den Inhalt illegal macht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:317 msgid "Describe what your community is about..." msgstr "Beschreiben Sie, worum es in Ihrer Community geht..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:71 msgid "description" msgstr "Beschreibung" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:292 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:107 msgid "Description must be 500 characters or less" msgstr "Die Beschreibung muss 500 Zeichen oder weniger enthalten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:301 msgid "Description must be at least {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} characters." msgstr "Die Beschreibung muss mindestens {DISCOVERY_DESCRIPTION_MIN_LENGTH} Zeichen lang sein." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:305 msgid "Description must be no more than {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} characters." msgstr "Die Beschreibung darf höchstens {DISCOVERY_DESCRIPTION_MAX_LENGTH} Zeichen lang sein." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:540 msgid "desktop" msgstr "Desktop" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:62 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Desktop Device" msgstr "Desktop-Gerät" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:83 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "Desktop-Benachrichtigungsleiste" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "Desktop-Benachrichtigungen wurden blockiert. Du kannst sie später in den Browsereinstellungen oder unter Benutzereinstellungen > Benachrichtigungen aktivieren." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Desktop Startup" msgstr "Desktop-Start" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107 msgid "Desktop Window" msgstr "Desktop-Fenster" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "Zielkanal" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:84 msgid "Destination URL:" msgstr "Ziel-URL:" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:269 msgid "Detached banner" msgstr "Abgetrenntes Banner" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:184 msgid "Detached Banner" msgstr "Abgetrenntes Banner" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:128 msgid "details" msgstr "Details" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "Einzelheiten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "dev" msgstr "Entwickler" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Dev Den" msgstr "Dev-Bereich" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "dev tools" msgstr "Entwicklertools" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "developer" msgstr "Entwickler" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:102 msgid "Developer" msgstr "Entwickler" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:292 msgid "Developer Applications" msgstr "Entwickleranwendungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:216 msgid "developer mode" msgstr "Entwicklermodus" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215 msgid "Developer Mode" msgstr "Entwicklermodus" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149 msgid "Developer Options" msgstr "Entwickleroptionen" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:228 msgid "Developer Tools" msgstr "Entwicklertools" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:384 msgid "device" msgstr "Gerät" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:55 msgid "Device revoked" msgstr "Gerät widerrufen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:221 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:990 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:71 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:72 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:92 msgid "devices" msgstr "Geräte" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:565 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "E-Mail nicht erhalten?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:266 msgid "Different Sizes" msgstr "Verschiedene Größen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:165 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "Verschiedene Größen (Online)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:118 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "Verschiedene Größen (Status wird unterstützt)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:211 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "Verschiedene Größen & Mitgliederzahlen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:223 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:437 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:549 msgid "direct message" msgstr "Direktnachricht" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:233 msgid "Direct message" msgstr "Direktnachricht" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:585 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:197 msgid "Direct Message" msgstr "Direktnachricht" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1416 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:75 #: src/components/layout/guild_list/FluxerButton.tsx:80 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:221 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 msgid "Direct Messages" msgstr "Direktnachrichten" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Direct upload active" msgstr "Direkt-Upload aktiv" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:240 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:426 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:57 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:61 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:156 msgid "Disable Account" msgstr "Konto deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:132 msgid "Disable All" msgstr "Alle deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:63 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "Alle Benachrichtigungstöne deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "Animationen und Übergänge in der gesamten App deaktivieren." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "Animationen und Übergänge deaktivieren. Wird derzeit über deine Systemeinstellung gesteuert." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:915 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "Kompakten Modus deaktivieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "Desktop-Benachrichtigungen deaktivieren?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "Favoriten deaktivieren" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "Einladungen für diese Community deaktivieren" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "Rauschunterdrückung deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:243 msgid "Disable Picture-in-Picture Popout" msgstr "Bild-in-Bild-Popup deaktivieren" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:931 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "Reduzierte Bewegung deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:183 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "SMS-Zwei-Faktor deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:177 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:571 msgid "disable sounds" msgstr "Geräusche deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:255 msgid "Disable Stream Previews" msgstr "Stream-Vorschauen deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:76 msgid "Disable Trust All" msgstr "Deaktiviere 'Alle vertrauen'" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:54 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "Formular für Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:667 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:273 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "Video deaktivieren (lokal)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:155 msgid "Disabled" msgstr "Deaktiviert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "Deaktiviert (ausgewählt)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "Deaktiviert (nicht ausgewählt)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:384 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "{0} für den Systemkanal deaktiviert." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:358 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:398 msgid "Disabled {0}." msgstr "{0} deaktiviert." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:350 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "Deaktivierte Funktionen: {0}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "Deaktivierte Eingabe" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Disabled NSFW." msgstr "NSFW deaktiviert." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "Abgerundet deaktiviert (ausgewählt)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "Deaktivierte Auswahl" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "Deaktivierter Schieberegler" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:442 msgid "Disabled slowmode." msgstr "Langsammodus deaktiviert." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "Deaktivierte Zustände" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "Deaktivierter Schalter" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:60 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "Das Deaktivieren deines Kontos meldet dich überall ab. Du kannst dein Konto jederzeit wieder aktivieren, indem du dich erneut anmeldest." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:664 msgid "Disallow @mention." msgstr "@mention verbieten." #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:609 msgid "Discard voice message" msgstr "Sprachnachricht verwerfen" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:836 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:415 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:423 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1056 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1064 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:754 msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:737 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:747 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:541 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "Alle Geräte trennen" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:567 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:898 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:383 msgid "Disconnect Device" msgstr "Gerät trennen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:219 msgid "Disconnect Socket" msgstr "Socket trennen" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:126 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:101 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:212 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:160 msgid "Discovery" msgstr "Entdeckung" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:166 msgid "Discovery application submitted" msgstr "Antrag auf Entdeckung eingereicht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:187 msgid "Discovery application withdrawn" msgstr "Antrag auf Entdeckung zurückgezogen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:155 msgid "Discovery listing updated" msgstr "Eintrag zur Entdeckung aktualisiert" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:113 msgid "Discriminator" msgstr "Diskriminator" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "Diskussion oder Förderung illegaler Aktivitäten" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:76 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/layout/NagbarContent.tsx:42 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:110 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:136 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:667 msgid "Dismiss" msgstr "Schließen" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "Trotzdem schließen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:136 msgid "display" msgstr "Anzeige" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1017 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:39 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:286 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:299 msgid "Display" msgstr "Anzeige" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:65 msgid "Display {0}" msgstr "Anzeige {0}" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:37 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "Zeige einen sichtbaren Fokusindikator um das Nachrichteneingabefeld, wenn es fokussiert ist. Deaktiviere ihn für ein subtileres Erscheinungsbild." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:41 msgid "Display HDR images at full brightness and color range." msgstr "HDR-Bilder in voller Helligkeit und Farbpalette anzeigen." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:51 msgid "Display keyboard shortcut indicators next to context menu items." msgstr "Zeige Tastenkombinationsanzeigen neben den Kontextmenüelementen an." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:143 msgid "display mode" msgstr "Anzeigemodus" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:273 msgid "Display Modes" msgstr "Anzeige-Modi" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "display name" msgstr "Anzeigename" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:698 msgid "Display Name" msgstr "Anzeigename" #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "Anzeigename (optional)" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:188 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:275 msgid "Display Name (Optional)" msgstr "Anzeigename (Optional)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:659 msgid "Display role members separately." msgstr "Rollenmitglieder separat anzeigen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "display scaling" msgstr "Anzeige-Skalierung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:436 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:548 msgid "dm" msgstr "DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:727 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:338 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:184 msgid "DM closed" msgstr "DM geschlossen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:119 msgid "DM message preview mode" msgstr "Vorschau-Modus für DM-Nachrichten" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:112 msgid "DM Message Previews" msgstr "DM-Nachrichten-Vorschauen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:604 msgid "DM Settings" msgstr "DM-Einstellungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:222 msgid "dm sidebar" msgstr "DM-Seitenleiste" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:242 msgid "DNS TXT record" msgstr "DNS TXT-Eintrag" #: src/AppConstants.tsx:40 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Nicht stören" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "Nichts tun, ich will nicht beitreten" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "Do you also want to allow bots from your existing communities to send you direct messages?" msgstr "Möchtest du auch erlauben, dass Bots aus deinen bestehenden Communities dir Direktnachrichten senden?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:86 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Möchtest du auch Direktnachrichten von Mitgliedern deiner bestehenden Communities erlauben?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:88 msgid "Do you also want to block bots from your existing communities?" msgstr "Möchtest du auch Bots aus deinen bestehenden Communities blockieren?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:89 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Möchtest du auch Direktnachrichten von Mitgliedern deiner bestehenden Communities blockieren?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:100 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "Möchtest du diesen Pin zurück in die Vergangenheit schicken?" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:410 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "Möchtest du diesen Pin zurück in die Zukunft schicken?" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:768 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "Doc, ich komme aus der Zukunft. Ich bin mit einer Zeitmaschine hierher gereist, die du erfunden hast. Jetzt brauche ich deine Hilfe, um ins Jahr 1985 zurückzukehren." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:197 msgid "Dockerfile" msgstr "Dockerfile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:315 msgid "domain" msgstr "Domain" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:87 #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:168 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:303 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:283 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "Frag mich nicht nochmal" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:203 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "Frag mich das für <0>{deviceName} nicht nochmal" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:64 msgid "Don't clear" msgstr "Nicht löschen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Don't Delete Any" msgstr "Nichts löschen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:661 msgid "Don't display separately." msgstr "Nicht separat anzeigen." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "Noch kein Konto?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "Lass dich nicht ohne Nachfrage zu Gruppenchats hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:85 msgid "Don't Show" msgstr "Nicht anzeigen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:49 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "Keine Nachrichtenvorschauen in der DM-Liste anzeigen" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:78 msgid "Don't show this again" msgstr "Nicht nochmal anzeigen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:101 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "Tippen-Indikatoren in der Kanalliste nicht anzeigen" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:224 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:349 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:90 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:152 msgid "Done" msgstr "Fertig" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:186 msgid "double click" msgstr "Doppelklick" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:187 msgid "double-click" msgstr "Doppelklick" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:166 msgid "Double-click a streaming user in the participant list to watch their stream." msgstr "Doppelklicken Sie auf einen Streaming-Nutzer in der Teilnehmerliste, um seinen Stream anzusehen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "download" msgstr "Herunterladen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:210 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:39 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:128 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:59 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:369 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:375 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:77 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:283 msgid "Download <0>fluxer-verification and place it in your <1>.well-known folder so we can validate the domain." msgstr "Lade <0>fluxer-verification herunter und platziere es in deinem <1>.well-known-Ordner, damit wir die Domain validieren können." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "Lade ein vollständiges Paket deiner Kontodaten herunter, einschließlich aller Nachrichten und Anhangs-URLs" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "Desktop-App herunterladen" #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:47 #: src/components/layout/guild_list/DownloadButton.tsx:51 msgid "Download Fluxer" msgstr "Fluxer herunterladen" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:297 msgid "Download fluxer-verification" msgstr "Lade fluxer-verification herunter" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:133 msgid "Download media" msgstr "Medien herunterladen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "Lade die Desktop-App für systemweites Push-to-Talk herunter" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:192 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "Ziehe hier eine Stickerdatei per Drag & Drop (jeweils eine)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:65 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "Drag-&-Drop-Bereich für Datei-Upload" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:382 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "Ziehe hier Emoji-Dateien per Drag & Drop" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:419 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:516 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "Ziehe Mitglieder zwischen Kanälen, auf die sie zugreifen können." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:777 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "Ziehe Rollen, um die Reihenfolge anzupassen, in der sie in der Mitgliederliste erscheinen." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "Ziehe die Schieberegler, um Werte anzupassen. Klicke auf Markierungen, um zu bestimmten Werten zu springen." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:141 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Ziehe, um deinen Avatar neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist 256×256 Pixel." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:162 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Ziehe, um dein Banner neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (16:9)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:169 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "Ziehe, um dein Banner neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (17:6)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:183 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Ziehe, um den Hintergrund deiner Chat-Einbettung neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (16:9)." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:148 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Ziehe, um dein Community-Icon neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist 256×256 Pixel." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:155 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Ziehe, um dein Gruppen-Icon neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist 256×256 Pixel." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:176 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Ziehe, um deinen Einladungs-Hintergrund neu zu positionieren, und nutze das Scrollrad oder eine Pinch-Geste zum Zoomen. Die empfohlene Mindestgröße ist {0}×{1} Pixel (16:9)." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:540 msgid "Drop to upload background" msgstr "Zum Hochladen des Hintergrunds loslassen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "dropdown" msgstr "Dropdown" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "dropdown menu" msgstr "Dropdown-Menü" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:64 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access age-restricted content from this region." msgstr "Aufgrund der Altersverifikationsgesetze in {regionName} können Sie von dieser Region aus nicht auf altersbeschränkte Inhalte zugreifen." #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:46 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "Aufgrund der Altersverifikationsgesetze in {regionName} kannst du aus dieser Region keinen NSFW-Inhalt abrufen." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:151 msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Duration" msgstr "Dauer" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:105 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "Die Dauer muss größer als null sein." #: src/utils/SearchUtils.tsx:253 msgid "during:" msgstr "während:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: src/utils/SearchUtils.tsx:305 msgid "e.g. example.com" msgstr "z.\\u202fB. example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:54 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "z.\\u202fB. YubiKey, iPhone, Arbeitscomputer" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:215 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "Jede Nachricht unten zeigt eine Markdown-Funktion mit Live-Vorschau." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "Jede Einladung ist nur einmal verwendbar." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:59 msgid "Early access to new features" msgstr "Früher Zugang zu neuen Funktionen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:398 msgid "echo" msgstr "Echo" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:412 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:166 msgid "Echo Cancellation" msgstr "Echo-Unterdrückung" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:187 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:118 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:997 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" bearbeiten" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "Zugriff für {0} bearbeiten" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:133 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:481 msgid "Edit Alt Text" msgstr "Alternativtext bearbeiten" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:132 msgid "Edit alt text form" msgstr "Formular zum Bearbeiten des Alternativtexts" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:611 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 msgid "Edit Attachment" msgstr "Anhang bearbeiten" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:646 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:269 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:289 msgid "Edit Category" msgstr "Kategorie bearbeiten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1282 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:502 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:308 msgid "Edit Channel" msgstr "Kanal bearbeiten" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:395 msgid "Edit Community Profile" msgstr "Community-Profil bearbeiten" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:82 msgid "Edit Connection" msgstr "Verbindung bearbeiten" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "Emoji-Paket bearbeiten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "Globale Einstellungen wie Name, Beschreibung und Icon bearbeiten." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:541 #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:92 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:181 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:341 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:595 msgid "Edit Group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:186 msgid "Edit group form" msgstr "Gruppenformular bearbeiten" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:316 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:326 msgid "Edit invite link" msgstr "Einladungslink bearbeiten" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:272 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "Tastenkürzel für {action} bearbeiten" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:167 msgid "Edit media" msgstr "Medien bearbeiten" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:477 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:771 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:234 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:83 #: src/stores/KeybindStore.tsx:316 msgid "Edit Message" msgstr "Nachricht bearbeiten" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:67 msgid "Edit Note" msgstr "Notiz bearbeiten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:290 msgid "Edit or delete emoji and stickers created by other members." msgstr "Bearbeite oder lösche Emojis und Sticker, die von anderen Mitgliedern erstellt wurden." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:445 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "Überschreibungen für Rollen und Mitglieder in diesem Kanal bearbeiten." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:538 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1262 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:540 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:344 msgid "Edit Profile" msgstr "Profil bearbeiten" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:173 msgid "Edit saved media" msgstr "Gespeicherte Medien bearbeiten" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "Gespeicherte Medien bearbeiten" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "Formular für gespeicherte Medien bearbeiten" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:167 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Schnellzugriff bearbeiten" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:102 msgid "Edit Sticker" msgstr "Aufkleber bearbeiten" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:56 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "Aufkleberpaket bearbeiten" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:666 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "Bearbeite dein Profil-Erscheinungsbild und sieh eine Live-Vorschau" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:72 msgid "Edit your profile bio" msgstr "Deine Profilbeschreibung bearbeiten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "Bearbeitbarer Text:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "Nachricht bearbeiten" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:59 msgid "Editing scheduled message" msgstr "Geplante Nachricht bearbeiten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:83 msgid "Education" msgstr "Bildung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:490 msgid "email" msgstr "E-Mail" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:219 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:154 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:99 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:165 msgid "Email changed" msgstr "E-Mail geändert" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:158 msgid "Email or Phone" msgstr "E-Mail oder Telefon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "E-Mail oder Telefon Re-Überprüfung erforderlich" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "E-Mail Re-Überprüfung erforderlich" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "E-Mail-Einstellungen" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:73 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Email unavailable" msgstr "E-Mail nicht verfügbar" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:137 msgid "Email Update Required" msgstr "E-Mail-Update erforderlich" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:67 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "Hinweisleiste zur E-Mail-Verifizierung" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:139 msgid "Email Verification Required" msgstr "E-Mail Überprüfung erforderlich" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:57 msgid "Email Verified Override" msgstr "Verifizierte E-Mail überschreiben" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "E-Mail erfolgreich verifiziert" #: src/utils/SearchUtils.tsx:212 #: src/utils/SearchUtils.tsx:228 msgid "embed" msgstr "Einbettung" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "Einbetten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:325 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:475 msgid "Embed Links" msgstr "Links einbetten" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "Splash-Einbettung" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "Eingebettete Splash-Bilder können nicht animiert werden. Bitte verwende JPEG, PNG, WebP oder AVIF." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:308 msgid "embeds" msgstr "Einbettungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:343 msgid "Embeds" msgstr "Einbettungen" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:520 msgid "Embeds suppressed" msgstr "Einbettungen unterdrückt" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:506 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "Einbettungen wieder gezeigt" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "emoji" msgstr "Emoji" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:138 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:243 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:132 msgid "emoji {emojiName}" msgstr "Emoji {emojiName}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:53 msgid "Emoji & sticker packs" msgstr "Emoji- & Sticker-Packs" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:175 msgid "Emoji Created" msgstr "Emoji erstellt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:185 msgid "Emoji Deleted" msgstr "Emoji gelöscht" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:113 msgid "Emoji name" msgstr "Emoji-Name" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:164 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "Der Emoji-Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:168 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "Der Emoji-Name darf höchstens 32 Zeichen lang sein" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getEmojiMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:358 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "Emoji-Namen müssen mindestens 2 Zeichen lang sein und dürfen nur alphanumerische Zeichen sowie Unterstriche enthalten. Zulässige Dateitypen: JPEG, PNG, WebP, GIF. Wir komprimieren Bilder auf 128×128 Pixel. Höchstgröße: {0} KB pro Emoji." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Emoji pack" msgstr "Emoji-Paket" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:255 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "Limit für Emoji-Pakete erreicht" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "Einladung zum Emoji-Paket" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:241 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "Emoji-Paketlimit erreicht" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:328 msgid "emoji picker" msgstr "Emoji-Auswahl" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:344 msgid "Emoji Slots" msgstr "Emoji-Slots" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:180 msgid "Emoji Updated" msgstr "Emoji aktualisiert" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:68 #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:287 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:152 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:157 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:97 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:87 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:89 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:97 msgid "Emojis" msgstr "Emojis" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:524 msgid "Empty favorites" msgstr "Leere Favoriten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "empty state" msgstr "leerer Zustand" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:244 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:432 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:438 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:70 msgid "Enable /tts Speech Playback" msgstr "Sprachwiedergabe mit /tts aktivieren" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "Enable 2FA on your account to change this setting" msgstr "Aktiviere 2FA für dein Konto, um diese Einstellung zu ändern." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "Aktiviere erweiterte Funktionen für Debugging und Entwicklung. Beachte, dass das Kopieren von Snowflake-IDs für Entitäten für alle Nutzer verfügbar ist, ohne Entwicklermodus." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:123 msgid "Enable All" msgstr "Alle aktivieren" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "Audio aktivieren" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:110 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:105 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "Beta-Funktion aktivieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "Browser-Benachrichtigungen aktivieren" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:916 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "Kompaktmodus aktivieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:90 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "Desktop-Benachrichtigungen aktivieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:123 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "Aktiviere Desktop-Benachrichtigungen, um über neue Nachrichten informiert zu bleiben." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:217 msgid "Enable developer mode" msgstr "Entwicklermodus aktivieren" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:102 msgid "Enable Extra Option" msgstr "Zusätzliche Option aktivieren" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "Favoriten aktivieren" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:95 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "Eingabeüberwachung aktivieren" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "Eingabeüberwachungsberechtigung aktivieren" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "Einladungen aktivieren" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "Einladungen erneut aktivieren" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "Einladungen für diese Community aktivieren" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:205 msgid "Enable message history threshold" msgstr "Nachrichtenverlaufsschwelle aktivieren" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:403 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:409 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1044 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1050 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "Rauschunterdrückung aktivieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "Benachrichtigungen aktivieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "Aktiviere Benachrichtigungen, um Erwähnungen auch außerhalb der App mitzubekommen." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Enable push for this device" msgstr "Push für dieses Gerät aktivieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:118 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "Aktiviere Push-Benachrichtigungen für diese installierte PWA, um auch im Hintergrund Nachrichten zu erhalten." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:932 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "Reduzierte Bewegung aktivieren" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI)" msgstr "Aktiviere den selbstgehosteten Modus auf der Client-Seite (versteckt alle Premium-/Abrechnungs-UIs)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:202 msgid "Enable Shift to Expand" msgstr "Shift aktivieren, um zu erweitern" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:156 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "SMS-2FA aktivieren" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:415 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "SMS-Codes als Backup für deine Authentifikator-App aktivieren" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:149 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:97 msgid "Enable text selection" msgstr "Textauswahl aktivieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:58 msgid "Enable Two-Factor Auth" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:134 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:70 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsformular aktivieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:101 msgid "Enable unread message badge" msgstr "Badge für ungelesene Nachrichten aktivieren" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:381 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "{0} für den Systemkanal aktiviert." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:357 msgid "Enabled {0}." msgstr "{0} aktiviert." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:347 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "Aktivierte Funktionen: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:438 msgid "Enabled NSFW." msgstr "NSFW aktiviert." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:332 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:257 msgid "Endpoint" msgstr "Endpunkt" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:246 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1007 msgid "Endpoint:" msgstr "Endpunkt:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "English" msgstr "Englisch" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "English (US)" msgstr "Englisch (US)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:259 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "Gib einen Code im Format ABCD-1234 ein." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:259 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "Gib einen Geschenkcode ein, um Plutonium auf dein Konto einzulösen." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:185 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "Gib einen Zahlenwert ein und wähle eine Einheit." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:135 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "Gib einen Grund für die Sperre ein..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "Gib ein sicheres Passwort ein" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:208 msgid "Enter Code" msgstr "Code eingeben" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Vollbildmodus starten" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:279 msgid "Enter gift code..." msgstr "Geschenkcode eingeben..." #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:228 msgid "Enter instance URL (e.g. fluxer.app)" msgstr "Geben Sie die Instanz-URL ein (z.B. fluxer.app)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:207 msgid "Enter Phone" msgstr "Telefonnummer eingeben" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Enter Picture-in-Picture" msgstr "Bild-in-Bild aktivieren" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "Auswahlmodus starten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "Text eingeben" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:107 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "Gib den 6-stelligen Code aus deiner Authentifikator-App oder einen deiner Backup-Codes ein." #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:67 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "Gib den 6-stelligen Code aus deiner Authentifikator-App ein." #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:230 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:643 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "Gib den 6-stelligen Code ein, der an {0} gesendet wurde." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:105 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "Gib den 6-stelligen Code ein, der an dein Telefon gesendet wurde." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "Gib den Code ein, bevor du fortfährst." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:319 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "Gib den Code aus deiner Authentifikator-App ein." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:213 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "Gib den an deine aktuelle E-Mail gesendeten Code ein." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:159 msgid "Enter the code sent to your email address." msgstr "Gib den Code ein, der an deine E-Mail-Adresse gesendet wurde." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:281 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "Gib den Code ein, den wir an deine neue Adresse geschickt haben." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:189 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "Gib den Code ein, den wir dir zur Bestätigung deiner E-Mail geschickt haben. Dein Passwort wird gesetzt, sobald der Code bestätigt ist." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:427 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "Gib den Einladungslink ein, um einer Community beizutreten." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:247 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "Gib die neue E-Mail-Adresse ein, die du nutzen möchtest. Wir senden dir danach einen Code." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:330 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "Gib den SMS-Code ein, den du erhalten hast." #. placeholder {0}: bouncedEmailRecipient ?? user?.email ?? t`your new email` #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:499 msgid "Enter the verification code sent to {0}." msgstr "Geben Sie den Bestätigungscode ein, der an {0} gesendet wurde." #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:316 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "Eingabe zum <0><1>Speichern" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "Benutzernamen eingeben" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "Gib den Bestätigungscode ein" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "Gib deine E-Mail-Adresse ein und wir senden dir einen Link zum Zurücksetzen deines Passworts." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "Gib deinen Namen ein" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:92 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "Gib unten dein neues Passwort ein, um den Rücksetzvorgang abzuschließen." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:312 msgid "Enter your password." msgstr "Gib dein Passwort ein." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:197 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:621 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "Gib deine Telefonnummer ein. Wir senden dir einen Bestätigungscode per SMS." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:82 msgid "Entertainment" msgstr "Unterhaltung" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:49 msgid "Entrance Sound" msgstr "Eingangssound" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:109 msgid "Entrance sound removed" msgstr "Eingangssound entfernt" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:89 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "Eingangssound erfolgreich hochgeladen" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Entrance sounds" msgstr "Eingangstöne" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:313 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:691 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "Fehler" #: src/lib/markdown/index.tsx:52 msgid "Error rendering content" msgstr "Fehler beim Rendern des Inhalts" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "Fehler beim Rendern von LaTeX: {0}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "error state" msgstr "Fehlerzustand" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Escape-Taste beendet den Tastaturmodus" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:307 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "Escape zum <0><1>Abbrechen" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:90 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:186 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:78 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:436 msgid "EU Central" msgstr "EU-Zentrale" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:48 msgid "Every Channel" msgstr "Jeder Kanal" #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:201 msgid "Everyone" msgstr "Alle" #: src/utils/SearchUtils.tsx:340 msgid "exclude attachment extension" msgstr "Anhangserweiterung ausschließen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:326 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "Anhangsdateiname enthält ausschließen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:276 msgid "exclude channel" msgstr "Kanal ausschließen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:312 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "ausschließen, z.\\u202fB. example.com" #: src/utils/SearchUtils.tsx:224 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "Link, Einbettung oder Datei ausschließen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:187 #: src/utils/SearchUtils.tsx:201 msgid "exclude user" msgstr "Benutzer ausschließen" #: src/components/media_player/components/MediaFullscreenButton.tsx:62 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:354 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:278 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Vollbildmodus beenden" #: src/components/media_player/components/MediaPipButton.tsx:62 msgid "Exit Picture-in-Picture" msgstr "Bild-in-Bild verlassen" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:107 msgid "Exit Preview" msgstr "Vorschau beenden" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:270 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Auswahlmodus verlassen" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:261 msgid "Expand" msgstr "Ausklappen" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:61 msgid "Expand ({lineCount} lines)" msgstr "Ausklappen ({lineCount} Zeilen)" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:57 msgid "Expand (1 line)" msgstr "Ausklappen (1 Zeile)" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 msgid "Expand Category" msgstr "Kategorie erweitern" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:112 msgid "Expiration" msgstr "Ablauf" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:273 msgid "Expire After" msgstr "Ablauf nach" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:169 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:125 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:110 msgid "Expired" msgstr "Abgelaufen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:65 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "Abgelaufen (vor über 30 Tagen)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:64 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "Abgelaufen (innerhalb der letzten 30 Tage)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "Abgelaufen am {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:83 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "Abgelaufen zwischen {earliest} und {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expired on {date}" msgstr "Abgelaufen am {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "Abgelaufen am {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:61 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:98 msgid "Expires" msgstr "Läuft ab" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.tsx:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "Läuft ab am {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:84 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "Läuft ab zwischen {earliest} und {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:50 msgid "Expires on {date}" msgstr "Läuft ab am {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:86 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "Läuft ab am {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:214 msgid "Expires:" msgstr "Läuft ab:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:140 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:185 msgid "Explicit" msgstr "Explizit" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:257 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "Filtereinstellung für explizite Inhalte" #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:49 #: src/components/layout/guild_list/DiscoveryButton.tsx:53 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:74 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:82 msgid "Explore Communities" msgstr "Gemeinschaften erkunden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 msgid "export" msgstr "Exportieren" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:57 msgid "Expression autocomplete (colon autocomplete)" msgstr "Ausdrucks-Autovervollständigung (Doppelpunkt-Autovervollständigung)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:238 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:136 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:284 msgid "Expression Packs" msgstr "Expression-Pakete" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:146 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "Expression-Pakete sind eine Plutonium-Funktion" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:131 msgid "Expression packs are not enabled on this instance. Contact your instance administrator for more information." msgstr "Ausdruckspakete sind in dieser Instanz nicht aktiviert. Kontaktiere deinen Instanzadministrator für weitere Informationen." #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:215 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:178 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:180 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:195 msgid "Expression picker categories" msgstr "Expression-Auswahlkategorien" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:277 msgid "Expression purge" msgstr "Expression-Bereinigung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:332 msgid "expressions" msgstr "Ausdrücke" #: src/utils/SearchUtils.tsx:332 msgid "ext:" msgstr "ext:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:462 msgid "extended network" msgstr "erweitertes Netzwerk" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:318 msgid "external" msgstr "extern" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:61 msgid "External Link Warning" msgstr "Warnung vor externem Link" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:72 msgid "External link warnings will be shown again. You will need to add trusted domains individually." msgstr "Externe Linkwarnungen werden wieder angezeigt. Du musst vertrauenswürdige Domains einzeln hinzufügen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:350 msgid "external links" msgstr "externe Links" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:346 msgid "External Links" msgstr "Externe Links" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:77 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "Externe Links können gefährlich sein. Bitte sei vorsichtig." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:353 msgid "external urls" msgstr "externe URLs" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "Extra groß" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "Extremistische Community" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:204 msgid "faded unread" msgstr "ausgeblendet ungelesen" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:90 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht angenommen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Accept Invite" msgstr "Einladung konnte nicht angenommen werden" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:98 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "Freund konnte nicht zur Gruppe hinzugefügt werden" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:83 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "Mitglied konnte nicht gesperrt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:136 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "Benutzer konnte nicht blockiert werden. Bitte versuche es erneut." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:100 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht abgebrochen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "Abonnement konnte nicht gekündigt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:125 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "Löschung konnte nicht abgebrochen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:148 msgid "Failed to clear trusted domains." msgstr "Löschen der vertrauenswürdigen Domains fehlgeschlagen." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Close DM" msgstr "DM konnte nicht geschlossen werden" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:95 msgid "Failed to complete SSO login" msgstr "SSO-Anmeldung konnte nicht abgeschlossen werden" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:129 msgid "Failed to connect to instance" msgstr "Verbindung zur Instanz fehlgeschlagen" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:149 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "Einladungslink konnte nicht kopiert werden" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "Kopieren in die Zwischenablage fehlgeschlagen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:81 msgid "Failed to copy URL" msgstr "URL konnte nicht kopiert werden" #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to Create Role" msgstr "Rolle konnte nicht erstellt werden" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:93 msgid "Failed to create sticker" msgstr "Sticker konnte nicht erstellt werden" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:116 msgid "Failed to create webhook" msgstr "Webhook konnte nicht erstellt werden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "Avatar konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:220 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "Hintergrund konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "Banner konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "Symbol konnte nicht zugeschnitten werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:418 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "Anwendung konnte nicht gelöscht werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:201 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:340 msgid "Failed to delete category" msgstr "Kategorie konnte nicht gelöscht werden" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:797 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:268 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:343 msgid "Failed to delete channel" msgstr "Kanal konnte nicht gelöscht werden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:165 msgid "Failed to delete emoji. Please try again." msgstr "Löschen des Emojis fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to Delete Role" msgstr "Fehler beim Löschen der Rolle" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:126 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "Webhook konnte nicht gelöscht werden" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:357 msgid "Failed to enable camera." msgstr "Kamera konnte nicht aktiviert werden." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:108 msgid "Failed to forget authorized IPs. Please try again." msgstr "Fehler beim Vergessen autorisierter IPs. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Forward Message" msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachricht" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "Handoff-Code konnte nicht generiert werden" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.tsx:135 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "Einladungslink konnte nicht generiert werden" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:81 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "Themen-Link konnte nicht generiert werden." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:190 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "Freundschaftsanfrage konnte nicht ignoriert werden. Bitte versuche es erneut." #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:77 msgid "Failed to initiate connection" msgstr "Verbindung konnte nicht hergestellt werden" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "Dieses Emoji-Paket konnte nicht installiert werden. Bitte versuche es später erneut." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:323 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "Dieses Sticker-Paket konnte nicht installiert werden. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:62 msgid "Failed to join this community. Please try again." msgstr "Beitritt zu dieser Community fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:45 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "Mitglied konnte nicht gekickt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:60 msgid "Failed to Leave Community" msgstr "Fehler beim Verlassen der Community" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Leave Group" msgstr "Fehler beim Verlassen der Gruppe" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:199 msgid "Failed to load" msgstr "Laden fehlgeschlagen" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:115 msgid "Failed to Load Authorized Applications" msgstr "Fehler beim Laden autorisierter Anwendungen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:68 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "Sperren konnten nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:336 msgid "Failed to load emojis. Please try again later." msgstr "Laden der Emojis fehlgeschlagen. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Failed to Load Gift Inventory" msgstr "Fehler beim Laden des Geschenkevorrats" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:227 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:121 msgid "Failed to Load Invites" msgstr "Fehler beim Laden der Einladungen" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:133 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "Einladungen konnten nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.tsx:47 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "Premium-Informationen konnten nicht geladen werden. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:230 msgid "Failed to Load Stickers" msgstr "Fehler beim Laden der Sticker" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:92 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "Vanity-URL konnte nicht geladen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:223 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "Sprachregionen für diesen Kanal konnten nicht geladen werden." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:158 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "Failed to Load Webhooks" msgstr "Fehler beim Laden der Webhooks" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:216 msgid "Failed to load your communities." msgstr "Deine Communities konnten nicht geladen werden." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "Kundenportal konnte nicht geöffnet werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:520 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin DM" msgstr "Direktnachricht konnte nicht angepinnt werden" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:686 msgid "Failed to pin group" msgstr "Gruppe konnte nicht angepinnt werden" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:401 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "Gruppen-DM konnte nicht angeheftet werden" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "Nachricht konnte nicht angepinnt werden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:241 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "Emojis konnten nicht vorbereitet werden" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:248 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:122 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "Verarbeitung des zugeschnittenen Bildes fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "Abonnement konnte nicht reaktiviert werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:96 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "Geschenk konnte nicht eingelöst werden" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:152 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:163 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "Geschenk konnte nicht eingelöst werden" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "Die Operators-Community konnte nicht erneut betreten werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "Der Wiedereintritt in die Visionary-Community ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:457 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "Das Hintergrundbild konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:144 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "Das benutzerdefinierte Geräusch konnte nicht entfernt werden" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:115 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "Der Eingangston konnte nicht entfernt werden" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:110 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "Der Freund konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Remove from Group" msgstr "Fehler beim Entfernen aus der Gruppe" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:57 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "Der Timeout konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:241 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "Fehler beim erneuten Senden des Codes. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:375 msgid "Failed to resend verification code. Please try again later." msgstr "Fehler beim erneuten Senden des Bestätigungscodes. Bitte versuchen Sie es später erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:685 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "Hoist-Reihenfolge konnte nicht zurückgesetzt werden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:186 msgid "Failed to reset premium state." msgstr "Zurücksetzen des Premium-Status fehlgeschlagen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:116 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "Der Bann konnte nicht aufgehoben werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to Revoke Invite" msgstr "Fehler beim Widerrufen der Einladung" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:455 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "Die Rotation ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:53 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "Die Freundschaftsanfrage konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:487 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:175 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Failed to send invite. Please try again." msgstr "Einladung senden fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:432 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:563 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "Die Nachricht konnte nicht gesendet werden. Halte gedrückt für Optionen." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:197 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "Der SMS-Code konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:124 msgid "Failed to send theme link. Please try again." msgstr "Senden des Themenlinks fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:239 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "Der Verifizierungscode konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:341 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:357 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "Die Verifizierungs-E-Mail konnte nicht gesendet werden. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Failed to Start" msgstr "Start fehlgeschlagen" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:88 msgid "Failed to start Bluesky authorisation" msgstr "Bluesky-Autorisierung konnte nicht gestartet werden" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:321 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "Die Kameravoransicht konnte nicht gestartet werden. Bitte überprüfe deine Kameraberechtigungen." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:57 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "Der Checkout konnte nicht gestartet werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:196 msgid "Failed to start SSO" msgstr "Fehler beim Starten von SSO" #: src/components/modals/IARModal.tsx:168 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "Der Bericht konnte nicht abgesendet werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:173 msgid "Failed to switch account" msgstr "Das Konto konnte nicht gewechselt werden" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:134 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:74 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "Der Timeout für das Mitglied konnte nicht gesetzt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:36 msgid "Failed to Transfer Ownership" msgstr "Fehler beim Übertragen des Eigentums" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:61 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "Die Eigentumsübertragung ist fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:164 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "Der Nutzer konnte nicht entsperrt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:530 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "Direktnachricht konnte nicht gelöst werden" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:703 msgid "Failed to unpin group" msgstr "Gruppe konnte nicht gelöst werden" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:418 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "Gruppen-DM konnte nicht gelöst werden" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "Die Nachricht konnte nicht gelöst werden" #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:99 msgid "Failed to update alt text" msgstr "Aktualisierung des Alternativtexts fehlgeschlagen" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Channel Permissions" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Kanalberechtigungen" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:181 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "Der Emoji-Name konnte nicht aktualisiert werden. Der vorherige Name wurde wiederhergestellt." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to Update Roles" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Rollen" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:81 msgid "Failed to update sticker" msgstr "Der Sticker konnte nicht aktualisiert werden" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:88 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "Die Webhooks konnten nicht aktualisiert werden" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:363 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "Das Hintergrundbild konnte nicht hochgeladen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:122 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "Der benutzerdefinierte Ton konnte nicht hochgeladen werden" #. placeholder {0}: startIndex + 1 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:293 msgid "Failed to upload emojis starting at #{0}: {errorMsg}" msgstr "Hochladen der Emojis ab #{0} fehlgeschlagen: {errorMsg}" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:289 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "Die Emojis konnten nicht hochgeladen werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "Der Eingangston konnte nicht hochgeladen werden" #: src/actions/ConnectionActionCreators.tsx:116 msgid "Failed to verify connection" msgstr "Verbindung konnte nicht verifiziert werden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:193 msgid "Failed to withdraw application. Please try again." msgstr "Rückzug des Antrags fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "fake" msgstr "falsch" #: src/utils/SearchUtils.tsx:288 msgid "false" msgstr "falsch" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "Family Chat" msgstr "Familienchat" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Family Reunion" msgstr "Familientreffen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:183 msgid "Faster" msgstr "Schneller" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:211 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:386 msgid "Favorite Channel" msgstr "Lieblingskanal" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorite channels" msgstr "Lieblingskanäle" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:381 msgid "Favorite DM" msgstr "Lieblings-DM" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Favorite Emoji" msgstr "Lieblings-Emoji" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:384 msgid "Favorite Group DM" msgstr "Lieblings-Gruppen-DM" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Favorite Sticker" msgstr "Lieblings-Sticker" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:59 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:70 msgid "Favorited" msgstr "Zu Favoriten hinzugefügt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:206 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "favorites" msgstr "Favoriten" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:88 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:68 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:94 #: src/components/layout/guild_list/FavoritesButton.tsx:99 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:279 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:233 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:843 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1261 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1273 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:119 msgid "Feature" msgstr "Funktion" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "Funktion vorübergehend deaktiviert" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "features" msgstr "Funktionen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:77 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:213 #: src/utils/SearchUtils.tsx:229 msgid "file" msgstr "Datei" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "Datei" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:104 msgid "File is too large for inline preview (limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." msgstr "Die Datei ist zu groß für die Inline-Vorschau (Limit {PREVIEW_LIMIT_KB} KB)." #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:109 msgid "File Options" msgstr "Dateioptionen" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:76 msgid "File size limit exceeded" msgstr "Dateigrößenlimit überschritten" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:60 msgid "File size too large" msgstr "Datei zu groß" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:52 msgid "File upload size" msgstr "Maximale Dateigröße" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:96 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" #: src/utils/SearchUtils.tsx:318 msgid "filename:" msgstr "Dateiname:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:54 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "Dateien werden sofort ohne Vorschau versendet." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:403 msgid "Filter by action" msgstr "Nach Aktion filtern" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "Nach Inhalt filtern" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:396 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:92 msgid "Filter by user" msgstr "Nach Nutzer filtern" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:253 msgid "Filter everyone" msgstr "Alle filtern" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:248 msgid "Filter members without roles" msgstr "Mitglieder ohne Rollen filtern" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:161 msgid "Filter mentions" msgstr "Erwähnungen filtern" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:419 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "Blendet Hintergrundgeräusche wie Lüfter und Tastaturanschläge aus" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:461 msgid "Finalizing camera..." msgstr "Kamera wird fertiggestellt..." #: src/stores/KeybindStore.tsx:120 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "Direktnachricht finden oder starten" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:179 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "Finde das Emoji deiner Träume" #: src/components/channel/sticker_picker/StickerPickerSearchBar.tsx:177 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "Finde den perfekten Sticker" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:466 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "Feinabstimmung der Hauptfarben und Schriftarten dieser App. Änderungen werden hier als benutzerdefinierte CSS-Überschreibungen gespeichert und mit dem Editor unten synchronisiert." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:91 msgid "Finland" msgstr "Finnland" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "Vor- und Nachname" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "First Option" msgstr "Erste Option" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Fitness Friends" msgstr "Fitnessfreunde" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Flags" msgstr "Flaggen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:272 msgid "Flexible text channel names" msgstr "Flexible Namen für Textkanäle" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:207 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Fluxer-Anwendungssymbol" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Fluxer-Anwendungssymbol" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer vermeidet das Senden von Push-Benachrichtigungen an deine mobilen Geräte, wenn du am Computer bist. Mit dieser Einstellung legst du fest, wie lange du auf dem Desktop inaktiv sein musst, bevor du Push-Benachrichtigungen erhältst – von 1 Minute bis 10 Minuten." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:89 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer Bug Hunter" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:71 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer-Community-Team" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:99 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer Desktop" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:52 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer konnte nicht korrekt gestartet werden. Dies kann an beschädigten Daten oder einem temporären Problem liegen." #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:187 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer hat ein neues Audio-Eingabegerät namens <0>{deviceName} gefunden. Möchtest du wechseln?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:192 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer hat ein neues Audio-Ausgabegerät namens <0>{deviceName} gefunden. Möchtest du wechseln?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:238 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Fluxer-Mitglied seit" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff, um die verfügbaren Mikrofone und Lautsprecher aufzulisten." #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf Bildschirmaufnahmen. Öffne Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Bildschirmaufnahme, erlaube Fluxer und versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:179 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera, bevor wir sie hier auflisten können." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera, um Videochat zu ermöglichen. Bitte erteile die Kameraberechtigung in deinen Browsereinstellungen und versuche es erneut." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera. Erlaube den Kamerazugriff in den Datenschutzeinstellungen deines Betriebssystems und starte die App neu." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf deine Kamera. Öffne Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Kamera, erlaube Fluxer und starte die App neu." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf dein Mikrofon, um Sprachchat zu ermöglichen. Bitte erteile die Mikrofonberechtigung in deinen Browsereinstellungen und versuche es erneut." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf dein Mikrofon. Erlaube den Mikrofonzugriff in den Datenschutzeinstellungen deines Betriebssystems und starte die App neu." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer benötigt Zugriff auf dein Mikrofon. Öffne Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Mikrofon, erlaube Fluxer und starte die App neu." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:69 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer benötigt die Eingabeüberwachungsberechtigung, damit Push-to-Talk und globale Shortcuts auch funktionieren, wenn das Fenster im Hintergrund ist." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:77 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer benötigt die Berechtigung zur Überwachung von Tastatur- und Mauseingaben, damit <0>Push-to-Talk und <1>Globale Shortcuts auch dann funktionieren, wenn du eine andere App oder ein Spiel nutzt." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:80 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer-Partner" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:165 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:124 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:95 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:62 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Fluxer-Team" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:113 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer verwendet Push-Benachrichtigungen, wenn es als mobile PWA installiert ist. Die Registrierung stellt sicher, dass das Gateway dein Gerät erreicht, auch wenn der Browser im Hintergrund läuft." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:103 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:102 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag bereits vergeben" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:144 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "focus" msgstr "Fokus" #: src/stores/KeybindStore.tsx:468 msgid "Focus Text Area" msgstr "Textfeld fokussieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:593 msgid "Focus This Device" msgstr "Dieses Gerät fokussieren" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:365 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:594 msgid "Focus This Person" msgstr "Diese Person fokussieren" #: src/components/layout/guild_list/GuildFolderItem.tsx:133 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:91 msgid "Folder" msgstr "Ordner" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:181 msgid "Folder Color" msgstr "Ordnerfarbe" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:188 msgid "Folder Icon" msgstr "Ordnersymbol" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:174 msgid "Folder Name" msgstr "Ordnername" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:168 #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:88 msgid "Folder Settings" msgstr "Ordnereinstellungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "font" msgstr "Schriftart" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "Schriftstärken" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:98 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "fonts" msgstr "Schriftarten" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 msgid "Food & Drink" msgstr "Essen & Trinken" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Foodie Friends" msgstr "Foodie-Freunde" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:71 msgid "For 1 hour" msgstr "Für 1 Stunde" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:68 msgid "For 10 seconds" msgstr "Für 10 Sekunden" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:69 msgid "For 15 minutes" msgstr "Für 15 Minuten" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:75 msgid "For 24 hours" msgstr "Für 24 Stunden" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:76 msgid "For 3 days" msgstr "Für 3 Tage" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:72 msgid "For 3 hours" msgstr "Für 3 Stunden" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:70 msgid "For 30 minutes" msgstr "Für 30 Minuten" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:73 msgid "For 4 hours" msgstr "Für 4 Stunden" #: src/constants/TimeWindowPresets.tsx:74 msgid "For 8 hours" msgstr "Für 8 Stunden" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:145 msgid "For British eyes only..." msgstr "Nur für britische Augen..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:59 msgid "For Me" msgstr "Für mich" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:39 msgid "Force disabled" msgstr "Zwang deaktiviert" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:38 msgid "Force enabled" msgstr "Zwang aktiviert" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:73 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "Nachrichtensendungen zum Scheitern zwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "Laden des GIF-Auswählers erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:76 msgid "Force Hide" msgstr "Verstecken erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:225 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "Erzwungene Verschiebung in AFK-Kanal" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "ATTACH_FILES-Berechtigung erzwingen: Nein" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "SEND_MESSAGES-Berechtigung erzwingen: Nein" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "Warnung für Profildaten erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:73 msgid "Force Show" msgstr "Anzeige erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "Hinweis zu Vanity-URLs anzeigen erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:86 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "Sprachverbindung anzeigen erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "Slowmode aktiv erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:229 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "E-Mail-Erneut-Senden-Schaltfläche in Ladezustand versetzen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:81 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "Unbekannten Nachrichtentyp erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "Update-Bereitstellung erzwingen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:272 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "Setzt alle Medien auf NSFW und zeigt den ausgewählten Unschärfe-Overlay-Fehlerzustand" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "Erzwingt Slowmode in allen Kanälen" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:217 msgid "Forget" msgstr "Vergessen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:247 msgid "Forget Authorized IPs" msgstr "Autorisierte IPs vergessen" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:244 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "Push-Abonnements vergessen" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:211 msgid "Forget Push Subscriptions?" msgstr "Push-Abonnements vergessen?" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:128 msgid "Forget subscriptions" msgstr "Abonnements vergessen" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "Passwort vergessen" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:301 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "Passwort vergessen?" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "form" msgstr "Formular" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "format" msgstr "Format" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "formatting" msgstr "Formatierung" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:503 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:277 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:283 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "Um {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} Sekunden vorspulen" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:198 #: src/stores/KeybindStore.tsx:361 msgid "Forward Message" msgstr "Nachricht weiterleiten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:362 msgid "Forward the focused message to a different channel" msgstr "Leite die fokussierte Nachricht an einen anderen Kanal weiter" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:166 msgid "Forwarded" msgstr "Weitergeleitet" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:112 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:128 msgid "Forwarded from" msgstr "Weitergeleitet von" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "{0} Ergebnisse in {1} Kategorien gefunden" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:170 msgid "Frame Rate" msgstr "Bildrate" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:306 msgid "Frame rates above 30 FPS require Plutonium" msgstr "Bildraten über 30 FPS erfordern Plutonium" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:92 msgid "France" msgstr "Frankreich" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:124 msgid "Free" msgstr "Kostenlos" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:52 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "Kostenloser Nutzer (ohne Käufe)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:53 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "Kostenloser Nutzer (mit Kaufhistorie)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:146 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:243 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Kostenlos vs. Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:237 msgid "Freezes your preview while Fluxer is in the background to save resources." msgstr "Hält deine Vorschau an, während Fluxer im Hintergrund läuft, um Ressourcen zu sparen." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "French" msgstr "Französisch" #: src/components/channel/emoji_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:79 #: src/components/channel/sticker_picker/hooks/useVirtualRows.tsx:90 msgid "Frequently Used" msgstr "Häufig verwendet" #: src/stores/NotificationStore.tsx:509 msgid "Friend Added" msgstr "Freund hinzugefügt" #: src/stores/NotificationStore.tsx:505 msgid "Friend Request" msgstr "Freundschaftsanfrage" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:72 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:128 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:77 msgid "Friend request sent" msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:730 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:767 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:90 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:273 msgid "Friend Request Sent" msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:163 msgid "Friend request sent!" msgstr "Freundschaftsanfrage gesendet!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:442 msgid "friend requests" msgstr "Freundschaftsanfragen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:197 msgid "Friend Requests" msgstr "Freundschaftsanfragen" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:156 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "FluxerTag des Freundes" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:170 msgid "Friendly bot" msgstr "Freundlicher Bot" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:224 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:440 msgid "friends" msgstr "Freunde" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1378 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:95 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "Friends" msgstr "Freunde" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "Freunde + Benutzerdefiniert" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Friends Forever" msgstr "Freunde für immer" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:460 msgid "friends of friends" msgstr "Freunde von Freunden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:207 msgid "Friends of Friends" msgstr "Freunde von Freunden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "Nur Freunde" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:447 msgid "friends only calls" msgstr "Nur-Freunde-Anrufe" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "From" msgstr "Von" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:99 msgid "From {0}" msgstr "Von {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:96 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:128 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:156 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:191 msgid "From {0}#{1}" msgstr "Von {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:106 msgid "From another server" msgstr "Von einem anderen Server" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:51 msgid "From KLIPY" msgstr "Von KLIPY" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:498 msgid "From User" msgstr "Von Benutzer" #: src/utils/SearchUtils.tsx:179 msgid "from:" msgstr "von:" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:40 msgid "Full Dynamic Range" msgstr "Vollständiger Dynamikbereich" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "Vollständiger rechtlicher Name" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:95 msgid "Game controller" msgstr "Spielcontroller" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Game Night" msgstr "Spielabend" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:80 msgid "Gaming" msgstr "Gaming" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Gaming Community" msgstr "Gaming-Community" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:156 msgid "gap" msgstr "Lücke" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "Gateway-Verbindung erforderlich" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:474 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "gdpr" msgstr "DSGVO" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "general" msgstr "allgemein" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:468 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:45 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:56 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:94 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:619 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:155 msgid "Generate Invite" msgstr "Einladung erstellen" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:89 msgid "Generate invite link" msgstr "Einladungslink generieren" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "Code wird generiert..." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:258 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:275 msgid "Geo Restricted" msgstr "Geografisch eingeschränkt" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:93 msgid "Germany" msgstr "Deutschland" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:275 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Erhalte kristallklare Bildschirmfreigabe mit hohen (1080p), ultra (1440p) und 4K (2160p) Auflösungen, plus entsperre Bildraten von bis zu 60 FPS für das flüssigste Erlebnis." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:114 msgid "Get desktop app" msgstr "Desktop-App holen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:491 msgid "Get Help" msgstr "Hilfe holen" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:156 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 FPS for the smoothest experience." msgstr "Erhalte hohe (1080p), ultra (1440p) und 4K (2160p) Auflösungen, plus 60 FPS für das flüssigste Erlebnis." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:94 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Erhalte eine Benachrichtigung, wenn du Nachrichten bekommst. Möglicherweise musst du Benachrichtigungen in deinen Browsereinstellungen erlauben. Für Kanal-/Community-spezifische Einstellungen rechtsklicke auf ein Community-Symbol und öffne die Benachrichtigungseinstellungen." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:84 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:678 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:281 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:72 #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:74 msgid "Get Plutonium" msgstr "Plutonium holen" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:36 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "Hol dir Plutonium für dich und schalte höhere Limits sowie exklusive Funktionen frei." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:81 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "Hol dir Plutonium, um deinen Tag anzupassen" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:199 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "Hol dir Plutonium, um deinen Tag anzupassen oder beim Ändern deines Benutzernamens beizubehalten" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "Bei neuen Audiogeräten aufgefordert werden" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "Hol dir die Fluxer-Desktop-App für systemweites Push-to-Talk und einige weitere Extras." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:280 msgid "gif" msgstr "GIF" #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:98 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:161 msgid "GIF Behavior" msgstr "GIF-Verhalten" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:103 msgid "GIF Options" msgstr "GIF-Optionen" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:435 msgid "GIF preview" msgstr "GIF-Vorschau" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:83 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:105 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:120 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:59 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:62 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:64 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:71 msgid "GIFs" msgstr "GIFs" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:211 msgid "Gift" msgstr "Geschenk" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:59 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "Geschenk – Aktiv (Kaufhistorie vorhanden)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:58 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "Geschenk – Aktiv (Keine Kaufhistorie)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:62 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "Geschenk – Abgelaufen (innerhalb von 30 Tagen)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:60 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "Geschenk – Läuft bald ab" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:61 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Geschenk – Schonfrist (Zugriff noch vorhanden)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "Geschenk bereits eingelöst" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:131 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "Geschenk bereits eingelöst" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:108 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:113 msgid "Gift Claimed" msgstr "Geschenk beansprucht" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:270 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "Geschenkcode darf nicht leer sein" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:267 msgid "Gift code is required" msgstr "Geschenkcode ist erforderlich" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:274 msgid "Gift code is too long" msgstr "Geschenkcode ist zu lang" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gift codes" msgstr "Geschenkcodes" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:309 msgid "Gift Duration" msgstr "Geschenkdauer" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:293 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:276 msgid "Gift Inventory" msgstr "Geschenkbestand" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:153 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "Geschenkbestand-Hinweisleiste" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "Geschenk nicht gefunden" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:143 msgid "Gift Not Found" msgstr "Geschenk nicht gefunden" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:58 msgid "Gift Plutonium" msgstr "Plutonium schenken" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:96 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "Geschenk erfolgreich eingelöst!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:91 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "Geschenk erfolgreich eingelöst! Viel Spaß mit deinem Plutonium!" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:169 msgid "Gift Unavailable" msgstr "Geschenk nicht verfügbar" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:134 msgid "Gift URL" msgstr "Geschenk-URL" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:77 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "Geschenk-URL in die Zwischenablage kopiert!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "gifts" msgstr "Geschenke" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:130 msgid "Gifts & Codes" msgstr "Geschenke & Codes" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "Freut mich, dass du da bist, {username}! Pass auf Biff auf!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Globaler Emoji- & Stickerzugriff" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "Globales Profil" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:91 msgid "Global shortcut" msgstr "Globaler Shortcut" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:112 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "Globale Shortcuts sind in der Desktop-App verfügbar" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "Verherrlichung von Gewalt oder verstörenden Bildern" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "gmt" msgstr "GMT" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:184 msgid "Go" msgstr "Los" #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:48 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:123 msgid "Go back" msgstr "Zurück" #: src/stores/KeybindStore.tsx:184 msgid "Go back in navigation history" msgstr "Zurück in der Navigationshistorie" #: src/stores/KeybindStore.tsx:191 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "Vorwärts in der Navigationshistorie" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:282 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:117 msgid "Go to Community" msgstr "Zur Community gehen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:197 msgid "Go to Current Call" msgstr "Zum aktuellen Anruf gehen" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "Zur Startseite gehen" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "Zur Anmeldung gehen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:528 msgid "Go to message" msgstr "Zur Nachricht gehen" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:841 msgid "Go to page" msgstr "Zur Seite gehen" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:808 msgid "Go to page {page}" msgstr "Zur Seite {page} gehen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:339 msgid "Go to Plutonium" msgstr "Zu Plutonium gehen" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "Gut" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "Verstanden" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "Verstanden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "gpu" msgstr "GPU" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:127 msgid "Grace Period" msgstr "Schonfrist" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:63 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Schonfrist (Zugriff noch vorhanden)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:293 msgid "Grant Temporary Membership" msgstr "Temporäre Mitgliedschaft gewähren" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:59 msgid "Granted" msgstr "Gewährt" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:633 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "{0} gewährt und {1} entzogen." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:629 msgid "Granted {0}." msgstr "{0} gewährt." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "Erteilt alle Berechtigungen und umgeht Kanalbeschränkungen. Hochsensible Einstellung." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "graphics" msgstr "Grafik" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "Großer Erfolg!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "Großer Erfolg! Du kannst diesen Tab jetzt schließen und zur App zurückkehren." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:94 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Greek" msgstr "Griechisch" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "Grüße, {username}! Mehr Spaß als ein Hoverboard!" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:523 msgid "Grid View" msgstr "Rasteransicht" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:454 msgid "group chat" msgstr "Gruppenchat" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "Gruppenchat-Berechtigungen hinzufügen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:589 msgid "Group Direct Message" msgstr "Gruppen-Direktnachricht" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:455 msgid "group dm" msgstr "Gruppen-DM" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:198 msgid "Group DM" msgstr "Gruppen-DM" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "Gruppen-DM · {0} Mitglieder" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:936 msgid "Group DM · 1 member" msgstr "Gruppen-DM · 1 Mitglied" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:202 msgid "Group DM Avatars" msgstr "Gruppen-DM-Avatare" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:204 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "Gruppen-DM-Avatare nutzen dieselben Statusmasken wie normale Avatare, inklusive gestapelter Layouts und Tippzustände." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:189 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:170 msgid "Group Icon" msgstr "Gruppen-Symbol" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:130 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:121 msgid "Group Invites" msgstr "Gruppeneinladungen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:667 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:235 msgid "Group message" msgstr "Gruppennachricht" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1347 msgid "Group messages" msgstr "Gruppennachrichten" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:235 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:221 msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:217 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "Gruppenname darf 100 Zeichen nicht überschreiten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:225 msgid "Group Online Status" msgstr "Gruppen Online-Status" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1104 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:110 msgid "Group Owner" msgstr "Gruppenbesitzer" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:458 msgid "group permissions" msgstr "Gruppenberechtigungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:459 msgid "group privacy" msgstr "Gruppenschutz" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 msgid "Group Settings" msgstr "Gruppeneinstellungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:243 msgid "Group Typing States" msgstr "Gruppen-Tippzustände" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:148 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:141 msgid "Group updated" msgstr "Gruppe aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:144 msgid "grouping" msgstr "Gruppierung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:464 msgid "guild members" msgstr "Gildenmitglieder" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:366 msgid "guild sidebar" msgstr "Gilden-Seitenleiste" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "handle" msgstr "Handle" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:210 msgid "Handle" msgstr "Handle" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:66 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "Bitte warten, während wir nach geplanten Nachrichten suchen." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "Belästigung" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:43 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "Belästigung oder Mobbing" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "hardware" msgstr "Hardware" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardwarebeschleunigung" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:454 msgid "Has" msgstr "Hat" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:126 msgid "Has ever purchased override" msgstr "Hat jemals eine Überschreibung gekauft" #: src/utils/SearchUtils.tsx:207 msgid "has:" msgstr "hat:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:44 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:60 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "Hassrede" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:176 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "Probleme? Probiere stattdessen hCaptcha" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "hdr" msgstr "HDR" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "he" msgstr "er" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:57 msgid "header" msgstr "Kopfzeile" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:91 msgid "Headings" msgstr "Überschriften" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:388 msgid "headphones" msgstr "Kopfhörer" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:250 msgid "Hear the sample line spoken with your chosen speed." msgstr "Höre die Beispielzeile mit der gewählten Geschwindigkeit gesprochen." #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "Herz" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Hebrew" msgstr "Hebräisch" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:894 msgid "Height" msgstr "Höhe" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "Hallo, {username}! Flux-Kondensator... fluxing. Willkommen!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "Hallo, {username}! Schreibe deine Geschichte genau hier." #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "Hallo? McFly? Versucht dich schon jemand hinzuzufügen?" #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:52 #: src/components/layout/guild_list/HelpButton.tsx:57 msgid "Help Center" msgstr "Hilfecenter" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "Hey {0}, beanspruche dein Konto, damit du den Zugriff nicht verlierst." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "Hey {0}, bitte bestätige deine E-Mail-Adresse." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "Hey {username}, schön dich zu sehen! Der Flux-Kondensator ist bereit!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "Hey, {username}! Hoverboards sind nicht nötig." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "Hey, {username}, willkommen! Du kannst alles schaffen." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "Hey, {username}! Wenn du 88 mph erreichst, wirst du echt etwas erleben!" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:100 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "hide" msgstr "verstecken" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "Ausblenden" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:241 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:253 msgid "Hide {connectionCount} device" msgstr "{connectionCount} Gerät ausblenden" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:242 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:254 msgid "Hide {connectionCount} devices" msgstr "{connectionCount} Geräte ausblenden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:151 msgid "hide avatars" msgstr "Avatare ausblenden" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:43 msgid "Hide expiry footnotes" msgstr "Verstecke die Fußnoten zum Ablauf" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:111 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:416 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:59 msgid "Hide Favorites" msgstr "Favoriten ausblenden" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "Hide Join Messages" msgstr "Beitrittsnachrichten ausblenden" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:134 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "Tastaturhinweise in Tooltips ausblenden" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:723 msgid "Hide Members" msgstr "Mitglieder ausblenden" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:154 msgid "Hide muted channels" msgstr "Stummgeschaltete Kanäle ausblenden" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:101 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:59 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:228 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:79 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:60 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:304 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "Stummgeschaltete Kanäle ausblenden" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:105 msgid "Hide muted channels by default" msgstr "Stummgeschaltete Kanäle standardmäßig ausblenden" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:42 msgid "Hide muted channels by default?" msgstr "Stummgeschaltete Kanäle standardmäßig ausblenden?" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Hide Participants" msgstr "Teilnehmer ausblenden" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Hide password" msgstr "Passwort verbergen" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:52 msgid "Hide Picture-in-Picture Popout?" msgstr "Bild-in-Bild-Popout ausblenden?" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "Plutonium-Abzeichen komplett ausblenden" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "Plutonium-Kaufdatum ausblenden" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "Plutonium-Kaufdatum ausblenden ({0})" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:804 msgid "Hide popout (ask to remember)" msgstr "Popout ausblenden (fragen, ob erinnert werden soll)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:180 msgid "Hide User Avatars" msgstr "Benutzer-Avatare ausblenden" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "Visionary-ID-Abzeichen ausblenden" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "Visionary-ID-Abzeichen ausblenden (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Camera?" msgstr "Deine eigene Kamera ausblenden?" #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide Your Own Screen Share?" msgstr "Deinen eigenen Bildschirmfreigabe ausblenden?" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:172 msgid "High" msgstr "Hoch" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:108 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:116 msgid "High (1080p)" msgstr "Hoch (1080p)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:245 msgid "high contrast" msgstr "hoher Kontrast" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "high dynamic range" msgstr "hoher Dynamikbereich" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:106 msgid "High dynamic range" msgstr "Hoher dynamischer Bereich" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:61 msgid "High Dynamic Range" msgstr "Hoher Dynamikbereich" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:57 msgid "High dynamic range display mode" msgstr "Anzeige-Modus für hohen dynamischen Bereich" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:128 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "Hohe Qualität, benötigt schnelle Verbindung" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:661 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "Höhere Bitrate = bessere Qualität und höherer Bandbreitenverbrauch." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:180 msgid "hints" msgstr "Hinweise" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "Erreiche 88 mph" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Hobby Haven" msgstr "Hobby-Oase" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:763 msgid "Hoist Order" msgstr "Hoist-Reihenfolge" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:683 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "Hoist-Reihenfolge auf Standard zurückgesetzt" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:140 msgid "Hold" msgstr "Halten" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "Halte eine Taste zum Senden gedrückt – funktioniert nur, wenn die App fokussiert ist" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "Halte eine Taste zum Senden gedrückt – funktioniert systemweit" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:67 msgid "Hold for instant upload" msgstr "Gedrückt halten für Sofort-Upload" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:453 msgid "Hold to record. Drag up to lock, or release to send." msgstr "Halte zum Aufnehmen. Ziehe nach oben, um zu sperren, oder lasse los, um zu senden." #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:233 msgid "Hold to send voice message" msgstr "Drücken und halten, um Sprachnachricht zu senden" #: src/stores/KeybindStore.tsx:513 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "Gedrückt halten, um bei aktiviertem Push-to-Talk vorübergehend zu aktivieren" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:93 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:832 msgid "Home" msgstr "Start" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:226 msgid "home screen" msgstr "Startbildschirm" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "Steig ein, {username}! Mr. Fusion ist bereit!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "Hoffentlich sehen wir dich bald wieder" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:247 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "hotkeys" msgstr "Hotkeys" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:72 msgid "Hours" msgstr "Stunden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "Über mich hovern" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "Überfahre Buttons, um Tooltips an verschiedenen Positionen zu sehen." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:318 msgid "How about:" msgstr "Wie wäre es mit:" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:105 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "Wie lange dieser Benutzer gesperrt sein sollte." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:155 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "Wie lange dieser Benutzer eine Auszeit haben sollte." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:311 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "Wie viele Monate Plutonium das Testgeschenk bietet" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:81 msgid "How this works" msgstr "Wie das funktioniert" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:192 msgid "HTML / XML" msgstr "HTML / XML" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:492 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:81 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Hungarian" msgstr "Ungarisch" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:95 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "Hurra! Browser-Benachrichtigungen sind aktiviert" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "Hurra! Desktop-Benachrichtigungen sind aktiviert" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:210 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:385 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:119 msgid "I agree to the" msgstr "Ich stimme zu" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "Ich bin ein Tooltip" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:69 msgid "I changed my mind" msgstr "Ich habe es mir anders überlegt" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 msgid "I Changed My Mind" msgstr "Ich habe meine Meinung geändert" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:100 msgid "I have saved the codes" msgstr "Ich habe die Codes gespeichert" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "Ich verstehe" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:64 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:77 msgid "Icon" msgstr "Symbol" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:71 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Die Symboldatei ist zu groß. Bitte wähle eine Datei unter 10 MB." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "identity" msgstr "Identität" #: src/AppConstants.tsx:41 msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "Inaktiveinstellungen" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "Wenn du dies ablehnst, kannst du Desktop-Benachrichtigungen später unter Benutzereinstellungen > Benachrichtigungen aktivieren." #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:55 msgid "If you don't remember this preference, we'll only hide the popout for this session. You can change this any time in User Settings > Audio & Video." msgstr "Wenn du dich an diese Einstellung nicht erinnerst, blenden wir das Popout nur für diese Sitzung aus. Du kannst dies jederzeit in den Benutzereinstellungen > Audio & Video ändern." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:86 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "Wenn du zuerst deine Daten exportieren oder deine Nachrichten löschen möchtest, besuche bitte vorab das Datenschutz-Dashboard in den Benutzereinstellungen." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:45 msgid "If you'd like these members to access historical messages after a specific date, enable this feature and choose a threshold below." msgstr "Wenn du möchtest, dass diese Mitglieder nach einem bestimmten Datum auf historische Nachrichten zugreifen können, aktiviere diese Funktion und wähle eine Schwelle unten." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:233 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:817 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:838 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:157 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:151 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:250 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:70 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:105 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:325 msgid "Ignore" msgstr "Ignorieren" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:723 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:759 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:149 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:174 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:811 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "Freundschaftsanfrage ignorieren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:357 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:492 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "Nachrichtenratenbegrenzungen pro Kanal ignorieren." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:48 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "Illegale Aktivität" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 #: src/utils/SearchUtils.tsx:214 #: src/utils/SearchUtils.tsx:230 msgid "image" msgstr "Bild" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:391 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:540 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:99 msgid "Image" msgstr "Bild" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:339 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Bild in die Zwischenablage kopiert" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:100 msgid "Image Options" msgstr "Bildoptionen" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:432 msgid "Image preview" msgstr "Bildvorschau" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:314 msgid "images" msgstr "Bilder" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:102 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "Bilder" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:53 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "Identitätsdiebstahl" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 msgid "Import theme" msgstr "Thema importieren" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import Theme" msgstr "Thema importieren" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "Import nicht verfügbar" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:176 msgid "Important" msgstr "Wichtig" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:68 msgid "Important information:" msgstr "Wichtige Informationen:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:34 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "Importiertes Thema wurde angewendet." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:93 msgid "in {absDays} days" msgstr "in {absDays} Tagen" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:108 msgid "in {absHours} hours" msgstr "in {absHours} Stunden" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:121 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "in {absMinutes} Minuten" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:134 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "in {absSeconds} Sekunden" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:70 msgid "in {months} months" msgstr "in {months} Monaten" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:81 msgid "in {weeks} weeks" msgstr "in {weeks} Wochen" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:59 msgid "in {years} years" msgstr "in {years} Jahren" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call" msgstr "Im Anruf" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:95 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:709 msgid "In call on other device" msgstr "In einem Anruf auf einem anderen Gerät" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:899 msgid "In call on other device (join?)" msgstr "In einem Anruf auf einem anderen Gerät (beitreten?)" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "In Kanälen, die ich moderiere" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:107 msgid "in one hour" msgstr "in einer Stunde" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:120 msgid "in one minute" msgstr "in einer Minute" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:133 msgid "in one second" msgstr "in einer Sekunde" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:60 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "Am Anfang war nichts. Dann gab es #{0}. Und es war gut." #: src/AppConstants.tsx:53 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "Im Flow – bitte nicht stören" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:92 msgid "in two days" msgstr "in zwei Tagen" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:198 msgid "In Voice" msgstr "In Voice" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "Im Browser funktioniert Push-to-Talk nur, wenn der Fluxer-Tab aktiv ist. Für systemweites Push-to-Talk, das auch beim Spielen oder Verwenden anderer Apps läuft, lade die Desktop-App herunter." #: src/utils/SearchUtils.tsx:267 msgid "in:" msgstr "in:" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "Unangemessenes Profil" #: src/components/channel/channel_header_components/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:89 msgid "Inbox tabs" msgstr "Posteingang-Tabs" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:66 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "@everyone-Erwähnungen einbeziehen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:77 msgid "Include @role mentions" msgstr "@role-Erwähnungen einbeziehen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:88 msgid "Include all community mentions" msgstr "Alle Community-Erwähnungen einbeziehen" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:137 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "Ton des Bildschirms bei der Freigabe einbinden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:570 msgid "incoming call" msgstr "eingehender Anruf" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:703 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:275 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:298 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:336 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:349 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:354 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" #: src/utils/SoundLabels.tsx:37 msgid "Incoming Call" msgstr "Eingehender Anruf" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "Berechtigungen für eingehende Anrufe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:443 msgid "incoming calls" msgstr "eingehende Anrufe" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:143 msgid "Incoming Calls" msgstr "Eingehende Anrufe" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:71 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:126 msgid "Incoming friend request" msgstr "Eingehende Freundschaftsanfrage" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "Eingehende Freundschaftsanfragen" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:100 msgid "Incoming Friend Requests" msgstr "Eingehende Freundschaftsanfragen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:521 msgid "Increase app zoom level" msgstr "App-Zoom erhöhen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:300 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Indexing Channel" msgstr "Kanal wird indiziert" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:273 msgid "Indexing..." msgstr "Indiziere..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:177 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "indicator" msgstr "Indikator" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "indicators" msgstr "Indikatoren" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:237 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:690 msgid "Indicators & Status" msgstr "Indikatoren & Status" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:196 msgid "INI" msgstr "INI" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:463 msgid "Initializing camera..." msgstr "Kamera wird initialisiert..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:317 msgid "inline" msgstr "inline" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "Inline-Bearbeitung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:382 msgid "input" msgstr "Eingabe" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:324 msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:89 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Input Device" msgstr "Eingabegerät" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "input field" msgstr "Eingabefeld" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "Eingabepegel" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "Eingabemodus" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:66 msgid "Input Monitoring" msgstr "Eingabeüberwachung" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:48 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "Eingabeüberwachung aktiviert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "Eingabestatus" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Input Volume" msgstr "Eingabelautstärke" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "inputs" msgstr "Eingaben" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:176 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:669 msgid "Inputs & Text" msgstr "Eingaben & Text" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "Eingaben mit Symbolen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:547 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:580 msgid "Insert emoji" msgstr "Emoji einfügen" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "Emoji-Paket installieren" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Install Fluxer on your phone as a home screen app to receive notifications on the go!" msgstr "Installiere Fluxer auf deinem Telefon als App für den Startbildschirm, um unterwegs Benachrichtigungen zu erhalten!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:223 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:160 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "Sticker-Paket installieren" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:250 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "Installiert {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:80 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "Installiert am {installedAt}" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:232 #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:261 msgid "Instance URL" msgstr "Instanz-URL" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:312 msgid "Instant invites" msgstr "Soforteinladungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "integrations" msgstr "Integrationen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:55 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:339 msgid "Interaction" msgstr "Interaktion" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "Interaktive Checkbox" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:165 msgid "Interface" msgstr "Benutzeroberfläche" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "interface size" msgstr "Benutzeroberflächengröße" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Invalid" msgstr "Ungültig" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/useSoundSettings.tsx:103 msgid "Invalid audio file" msgstr "Ungültige Audiodatei" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:536 msgid "Invalid authorization request" msgstr "Ungültige Autorisierungsanfrage" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:120 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "Ungültiger Geschenkcode" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:127 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:202 msgid "Invalid instance URL. Try something like \"example.com\" or \"https://example.com\"." msgstr "Ungültige Instanz-URL. Versuche etwas wie \"example.com\" oder \"https://example.com\"." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:107 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:168 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:90 msgid "Invalid or expired code" msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Code" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:160 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "Ungültiger oder abgelaufener Code. Bitte erneut versuchen." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:511 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "Ungültige redirect_uri" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:69 #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "Ungültiger Status" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "inventory" msgstr "Inventar" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "Invertiert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "Invertierte Schaltfläche geklickt!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "invisible" msgstr "unsichtbar" #: src/AppConstants.tsx:42 msgid "Invisible" msgstr "Unsichtbar" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:254 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:262 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:87 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:245 msgid "Invite" msgstr "Einladen" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:246 msgid "Invite ({sourceInviteCode})" msgstr "Einladen ({sourceInviteCode})" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "Einlade-Hintergrund" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (Optional)" msgstr "Einladungscode (optional)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:673 msgid "Invite code is {0}." msgstr "Einladungscode ist {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:145 msgid "Invite Created" msgstr "Einladung erstellt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:155 msgid "Invite Deleted" msgstr "Einladung gelöscht" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:127 msgid "Invite Friends" msgstr "Freunde einladen" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:141 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "Freunde zu {0} einladen" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:308 msgid "Invite link" msgstr "Einladungslink" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:436 msgid "Invite Link" msgstr "Einladungslink" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:219 msgid "Invite link settings" msgstr "Einladungslink-Einstellungen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:162 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:68 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:72 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:177 msgid "Invite Links" msgstr "Einladungslinks" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:702 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:181 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:260 msgid "Invite Members" msgstr "Mitglieder einladen" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "Einladungs-Modal" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:84 msgid "Invite modal preview" msgstr "Einladungs-Modal-Vorschau" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:151 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:193 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "Einladung nicht gefunden" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "Einladungsseite" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:99 msgid "Invite Page Preview" msgstr "Vorschau der Einladungsseite" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1208 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:335 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelListContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:464 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:103 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:114 msgid "Invite People" msgstr "Personen einladen" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:88 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:85 msgid "Invite revoked" msgstr "Einladung widerrufen" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:119 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "Einladung für {0} gesendet" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:279 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "Einladung an {guildName} gesendet" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:270 msgid "Invite splash" msgstr "Einladungssplash" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "Vorschau des Einladungssplashs" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:702 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:635 #: src/components/uikit/context_menu/items/InviteMenuItems.tsx:136 msgid "Invite to Community" msgstr "Zur Community einladen" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:390 msgid "Invite Unavailable" msgstr "Einladung nicht verfügbar" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:150 msgid "Invite Updated" msgstr "Einladung aktualisiert" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:268 msgid "Invited by" msgstr "Eingeladen von" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:199 msgid "Invited by {0}." msgstr "Eingeladen von {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:173 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "Eingeladen von {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:162 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:247 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "Eingeladen von {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:48 msgid "Inviter" msgstr "Einladender" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:158 msgid "Inviter:" msgstr "Einladender:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:561 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:360 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:602 msgid "Invites" msgstr "Einladungen" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "Einladungen sind für diese Community derzeit deaktiviert." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:232 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "Einladungen sind von einem Admin in dieser Community deaktiviert. Diese Einladung kann erstellt werden, aber erst akzeptiert werden, wenn Einladungen wieder aktiviert sind." #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:493 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "Einladungen sind in dieser Community derzeit pausiert" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "Einladungen sind für Vorschau-Communities gesperrt. Beanspruche dein Konto, indem du eine E-Mail und ein Passwort festlegst, um Einladungen zu aktivieren." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:271 msgid "Invites disabled" msgstr "Einladungen deaktiviert" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:280 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:115 msgid "Invites Disabled" msgstr "Einladungen deaktiviert" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:191 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "Hinweisleiste: Einladungen deaktiviert" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "Einladungen gesperrt" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "Einladungen pausiert" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "Einladungen für <0>{0} sind derzeit deaktiviert" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP-Adresse autorisiert" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:96 msgid "Ireland" msgstr "Irland" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:109 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "Unwiderrufliche und destruktive Aktionen" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "Hier ist es eine richtige Tipp-Fiesta" #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:57 msgid "It's quiet for now..." msgstr "Es ist gerade ruhig..." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:97 msgid "Italy" msgstr "Italien" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Japanese" msgstr "Japanisch" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:180 msgid "Java" msgstr "Java" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:177 msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:363 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:288 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:161 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:185 msgid "join" msgstr "beitreten" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:84 msgid "Join a Community" msgstr "Einer Community beitreten" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:181 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:245 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "Tritt einer Community mit Stickern bei, um loszulegen!" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:93 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:173 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:847 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:861 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:877 msgid "Join call" msgstr "Anruf beitreten" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:284 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:475 #: src/components/layout/guild_list/AddGuildButton.tsx:77 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:132 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:416 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:289 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:119 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:111 msgid "Join Community" msgstr "Community beitreten" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Join community form" msgstr "Community-Beitrittsformular" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:101 msgid "Join Fluxer HQ" msgstr "Tritt Fluxer HQ bei" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GuildMembershipCtaNagbar.tsx:98 msgid "Join Fluxer HQ to chat with the team and stay up to date on the latest!" msgstr "Tritt Fluxer HQ bei, um mit dem Team zu chatten und auf dem Laufenden zu bleiben!" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:214 msgid "Join Group" msgstr "Gruppe beitreten" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:112 msgid "Join Group DM" msgstr "Gruppen-DM beitreten" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:998 msgid "Join Method" msgstr "Beitrittsmethode" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:319 msgid "Join notifications" msgstr "Beitrittsbenachrichtigungen" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:885 msgid "Join on this device" msgstr "Auf diesem Gerät beitreten" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "Operators Community beitreten" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:152 msgid "Join the call" msgstr "Dem Anruf beitreten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:180 msgid "Join Video Call" msgstr "Videoanruf beitreten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:171 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Videocall beitreten ({participantCount} Teilnehmer)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:172 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Videocall beitreten ({participantCount} Teilnehmer)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "Visionary Community beitreten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:225 msgid "join voice" msgstr "Sprich mit Stimme" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:181 msgid "Join Voice" msgstr "Voice beitreten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:89 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:97 msgid "Join Voice Call" msgstr "Sprachanruf beitreten" #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:99 msgid "Joined" msgstr "Beigetreten" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:986 msgid "Joined Fluxer" msgstr "Fluxer beigetreten" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:127 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:189 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:214 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Minimum: 680×240 px (17:6)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:114 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:277 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:302 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:314 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10 MB. Empfohlen: 512×512 px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:131 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Minimum: {0}×{1} px (16:9). Wird in Einbettungen von Einladungen im Chat angezeigt." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:338 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:223 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:204 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:116 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Empfohlen: 512×512 px" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:308 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Empfohlen: 512×512px." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:304 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10 MB. Empfohlen: 512×512 px. Animierte Avatare (GIF) benötigen <0/>." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:176 msgid "JSON" msgstr "JSON" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:777 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:105 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:256 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:143 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:209 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:220 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:111 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "Spring direkt zur App, um weiterzumachen." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:438 msgid "Jump to {channelSourceLabel}" msgstr "Zu {channelSourceLabel} springen" #: src/components/channel/ChannelSourcePreview.tsx:231 msgid "Jump to {displayName}" msgstr "Springe zu {displayName}" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:107 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "Springe zu {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:94 msgid "Jump to Message" msgstr "Zur Nachricht springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:288 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "Zur ältesten ungelesenen Nachricht springen" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:875 msgid "Jump to page" msgstr "Zur Seite springen" #: src/components/channel/Messages.tsx:687 msgid "Jump to Present" msgstr "Zur Gegenwart springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:198 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "Zum Kanal des aktiven Anrufs springen" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:108 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "Zum verknüpften Kanal springen" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:105 msgid "Jump to the linked message" msgstr "Zur verknüpften Nachricht springen" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:104 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "Zur Nachricht in {labelText} springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:163 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "Zum nächsten ungelesenen Kanal springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:177 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "Zum nächsten ungelesenen Kanal mit Erwähnungen springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:289 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "Zur ältesten ungelesenen Nachricht im Kanal springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:156 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "Zum vorherigen ungelesenen Kanal springen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:170 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "Zum vorherigen ungelesenen Kanal mit Erwähnungen springen" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "Einfach beitreten (andere Verbindungen behalten)" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:136 msgid "just now" msgstr "gerade eben" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:120 msgid "Keep all messages" msgstr "Alle Nachrichten behalten" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "Bewahre diese sicher auf. Das Erneuern zerstört bestehende Integrationen." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1029 msgid "Keep watching {viewerStreamCount} streams and add this one" msgstr "Schau dir {viewerStreamCount} Streams an und füge diesen hinzu" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1028 msgid "Keep watching 1 stream and add this one" msgstr "Schau dir 1 Stream an und füge diesen hinzu" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "Behalte Fenstergröße und -position auch bei einem Neuladen der App bei." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 msgid "key" msgstr "Taste" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:395 msgid "keybind" msgstr "Tastenkombination" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keybinds" msgstr "Tastenkombinationen" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:196 msgid "Keybinds" msgstr "Tastenkürzel" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "keyboard" msgstr "Tastatur" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:257 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:282 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:268 msgid "Keyboard" msgstr "Tastatur" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:129 msgid "Keyboard Hints" msgstr "Tastaturhinweise" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Tastaturmodus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:183 msgid "keyboard shortcuts" msgstr "Tastaturkürzel" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:179 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:186 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastaturkurzbefehle" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 msgid "keys" msgstr "Tasten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:386 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:61 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:254 msgid "Kick" msgstr "Kicken" #: src/hooks/useCommands.tsx:77 msgid "Kick a member from this community." msgstr "Ein Mitglied aus dieser Community entfernen." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:194 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:934 msgid "Kick Member" msgstr "Mitglied kicken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Kick Members" msgstr "Mitglieder kicken" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Korean" msgstr "Koreanisch" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:400 msgid "krisp" msgstr "Krisp" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "language" msgstr "Sprache" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:164 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:208 msgid "Language & Time" msgstr "Sprache & Zeit" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:202 msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "Sprachunterstützung" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "Sprachen…" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "Groß" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:118 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "Größere Medien mit mehr Details" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive, getCurrentLocale()) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:75 msgid "Last active {0}" msgstr "Zuletzt aktiv {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "Zuletzt geändert: {0}" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "Zuletzt geändert: Nie" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:72 msgid "last month" msgstr "letzten Monat" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:83 msgid "last week" msgstr "letzte Woche" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:61 msgid "last year" msgstr "letztes Jahr" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:157 msgid "Latency (RTT)" msgstr "Latenz (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "Latenz {latency} Millisekunden" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:923 msgid "Latency graph" msgstr "Latenzdiagramm" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:98 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92 msgid "Launch Fluxer at Login" msgstr "Fluxer beim Login starten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:361 msgid "Layouts for 1-10 image attachments using CDN assets." msgstr "Layouts für 1-10 Bildanhänge unter Verwendung von CDN-Ressourcen." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:150 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Mehr über Plutonium erfahren" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:289 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "Leer lassen für einen zufälligen Benutzernamen" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:244 msgid "Leave call" msgstr "Anruf verlassen" #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:237 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:450 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:44 msgid "Leave Community" msgstr "Community verlassen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:569 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:370 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:362 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:364 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:689 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:45 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:47 msgid "Leave Group" msgstr "Gruppe verlassen" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:178 msgid "Leave Video Call" msgstr "Videoanruf verlassen" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:166 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Videocall verlassen ({participantCount} Teilnehmer)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:167 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Videocall verlassen ({participantCount} Teilnehmer)" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:87 #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:95 msgid "Leave Voice Call" msgstr "Sprachanruf verlassen" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:49 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "Verlassen, ohne andere Mitglieder zu benachrichtigen" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "Schon wieder weg?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "Verlassen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:257 msgid "Left aligned" msgstr "Links ausgerichtet" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:52 msgid "Left community" msgstr "Community verlassen" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:375 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:59 msgid "Left group" msgstr "Gruppe verlassen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "Linkes Symbol" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "Linker Tooltip" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:71 msgid "Let /tts read your message aloud; disabling the setting keeps those commands as regular text." msgstr "/tts lässt Ihre Nachricht laut vorlesen; das Deaktivieren der Einstellung belässt diese Befehle als normalen Text." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:49 msgid "Let every incoming message be spoken, regardless of which channel is open." msgstr "Lass jede eingehende Nachricht gesprochen werden, unabhängig davon, welcher Kanal geöffnet ist." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:244 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "Lass die Community sich selbst moderieren" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "Nur Buchstaben (a-z, A-Z), Zahlen (0-9) und Unterstriche (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:317 msgid "Lifetime" msgstr "Lebenszeit" #: src/utils/GiftUtils.tsx:59 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Lifetime Plutonium" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:85 msgid "light" msgstr "Licht" #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "Hell" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:83 msgid "light mode" msgstr "Lichtmodus" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:325 msgid "Light Theme" msgstr "Helles Thema" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "like" msgstr "Gefällt mir" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "Gefällt mir!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:764 msgid "likes" msgstr "Gefällt mir" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 msgid "limits" msgstr "Grenzen" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:85 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:235 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:300 msgid "Limits Config" msgstr "Limits-Konfiguration" #: src/utils/SearchUtils.tsx:211 #: src/utils/SearchUtils.tsx:227 msgid "link" msgstr "Link" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Link" msgstr "Link" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:231 msgid "Link channel" msgstr "Kanal verlinken" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:644 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:392 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Link in die Zwischenablage kopiert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "Link kopiert!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "Link abgelaufen. Deine E-Mail wurde wahrscheinlich bereits bestätigt." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "Link abgelaufen. Deine IP-Adresse wurde wahrscheinlich bereits autorisiert." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:284 msgid "Link external accounts and domains to your Fluxer profile. Verified connections will be displayed on your profile for others to see." msgstr "Verlinke externe Konten und Domains zu deinem Fluxer-Profil. Verifizierte Verbindungen werden in deinem Profil angezeigt, damit andere sie sehen können." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:321 msgid "Link external accounts and domains to your profile" msgstr "Verknüpfen Sie externe Konten und Domains mit Ihrem Profil" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:312 msgid "link preview" msgstr "Linkvorschau" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "Link-Vorschauen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:354 msgid "link safety" msgstr "Link-Sicherheit" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:351 msgid "link warnings" msgstr "Link-Warnungen" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:321 msgid "Link your Bluesky account or verify domain ownership to display them on your profile." msgstr "Verlinke dein Bluesky-Konto oder verifiziere den Domainbesitz, um sie in deinem Profil anzuzeigen." #: src/utils/SearchUtils.tsx:208 msgid "link, embed or file" msgstr "Link, Einbettung oder Datei" #: src/utils/SearchUtils.tsx:304 msgid "link:" msgstr "Link:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:312 msgid "linked" msgstr "verknüpft" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:311 msgid "linked accounts" msgstr "verknüpfte Konten" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:160 msgid "Linked Devices" msgstr "Verknüpfte Geräte" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:349 msgid "links" msgstr "Links" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:100 msgid "Links" msgstr "Links" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:215 msgid "List your community in Discovery so others can find and join it." msgstr "Listen Sie Ihre Community in der Entdeckung, damit andere sie finden und beitreten können." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:109 msgid "Lists" msgstr "Listen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1053 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "Führt Mitglieder mit dieser Rolle in einem eigenen Abschnitt der Mitgliederliste auf." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:99 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Lithuanian" msgstr "Litauisch" #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:33 msgid "Live" msgstr "Live" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:658 msgid "Load more" msgstr "Mehr laden" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1082 #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 msgid "Load More" msgstr "Mehr laden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "loading" msgstr "Laden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "Wird geladen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:148 msgid "Loading bans..." msgstr "Sperren werden geladen..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:877 msgid "Loading communities..." msgstr "Communities werden geladen..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading image" msgstr "Bild wird geladen" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 msgid "Loading invites..." msgstr "Einladungen werden geladen..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:530 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:803 msgid "Loading placeholder" msgstr "Platzhalter wird geladen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "Push-Abonnements werden geladen…" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:190 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:130 msgid "Loading reactions" msgstr "Reaktionen laden" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "Geplante Nachrichten werden geladen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "Ladezustände" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:131 msgid "Loading theme..." msgstr "Thema wird geladen..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:373 msgid "Loading verification methods..." msgstr "Verifizierungsmethoden werden geladen..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:385 msgid "Loading: {alt}" msgstr "Lädt: {alt}" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:130 #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 msgid "Loading..." msgstr "Wird geladen..." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "locale" msgstr "Regionaleinstellungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "localization" msgstr "Lokalisierung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:302 msgid "Locally override instance limits" msgstr "Instanzlimits lokal überschreiben" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:296 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:137 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:236 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "Melde dich an, um dein Geschenk einzulösen" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:226 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "Melde dich über deinen Browser an und gib den angezeigten Code ein, um das Konto hinzuzufügen." #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:323 msgid "Log in via browser" msgstr "Über Browser anmelden" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "Mit Passkey anmelden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "log out" msgstr "Abmelden" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:343 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:284 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:671 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:334 msgid "Log out {0} devices" msgstr "Melde {0} Geräte ab" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:50 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "Von {sessionCount} Geräten abmelden" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:332 msgid "Log out 1 device" msgstr "Ein Gerät abmelden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:237 msgid "Log Out All Devices" msgstr "Alle Geräte abmelden" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:47 msgid "Log out all other devices" msgstr "Von allen anderen Geräten abmelden" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "Alle anderen Geräte abmelden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:239 msgid "Log out of all devices" msgstr "Von allen Geräten abmelden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 msgid "logged in" msgstr "Eingeloggt" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:92 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "Protokollierung & Diagnosen" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:119 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "Abmeldung fehlgeschlagen. Versuche es in einem Moment erneut." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:509 msgid "login" msgstr "Anmelden" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:251 msgid "Login code" msgstr "Anmeldecode" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "logout" msgstr "Abmelden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "Lange Inhalte" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:172 msgid "Look & Feel" msgstr "Look & Feel" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "Sieh dir die Uhrzeit an, {username}! Du liegst im Zeitplan!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:253 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:255 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:390 msgid "loudness" msgstr "Lautstärke" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:162 msgid "Low" msgstr "Niedrig" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:112 msgid "Low (480p)" msgstr "Niedrig (480p)" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:100 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:100 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:491 msgid "mail" msgstr "E-Mail" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:227 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:339 msgid "Make Group Owner" msgstr "Zur Gruppenleitung machen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:87 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "Lass Links zu Webseiten stärker hervorstechen, indem du sie immer unterstreichst." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "Schädliche Links" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:101 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "Malware-Verbreitung" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:74 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:290 msgid "Manage Accounts" msgstr "Konten verwalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:255 msgid "Manage authorized applications" msgstr "Autorisierte Anwendungen verwalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:247 msgid "Manage blocked users" msgstr "Blockierte Benutzer verwalten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channel" msgstr "Kanal verwalten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:257 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:568 msgid "Manage Channels" msgstr "Kanäle verwalten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:245 msgid "Manage Community" msgstr "Community verwalten" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:140 msgid "Manage Community Features" msgstr "Community-Funktionen verwalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:294 msgid "Manage developer applications" msgstr "Entwickleranwendungen verwalten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:289 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "Emoji & Sticker verwalten" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:239 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "Verwalte Emoji- und Stickerpakete, die du erstellt oder installiert hast." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:286 msgid "Manage expression packs" msgstr "Ausdruckspakete verwalten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:102 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "Verwalte eingehende Webhooks, die Nachrichten in diesen Kanal posten können." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:165 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "Verwalte Einladungen für diesen Kanal." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:316 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Manage Messages" msgstr "Nachrichten verwalten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:279 msgid "Manage Nicknames" msgstr "Spitznamen verwalten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:444 msgid "Manage Permissions" msgstr "Berechtigungen verwalten" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:276 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:335 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:250 msgid "Manage Roles" msgstr "Rollen verwalten" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:271 msgid "Manage Subscription" msgstr "Abonnement verwalten" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "Verwalte die E-Mail-Adresse, mit der du dich bei Fluxer anmeldest" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Manage Webhooks" msgstr "Webhooks verwalten" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:105 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "Verwalte deine Anwendungen und Bots." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:78 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "Verwalte deine E-Mail-Adresse, dein Passwort und Kontoeinstellungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:278 msgid "Manage your gifts" msgstr "Deine Geschenke verwalten" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:337 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "Verwalte deine Telefonnummer für die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:304 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "Verwalte deine gekauften Plutonium-Gutscheincodes. Teile die Geschenk-URL mit jemand Besonderem oder löse sie selbst ein!" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:263 msgid "Manage your subscription" msgstr "Dein Abonnement verwalten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1179 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:615 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:282 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:232 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:87 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:441 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:85 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:522 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:252 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:95 msgid "Mark as Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "Als eingelöst markieren" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:115 msgid "Mark as Spoiler" msgstr "Als Spoiler markieren" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:544 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:720 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:206 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:317 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:447 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:507 msgid "Mark as Unread" msgstr "Als ungelesen markieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:295 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "Kanal als gelesen markieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:302 msgid "Mark Community as Read" msgstr "Community als gelesen markieren" #: src/components/uikit/context_menu/GuildFolderContextMenu.tsx:82 msgid "Mark Folder as Read" msgstr "Ordner als gelesen markieren" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:62 msgid "Mark Read" msgstr "Als gelesen markieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:296 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "Markiere den aktuellen Kanal als gelesen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:303 msgid "Mark the current community as read" msgstr "Markiere die aktuelle Community als gelesen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:310 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "Markiere den ersten ungelesenen Kanal in deinem Posteingang als gelesen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:389 msgid "Mark the focused message as unread" msgstr "Markiere die fokussierte Nachricht als ungelesen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:309 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "Obersten Posteingangskanal als gelesen markieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:388 msgid "Mark Unread" msgstr "Als Ungelesen markieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:274 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:704 #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:194 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:214 msgid "Markdown Preview" msgstr "Markdown-Vorschau" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:630 msgid "Marked as read" msgstr "Als gelesen markiert" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "Emoji als animiert markiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:705 msgid "Marked emoji as static." msgstr "Emoji als statisch markiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:588 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "Mitglied als permanent markiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:586 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "Mitglied als temporär markiert." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "Markierungen unter dem Schieberegler" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:188 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:157 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:258 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Visionary als Abonnement tarnen" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:283 msgid "Max Number of Uses" msgstr "Maximale Anzahl der Verwendungen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:119 msgid "Max uses" msgstr "Maximale Nutzungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:296 msgid "Max Visible Count" msgstr "Maximale sichtbare Anzahl" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Maximize window" msgstr "Fenster maximieren" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "Maximiert sichtbare Nachrichten mit minimalen Abständen." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:94 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "Maximal 256 Zeichen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:694 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitig beitretender Mitglieder. 0 bedeutet unbegrenzt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:254 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "Maximaler Schutz für familienfreundliche Bereiche" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:213 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "Maximale Kameraqualität ist 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "Maximale Qualität, erfordert sehr schnelle Verbindung" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:199 msgid "Maybe later" msgstr "Vielleicht später" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:77 msgid "Maybe Later" msgstr "Vielleicht später" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "md" msgstr "md" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Measuring latency..." msgstr "Latenz wird gemessen..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:236 msgid "Measuring..." msgstr "Wird gemessen..." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:313 msgid "media" msgstr "Medien" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:156 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:131 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:45 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:306 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:67 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:69 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:77 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:104 msgid "Media" msgstr "Medien" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:173 msgid "Media Buttons" msgstr "Medientasten" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:248 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:348 msgid "Media controls" msgstr "Mediensteuerung" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "Medienanzeige" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:134 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "Medien von Links (Einbettungen)" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:115 msgid "Media Options" msgstr "Medienoptionen" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:443 msgid "Media preview" msgstr "Medienvorschau" #: src/components/media_player/components/MediaProgressBar.tsx:275 msgid "Media progress" msgstr "Medienfortschritt" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:127 msgid "Media Size Preferences" msgstr "Mediengröße-Einstellungen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:113 msgid "Medium (720p)" msgstr "Mittel (720p)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:135 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "Mittlere Größe (Standard)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:95 msgid "Member Banned" msgstr "Mitglied gesperrt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:120 msgid "Member Disconnected" msgstr "Mitglied getrennt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:85 msgid "Member Kicked" msgstr "Mitglied gekickt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:171 msgid "member list" msgstr "Mitgliederliste" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:36 msgid "Member List Unavailable" msgstr "Mitgliederliste nicht verfügbar" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:315 msgid "Member list updates" msgstr "Aktualisierungen der Mitgliederliste" #: src/components/channel/shared/MemberListUnavailableFallback.tsx:37 msgid "Member lists are temporarily unavailable in this community" msgstr "Mitgliederlisten sind in dieser Community vorübergehend nicht verfügbar" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:115 msgid "Member Moved" msgstr "Mitglied verschoben" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:110 msgid "Member Roles Updated" msgstr "Mitgliederrollen aktualisiert" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:974 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:203 msgid "Member Since" msgstr "Mitglied seit" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:100 msgid "Member Unbanned" msgstr "Mitglied entsperrt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:105 msgid "Member Updated" msgstr "Mitglied aktualisiert" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:198 msgid "Member verification" msgstr "Mitgliedsverifizierung" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:219 msgid "Member verification level" msgstr "Mitgliedsverifizierungsstufe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:173 msgid "members" msgstr "Mitglieder" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1038 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1110 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:276 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:121 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:169 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:77 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "Mitglieder werden nur bei Erwähnung benachrichtigt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:303 msgid "Members inactive for {days} day will be pruned." msgstr "Mitglieder, die {days} Tag inaktiv sind, werden entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:305 msgid "Members inactive for {days} days will be pruned." msgstr "Mitglieder, die seit {days} Tagen inaktiv sind, werden entfernt." #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:721 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "Mitgliederliste bei dieser Bildschirmbreite nicht verfügbar" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:617 msgid "Members must wait between messages." msgstr "Mitglieder müssen zwischen Nachrichten warten." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1093 msgid "members of {totalCount}" msgstr "Mitglieder von {totalCount}" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:90 msgid "Members Pruned" msgstr "Mitglieder bereinigt" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:72 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "Mitglieder erhalten Benachrichtigungen für jede Nachricht" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:294 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "Mitglieder werden entfernt, wenn sie offline gehen, es sei denn, eine Rolle ist zugewiesen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention roles, regardless of this setting." msgstr "Mitglieder mit \"Verwende @everyone/@here und @roles\" können immer Rollen erwähnen, unabhängig von dieser Einstellung." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:205 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "Mitglieder mit Rollen können diese Prüfungen umgehen. Für öffentliche Bereiche empfehlen wir, die Verifizierung zu aktivieren." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:138 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "Mitglieder mit der Berechtigung \"Nachrichten anpinnen\" können Nachrichten für alle fixieren." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:216 msgid "Members without Read Message History can view messages sent after this date." msgstr "Mitglieder ohne die Berechtigung \"Nachrichtenverlauf lesen\" können Nachrichten sehen, die nach diesem Datum gesendet wurden." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:157 msgid "Members without roles" msgstr "Mitglieder ohne Rollen" #: src/components/uikit/context_menu/items/MentionUserMenuItem.tsx:43 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:392 msgid "Mention" msgstr "Erwähnung" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention {0}?" msgstr "{0} erwähnen?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:48 msgid "Mention @everyone?" msgstr "Alle erwähnen (@everyone)?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:50 msgid "Mention @here?" msgstr "Hier erwähnen (@here)?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Mention Badges" msgstr "Erwähnungsabzeichen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:338 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:480 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "Erwähne alle oder eine Rolle (auch wenn die Rolle nicht erwähnbar ist)." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:63 msgid "mentioned role" msgstr "erwähnte Rolle" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:329 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:544 msgid "mentions" msgstr "Erwähnungen" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:42 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:63 msgid "Mentions" msgstr "Erwähnungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:165 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "Erwähnungen & Zeitstempel" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:76 msgid "Mentions Only" msgstr "Nur Erwähnungen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:193 msgid "mentions:" msgstr "Erwähnungen:" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "menus" msgstr "Menüs" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1246 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:334 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:247 msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message " msgstr "Nachricht " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:754 msgid "Message @" msgstr "Nachricht @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:751 msgid "Message #" msgstr "Nachricht #" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:173 msgid "Message Action Bar" msgstr "Nachrichtenaktionsleiste" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:164 msgid "Message action bar settings are only available on desktop." msgstr "Einstellungen der Nachrichtenaktionsleiste sind nur auf dem Desktop verfügbar." #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:175 msgid "Message AST" msgstr "Nachricht AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:50 msgid "Message character limit" msgstr "Nachrichtenzeichenbegrenzung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message component" msgstr "Nachrichtenelement" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:157 msgid "Message contains attached media" msgstr "Nachricht enthält angehängte Medien" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:395 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:165 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Message Debug" msgstr "Nachrichten-Debug" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:205 msgid "Message Deleted" msgstr "Nachricht gelöscht" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "message display" msgstr "Nachrichtendarstellung" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Message display mode" msgstr "Nachrichtenanzeigemodus" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:163 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "Nachrichtenanzeigeeinstellungen sind nur auf dem Desktop verfügbar." #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:148 msgid "Message forwarded" msgstr "Nachricht weitergeleitet" #: src/components/channel/MessageGroup.tsx:127 msgid "Message group" msgstr "Nachrichtengruppe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:155 msgid "message groups" msgstr "Nachrichtengruppen" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:209 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:226 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:84 msgid "Message History Threshold" msgstr "Nachrichtenverlaufsschwelle" #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:61 msgid "Message history threshold updated" msgstr "Nachrichtenverlaufsschwelle aktualisiert" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:92 msgid "Message Input Buttons" msgstr "Nachrichteneingabetasten" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:84 #: src/components/uikit/character_counter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "Nachricht ist zu lang" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:142 msgid "message layout" msgstr "Nachrichtenlayout" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "Nachrichtenlink" #: src/utils/SoundLabels.tsx:26 msgid "Message Notifications" msgstr "Nachrichtenbenachrichtigungen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:215 msgid "Message Pinned" msgstr "Nachricht angepinnt" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:170 msgid "Message Record" msgstr "Nachrichtenaufzeichnung" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:45 msgid "Message scheduling" msgstr "Nachrichtenzuordnung" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "Nachricht gesendet!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:564 msgid "message sound" msgstr "Nachrichtenton" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:158 msgid "message spacing" msgstr "Nachrichtenabstand" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:139 msgid "message style" msgstr "Nachrichtestil" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:149 msgid "message time" msgstr "Nachrichtenzeit" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:220 msgid "Message Unpinned" msgstr "Nachricht gelöst" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:195 msgid "Message: {0}." msgstr "Nachricht: {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:135 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:712 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1262 #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:278 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:276 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:711 msgid "Messages" msgstr "Nachrichten" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:184 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:304 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Messages & Media" msgstr "Nachrichten & Medien" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:210 msgid "Messages Deleted" msgstr "Nachrichten gelöscht" #: src/components/channel/Messages.tsx:707 msgid "Messages failed to load" msgstr "Nachrichten konnten nicht geladen werden" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Messaging" msgstr "Nachrichten" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:209 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "Nachrichten wurden von Plattformmitarbeitern in dieser Community vorübergehend deaktiviert. Meist aufgrund möglicher Spam- oder Missbrauchserkennung." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:127 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:514 msgid "mfa" msgstr "mfa" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:381 msgid "mic" msgstr "mikrofon" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "Mikrofontest" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:380 msgid "microphone" msgstr "Mikrofon" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:102 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:239 msgid "Microphone {0}" msgstr "Mikrofon {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "Mikrofon {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "Mikrofonberechtigung erforderlich" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:85 msgid "Minimize window" msgstr "Fenster minimieren" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:71 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:134 msgid "Missing client_id" msgstr "client_id fehlt" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:211 msgid "Missing Permissions" msgstr "Berechtigungen fehlen" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:77 msgid "Missing SSO code or state. Please try signing in again." msgstr "Fehlender SSO-Code oder Status. Bitte versuchen Sie, sich erneut anzumelden." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:496 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "mobile" msgstr "mobil" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1474 msgid "Mobile Device" msgstr "Mobiles Gerät" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:106 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "Mobiler Online-Status auf Avataren" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:278 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "Mobile Push-Benachrichtigungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mock" msgstr "Mock" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Mock Avatars" msgstr "Mock-Avatare" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:197 msgid "Mock desktop" msgstr "Mock-Desktop" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:195 msgid "Mock desktop mode" msgstr "Mock-Desktop-Modus" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:127 msgid "Mock expired" msgstr "Mock abgelaufen" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:125 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "Mock läuft in 1 Tag ab" #: src/components/uikit/context_menu/MediaContextMenu.tsx:126 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "Mock läuft in 7 Tagen ab" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:255 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "Mock-Blockgrund zum Sperren ganzer NSFW-Kanäle" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:286 msgid "Mock geo block overlay" msgstr "Mock-Geo-Block-Overlay" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:295 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "Mock-Geschenk-Inventar" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:253 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "Mock-NSFW-Kanal-Sperrgrund" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:270 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "Mock-NSFW-Medien-Sperrgrund" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:162 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "Mock-Benutzeravatare in verschiedenen Größen und allen Statusvarianten." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:152 msgid "Mock Variant" msgstr "Mock-Variante" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "Mock-Verifikationsbarriere" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "mocking" msgstr "Mocking" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:633 msgid "Mocking" msgstr "Mocking" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "modal" msgstr "Modal" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:115 msgid "Mode A" msgstr "Modus A" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:122 msgid "Mode B" msgstr "Modus B" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:129 msgid "Mode C" msgstr "Modus C" #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:152 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:366 msgid "Moderation" msgstr "Moderation" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:482 msgid "Monospace font family" msgstr "Monospace-Schriftfamilie" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:131 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:52 msgid "Month" msgstr "Monat" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "Monthly" msgstr "Monatlich" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:67 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "Monatlich {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:190 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1024 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:235 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:664 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:796 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "Mehr" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:146 msgid "More Actions" msgstr "Weitere Aktionen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:273 msgid "More emoji slots" msgstr "Mehr Emoji-Plätze" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:66 #: src/components/modals/guild_tabs/UserListItem.tsx:113 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:353 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:260 msgid "More options" msgstr "Mehr Optionen" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:742 msgid "More Options" msgstr "Weitere Optionen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:274 msgid "More sticker slots" msgstr "Mehr Sticker-Plätze" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "Beliebteste" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:173 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "Relevanteste" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "motion" msgstr "Bewegung" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:271 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:284 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:291 msgid "Motion" msgstr "Bewegung" #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:119 msgid "Move All Devices To..." msgstr "Alle Geräte verschieben nach…" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:122 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:107 msgid "Move Device To..." msgstr "Gerät verschieben nach…" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:740 msgid "Move floating call tile" msgstr "Schwebende Anrufkachel verschieben" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "Fokus zwischen Buttons, Eingabefeldern und Links bewegen." #: src/stores/KeybindStore.tsx:469 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "Fokus zum Nachrichtenfeld bewegen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:418 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:515 msgid "Move Members" msgstr "Mitglieder verschieben" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "Mitglieder in diesen Kanal verschieben, wenn sie AFK sind." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:158 msgid "Move to" msgstr "Verschieben nach" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:129 #: src/components/uikit/context_menu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:131 msgid "Move To..." msgstr "Verschieben nach…" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:434 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "Kanal in die Kategorie {0} verschoben." #. placeholder {0}: renderInline(value, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:643 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "Rolle auf Position {0} verschoben." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:730 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "In Kanal {0} verschoben." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Movie Club" msgstr "Filmclub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Movie Night Crew" msgstr "Filmabend-Crew" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:87 msgid "Movies & TV" msgstr "Filme & TV" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:580 msgid "mp3" msgstr "mp3" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "Mehrsprachiger Inhalt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:81 msgid "Music" msgstr "Musik" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Music Lovers" msgstr "Musikliebhaber" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:97 msgid "Music note" msgstr "Musiknote" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:563 msgid "mute" msgstr "stumm" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:163 #: src/components/layout/UserArea.tsx:169 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:229 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:319 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:506 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:92 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:235 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Mute" msgstr "Stummschalten" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:169 msgid "Mute {0}" msgstr "{0} stummschalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:68 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "{displayLabel} stummschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:476 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "Mikrofon stummschalten/aktivieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:572 msgid "mute all" msgstr "alle stumm schalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Mute All Devices" msgstr "Alle Geräte stummschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:452 msgid "mute calls" msgstr "Anrufe stumm schalten" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:181 msgid "Mute Category" msgstr "Kategorie stummschalten" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:336 msgid "Mute channel" msgstr "Kanal stummschalten" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:60 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:159 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:297 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:176 msgid "Mute Channel" msgstr "Kanal stummschalten" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:95 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:172 msgid "Mute Community" msgstr "Community stummschalten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1147 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:61 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Mute Conversation" msgstr "Unterhaltung stummschalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:459 msgid "Mute Device" msgstr "Gerät stummschalten" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:816 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:817 msgid "Mute DM" msgstr "DM stummschalten" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Mute Favorites" msgstr "Favoriten stummschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:200 msgid "Mute Keybind" msgstr "Stumm-Tastenkombination" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:410 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:512 msgid "Mute Members" msgstr "Mitglieder stummschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:575 msgid "mute notifications" msgstr "Benachrichtigungen stumm schalten" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Mute stream audio" msgstr "Stream-Audio stummschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:201 msgid "muted" msgstr "stummgeschaltet" #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:453 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:49 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1457 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "Muted" msgstr "Stummgeschaltet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:200 msgid "muted channels" msgstr "stummgeschaltete Kanäle" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild_list/GuildListItem.tsx:451 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:163 msgid "Muted until {0}" msgstr "Stummgeschaltet bis {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:170 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "Wenn du eine Community stummschaltest, werden ungelesene Hinweise und Benachrichtigungen nur angezeigt, wenn du erwähnt wirst." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:389 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "Gemeinsame Communities ({count})" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:461 msgid "mutual friends" msgstr "gemeinsame Freunde" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:381 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "Gemeinsame Freunde ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:385 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "Gemeinsame Gruppen ({count})" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "My Application" msgstr "Meine Anwendung" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:171 msgid "My Awesome Community" msgstr "Meine großartige Community" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:95 msgid "My awesome media" msgstr "Meine großartigen Medien" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:96 msgid "My awesome sticker" msgstr "Mein großartiger Sticker" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:480 msgid "My Category" msgstr "Meine Kategorie" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:244 msgid "My Devices" msgstr "Meine Geräte" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:104 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:154 msgid "My Friends" msgstr "Meine Freunde" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:222 msgid "My Group" msgstr "Meine Gruppe" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "Mein Super-Paket" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbar" msgstr "Nagbar" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "nagbars" msgstr "Nagbars" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:54 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:304 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:640 msgid "Nagbars" msgstr "Nagbars" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "name" msgstr "Name" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:970 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:141 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:170 #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:94 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:95 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:228 msgid "Name" msgstr "Name" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:86 #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:83 msgid "Name is required" msgstr "Name ist erforderlich" #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "Der Name darf nicht länger als 100 Zeichen sein" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:90 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "Der Name darf nicht länger als 30 Zeichen sein" #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:86 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "Der Name muss mindestens 2 Zeichen lang sein" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:44 msgid "Name Passkey" msgstr "Name-Passkey" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:43 msgid "Name passkey form" msgstr "Name-Passkey-Formular" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:235 msgid "Name: {0}." msgstr "Name: {0}." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:472 msgid "name@example.com" msgstr "name@example.com" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:605 msgid "narrate" msgstr "erzähl" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:594 msgid "narration" msgstr "Erzählung" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:236 msgid "Nature" msgstr "Natur" #: src/stores/KeybindStore.tsx:183 msgid "Navigate Back" msgstr "Zurück navigieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:190 msgid "Navigate Forward" msgstr "Vorwärts navigieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:149 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "Zum nächsten Kanal in der Community navigieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:135 msgid "Navigate to the next community" msgstr "Zur nächsten Community navigieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:142 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "Zum vorherigen Kanal in der Community navigieren" #: src/stores/KeybindStore.tsx:128 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "Zur vorherigen Community navigieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:170 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:369 msgid "navigation" msgstr "Navigation" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:329 msgid "Need an account?" msgstr "Benötigst du ein Konto?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "Nachbarschaftswache" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:102 msgid "Netherlands" msgstr "Niederlande" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:154 msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:233 msgid "Network Error" msgstr "Netzwerkfehler" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "Netzwerk & Leistung" #: src/components/modals/shared/PermissionComponents.tsx:81 msgid "Neutral (Inherit)" msgstr "Neutral (Erben)" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:107 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 msgid "Never" msgstr "Nie" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Never Animate" msgstr "Nie animieren" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:58 msgid "Never Automatically" msgstr "Nie automatisch" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:47 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:675 msgid "New" msgstr "Neu" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:184 msgid "New audio device detected!" msgstr "Neues Audiogerät erkannt!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "Neue Kategorie" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:80 msgid "New communities only" msgstr "Neue Communities nur" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:44 msgid "New communities you join will automatically have muted channels hidden. Would you also like to apply this setting to all your existing communities?" msgstr "Neue Communities, denen du beitrittst, haben automatisch stummgeschaltete Kanäle ausgeblendet. Möchtest du diese Einstellung auch auf alle deine bestehenden Communities anwenden?" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:74 msgid "New communities you join will no longer have muted channels hidden automatically. Would you also like to show muted channels in all your existing communities?" msgstr "Neue Communities, denen du beitrittst, haben stummgeschaltete Kanäle nicht mehr automatisch ausgeblendet. Möchtest du stummgeschaltete Kanäle in all deinen bestehenden Communities anzeigen?" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:255 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:471 msgid "New Email" msgstr "Neue E-Mail" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "New email form" msgstr "Neues E-Mail-Formular" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1062 msgid "New Group" msgstr "Neue Gruppe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:566 msgid "new message" msgstr "neue Nachricht" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:456 msgid "New Messages" msgstr "Neue Nachrichten" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:201 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "New Password" msgstr "Neues Passwort" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:596 msgid "New Role" msgstr "Neue Rolle" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "neuer-kanal" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:103 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:171 msgid "Newest" msgstr "Neueste" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:706 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "Neueste zuerst" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:394 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:931 msgid "Next" msgstr "Weiter" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:193 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1013 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1020 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1119 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1123 msgid "Next attachment" msgstr "Nächster Anhang" #: src/stores/KeybindStore.tsx:148 msgid "Next Channel" msgstr "Nächster Kanal" #: src/stores/KeybindStore.tsx:134 msgid "Next Community" msgstr "Nächste Community" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:69 msgid "next month" msgstr "nächster Monat" #: src/stores/KeybindStore.tsx:162 msgid "Next Unread Channel" msgstr "Nächster ungelesener Kanal" #: src/stores/KeybindStore.tsx:176 msgid "Next Unread Mention" msgstr "Nächste ungelesene Erwähnung" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:80 msgid "next week" msgstr "nächste Woche" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:58 msgid "next year" msgstr "nächstes Jahr" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:101 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:92 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "Der Spitzname darf nicht länger als 32 Zeichen sein" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:66 msgid "Nickname updated" msgstr "Spitzname aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "nitro" msgstr "Nitro" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:370 msgid "No Accessible Channels" msgstr "Keine zugänglichen Kanäle" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:150 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:82 msgid "No accounts" msgstr "Keine Konten" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:59 msgid "No activity yet" msgstr "Noch keine Aktivität" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "Kein AFK-Kanal" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "No applications yet" msgstr "Noch keine Anwendungen" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:132 msgid "No Authorized Applications" msgstr "Keine autorisierten Anwendungen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:266 msgid "No Background" msgstr "Kein Hintergrund" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:179 msgid "No Banned Users" msgstr "Keine gesperrten Benutzer" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:188 msgid "No bans found matching your search." msgstr "Keine Sperren gefunden, die deiner Suche entsprechen." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:127 msgid "No Blocked Users" msgstr "Keine blockierten Benutzer" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:139 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:86 msgid "No Bookmarks" msgstr "Keine Lesezeichen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:160 msgid "No bot banner" msgstr "Kein Bot-Banner" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:170 msgid "No cameras detected" msgstr "Keine Kameras erkannt" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:179 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:246 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:258 msgid "No Category" msgstr "Keine Kategorie" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:284 msgid "No changes to save" msgstr "Keine Änderungen zum Speichern" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:160 msgid "No channels available" msgstr "Keine Kanäle verfügbar" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:216 msgid "No channels found" msgstr "Keine Kanäle gefunden" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:893 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "Keine Communities mit <0>Community verwalten-Berechtigungen verfügbar." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:142 msgid "No community banner" msgstr "Kein Community-Banner" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:319 msgid "No connections yet" msgstr "Noch keine Verbindungen" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:240 #: src/components/modals/discovery/DiscoveryGuildCard.tsx:78 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:77 msgid "No description provided." msgstr "Keine Beschreibung angegeben." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "Keine E-Mail-Adresse festgelegt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:201 msgid "No emoji slots available" msgstr "Keine Emoji-Slots verfügbar" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:389 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "Keine Emojis gefunden, die deiner Suche entsprechen." #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:351 msgid "No emojis match your search" msgstr "Keine Emojis entsprechen deiner Suche" #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:188 msgid "No friends found" msgstr "Keine Freunde gefunden" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:179 msgid "No friends match your search" msgstr "Keine Freunde entsprechen deiner Suche" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:168 msgid "No friends yet" msgstr "Noch keine Freunde" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:77 msgid "No GIFs found" msgstr "Keine GIFs gefunden" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "No gifts yet" msgstr "Noch keine Geschenke" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:800 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "Keine hervorgehobenen Rollen. Aktiviere \"Diese Rolle separat anzeigen\" bei einer Rolle, um sie hier zu sehen." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "Keine Eingabe" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:263 msgid "No installed packs yet." msgstr "Noch keine Pakete installiert." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "Kein Einladungshintergrund" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:205 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:108 msgid "No Invite Links" msgstr "Keine Einladungslinks" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:141 msgid "No invites created" msgstr "Keine Einladungen erstellt" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:279 msgid "No keybind set" msgstr "Keine Tastenkombination festgelegt" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:688 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 msgid "No limit" msgstr "Keine Begrenzung" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:634 msgid "No Logs Yet" msgstr "Noch keine Protokolle" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:426 msgid "No Manage Community permission" msgstr "Keine Berechtigung zum Community verwalten" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:348 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:332 msgid "No matches found" msgstr "Keine Treffer gefunden" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1056 msgid "No members found matching your search." msgstr "Keine Mitglieder gefunden, die deiner Suche entsprechen." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "Keine Mikrofone erkannt" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:130 msgid "No more scheduled messages." msgstr "Keine geplanten Nachrichten mehr." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:615 msgid "No mutual communities found." msgstr "Keine gemeinsamen Communities gefunden." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:570 msgid "No mutual friends found." msgstr "Keine gemeinsamen Freunde gefunden." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:592 msgid "No mutual groups found." msgstr "Keine gemeinsamen Gruppen gefunden." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:283 msgid "No passkeys registered" msgstr "Keine Passkeys registriert" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "Kein Passwort festgelegt" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 msgid "No Pending Requests" msgstr "Keine ausstehenden Anfragen" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:90 msgid "No pending requests match your search" msgstr "Keine ausstehenden Anfragen passen zu deiner Suche" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1071 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1141 msgid "No permissions found" msgstr "Keine Berechtigungen gefunden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "Keine Telefonnummer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:155 msgid "No Pinned Messages" msgstr "Keine angepinnten Nachrichten" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:398 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:110 msgid "No preview yet" msgstr "Noch keine Vorschau" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "Noch keine Push-Abonnements registriert." #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:189 msgid "No reactors for this reaction yet." msgstr "Noch keine Reaktionen für diese Reaktion." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:82 msgid "No reason provided" msgstr "Kein Grund angegeben" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:483 msgid "No reason was provided." msgstr "Es wurde kein Grund angegeben." #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:202 msgid "No Recent Mentions" msgstr "Keine aktuellen Erwähnungen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:149 msgid "No response body received" msgstr "Kein Antworttext erhalten" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:709 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:272 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No Results" msgstr "Keine Ergebnisse" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:85 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:142 msgid "No results found" msgstr "Keine Ergebnisse gefunden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:453 msgid "no ring" msgstr "kein Ring" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:304 msgid "No Roles Available" msgstr "Keine Rollen verfügbar" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:170 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:243 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "Noch keine Rollen, füge Rollen in den Community-Einstellungen hinzu" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:255 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "Keine gespeicherten Medien" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:62 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "Keine geplanten Nachrichten" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No Search Results" msgstr "Keine Suchergebnisse" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:298 msgid "No settings found" msgstr "Keine Einstellungen gefunden" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:824 msgid "No specific scopes requested." msgstr "Keine bestimmten Bereiche angefordert." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:180 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:244 msgid "No Stickers Available" msgstr "Keine Sticker verfügbar" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:206 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "No Stickers Found" msgstr "Keine Sticker gefunden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "Keine Sticker zu deiner Suche gefunden." #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:327 msgid "No stickers match your search" msgstr "Keine Sticker entsprechen deiner Suche" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "Kein Systemkanal" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "Kein Timer" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:258 msgid "No Trusted Domains" msgstr "Keine vertrauenswürdigen Domains" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:418 msgid "No Unread Messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:90 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "Kein Benutzer mit diesem FluxerTag gefunden." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:180 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "Derzeit ist niemand aus dieser Community gesperrt." #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users available" msgstr "Keine Benutzer verfügbar" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:122 msgid "No users found" msgstr "Keine Benutzer gefunden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:158 msgid "No verification is required." msgstr "Keine Verifikation erforderlich." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:192 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:169 msgid "No webhooks" msgstr "Keine Webhooks" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:396 msgid "noise" msgstr "Geräusch" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:418 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:174 msgid "Noise Suppression" msgstr "Rauschunterdrückung" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:405 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "Nicht animierte Emojis ({0})" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:48 msgid "None" msgstr "Keine" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:257 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:274 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "Keine (normales Verhalten)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:141 msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:227 msgid "Not enough members" msgstr "Nicht genug Mitglieder" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:58 msgid "Not granted" msgstr "Nicht erteilt" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not member long enough" msgstr "Nicht lange genug Mitglied" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:92 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:200 msgid "Not Now" msgstr "Nicht jetzt" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "Nicht dein Ding? Diese Funktion kannst du jederzeit deaktivieren." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:605 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:243 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:247 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:174 msgid "Note" msgstr "Notiz" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:73 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "Notiz (nur für dich sichtbar)" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:95 msgid "nothing" msgstr "nichts" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1451 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:97 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:228 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:291 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:263 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:284 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:266 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:175 msgid "Nothing" msgstr "Nichts" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:132 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "Benachrichtigungsmarkierungen zeigen ungelesene Erwähnungen in verschiedenen Größen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:641 msgid "notification bar" msgstr "Benachrichtigungsleiste" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:214 msgid "Notification Overrides" msgstr "Benachrichtigungsüberschreibungen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1224 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1405 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:164 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:210 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:270 #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:276 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:230 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:492 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:253 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:307 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:243 msgid "Notification Settings" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:64 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "Benachrichtigungseinstellungen (stumm)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:561 msgid "notification sound" msgstr "Benachrichtigungston" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:539 msgid "notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:117 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:537 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:51 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "Benachrichtigungen blockiert" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "Benachrichtigungen werden nicht unterstützt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:547 msgid "notify" msgstr "benachrichtigen" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:131 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "Benachrichtige alle Online-Benutzer mit Sichtberechtigung für diesen Kanal." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:130 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "Benachrichtige alle mit Sichtberechtigung für diesen Kanal." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:162 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "Benachrichtige Benutzer mit dieser Rolle, die diesen Kanal sehen dürfen." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:131 msgid "now" msgstr "jetzt" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:731 msgid "Now" msgstr "Jetzt" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:121 msgid "NSFW Channel" msgstr "NSFW-Kanal" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "NSFW-Inhalte nicht erlaubt" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:251 msgid "NSFW Gates" msgstr "NSFW-Hürden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "NSFW level" msgstr "NSFW-Stufe" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "Verstoß gegen NSFW-Richtlinien" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:495 msgid "number" msgstr "Nummer" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:293 msgid "oauth" msgstr "OAuth" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:69 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "OAuth2-URL-Generator" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Objects" msgstr "Objekte" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:160 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:243 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "Off" msgstr "Aus" #: src/AppConstants.tsx:43 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:310 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:114 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:151 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:189 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:306 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:167 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:257 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:73 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.tsx:527 #: src/lib/KeybindManager.tsx:552 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:217 #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:237 msgid "Okay" msgstr "Okay" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:104 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:172 msgid "Oldest" msgstr "Älteste" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:709 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:64 msgid "On" msgstr "An" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "Beim Klick" #: src/utils/SearchUtils.tsx:246 msgid "on:" msgstr "an:" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:698 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "Nach der Löschung werden die Anwendung und ihre Zugangsdaten dauerhaft entfernt." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:86 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "Nach der Löschung können deine Nachrichten nicht wiederhergestellt werden" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:150 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "Nach der Löschung können deine Nachrichten nicht wiederhergestellt werden. Der Löschvorgang läuft im Hintergrund und kann je nach Nachrichtenanzahl etwas dauern." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:78 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "Nach Abschluss der Löschung kannst du keinen Zugriff mehr auf dein Konto wiedererlangen" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "Sobald dein Konto erstellt ist, bringen wir dich zurück zum Theme, damit du es anwenden kannst." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:110 msgid "one hour ago" msgstr "vor einer Stunde" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:123 msgid "one minute ago" msgstr "vor einer Minute" #: src/utils/SearchUtils.tsx:153 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "Ein oder mehrere Kanäle werden indexiert" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:55 msgid "One or more files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Eine oder mehrere Dateien, die Sie hochladen möchten, überschreiten das maximale Größenlimit von {maxSizeFormatted} pro Datei." #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:138 msgid "one second ago" msgstr "vor einer Sekunde" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:97 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:109 msgid "one-time purchase" msgstr "Einmaliger Kauf" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:219 msgid "online" msgstr "online" #: src/AppConstants.tsx:39 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:308 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:111 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:176 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:102 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:144 #: src/utils/MemberListUtils.tsx:183 msgid "Online" msgstr "Online" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "online status" msgstr "Online-Status" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:248 msgid "Online Status" msgstr "Online-Status" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1446 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:200 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:283 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:320 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:278 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:260 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:173 msgid "Only @mentions" msgstr "Nur @Erwähnungen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "Erlaube nur Freunden, dich ohne Nachfrage hinzuzufügen (empfohlen)" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "Erlaube nur Freunden, dich anzurufen (empfohlen)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "Gilt nur auf breiten Bildschirmen." #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:244 msgid "Only letters, numbers, and underscores" msgstr "Nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:93 msgid "Only Mentions" msgstr "Nur Erwähnungen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:54 msgid "Only narrate messages that arrive in the channel you are currently in." msgstr "Erzähle nur Nachrichten, die im Kanal ankommen, in dem du dich gerade befindest." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:44 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "Zeige Textvorschauen nur für DMs mit ungelesenen Nachrichten" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:146 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "Nur der Eigentümer der Community kann diese Einstellung ändern" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:110 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "Nur der Gruppenbesitzer kann Einladungen verwalten." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:53 msgid "Only This Channel" msgstr "Nur dieser Kanal" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:325 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "Nur du kannst diese Nachricht sehen. <0>schließen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:135 msgid "Opacity" msgstr "Deckkraft" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:293 msgid "Open {contextName}" msgstr "Öffne {contextName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:320 msgid "Open {displayName}" msgstr "Öffne {displayName}" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:342 msgid "Open @{displayName}" msgstr "Öffne @{displayName}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:310 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:252 msgid "Open animated GIF in full view" msgstr "Animiertes GIF im Vollbild öffnen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:309 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:251 msgid "Open animated GIF video in full view" msgstr "Animiertes GIF-Video im Vollbild öffnen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:307 msgid "Open audio in full view" msgstr "Audio im Vollbild öffnen" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:273 msgid "Open browser" msgstr "Browser öffnen" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:177 msgid "Open call view" msgstr "Anrufansicht öffnen" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:166 msgid "Open Call View" msgstr "Anrufansicht öffnen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:228 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "Captcha-Fenster öffnen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:237 msgid "Open claim account modal" msgstr "Modal zum Anspruchsaccount öffnen" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:247 msgid "Open color picker" msgstr "Farbauswahl öffnen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1462 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "Community-Benachrichtigungseinstellungen öffnen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:269 msgid "Open Customer Portal" msgstr "Kundenportal öffnen" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:152 msgid "Open date picker" msgstr "Datumsauswahl öffnen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:143 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:145 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:268 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:324 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:326 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1014 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1016 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1372 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:214 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:216 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:73 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:75 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:109 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:67 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:77 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:207 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:209 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:403 msgid "Open DM" msgstr "DM öffnen" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:47 msgid "Open DMs" msgstr "DMs öffnen" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:57 #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "DMs + Communities öffnen" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "Nur DMs öffnen" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:118 msgid "Open Fluxer" msgstr "Fluxer öffnen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:311 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:253 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:185 msgid "Open image in full view" msgstr "Bild in voller Ansicht öffnen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:299 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:303 msgid "Open in browser" msgstr "Im Browser öffnen" #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 msgid "Open in Community" msgstr "In Community öffnen" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:105 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "In Fluxer für Desktop öffnen" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:118 msgid "Open in new tab" msgstr "In neuem Tab öffnen" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:330 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:471 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:511 #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:596 msgid "Open Link" msgstr "Link öffnen" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:953 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:112 msgid "Open menu" msgstr "Menü öffnen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "Menü öffnen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "Menü öffnen (Symbol)" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:47 msgid "Open Message History Threshold" msgstr "Öffnen Sie die Nachrichtengeschichteschwelle" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "Operator-Community öffnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:226 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "Fixierte Nachrichten öffnen oder schließen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:247 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "Emoji-Auswahl öffnen oder schließen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:254 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "GIF-Auswahl öffnen oder schließen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:233 msgid "Open or close the inbox popout" msgstr "Öffne oder schließe das Pop-out des Posteingangs" #: src/stores/KeybindStore.tsx:268 msgid "Open or close the saved media picker" msgstr "Öffne oder schließe den Medienauswahl-Dialog" #: src/stores/KeybindStore.tsx:261 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "Sticker-Auswahl öffnen oder schließen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:177 msgid "Open Overlay" msgstr "Overlay öffnen" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:195 #: src/components/uikit/avatars/AvatarStack.tsx:79 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "Profil von {displayName} öffnen" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:50 msgid "Open profile for {nickname}" msgstr "Profil von {nickname} öffnen" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app_layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:85 msgid "Open Settings" msgstr "Einstellungen öffnen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:238 msgid "Open System DM" msgstr "System-DM öffnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:434 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "Flow zum Erstellen oder Beitreten einer Community öffnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:344 msgid "Open the emoji picker for the focused message" msgstr "Öffne den Emoji-Auswahl-Dialog für die fokussierte Nachricht" #: src/stores/KeybindStore.tsx:492 msgid "Open the help center" msgstr "Hilfecenter öffnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:121 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "Quick-Switcher-Overlay öffnen" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "Öffne jederzeit die Tastenkürzel-Liste für schnelle Aktionen." #: src/stores/KeybindStore.tsx:506 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "Dialog zum Hochladen von Dateien öffnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:211 msgid "Open User Settings" msgstr "Benutzereinstellungen öffnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:212 msgid "Open user settings modal" msgstr "Modal für Benutzereinstellungen öffnen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentGridItem.tsx:308 msgid "Open video in full view" msgstr "Video im Vollbild öffnen" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "Visionary-Community öffnen" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:180 msgid "Open Voice" msgstr "Voice öffnen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:284 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "Optimal" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:459 msgid "Optimizing camera..." msgstr "Kamera wird optimiert..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "Option Vier" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "Option Eins" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "Option Drei" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "Option Zwei" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:150 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "oder" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "ODER" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:170 msgid "Or copy the link:" msgstr "Oder kopiere den Link:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:304 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "oder sende einem Freund einen Einladungslink:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "oder sende eine Einladung an einen Freund:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:78 msgid "Original message failed to load" msgstr "Originalnachricht konnte nicht geladen werden" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:76 msgid "Original message was deleted" msgstr "Ursprüngliche Nachricht wurde gelöscht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:88 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:54 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:65 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "Andere" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:265 msgid "Other Devices" msgstr "Andere Geräte" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:402 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:508 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "Andernfalls ist Push-to-talk erforderlich." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:131 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:518 msgid "otp" msgstr "OTP" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:186 msgid "Our Hangout" msgstr "Unser Treffpunkt" #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "Ausgehende Freundschaftsanfragen" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:113 msgid "Outgoing Friend Requests" msgstr "Ausgehende Freundschaftsanfragen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:386 msgid "output" msgstr "Ausgabe" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:115 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:234 msgid "Output Device" msgstr "Ausgabegerät" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:382 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:151 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:235 msgid "Output Volume" msgstr "Ausgangslautstärke" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:263 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "Überlappende Avatargruppen zeigen mehrere Benutzer mit automatischen Überlaufzahlen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "overlays" msgstr "Überlagerungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:238 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:233 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:311 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:683 msgid "Overlays & Menus" msgstr "Overlays & Menüs" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:165 msgid "Override" msgstr "Override" #. placeholder {0}: metadata.label #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:166 msgid "Override {0}" msgstr "Override {0}" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:59 msgid "Override email verification status" msgstr "E-Mail-Verifizierungsstatus überschreiben" #: src/components/modals/tabs/LimitsConfigTab.tsx:86 msgid "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." msgstr "Override instance limits locally for testing. Changes only affect your client." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:109 msgid "Override Premium Type" msgstr "Premium-Typ überschreiben" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:67 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "Status eines nicht beanspruchten Kontos überschreiben" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:75 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "Status ungelesener Geschenkbestände überschreiben" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:96 msgid "overrides" msgstr "Überschreibungen" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:443 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "Im Besitz" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "Die Eigentümerschaft konnte derzeit nicht an <0>{username} übertragen werden." #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:158 msgid "Ownership transferred" msgstr "Eigentümerschaft übertragen" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:81 msgid "Pack Name" msgstr "Paketname" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name is required" msgstr "Packname ist erforderlich" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "Der Packname muss mindestens 2 Zeichen lang sein" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:86 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "Der Packname darf höchstens 64 Zeichen lang sein" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:356 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:281 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:132 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:144 msgid "Packet Loss" msgstr "Paketverlust" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "packs" msgstr "Pakete" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:384 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "Seite {currentPage} von {totalPages}" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:671 msgid "Participant Limit" msgstr "Teilnehmerlimit" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:166 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:123 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:171 msgid "Participants: {names}" msgstr "Teilnehmer: {names}" #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:58 msgid "Partnered Community" msgstr "Partnergemeinschaft" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:51 msgid "Passkey Name" msgstr "Passkey-Name" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:273 msgid "Passkeys" msgstr "Passkeys" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:208 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "Passkeys sind auf diesem Gerät nicht verfügbar." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:220 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "Passkeys benötigen ein signiertes macOS-Bündel mit gültiger Anwendungskennung. Bitte installiere den signierten Desktop-Client und versuche es erneut." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:507 msgid "password" msgstr "Passwort" #: src/components/auth/auth_login_core/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:222 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:350 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:165 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:207 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:239 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:107 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:120 msgid "Password changed" msgstr "Passwort geändert" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:162 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:115 msgid "Passwords do not match" msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:726 msgid "Past 1 Hour" msgstr "Letzte 1 Stunde" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:729 msgid "Past 2 Weeks" msgstr "Letzte 2 Wochen" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:727 msgid "Past 24 Hours" msgstr "Letzte 24 Stunden" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:732 msgid "Past 3 Months" msgstr "Letzte 3 Monate" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:730 msgid "Past 3 Weeks" msgstr "Letzte 3 Wochen" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:731 msgid "Past 4 Weeks" msgstr "Letzte 4 Wochen" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:728 msgid "Past 7 Days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "Füge es dort ein, wo du hergekommen bist, um die Anmeldung abzuschließen." #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "Einladungen pausieren" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:236 msgid "Pause my screen share preview when unfocused" msgstr "Meine Bildschirmfreigabe-Vorschau pausieren, wenn nicht im Fokus" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Canceled" msgstr "Zahlung abgebrochen" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "Zahlung erfolgreich" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:196 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:58 msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:136 msgid "Pending Deletion" msgstr "Ausstehende Löschung" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:123 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "Ausstehende Löschung abgebrochen" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:234 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1345 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:96 msgid "People" msgstr "Personen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "Personen aus gemeinsamen Communities können dich zu Gruppen-Chats hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "Personen aus gemeinsamen Communities können dich anrufen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "Personen, die mit deinen Freunden befreundet sind, können dich zu Gruppen-Chats hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "Personen, die mit deinen Freunden befreundet sind, können dich anrufen" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:71 msgid "per month" msgstr "pro Monat" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:81 msgid "per year" msgstr "pro Jahr" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:44 msgid "Per-community profiles" msgstr "Community-spezifische Profile" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:223 msgid "performance" msgstr "Leistung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 msgid "perks" msgstr "Vorteile" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:62 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "Lösche dauerhaft alle Nachrichten, die du über die Plattform gesendet hast" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:69 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "Deinen Account und alle zugehörigen Daten dauerhaft löschen. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "permissions" msgstr "Berechtigungen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1086 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:584 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:720 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "Berechtigungen erteilt" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:237 msgid "Personal notes" msgstr "Persönliche Notizen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:587 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:943 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:84 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1305 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1392 #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/ForwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:108 msgid "Personal Notes" msgstr "Persönliche Notizen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "pfp" msgstr "Profilbild" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "Phishing, Malware oder gefährliche Links" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:494 msgid "phone" msgstr "Telefon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:188 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:192 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:336 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:342 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:115 msgid "Phone Number" msgstr "Telefonnummer" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:133 msgid "Phone number added" msgstr "Telefonnummer hinzugefügt" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "Telefonnummer hinzugefügt: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:253 msgid "Phone number is required" msgstr "Telefonnummer ist erforderlich" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:266 msgid "Phone number verified" msgstr "Telefonnummer verifiziert" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "Telefon Re-Überprüfung erforderlich" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:203 msgid "Phone Step" msgstr "Telefonstufe" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:141 msgid "Phone Verification Required" msgstr "Telefon Überprüfung erforderlich" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "photo" msgstr "Foto" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Photography Club" msgstr "Fotografie-Club" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:186 msgid "PHP" msgstr "PHP" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:95 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "Wähle eine Uhrzeit, zu der diese Nachricht veröffentlicht werden soll." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:54 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "Wähle den Bildschirm oder das Fenster, das du im Anruf teilen möchtest." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:205 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "Wähle aus, welchen Telefonschritt du anzeigen möchtest." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "picture" msgstr "Bild" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:591 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:405 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin DM" msgstr "DM anheften" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1196 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:552 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:352 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:617 msgid "Pin Group DM" msgstr "Gruppen-DM anheften" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:429 msgid "Pin it real good" msgstr "Heft es richtig gut an" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:426 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "Heft es an. Heft es gut an." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 #: src/stores/KeybindStore.tsx:334 msgid "Pin Message" msgstr "Nachricht anpinnen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:321 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Pin Messages" msgstr "Nachrichten anpinnen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:335 msgid "Pin or unpin the focused message" msgstr "Nachricht anheften oder lösen" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:427 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "Pinne diese Nachricht im Kanal, damit alle sie sehen. Es sei denn ... du bist ein Feigling." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:545 msgid "ping" msgstr "Ping" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:327 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:252 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:385 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "Ping: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:896 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "Ping: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:518 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned DM" msgstr "Angeheftete DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:299 msgid "Pinned group" msgstr "Angeheftete Gruppe" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:395 msgid "Pinned group DM" msgstr "Gruppen-DM angeheftet" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:59 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelPinsButton.tsx:85 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "Angeheftete Nachrichten" #: src/utils/SearchUtils.tsx:283 msgid "pinned:" msgstr "angeheftet:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 msgid "Pins" msgstr "Anheftungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "placeholder" msgstr "Platzhalter" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:175 msgid "Plain text" msgstr "Reiner Text" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "plan" msgstr "Plan" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:252 msgid "Platform Admin" msgstr "Plattform-Admin" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:330 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:267 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:201 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:296 #: src/components/media_player/components/MediaPlayButton.tsx:70 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:286 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "Abspielen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:90 msgid "Play Animated Emojis" msgstr "Animierte Emojis abspielen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Play sample" msgstr "Beispiel abspielen" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:131 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:113 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:307 msgid "Play video" msgstr "Video abspielen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "Spiel!" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:600 msgid "playback" msgstr "Wiedergabe" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:92 msgid "Playback speed" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit" #: src/components/media_player/components/MediaPlaybackRate.tsx:74 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "Wiedergabegeschwindigkeit: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "Bitte überprüfe dein Postfach auf eine Bestätigungs-E-Mail." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:52 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Bitte aktiviere Fluxer in den Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Eingabeüberwachung." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:216 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:93 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "Bitte gib einen gültigen FluxerTag ein (Benutzername#0000)." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:341 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "Bitte gib eine gültige URL für den Nachrichtenlink ein." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "Bitte fülle die folgenden Felder aus: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:266 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "Bitte gehe zurück und gib eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:374 msgid "Please include the community ID you are reporting." msgstr "Bitte gib die Community-ID an, die du meldest." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "Bitte füge den Link zur gemeldeten Nachricht ein." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please provide an email address." msgstr "Bitte gib eine E-Mail-Adresse an." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:286 msgid "Please request a verification code first." msgstr "Bitte fordern Sie zuerst einen Bestätigungscode an." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:582 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "Bitte versuche es erneut oder kehre zur Liste der Anwendungen zurück." #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Please select a violation category" msgstr "Bitte wähle eine Kategorie für den Verstoß" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:321 msgid "Please try again later." msgstr "Bitte versuche es später erneut." #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:73 #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:127 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "Bitte aktualisiere Fluxer, um diese Nachricht zu sehen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:180 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "Bitte verifiziere dein Konto, indem du eine E-Mail-Adresse und ein Passwort festlegst, bevor du Communities beitrittst." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:813 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:819 msgid "Please wait for connection..." msgstr "Bitte warte auf die Verbindung..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:77 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "Bitte warte, bis die Preisinformationen geladen sind." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:133 msgid "Please wait while we complete your sign-in." msgstr "Bitte warten, während wir Ihre Anmeldung abschließen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:582 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1326 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1405 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:127 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "Plutonium-Abzeichen-Datenschutz" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "Plutonium-Vorteile" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "Plutonium-Abonnement" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:103 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: src/utils/SearchUtils.tsx:218 #: src/utils/SearchUtils.tsx:234 msgid "poll" msgstr "Umfrage" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Popouts" msgstr "Popouts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:542 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:684 msgid "popup" msgstr "Popup" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:104 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:189 msgid "PowerShell" msgstr "PowerShell" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:286 msgid "Prefer using SSO? Continue with {ssoDisplayName}." msgstr "Bevorzugst du die Nutzung von SSO? Fahre fort mit {ssoDisplayName}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:269 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "premium" msgstr "Premium" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:92 msgid "premium badge" msgstr "Premium-Abzeichen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:118 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "Premium abgelaufen Nagbar" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:102 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "Premium-Gnadenfrist Nagbar" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:134 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "Premium-Onboarding Nagbar" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:268 msgid "Premium Perks" msgstr "Premium-Vorteile" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:180 msgid "Premium state reset on the backend." msgstr "Premium-Status im Backend zurückgesetzt." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:135 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "Premium-Abonnement-Szenarien" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:107 msgid "Premium Type Override" msgstr "Premium-Typ-Überschreibung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 msgid "presence" msgstr "Präsenz" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:190 msgid "Press keys..." msgstr "Tasten drücken..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to add reaction" msgstr "drücken, um Reaktion hinzuzufügen" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:133 msgid "press to remove reaction" msgstr "drücken, um Reaktion zu entfernen" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "Vortäuschen, jemand anderes oder ein Unternehmen/eine Organisation zu sein" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:127 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "Verhindere, dass <0>{0} Nachrichten sendet, reagiert oder sich für die angegebene Dauer mit Sprachkanälen verbindet." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:147 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "Verhindere, dass <0>{0} Nachrichten sendet, reagiert oder für die angegebene Dauer Sprachkanälen beitritt." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "Verhindere, dass Mitglieder für eine Dauer Nachrichten senden, reagieren oder Sprachkanälen beitreten." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:245 msgid "Prevents the floating pop-out from appearing when you navigate to another part of the application while focused on a screen share or camera stream during a call." msgstr "Verhindert, dass das schwebende Pop-out erscheint, wenn Sie zu einem anderen Teil der Anwendung navigieren, während Sie sich auf einen Bildschirmübertrag oder einen Kamerastream während eines Anrufs konzentrieren." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:414 msgid "preview" msgstr "Vorschau" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker_form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Vorschau aller verfügbaren Schriftarten, -gewichte und -stile in den von Fluxer unterstützten Sprachen." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:113 msgid "Preview Button" msgstr "Vorschau-Schaltfläche" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:367 msgid "Preview Camera" msgstr "Kameravorschau" #: src/components/voice/HiddenStreamPlaceholder.tsx:33 msgid "Preview hidden" msgstr "Vorschau ausgeblendet" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:781 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1404 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "Vorschau pausiert, um Ressourcen zu sparen" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:94 msgid "Preview sound" msgstr "Tonvorschau" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:309 msgid "previews" msgstr "Vorschauen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:381 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:121 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "Letzte 24 Stunden" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:122 msgid "Previous 7 Days" msgstr "Letzte 7 Tage" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:186 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:997 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1004 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1106 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1110 msgid "Previous attachment" msgstr "Vorheriger Anhang" #: src/stores/KeybindStore.tsx:141 msgid "Previous Channel" msgstr "Vorheriger Kanal" #: src/stores/KeybindStore.tsx:127 msgid "Previous Community" msgstr "Vorherige Community" #: src/stores/KeybindStore.tsx:155 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "Vorheriger ungelesener Kanal" #: src/stores/KeybindStore.tsx:169 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "Vorherige ungelesene Erwähnung" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "Primär" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "Primär (deaktiviert)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "Primäre Akzentfarbe" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:262 msgid "Primary Action" msgstr "Primäre Aktion" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "Primäre Schaltfläche geklickt!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:406 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:511 msgid "Priority Speaker" msgstr "Priorisierter Sprecher" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:438 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 msgid "privacy" msgstr "Datenschutz" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:142 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "Datenschutz-Dashboard" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:216 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:391 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:125 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Privacy Policy" msgstr "Datenschutzrichtlinie" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:72 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:381 msgid "Privacy Settings" msgstr "Datenschutzeinstellungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:550 msgid "private message" msgstr "private Nachricht" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:115 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:130 msgid "Proceed" msgstr "Fortfahren" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "Verarbeitung" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Professional Peers" msgstr "Professionelle Kolleg:innen" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:112 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:46 msgid "Profile badge" msgstr "Profilabzeichen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "profile color" msgstr "Profilfarbe" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "Profil enthält anstößige oder nicht jugendfreie Inhalte" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:664 msgid "Profile Customization" msgstr "Profilanpassung" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:663 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "Profilanpassung für {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:652 msgid "Profile customization form" msgstr "Formular zur Profilanpassung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:50 msgid "profile picture" msgstr "Profilbild" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:154 msgid "profile pictures" msgstr "Profilbilder" #: src/components/profile/profile_card/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "Profilvorschau" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:221 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "Profilvorschau (Drücke Enter, um die vollständige Vorschau zu öffnen)" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "Profiltyp" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:435 msgid "Profile updated" msgstr "Profil aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "progress" msgstr "Fortschritt" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Project X" msgstr "Projekt X" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "pronouns" msgstr "Pronomen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:710 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:84 msgid "Pronouns" msgstr "Pronomen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:91 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "Schütze dein Konto mit Zwei-Faktor-Authentifizierung und Passkeys" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/VisionaryMfaNagbar.tsx:52 msgid "Protect your Visionary account by enabling two-factor authentication. Thanks for supporting Fluxer!" msgstr "Schütze dein Visionary-Konto, indem du die Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivierst. Danke, dass du Fluxer unterstützt!" #: src/components/modals/IARModal.tsx:244 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "Gib zusätzlichen Kontext an, der unserem Sicherheitsteam helfen könnte..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "Gib mindestens eine Benutzer-ID oder einen Benutzertag an." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:359 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "Gib entweder eine Benutzer-ID oder einen FluxerTag für die Person an, die du meldest." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "Gib deinen vollständigen rechtlichen Namen für die Erklärung an." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:550 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} day." msgstr "Entfernte Mitglieder, die seit <0>{dayCount} Tag inaktiv sind." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:554 msgid "Pruned members inactive for <0>{dayCount} days." msgstr "Entfernte Mitglieder, die seit <0>{dayCount} Tagen inaktiv sind." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:393 msgid "ptt" msgstr "PTT" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:61 msgid "Public Bot" msgstr "Öffentlicher Bot" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:336 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "Kaufe im Plutonium-Tab ein Plutonium-Geschenk, um es mit Freunden zu teilen!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "Kaufhistorie" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:58 msgid "Purchase mode" msgstr "Kaufmodus" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:121 msgid "Purchased {0}" msgstr "Gekauft am {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:198 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "Dieses Emoji aus Speicher und CDN entfernen" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:75 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "Diesen Sticker aus Speicher und CDN entfernen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push" msgstr "Push" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push notification inactive timeout" msgstr "Push-Benachrichtigung Inaktivitäts-Timeout" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:613 msgid "push notifications" msgstr "Push-Benachrichtigungen" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:309 msgid "Push notifications" msgstr "Push-Benachrichtigungen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:93 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:612 msgid "Push Settings" msgstr "Push-Einstellungen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:111 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "Push-Abonnements für dieses Gerät" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:194 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:392 msgid "push to talk" msgstr "sprechen durch Drücken" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:193 msgid "Push to Talk Key" msgstr "Drücken-zum-Sprechen-Taste" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "Push-to-Talk" #: src/stores/KeybindStore.tsx:512 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "Push-to-Talk (halten)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "Push-to-Talk (begrenzt)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:161 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:600 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "Push-to-Talk aktiviert — halte {pushToTalkHint}, um zu sprechen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "Push-to-Talk-Verriegelung" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "Push-to-Talk-Verzögerung beim Loslassen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "Push-to-Talk funktioniert nur, wenn die App den Fokus hat, bis du die Eingabeüberwachungsberechtigung aktivierst. Um eine beliebige Taste oder Maustaste für PTT zu verwenden, aktiviere sie unten." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "Push-to-Talk funktioniert nur, wenn der Browser-Tab im Fokus ist." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:179 msgid "Python" msgstr "Python" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "quick access" msgstr "schneller Zugriff" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1358 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:100 msgid "Quick Actions" msgstr "Schnellaktionen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:1360 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:310 msgid "Quick Switcher" msgstr "Schnellumschalter" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:324 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "Schnellumschalter-Tabs" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:574 msgid "quiet" msgstr "leise" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quote" msgstr "Zitat" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:762 msgid "quotes" msgstr "Zitate" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "radio" msgstr "Radio" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "Optionsfelder ermöglichen die Auswahl einer Option aus einer Gruppe." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "Optionsfeldgruppe" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "Raid-Koordination" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:239 msgid "Rate Limited" msgstr "Ratebegrenzung" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:400 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "{0} wieder aktiviert." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:276 msgid "Re-login" msgstr "Erneut anmelden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "react" msgstr "reagieren" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:87 msgid "React with :{0}:" msgstr "Reagiere mit :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "Reaktionsinteraktion deaktiviert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reactions" msgstr "Reaktionen" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:161 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:94 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:314 msgid "Reactions" msgstr "Reaktionen" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:75 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:267 msgid "Reactivate" msgstr "Reaktivieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:595 msgid "read aloud" msgstr "laut vorlesen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Read Message History" msgstr "Nachrichtenverlauf lesen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:604 msgid "read messages" msgstr "Nachrichten vorlesen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "Lies das Audit-Log der Community über Änderungen und Moderationsaktionen." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:161 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "Lies die Dokumentation (fluxer.dev)" #: src/stores/KeybindStore.tsx:371 msgid "Read the focused message aloud" msgstr "Die ausgewählte Nachricht laut vorlesen" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "Bereit, ein Geschenk zu kaufen?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:54 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "Bereit für ein Upgrade?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:588 msgid "Reason" msgstr "Grund" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:195 msgid "Reason (Optional)" msgstr "Grund (Optional)" #. placeholder {0}: application.review_reason #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:249 msgid "Reason: {0}" msgstr "Grund: {0}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:130 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:142 msgid "Receive" msgstr "Empfangen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "Erhalte Benachrichtigungen, wenn dich jemand erwähnt" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:404 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "Empfange Verifizierungscodes per SMS als Backup-Authentifizierungsmethode" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:268 msgid "Recent instances" msgstr "Kürzliche Instanzen" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:938 msgid "Recent Members" msgstr "Neueste Mitglieder" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "Kürzliche Erwähnungen" #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "Kürzliche Suchanfragen" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:223 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "Empfänger:innen werden zu {0} <0>{1} geleitet" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:99 msgid "Reconnecting..." msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:124 msgid "Reconnecting…" msgstr "Verbindung wird wiederhergestellt…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:186 msgid "Record shortcut" msgstr "Shortcut aufnehmen" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:100 #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:142 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:328 msgid "Recording failed. Please try again." msgstr "Aufnahme fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:141 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:520 msgid "recovery" msgstr "Wiederherstellung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:277 msgid "redeem" msgstr "einlösen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:293 msgid "Redeem" msgstr "Einlösen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:256 msgid "Redeem a Gift" msgstr "Ein Geschenk einlösen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:167 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "Für dich einlösen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:245 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "Geschenkcode einlösen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:262 msgid "Redeem gift code form" msgstr "Formular zum Einlösen von Geschenkcodes" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:119 msgid "Redeemed {0}" msgstr "Eingelöst am {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:155 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "Eingelöst von {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:99 msgid "Redirect URI" msgstr "Weiterleitungs-URI" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "Redirect URI is required because this bot requires OAuth2 code grant." msgstr "Eine Weiterleitungs-URI ist erforderlich, weil dieser Bot den OAuth2-Code-Grant erfordert." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:63 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "Eine Weiterleitungs-URI ist erforderlich, wenn nicht nur der Bot-Bereich genutzt wird." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:78 msgid "Redirect URIs" msgstr "Weiterleitungs-URIs" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "Wiederholen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce Motion" msgstr "Bewegung reduzieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:292 msgid "reduced motion" msgstr "reduzierte Bewegung" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:413 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "Reduziert Echo und Rückkopplungen von Lautsprechern" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:119 msgid "Refresh push subscription" msgstr "Push-Abonnement aktualisieren" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Regenerate" msgstr "Neu generieren" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:61 msgid "Regenerate Backup Codes" msgstr "Backup-Codes neu generieren" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "Bot-Token neu generieren?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:553 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "Client-Geheimnis neu generieren?" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:546 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "Das Neu-generieren macht das aktuelle Geheimnis ungültig. Aktualisiere alle Codes, die den alten Wert nutzen." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:548 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "Das Neu-generieren macht das aktuelle Token ungültig. Aktualisiere alle Codes, die den alten Wert nutzen." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:82 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:62 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:88 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:279 msgid "Registered Passkeys" msgstr "Registrierte Passkeys" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "Normale Schaltfläche" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "Normale Schaltfläche geklickt!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:298 msgid "Regular, bot, system, and timed out users rendered in cozy and compact modes." msgstr "Reguläre, Bot-, System- und zeitlich begrenzte Benutzer in gemütlichen und kompakten Modi dargestellt." #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:230 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:811 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:835 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:322 msgid "Reject" msgstr "Ablehnen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:60 msgid "Rejected" msgstr "Abgelehnt" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:232 msgid "Release to send" msgstr "Loslassen, um zu senden" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:105 msgid "Relevant" msgstr "Relevant" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Reload app" msgstr "App neu laden" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:59 msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually." msgstr "Schweige, es sei denn, jemand führt /tts manuell aus." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113 msgid "Remember Size & Position" msgstr "Größe & Position merken" #: src/components/modals/DisablePiPConfirmModal.tsx:63 msgid "Remember this preference" msgstr "Diese Einstellung merken" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "Denk daran, Anhänge herunterzuladen, bevor du Nachrichten löschst, da beim Löschen einer Nachricht auch ihre Anhänge gelöscht werden." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:149 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:481 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "remove" msgstr "entfernen" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:92 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:132 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:95 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:120 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:107 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:391 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:226 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:191 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:192 #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:251 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:119 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:123 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:134 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:217 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #. placeholder {0}: instance.domain #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:281 msgid "Remove {0} from recent instances" msgstr "{0} von den kürzlichen Instanzen entfernen" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(selectedReaction.emoji) #. placeholder {1}: reactor.displayName #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:115 msgid "Remove {0} reaction from {1}?" msgstr "{0} Reaktion von {1} entfernen?" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "Remove {displayName}" msgstr "{displayName} entfernen" #. placeholder {0}: getEmojiNameWithColons(reaction.emoji) #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:94 msgid "Remove all {0} reactions from this message?" msgstr "Alle {0} Reaktionen von dieser Nachricht entfernen?" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:198 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:298 msgid "Remove All Reactions" msgstr "Alle Reaktionen entfernen" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:410 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:614 msgid "Remove Attachment" msgstr "Anhang entfernen" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:55 msgid "Remove Authenticator App" msgstr "Authenticator-App entfernen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:271 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:295 msgid "Remove Avatar" msgstr "Avatar entfernen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:219 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:225 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:572 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:581 msgid "Remove background" msgstr "Hintergrund entfernen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:478 msgid "Remove Background" msgstr "Hintergrund entfernen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:183 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:209 msgid "Remove Banner" msgstr "Banner entfernen" #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:110 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:116 msgid "Remove bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:532 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:727 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:252 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:99 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:144 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:249 msgid "Remove Connection" msgstr "Verbindung entfernen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:106 msgid "Remove Custom Sound" msgstr "Benutzerdefinierten Sound entfernen" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:109 msgid "Remove entrance sound" msgstr "Eingangston entfernen" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "Filter entfernen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:711 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:746 #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:170 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:183 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:185 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:118 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:279 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:350 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:352 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1199 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1285 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:643 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:130 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:793 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:119 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:121 msgid "Remove Friend" msgstr "Freund entfernen" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:140 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:145 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:293 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:333 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:354 #: src/components/media_player/components/InlineAudioPlayer.tsx:360 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:273 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:277 msgid "Remove from favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1167 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:627 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:675 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:680 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:126 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:453 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:534 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:465 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:438 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernen" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:224 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:335 msgid "Remove from Group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:333 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:218 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:199 msgid "Remove Icon" msgstr "Symbol entfernen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:225 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:231 msgid "Remove mention" msgstr "Erwähnung entfernen" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:267 msgid "Remove override" msgstr "Überschreibung entfernen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:996 msgid "Remove Override" msgstr "Überschreibung entfernen" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:224 msgid "Remove Pack" msgstr "Paket entfernen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:377 msgid "Remove Phone" msgstr "Telefon entfernen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:360 msgid "Remove Phone Number" msgstr "Telefonnummer entfernen" #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:93 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:114 #: src/components/channel/MessageReactionsSheet.tsx:140 #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:73 msgid "Remove Reaction" msgstr "Reaktion entfernen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:89 msgid "Remove redirect URI" msgstr "Weiterleitungs-URI entfernen" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:68 msgid "Remove role" msgstr "Rolle entfernen" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Remove Spoiler" msgstr "Spoiler entfernen" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:80 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:82 msgid "Remove sticker" msgstr "Sticker entfernen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:326 msgid "Remove the focused message" msgstr "Die ausgewählte Nachricht entfernen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:66 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:80 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:105 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Remove Timeout" msgstr "Time-out entfernen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "Vom Abzeichen entfernen, als du Plutonium zum ersten Mal gekauft hast" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "Dein Visionary-ID-Abzeichen entfernen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:61 msgid "Removed" msgstr "Entfernt" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:250 msgid "Removed {0} member." msgstr "Mitglied {0} entfernt." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:252 msgid "Removed {0} members." msgstr "{0} Mitglieder entfernt." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), i18n) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:509 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:526 msgid "Removed {0}." msgstr "{0} entfernt." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:179 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "Erlaubnis für {0} entfernt." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18nInstance) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:193 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "Ablehnung für {0} entfernt." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:80 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "Aus Lesezeichen entfernt" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:655 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:191 msgid "Removed from favorites" msgstr "Aus Favoriten entfernt" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:220 msgid "Removed from Favorites" msgstr "Von Favoriten entfernt" #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:130 msgid "Removed from group" msgstr "Aus Gruppe entfernt" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:170 msgid "Removed from saved media" msgstr "Aus gespeicherten Medien entfernt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:618 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "Rolle {oldLabel} entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:528 msgid "Removed roles." msgstr "Rollen entfernt." #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:272 msgid "Removed scheduled message" msgstr "Geplante Nachricht entfernt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:432 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "Kanal aus seiner Kategorie entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:389 msgid "Removed the rules channel." msgstr "Regeln-Kanal entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:372 msgid "Removed the system channel." msgstr "Systemkanal entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:667 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "Unicode-Emoji entfernt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:448 msgid "Removed the user limit." msgstr "Benutzerlimit entfernt." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "Entfernt die ATTACH_FILES-Berechtigung in allen Kanälen (versteckt Upload-Button)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "Entfernt die SEND_MESSAGES-Berechtigung in allen Kanälen (deaktiviert Eingabefeld und alle Buttons)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:660 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "Das Entfernen von Berechtigungen könnte die Funktionen des Bots einschränken." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:225 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "Das Entfernen des Pakets deinstalliert es von deinem Konto." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:69 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "Das Aufheben des Time-outs erlaubt <0>{0}, wieder Nachrichten zu senden, zu reagieren und Sprachkanälen beizutreten." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:319 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 msgid "Rename :{0}:" msgstr "Umbenennen :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "Diesen Kanal umbenennen und seine Einstellungen bearbeiten." #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Rename Category" msgstr "Kategorie umbenennen" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:59 msgid "Rename channel form" msgstr "Kanal umbenennen" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:101 msgid "Rename Emoji" msgstr "Emoji umbenennen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:703 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "Emoji in {0} umbenannt." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, i18n) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:735 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "von {0} auf {1} umbenannt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:607 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "Umbenannt von {oldLabel} zu {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:709 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "Sticker in {0} umbenannt." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:421 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "Kanal in {0} umbenannt." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:261 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "Community in {0} umbenannt." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:82 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "Alle deine Nachrichten als unbekannten Nachrichtentyp rendern" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "Erneuert sich am <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "Wieder im maximierten Modus öffnen, wenn du Fluxer zuletzt so verwendet hast." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:396 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:557 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:566 msgid "Replace background" msgstr "Hintergrund ersetzen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:389 msgid "Replace Background?" msgstr "Hintergrund ersetzen?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:129 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "Eingangston ersetzen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:282 msgid "Replace your custom background" msgstr "Deinen eigenen Hintergrund ersetzen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:490 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:779 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:101 #: src/stores/KeybindStore.tsx:352 msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:153 msgid "Replying to {replyAuthorName}, {authorName} said: {formatted}" msgstr "Antworten an {replyAuthorName}, {authorName} sagte: {formatted}" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "Antwort an <0>{authorNickname}" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:38 msgid "Report a Community" msgstr "Community melden" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:36 msgid "Report a Message" msgstr "Nachricht melden" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "Benutzerprofil melden" #: src/components/modals/IARModal.tsx:119 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:353 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:57 msgid "Report Community" msgstr "Community melden" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "Bericht Details" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:42 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:65 msgid "Report Illegal Content" msgstr "Illegale Inhalte melden" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:355 #: src/components/modals/IARModal.tsx:115 #: src/components/uikit/context_menu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:58 msgid "Report Message" msgstr "Nachricht melden" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report Submitted" msgstr "Bericht eingereicht" #: src/components/modals/IARModal.tsx:161 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "Meldung erfolgreich gesendet. Unser Sicherheitsteam prüft sie in Kürze." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:54 msgid "Report Type" msgstr "Berichtstyp" #: src/components/modals/IARModal.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:290 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1213 msgid "Report User" msgstr "Benutzer melden" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (Optional)" msgstr "Gemeldeter Benutzer-Tag (Optional)" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "repost" msgstr "Teilen" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:760 msgid "reposts" msgstr "Reposts" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:126 msgid "Request Data Export" msgstr "Datenexport anfordern" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:89 msgid "Request Export" msgstr "Export anfordern" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:814 msgid "Requested scopes" msgstr "Angeforderte Bereiche" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:441 msgid "requests" msgstr "Anfragen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:309 msgid "Require 2FA for Moderation Actions" msgstr "2FA für Moderationsaktionen erforderlich" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:147 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "Doppelklick erforderlich, um Sprachkanälen beizutreten" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:183 msgid "Require manual friend approval" msgstr "Manuelle Freundschaftsanfragen benötigen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:68 msgid "Require OAuth2 code grant" msgstr "OAuth2-Code-Grant erforderlich" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:294 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "Moderatoren müssen Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert haben, bevor sie sperren, kicken, Time-outs vergeben oder Nachrichten löschen können." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:839 msgid "Required" msgstr "Erforderlich" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:150 msgid "Required Actions" msgstr "Erforderliche Aktionen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "Erfordert eine verifizierte E-Mail-Adresse und ein mindestens 5 Minuten altes Konto." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "Requires a verified email address." msgstr "Erfordert eine verifizierte E-Mail-Adresse." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:178 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "Erfordert alles aus Hoch sowie eine verifizierte Telefonnummer." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:173 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "Erfordert alles aus Mittel sowie eine mindestens 10 Minuten bestehende Servermitgliedschaft." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:120 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:130 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:140 msgid "Requires Plutonium" msgstr "Erfordert Plutonium" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1032 msgid "Reschedule Message" msgstr "Nachricht neu planen" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend" msgstr "Erneut senden" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:301 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "Erneut senden ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "Erneut senden ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "Erneut senden ({resendCooldownSeconds}s)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:222 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "Erneut senden ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:179 msgid "Resend ({secondsRemaining}s)" msgstr "Erneut senden ({secondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:227 msgid "Resend Button Loading" msgstr "Erneut-Senden-Button lädt" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "Code erneut senden" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:517 msgid "Resend Code" msgstr "Code erneut senden" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resend email" msgstr "E-Mail erneut senden" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "E-Mail erneut senden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:234 msgid "Resend Outcome" msgstr "Ergebnis erneut senden" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:568 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Bestätigungs-E-Mail erneut senden" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "Resent" msgstr "Erneut gesendet" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:219 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:939 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:155 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:82 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:97 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "Alle Hinweise zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:546 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "Alle Überschreibungen auf Theme-Standard zurücksetzen" #: src/components/ErrorFallback.tsx:133 msgid "Reset app data" msgstr "App-Daten zurücksetzen" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:74 msgid "Reset App Data" msgstr "App-Daten zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel zurücksetzen" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:121 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:39 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:197 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:204 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:262 msgid "Reset Premium State" msgstr "Premium-Status zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:218 msgid "Reset Socket" msgstr "Socket zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:67 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "Auf tatsächliche Werte zurücksetzen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:771 msgid "Reset to Default" msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:187 msgid "Reset to defaults" msgstr "Auf Standard zurücksetzen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:534 msgid "Reset Zoom" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:535 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "Zoom auf 100 % zurücksetzen" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:1029 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:779 msgid "Resize Call View" msgstr "Anrufansicht ändern" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:849 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:856 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:863 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:870 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:877 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:884 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:891 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:898 msgid "Resize Picture-in-Picture" msgstr "Bild-in-Bild ändern" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:567 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:184 msgid "Resolution" msgstr "Auflösung" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "Konto wiederherstellen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125 msgid "Restore Fullscreen" msgstr "Vollbild wiederherstellen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119 msgid "Restore Maximized" msgstr "Maximiert wiederherstellen" #: src/components/layout/NativeTitlebar.tsx:95 msgid "Restore window" msgstr "Fenster wiederherstellen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:263 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:265 msgid "Resubscribe" msgstr "Erneut abonnieren" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:818 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:330 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:210 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:649 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:125 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:234 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:138 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:586 #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:235 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:324 msgid "Retry" msgstr "Erneut versuchen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "Automatisch zum Vollbild zurückkehren, wenn du es zuletzt aktiviert hattest." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "Zur Anmeldung zurückkehren" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:557 msgid "Return to this page to continue." msgstr "Kehre zu dieser Seite zurück, um fortzufahren." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "reveal" msgstr "anzeigen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "Anzeigen" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:37 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Spoiler anzeigen" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:80 msgid "Review deletion" msgstr "Löschung überprüfen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:749 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "Prüfe, worum diese App bittet, bevor du fortfährst." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:224 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:82 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:79 msgid "Revoke" msgstr "Widerrufen" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:130 #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:92 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "Sperre aufheben" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:137 msgid "Revoke device" msgstr "Gerät widerrufen" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:233 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:164 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:169 msgid "Revoke invite" msgstr "Einladung widerrufen" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:80 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:77 msgid "Revoke Invite" msgstr "Einladung widerrufen" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:630 msgid "Revoked {0}." msgstr "{0} widerrufen." #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:249 #: src/components/media_player/components/AudioPlayer.tsx:255 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} Sekunden zurückspulen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:348 msgid "Rich Embed" msgstr "Reicher Embed" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MessagesTab.tsx:344 msgid "Rich embeds with actual CDN thumbnails." msgstr "Reiche Einbettungen mit tatsächlichen CDN-Vorschaubildern." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:705 msgid "rich text" msgstr "reicher Text" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/card_alignment_controls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:259 msgid "Right aligned" msgstr "Rechtsbündig" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "Rechtes Symbol" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "Rechter Tooltip" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "Rechtsklick hier, um das Kontextmenü zu öffnen" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:67 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "Rechtsklicke auf den Senden-Button, um eine Nachricht zu planen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:568 msgid "ring" msgstr "klingeln" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:147 msgid "Ring" msgstr "Klingel" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:451 msgid "ring behavior" msgstr "Klingelverhalten" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "Klingelverhalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:569 msgid "ringtone" msgstr "Klingelton" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:241 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1035 msgid "Role Color" msgstr "Rollenfarbe" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:130 msgid "Role Created" msgstr "Rolle erstellt" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:597 msgid "Role created successfully" msgstr "Rolle erfolgreich erstellt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:140 msgid "Role Deleted" msgstr "Rolle gelöscht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:628 msgid "Role deleted successfully" msgstr "Rolle erfolgreich gelöscht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Role Name" msgstr "Rollenname" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "Rollenname darf nicht leer sein" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:135 msgid "Role Updated" msgstr "Rolle aktualisiert" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:311 msgid "Role: {0}." msgstr "Rolle: {0}." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1010 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:812 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:939 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:112 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:256 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:181 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:102 msgid "Roles & Permissions" msgstr "Rollen & Berechtigungen" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:141 msgid "Roles and members" msgstr "Rollen und Mitglieder" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:536 msgid "Roles updated successfully" msgstr "Rollen erfolgreich aktualisiert" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:105 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Romanian" msgstr "Rumänisch" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:929 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "Abgerundete Kontrollkästchen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "Rundes Kontrollkästchen" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:185 msgid "Ruby" msgstr "Ruby" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "Starte Fluxer automatisch beim Hochfahren deines Rechners. Oder auch nicht. Deine Entscheidung!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:94 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Führe diese Verknüpfung aus, auch wenn Fluxer nicht im Fokus ist." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:187 msgid "Rust" msgstr "Rust" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:142 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Safe" msgstr "Sicher" #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:126 msgid "Safety & Moderation" msgstr "Sicherheit & Moderation" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:248 msgid "saturation" msgstr "Sättigung" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:65 msgid "Saturation" msgstr "Sättigung" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "save" msgstr "Speichern" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:128 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:101 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:125 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:124 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:251 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:378 #: src/components/modals/EditAltTextModal.tsx:157 #: src/components/modals/EditConnectionModal.tsx:113 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:230 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:106 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:357 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:220 #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:202 #: src/components/modals/MessageHistoryThresholdModal.tsx:106 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:49 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:83 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:109 msgid "Save" msgstr "Speichern" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:70 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:82 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:98 msgid "Save 17%" msgstr "17 % sparen" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:201 msgid "Save Audio" msgstr "Audio speichern" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Avatar" msgstr "Avatar speichern" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:203 msgid "Save Background" msgstr "Hintergrund speichern" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Banner" msgstr "Banner speichern" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "Favorit speichern" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:203 msgid "Save File" msgstr "Datei speichern" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:197 msgid "Save GIF" msgstr "GIF speichern" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Icon" msgstr "Symbol speichern" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:194 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:287 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:291 msgid "Save media" msgstr "Medien speichern" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:205 msgid "Save Media" msgstr "Medien speichern" #: src/stores/KeybindStore.tsx:398 msgid "Save or remove the focused message from bookmarks" msgstr "Nachricht zu Lesezeichen hinzufügen oder entfernen" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:256 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "Speichere ein paar Medien aus Nachrichten, um loszulegen!" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:199 msgid "Save Video" msgstr "Video speichern" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "saved" msgstr "gespeichert" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:54 msgid "Saved media" msgstr "Gespeicherte Medien" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:58 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:68 msgid "Saved media limit reached" msgstr "Limit für gespeicherte Medien erreicht" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "Gespeichert!" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:766 msgid "saves" msgstr "speichert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "scale" msgstr "maßstab" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "Scanne den QR-Code mit deiner Authenticator-App, um Codes für die Zwei-Faktor-Authentifizierung zu generieren." #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:124 msgid "Schedule" msgstr "Planen" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Schedule Message" msgstr "Nachricht planen" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:70 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:89 msgid "Scheduled" msgstr "Geplant" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:196 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "Geplante Nachricht für {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:111 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "Geplante Nachrichten dürfen maximal 30 Tage in der Zukunft liegen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:84 msgid "Science & Technology" msgstr "Wissenschaft & Technologie" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:469 msgid "Scope" msgstr "Bereich" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:75 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:713 msgid "Scopes" msgstr "Bereiche" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:252 msgid "screen reader" msgstr "Bildschirmleser" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen recording permission required" msgstr "Bildschirmaufnahmeberechtigung erforderlich" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:418 msgid "screen share preview" msgstr "Vorschau der Bildschirmfreigabe" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:76 msgid "Screen Share Settings" msgstr "Bildschirmfreigabe-Einstellungen" #: src/utils/SoundLabels.tsx:40 msgid "Screen Share Start" msgstr "Bildschirmfreigabe starten" #: src/utils/SoundLabels.tsx:41 msgid "Screen Share Stop" msgstr "Bildschirmfreigabe beenden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:419 msgid "screen sharing" msgstr "Bildschirmfreigabe" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133 #: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36 msgid "Screen Sharing" msgstr "Bildschirmfreigabe" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "Bildschirmfreigabe wird auf diesem Gerät oder Browser nicht unterstützt. Dafür wird ein Desktop-Browser benötigt, der Bildschirmfreigaben unterstützt, z.\\u202fB. Chrome, Firefox oder Edge unter Windows, macOS oder Linux." #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen sharing not supported" msgstr "Bildschirmfreigabe nicht unterstützt" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:228 msgid "Screen sharing quality" msgstr "Qualität der Bildschirmfreigabe" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:225 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "Qualität der Bildschirmfreigabe" #: src/stores/KeybindStore.tsx:281 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Chat nach unten scrollen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:274 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Chat nach oben scrollen" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:126 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Scroll nach unten, um alle spannenden Vorteile von Plutonium zu sehen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:282 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "Chatverlauf nach unten scrollen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:275 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "Chatverlauf nach oben scrollen" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:191 msgid "SCSS" msgstr "SCSS" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1020 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:477 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:666 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.tsx:498 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:90 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:168 msgid "Search bans..." msgstr "Sperrungen durchsuchen…" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:944 msgid "Search by username or ID" msgstr "Nach Benutzername oder ID suchen" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:129 msgid "Search channels" msgstr "Kanäle durchsuchen" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:204 msgid "Search channels or DMs" msgstr "Kanäle oder DMs durchsuchen" #: src/components/modals/DiscoveryModal.tsx:86 msgid "Search communities..." msgstr "Gemeinschaften suchen..." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:172 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:596 msgid "Search countries..." msgstr "Länder durchsuchen…" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:324 msgid "Search emojis..." msgstr "Emojis durchsuchen…" #: src/components/channel/message_search_bar/FilterOption.tsx:107 #: src/components/channel/message_search_bar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "Suchfilter" #: src/hooks/useCommands.tsx:91 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "Suche nach einem GIF und sende es." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "Nach allem suchen…" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:318 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "Nach Kanälen, Personen oder Communities suchen" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:388 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:222 #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:226 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:197 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:243 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:179 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:141 msgid "Search friends" msgstr "Freunde suchen" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search In" msgstr "In suchen" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search KLIPY" msgstr "Suche KLIPY" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:82 msgid "Search language code" msgstr "Suchsprachen-Code" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentLanguagePopout.tsx:81 msgid "Search language code..." msgstr "Sprache-Code suchen..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1439 msgid "Search messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:276 msgid "Search Messages" msgstr "Nachrichten durchsuchen" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:220 msgid "Search online friends" msgstr "Online-Freunde suchen" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "Nur in der aktuellen Community suchen" #: src/components/channel/SearchScopeOptions.tsx:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "Nur in der aktuellen DM suchen" #: src/components/channel/direct_message/DMFriendsView.tsx:224 msgid "Search pending requests" msgstr "Ausstehende Anfragen durchsuchen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1017 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1092 msgid "Search Permissions..." msgstr "Berechtigungen durchsuchen…" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:140 msgid "Search roles or members" msgstr "Rollen oder Mitglieder suchen" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:139 msgid "Search roles or members..." msgstr "Rollen oder Mitglieder durchsuchen…" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:168 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "Gespeicherte Medien durchsuchen" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "Suchumfang" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1067 #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "Suchumfang: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:128 msgid "Search settings" msgstr "Einstellungen durchsuchen" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:235 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:127 msgid "Search settings..." msgstr "Einstellungen durchsuchen…" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:147 msgid "Search stickers..." msgstr "Sticker durchsuchen…" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:1477 msgid "Search suggestions" msgstr "Vorschläge durchsuchen" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:70 msgid "Search Tenor" msgstr "Suche Tenor" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:102 msgid "Search users" msgstr "Benutzer durchsuchen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:499 msgid "Search within the current view" msgstr "Im aktuellen Bereich suchen" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:275 msgid "Searching..." msgstr "Suche..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "Second Option" msgstr "Zweite Option" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "Sekundär (deaktiviert)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Sekundäre Akzentfarbe" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:266 msgid "Secondary Action" msgstr "Sekundäre Aktion" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "Sekundäre Schaltfläche geklickt!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:70 msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:235 msgid "Secret Link Found!" msgstr "Geheimer Link gefunden!" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & Tokens" msgstr "Geheimnisse & Tokens" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "Sichere dein Konto" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:108 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:132 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:510 msgid "security" msgstr "Sicherheit" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/Inline.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:90 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:505 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:118 msgid "Security & Login" msgstr "Sicherheit & Anmeldung" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:203 msgid "Security Features" msgstr "Sicherheitsfunktionen" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:177 msgid "Security key / Passkey" msgstr "Sicherheitsschlüssel / Passkey" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:85 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "Sicherheitsschlüssel / Passkey" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:225 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "Verifizierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:246 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "Sieh dir alle Geräte an, die derzeit in deinem Konto angemeldet sind. Hebe alle Sitzungen auf, die du nicht erkennst." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "Sieh dir an, wie deine Einladung für Besucher aussieht." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "select" msgstr "auswählen" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:42 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:58 #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:69 msgid "Select a category" msgstr "Wähle eine Kategorie" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "Wähle einen Kanal" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:219 msgid "Select a channel or category" msgstr "Wähle einen Kanal oder eine Kategorie" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:139 msgid "Select a Community" msgstr "Wähle eine Community" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:866 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "Wähle eine Community, in der du die Berechtigung <0>Community verwalten hast." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:82 msgid "Select a country" msgstr "Wähle ein Land" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:145 msgid "Select a date and time" msgstr "Wählen Sie ein Datum und eine Uhrzeit aus" #: src/components/modals/IARModal.tsx:233 msgid "Select a reason..." msgstr "Wähle einen Grund..." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:100 msgid "Select a redirect URI" msgstr "Wähle eine Redirect-URI" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:51 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "Wähle ein Szenario aus, das angewendet werden soll…" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:303 msgid "Select a verification method." msgstr "Wähle eine Verifizierungsmethode." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Select a violation category." msgstr "Wähle eine Kategorie für Verstöße." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:729 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "Wähle eine Sprachregion für diesen Kanal. Automatisch verwendet die nächste Region." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:122 msgid "Select account" msgstr "Konto wählen" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:285 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:74 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "Wähle ein Konto, um fortzufahren, oder füge ein anderes hinzu." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "Wähle eine Option aus der Radio-Gruppe" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "Dropdown auswählen" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:103 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "Freunde auswählen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "Wähle den Eingabemodus für die Sprachübertragung" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:210 msgid "Select interface language" msgstr "Wähle die Sprache der Oberfläche" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:141 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "Wähle die Mediengröße für eingebettete Inhalte aus Links" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:155 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "Wähle die Mediengröße für hochgeladene Anhänge" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:716 msgid "Select mutual view" msgstr "Gegenseitige Ansicht auswählen" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/OAuthBuilderSection.tsx:138 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "Wähle Scopes (und Redirect-URI, falls erforderlich)" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:51 msgid "Select Screen or Window" msgstr "Bildschirm oder Fenster auswählen" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "Wähle das Konto, mit dem du dich in der Desktop-App anmelden möchtest." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:45 msgid "Select what you want to report." msgstr "Wähle aus, was du melden möchtest." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:315 msgid "Select your country of residence." msgstr "Wähle dein Wohnsitzland." #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "Auswählen…" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "selections" msgstr "Auswahlen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:203 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:676 msgid "Selections" msgstr "Auswahlen" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "Selbstverletzung oder Suizid" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "Selbstgehosteten Modus überschreiben" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:129 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 msgid "Send" msgstr "Senden" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:380 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "Senden ({0}/5)" #: src/hooks/useCommands.tsx:88 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "Sende eine direkte Nachricht an einen Nutzer." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "Sende einen Link, damit andere dein Emoji-Paket installieren können. Das Paket wird automatisch installiert, wenn der Empfänger zustimmt." #: src/hooks/useCommands.tsx:89 msgid "Send a saved media item." msgstr "Gespeichertes Medium senden." #: src/hooks/useCommands.tsx:60 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "Sende eine Spoiler-Nachricht (in Spoiler-Tags verpackt)." #: src/hooks/useCommands.tsx:90 msgid "Send a sticker." msgstr "Sende einen Sticker." #: src/hooks/useCommands.tsx:64 msgid "Send a text-to-speech message." msgstr "Senden Sie eine Text-zu-Sprache-Nachricht." #: src/hooks/useCommands.tsx:59 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "Sende eine Aktionsnachricht (kursiv dargestellt)." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:326 msgid "Send an SMS code first." msgstr "Sende zuerst einen SMS-Code." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:180 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:270 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:208 msgid "Send code" msgstr "Code senden" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:483 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:627 msgid "Send Code" msgstr "Code senden" #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:320 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1346 msgid "Send Friend Request" msgstr "Freundschaftsanfrage senden" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:68 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:91 msgid "Send Gift" msgstr "Geschenk senden" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaLayout.tsx:175 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:185 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:200 msgid "Send Message" msgstr "Nachricht senden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "Nachricht senden deaktiviert" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:313 msgid "Send messages" msgstr "Nachrichten senden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:468 msgid "Send Messages" msgstr "Nachrichten senden" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:138 msgid "Send Request" msgstr "Anfrage senden" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "Zurücksetzlink senden" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:267 msgid "Send SMS code" msgstr "SMS-Code senden" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:113 msgid "Send SMS Code" msgstr "SMS-Code senden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:312 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "Text-zu-Sprache-Nachrichten senden." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 msgid "Send TTS Messages" msgstr "TTS-Nachrichten senden" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "Verifizierungscode senden" #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:632 msgid "Send voice message" msgstr "Sprachnachricht senden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:263 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:159 msgid "Sent" msgstr "Gesendet" #: src/utils/TtsUtils.tsx:194 msgid "sent {count} attachments" msgstr "hat {count} Anhänge gesendet" #: src/utils/TtsUtils.tsx:187 msgid "sent a sticker" msgstr "hat einen Sticker gesendet" #: src/utils/TtsUtils.tsx:191 msgid "sent an attachment" msgstr "hat einen Anhang gesendet" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:921 msgid "Sent an attachment" msgstr "Anhang gesendet" #: src/utils/TtsUtils.tsx:197 msgid "sent an embed" msgstr "hat ein Embed gesendet" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:280 msgid "Serve the token file" msgstr "Token-Datei bereitstellen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:240 msgid "Server Error" msgstr "Serverfehler" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:465 msgid "server members" msgstr "Servermitglieder" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:367 msgid "server sidebar" msgstr "Server-Seitenleiste" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:155 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "Sitzung für {identifier} abgelaufen. Bitte erneut einloggen." #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "Sitzung abgelaufen. Bitte erneut einloggen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:231 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sessions" msgstr "Sitzungen" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:158 msgid "Set {fieldNode} to {0}." msgstr "Setze {fieldNode} auf {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:149 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "Lege eine benutzerdefinierte Einladungs-URL für deine Community fest." #: src/components/common/custom_status_display/CustomStatusDisplay.tsx:371 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:463 msgid "Set a custom status" msgstr "Benutzerdefinierten Status festlegen" #. placeholder {0}: renderInline(color, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:575 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "Akzentfarbe auf {0} setzen <0/>." #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:183 msgid "Set Custom Status" msgstr "Benutzerdefinierten Status festlegen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:209 msgid "Set deafen keybind" msgstr "Taub-Tastenkombination festlegen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:318 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "Standardbenachrichtigungen auf <0>Alle Nachrichten setzen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:325 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "Standardbenachrichtigungen auf <0>Nur Erwähnungen setzen." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:369 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "Filter für explizite Inhalte auf {0} setzen." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "Bestimme, wie viel Zeit bleibt, bevor der Nutzer wieder eine Nachricht senden kann." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:411 msgid "Set message history threshold to {0}." msgstr "Setze die Nachrichtengeschichteschwelle auf {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:202 msgid "Set mute keybind" msgstr "Stumm-Tastenkombination festlegen" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:88 msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort festlegen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:470 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "Nickname auf {0} setzen." #. placeholder {0}: renderInline(label, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:365 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "NSFW-Level auf {0} setzen." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "Passwort festlegen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:457 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "Anzahl der Berechtigungsüberschreibungen auf {0} setzen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:195 msgid "Set push to talk key" msgstr "Drücken-zum-Sprechen-Taste festlegen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:543 msgid "Set reason to {0}." msgstr "Grund auf {0} setzen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:652 msgid "Set role colour to <0>{hex} <1/>." msgstr "Rollenfarbe auf <0>{hex} <1/> gesetzt." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:443 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "Slowmode auf {0} Sekunden setzen." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:239 msgid "Set Status" msgstr "Status setzen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:269 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "Setze den AFK-Kanal auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:271 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "Setze die AFK-Zeitüberschreitung auf {0} Minuten." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:452 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "Setze die Bitrate auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:418 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "Setze die Kanal-ID auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:437 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "Setze die Kanalposition auf {0}." #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:420 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "Setze den Kanaltyp auf {0}." #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:273 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "Setze die Ausrichtung des Invite-Splashes auf {0}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:88 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "Lege die Anzahl ungelesener Geschenke im Inventar fest." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:455 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "Setze die RTC-Region auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:391 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "Setze den Regelkanal auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:374 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "Setze den Systemkanal auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:668 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "Setze das Unicode-Emoji auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(limit, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:449 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "Setze das Benutzerlimit auf {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:338 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "Setze die Vanity-URL auf {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:307 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Hoch setzen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:295 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Niedrig setzen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:301 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Mittel setzen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:289 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "Verifizierungslevel auf <0>Keine setzen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:423 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:519 msgid "Set Voice Region" msgstr "Sprachregion festlegen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:741 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "Setze den Webhook-Typ auf {0}." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:86 msgid "Set your pronouns" msgstr "Deine Pronomen festlegen" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:274 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:275 msgid "Set your status" msgstr "Setze deinen Status" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:173 msgid "Set your timezone" msgstr "Deine Zeitzone festlegen" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:311 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:405 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:90 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1356 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "Einstellungen geöffnet!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:148 msgid "Settings sections" msgstr "Einstellungsbereiche" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "Einstellungen!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Setup Authenticator App" msgstr "Authenticator-App einrichten" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:40 msgid "Several people are typing..." msgstr "Mehrere Personen tippen..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "Sexuelle Inhalte in nicht-NSFW-Bereichen oder ohne Einwilligung" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:98 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:93 msgid "Share" msgstr "Teilen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "Aktion teilen!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:133 msgid "Share Audio" msgstr "Audio teilen" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "Teile nur das, was nötig ist, um unserem Team zu helfen, den Inhalt zu bewerten." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:760 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:449 msgid "Share Stream Audio" msgstr "Stream-Audio teilen" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:60 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "Teile das Plutonium-Erlebnis mit deinen Freunden, indem du ein Geschenkabo kaufst." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Share this link" msgstr "Diesen Link teilen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:549 msgid "Share this theme" msgstr "Dieses Theme teilen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:821 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1105 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1107 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Share Your Screen" msgstr "Deinen Bildschirm teilen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "Teile dein Stickerpaket über einen einfachen Einladungslink mit anderen." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:136 msgid "Share Your Theme" msgstr "Teile dein Theme" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 msgid "Shared theme" msgstr "Geteiltes Theme" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared Theme" msgstr "Geteiltes Thema" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "Weitergabe persönlicher Informationen" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "Private Informationen ohne Einwilligung teilen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "she" msgstr "sie" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:96 msgid "Shield" msgstr "Schild" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "Tastenkürzel" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:182 msgid "shortcut badges" msgstr "Shortcut-Abzeichen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:187 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "shortcuts" msgstr "Shortcuts" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:172 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "Tastenkürzel sind beim Bearbeiten pausiert" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:244 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:256 msgid "Show {connectionCount} device" msgstr "Zeige {connectionCount} Gerät" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:245 #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:257 msgid "Show {connectionCount} devices" msgstr "Zeige {connectionCount} Geräte" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:297 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "Zeige einen Test-Geschenkcode in deinem Geschenke-Inventar" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:86 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "Nur Akzentfarbe anzeigen, globales Profil ignorieren" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:36 msgid "Show Active Now on the home screen" msgstr "Aktiv Jetzt auf dem Startbildschirm anzeigen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ActiveNowTab.tsx:38 msgid "Show Active Now on the home screen to surface friends active in voice. You'll see a preview, the channel context, who's already there, and a quick way to join in." msgstr "Aktiv Jetzt auf dem Startbildschirm anzeigen, um Freunde sichtbar zu machen, die aktiv im Voice sind. Sie sehen eine Vorschau, den Kanal-Kontext, wer bereits dort ist, und eine schnelle Möglichkeit, beizutreten." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:192 msgid "Show attachment expiry indicator" msgstr "Ablaufanzeige für Anhänge anzeigen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:364 msgid "Show Call Avatars" msgstr "Zeige Anruf-Avatare" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:773 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1391 msgid "Show Camera" msgstr "Kamera anzeigen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:373 msgid "Show Connection ID" msgstr "Zeige Verbindungs-ID" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:50 msgid "Show context menu shortcuts" msgstr "Kontextmenü-Tastenkombinationen anzeigen" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:44 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "Erstellungsdatum statt Ablaufdatum anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:70 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "Benutzerdefinierte Emojis in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:94 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "Standard-Avatar anzeigen, globales Profil ignorieren" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:63 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "Standard-Emojis in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:197 msgid "Show Delete Button" msgstr "Löschschaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:202 msgid "Show Download Button" msgstr "Download-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "Eingebettete Inhalte anzeigen und Website-Links in der Vorschau" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Emoji Button" msgstr "Emoji-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "Emoji-Reaktionen bei Nachrichten anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:207 msgid "Show Favorite Button" msgstr "Favoriten-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "Fokusring im Chat-Textfeld anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:187 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "GIF-Indikator anzeigen" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:98 msgid "Show GIFs Button" msgstr "GIFs-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:183 msgid "Show icon when collapsed" msgstr "Symbol anzeigen, wenn minimiert" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:79 msgid "Show in all communities" msgstr "In allen Communities anzeigen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:96 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "Nur den Tippindikator ohne Avatare anzeigen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:235 msgid "Show keyboard mode intro" msgstr "Einführung in den Tastaturmodus anzeigen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:306 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "Maximal 3 anzeigen (+5-Abzeichen)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:316 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "Maximal 5 anzeigen (+5-Abzeichen)" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:109 msgid "Show Media Button" msgstr "Medien-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:311 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:315 msgid "Show media information" msgstr "Medieninformationen anzeigen" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:724 msgid "Show Members" msgstr "Mitglieder anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:185 msgid "Show message action bar" msgstr "Nachrichtenaktionsleiste anzeigen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:39 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "Nachrichtenvorschauen für alle DM-Unterhaltungen anzeigen" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "Nachrichten anzeigen, die enthalten:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "Neueste Nachrichten zuerst anzeigen" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "Relevanteste Nachrichten zuerst anzeigen" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:586 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:543 msgid "Show My Own Camera" msgstr "Meine eigene Kamera anzeigen" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:602 msgid "Show My Screen Share" msgstr "Meine Bildschirmfreigabe anzeigen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "Zeige, dass ich tippe" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show New Device Alerts" msgstr "Neue Gerätebenachrichtigungen anzeigen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:227 msgid "Show new device modal" msgstr "Modal für neues Gerät anzeigen" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:618 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:551 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "Nicht-Video-Teilnehmer anzeigen" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "Älteste Nachrichten zuerst anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:190 msgid "Show only more button" msgstr "Nur mehr Button anzeigen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:219 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "Hilfe zu Tastenkürzeln anzeigen oder ausblenden" #: src/stores/KeybindStore.tsx:240 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "Mitgliederliste für den aktuellen Kanal anzeigen oder ausblenden" #: src/components/voice/VoiceCallLayoutContent.tsx:285 msgid "Show Participants" msgstr "Teilnehmer anzeigen" #: src/components/form/Input.tsx:201 msgid "Show password" msgstr "Passwort anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:196 msgid "Show Quick Reactions" msgstr "Schnelle Reaktionen anzeigen" #: src/components/auth/InstanceSelector.tsx:250 msgid "Show recent instances" msgstr "Kürzliche Instanzen anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:82 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "Gespeicherte Medien in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Send Button" msgstr "Senden-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "Spoiler-Inhalt anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "Spoiler-Inhalt beim Klicken anzeigen" #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Stickers Button" msgstr "Sticker-Schaltfläche anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InputTab.tsx:77 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "Sticker in der Ausdrucksautovervollständigung anzeigen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:212 msgid "Show suppress embeds button" msgstr "Button zum Unterdrücken von Einbettungen anzeigen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:288 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "Die geoblockierte Überlagerung anzeigen (schließbar)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:326 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "Das Geschenk als bereits eingelöst anzeigen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1052 msgid "Show this role separately" msgstr "Diese Rolle separat anzeigen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:91 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "Tippindikator mit Benutzeravataren in der Kanalliste anzeigen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:120 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "Tippindikator im ausgewählten Kanal anzeigen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:32 msgid "Show unread indicator on muted channels" msgstr "Zeige ungelesenen Indikator auf stummgeschalteten Kanälen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:268 msgid "Show your actual background" msgstr "Deinen tatsächlichen Hintergrund anzeigen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:83 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "Deinen globalen Profil-Avatar in dieser Community anzeigen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:75 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "Dein globales Profil-Banner in dieser Community anzeigen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "Zeige deinen Visionary stattdessen als normales Abonnement an" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1089 msgid "Showing" msgstr "Anzeigen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:102 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "Zeigt ein rotes Abzeichen auf dem App-Symbol, wenn ungelesene Nachrichten vorliegen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:168 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:205 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:365 msgid "sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:71 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:362 msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:370 msgid "sidebar display" msgstr "Seitenleistenanzeige" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:223 msgid "Sign in with your organization's single sign-on provider." msgstr "Melde dich mit dem Single Sign-On-Anbieter deiner Organisation an." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:238 msgid "sign out" msgstr "abmelden" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:209 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:264 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:303 msgid "Sign out" msgstr "Abmelden" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:197 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "Von {displayName} abmelden" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "Signalstärke wird geladen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:788 msgid "Signed in as" msgstr "Eingeloggt als" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:201 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "Beim Abmelden gelangst du zum Anmeldebildschirm, um ein anderes Konto auszuwählen." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:203 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "Beim Abmelden gelangst du zum Anmeldebildschirm." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:206 msgid "Signing out will remove this account from the device." msgstr "Das Abmelden entfernt dieses Konto vom Gerät." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:573 msgid "silence" msgstr "stille" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:246 msgid "Silence sample" msgstr "Beispiel stummschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:449 msgid "silent" msgstr "stumm" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:450 msgid "silent calls" msgstr "stille Anrufe" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "Anrufe von allen stumm" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:634 msgid "simulate" msgstr "simulieren" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:128 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "Simuliert eine Stripe-Kundennummer (zur Prüfung des Kaufverlaufs)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:188 msgid "single click" msgstr "einzelner Klick" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Single column" msgstr "Einzelne Spalte" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:94 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "Einzelner Benutzer (alle Status)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "size" msgstr "Größe" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "Größenauswahl" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:947 msgid "Skip Cropping" msgstr "Zuschneiden überspringen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:101 msgid "Skip this step" msgstr "Diesen Schritt überspringen" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:134 msgid "slash {commandName}" msgstr "Slash {commandName}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:219 msgid "Slide toward a relaxed cadence or a brisk delivery for any spoken text." msgstr "Rutsche zu einem entspannten Rhythmus oder einer schnellen Lieferung für jeden gesprochenen Text." #: src/components/uikit/Slider.tsx:626 msgid "Slider handle" msgstr "Schiebereglergriff" #: src/components/uikit/Slider.tsx:601 msgid "Slider value" msgstr "Schiebereglerwert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "Schieberegler mit weniger Markierungen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "Schieberegler mit Schrittwerten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "Schieberegler" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:106 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:107 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "Langsame Datei-Upload" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "Langsame Nachrichtenbearbeitung" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "Langsame Nachrichtenladung" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "Langsame Nachrichtenübertragung" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "Langsame Profilladung" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:181 msgid "Slower" msgstr "Langsamere" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:64 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:616 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "Slowmode" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "Slowmode aktiv" #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:51 msgid "Slowmode is enabled, but you are immune." msgstr "Der langsame Modus ist aktiviert, aber du bist immun." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "Verbleibende Slowmode-Zeit (ms)" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "Kleine Schaltfläche" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "Kleine Schaltfläche geklickt!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "Klein sekundär" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "Kleines sekundäres Element geklickt!" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:148 msgid "Small Size" msgstr "Kleine Größe" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "Klein wird gesendet" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:113 msgid "Smaller media size" msgstr "Kleinere Mediengröße" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:498 msgid "sms" msgstr "SMS" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:409 msgid "SMS Backup" msgstr "SMS-Backup" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:429 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "SMS-Backup ist für Partner deaktiviert" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:176 msgid "SMS code" msgstr "SMS-Code" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:74 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:272 msgid "SMS Code" msgstr "SMS-Code" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:403 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:151 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "Die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung fügt deinem Konto eine weitere Sicherheitsebene hinzu, indem bei der Anmeldung ein an deine Telefonnummer gesendeter Verifizierungscode verlangt wird." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:413 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "Die SMS-Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktiviert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "Springt in Schritten von 5." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:319 msgid "social" msgstr "sozial" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "Ausverkauft" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "Ausverkauft" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:53 msgid "Some files you're trying to upload exceed the maximum size limit of {maxSizeFormatted} per file." msgstr "Einige Dateien, die Sie hochladen möchten, überschreiten das maximale Größenlimit von {maxSizeFormatted} pro Datei." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:89 msgid "someone" msgstr "jemand" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:77 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:78 msgid "Someone" msgstr "Jemand" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:54 msgid "something" msgstr "etwas" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "Etwas anderes, das gegen die Nutzungsbedingungen oder Community-Richtlinien verstößt" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "Etwas ist schiefgelaufen" #: src/components/ErrorFallback.tsx:111 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen und die App ist abgestürzt. Ein Update ist verfügbar, das das Problem möglicherweise behebt." #: src/components/ErrorFallback.tsx:113 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen und die App ist abgestürzt. Versuche, die App neu zu laden oder zurückzusetzen." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:1046 msgid "Something went wrong loading members. Try again later." msgstr "Beim Laden der Mitglieder ist etwas schiefgegangen. Versuche es später erneut." #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:60 msgid "Something went wrong while connecting your account. You can close this tab and try again." msgstr "Beim Verknüpfen Ihres Kontos ist ein Fehler aufgetreten. Sie können diesen Tab schließen und es erneut versuchen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:337 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "Beim Laden des Prüfprotokolls ist etwas schiefgelaufen." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:108 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:400 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "Beim Absenden des Berichts ist etwas schiefgelaufen. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:462 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:958 msgid "Sort" msgstr "Sortieren" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1078 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "Sortiermodus: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "Ergebnisse sortieren nach" #: src/utils/SearchUtils.tsx:216 #: src/utils/SearchUtils.tsx:232 msgid "sound" msgstr "Ton" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "Ton" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:565 msgid "sound effect" msgstr "Soundeffekt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:559 msgid "sounds" msgstr "Geräusche" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:557 msgid "Sounds" msgstr "Töne" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:202 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "Töne & Benachrichtigungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:157 msgid "space between" msgstr "Abstand zwischen" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:188 msgid "Space between message groups" msgstr "Abstand zwischen Nachrichtengruppen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:145 msgid "spacing" msgstr "Abstand" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:158 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "Geräumiges Layout mit klarer optischer Trennung zwischen Nachrichten." #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:108 msgid "Spain" msgstr "Spanien" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "Spam-Konto" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "Spam oder Betrug" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "Spam- oder Betrugs-Community" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Spanisch (Lateinamerika)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spanisch (Spanien)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:393 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:504 msgid "Speak" msgstr "Sprechen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/TextToSpeech.tsx:99 msgid "Speak all messages out loud" msgstr "Sprich alle Nachrichten laut aus" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 #: src/stores/KeybindStore.tsx:370 msgid "Speak Message" msgstr "Nachricht sprechen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:603 msgid "speak messages" msgstr "Nachrichten sprechen" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "Sprich normal in dein Mikrofon. Du solltest dich über die Lautsprecher hören. Der Pegel sollte im grünen \"Gut\"- oder gelben \"Optimal\"-Bereich bleiben." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:385 msgid "speaker" msgstr "Lautsprecher" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #. placeholder {0}: deviceId.slice(0, 8) #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:240 msgid "Speaker {0}" msgstr "Lautsprecher {0}" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "Lautsprecher {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Special Features" msgstr "Besondere Funktionen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:240 #: src/utils/SearchUtils.tsx:247 #: src/utils/SearchUtils.tsx:254 #: src/utils/SearchUtils.tsx:261 msgid "specific date" msgstr "spezifisches Datum" #: src/components/voice/StreamSpectatorsPopout.tsx:169 msgid "Spectators" msgstr "Zuschauer" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:593 msgid "speech" msgstr "Sprache" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:599 msgid "speech command" msgstr "Sprachbefehl" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:216 msgid "Speech playback speed" msgstr "Sprechgeschwindigkeit" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:251 msgid "Speech synthesis is unavailable in your browser." msgstr "Sprachsynthese ist in Ihrem Browser nicht verfügbar." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "Rechtschreibprüfung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "spinner" msgstr "Ladeanimation" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, WebP, or AVIF." msgstr "Splash-Bilder können nicht animiert werden. Bitte verwende JPEG, PNG, WebP oder AVIF." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:124 msgid "spoiler" msgstr "Spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:346 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:357 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:375 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:385 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:47 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:608 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "Spoiler-Anhang" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "Spoiler-Inhalt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:300 msgid "spoilers" msgstr "Spoiler" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Sports Fans" msgstr "Sportfans" #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:195 msgid "SQL" msgstr "SQL" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "Quadratische Kontrollkästchen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "Quadratische Symbolschaltflächen" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:284 msgid "SSO is required to access this workspace." msgstr "SSO ist erforderlich, um auf diesen Arbeitsbereich zuzugreifen." #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:111 msgid "SSO Sign-in Failed" msgstr "SSO-Anmeldung fehlgeschlagen" #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:65 msgid "SSO sign-in timed out. Please try again." msgstr "SSO-Anmeldung ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:104 msgid "Staff-Only" msgstr "Nur für Mitarbeiter" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:45 msgid "Standard Range" msgstr "Standardbereich" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "Standard-Schieberegler mit Markierungen" #: src/components/modals/GuildFolderSettingsModal.tsx:92 msgid "Star" msgstr "Stern" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:235 msgid "starred" msgstr "markiert" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:202 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:148 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/stores/KeybindStore.tsx:441 msgid "Start a new private group" msgstr "Eine neue private Gruppe starten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:353 msgid "Start a reply to the focused message" msgstr "Eine Antwort auf die ausgewählte Nachricht starten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:447 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "Anruf in privater Nachricht oder Gruppe starten" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "Kameratest starten & Effekte konfigurieren" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "Beginne, ein eigenes Emoji-Paket zu kuratieren, das du teilen und installieren kannst." #: src/stores/KeybindStore.tsx:317 msgid "Start editing the focused message" msgstr "Die ausgewählte Nachricht bearbeiten" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "Mikrofontest starten" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "Von vorne beginnen" #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:362 msgid "Start searches with <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>> to narrow down results." msgstr "Starte Suchen mit <0><1>@ <2><3># <4><5>! <6><7>* <8><9>>, um die Ergebnisse einzugrenzen." #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:169 msgid "Start Sharing" msgstr "Freigabe starten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:181 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1165 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:99 msgid "Start Video Call" msgstr "Videoanruf starten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:98 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:662 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1156 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:121 #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:431 msgid "Start Voice Call" msgstr "Sprachanruf starten" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:367 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "Statisch: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:167 msgid "Stats update every second" msgstr "Statistiken werden jede Sekunde aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:428 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:691 msgid "status" msgstr "Status" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:85 msgid "Status Indicators" msgstr "Statusanzeigen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:698 msgid "status slate" msgstr "Statusanzeige" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:248 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:697 msgid "Status Slate" msgstr "Status-Tafel" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:243 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:39 msgid "Step 1" msgstr "Schritt 1" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "Schritt 2" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "Schritt 3" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "Schritt 4" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "Komm rein, {username}! Keine Paradoxien hier; wir sind alle Freunde." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "Schrittweise durch Nachrichten und Aktionsleisten im Chat navigieren." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:330 #: src/utils/SearchUtils.tsx:217 #: src/utils/SearchUtils.tsx:233 msgid "sticker" msgstr "Sticker" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:244 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:155 msgid "Sticker animation preference" msgstr "Sticker-Animationspräferenz" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:142 msgid "Sticker animations" msgstr "Sticker-Animationen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:190 msgid "Sticker Created" msgstr "Sticker erstellt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:200 msgid "Sticker Deleted" msgstr "Sticker gelöscht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:154 msgid "Sticker density" msgstr "Sticker-Dichte" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:143 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:222 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:74 msgid "Sticker pack" msgstr "Sticker-Pack" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:287 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "Limit für Sticker-Pack-Erstellung erreicht" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "Sticker-Pack-Einladung" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:273 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "Limit für Sticker-Packs erreicht" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 msgid "sticker packs" msgstr "Sticker-Pakete" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Sticker Slots" msgstr "Sticker-Slots" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:195 msgid "Sticker Updated" msgstr "Sticker aktualisiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:285 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:277 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:331 msgid "stickers" msgstr "Sticker" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:113 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:142 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:77 #: src/components/panels/ExpressionPickerPanel.tsx:72 #: src/components/panels/panels/GuildExpressionPickerPanel.tsx:74 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:81 msgid "Stickers" msgstr "Sticker" #. placeholder {0}: Math.round(GlobalLimits.getStickerMaxSize() / 1024) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:183 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "Sticker müssen exakt 320x320 Pixel groß sein und dürfen maximal {0} KB groß sein, aber wir passen die Größe an und komprimieren die Bilder automatisch für dich. Zulässige Dateitypen: JPEG, PNG, WebP, GIF." #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:45 msgid "Stickers will always animate" msgstr "Sticker animieren sich immer" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:51 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "Sticker animieren sich, wenn du mit ihnen interagierst oder mit der Maus darüber fährst" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "Sticker animieren sich, wenn du sie drückst" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:53 msgid "Stickers will never animate" msgstr "Sticker animieren sich nie" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/SidebarTab.tsx:72 msgid "Stop hiding muted channels by default?" msgstr "Stopp, stummgeschaltete Kanäle standardmäßig auszublenden?" #: src/components/uikit/context_menu/items/CallMenuItems.tsx:140 msgid "Stop Ringing" msgstr "Klingeln stoppen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:820 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:720 msgid "Stop Sharing" msgstr "Freigabe stoppen" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:346 msgid "Stop Speaking" msgstr "Sprechen stoppen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:726 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:415 msgid "Stop Streaming" msgstr "Streaming stoppen" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "Test beenden" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:70 msgid "Stop trusting all links?" msgstr "Stopp, allen Links zu vertrauen?" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1374 msgid "Stop watching" msgstr "Beobachtung stoppen" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:295 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:767 msgid "Stop Watching" msgstr "Beobachten beenden" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:763 msgid "Stop watching the current stream" msgstr "Beende das Ansehen des aktuellen Streams" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1363 msgid "Stream ended" msgstr "Stream beendet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:417 msgid "stream preview" msgstr "Stream-Vorschau" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:395 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:107 msgid "Stream preview" msgstr "Stream-Vorschau" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:731 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:420 msgid "Stream Quality" msgstr "Stream-Qualität" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:397 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Stream Video" msgstr "Video streamen" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:305 msgid "Stream Volume" msgstr "Stream-Lautstärke" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:420 msgid "streaming" msgstr "Streaming" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:192 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Study Buddies United" msgstr "Study Buddies United" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Study Group" msgstr "Lerngruppe" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Study Hall" msgstr "Studienraum" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "Stilvarianten" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:99 msgid "styling" msgstr "Styling" #: src/components/uikit/context_menu/ContextMenu.tsx:440 msgid "Submenu" msgstr "Untermenü" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "Einen weiteren Bericht einreichen" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "DSA-Bericht einreichen" #: src/components/modals/IARModal.tsx:258 msgid "Submit Report" msgstr "Bericht einreichen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "Wird gesendet" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:627 msgid "subscription" msgstr "Abonnement" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:261 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:238 msgid "Success" msgstr "Erfolg" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:76 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "{0} erfolgreich aus der Community verbannt" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:39 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "{0} erfolgreich aus der Community entfernt" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:50 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "Timeout für {0} erfolgreich entfernt" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:109 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "Ban für {0} erfolgreich aufgehoben" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:127 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:67 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "{0} erfolgreich zeitlich beschränkt" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:51 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "Eigentum erfolgreich an {0} übertragen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:249 msgid "Suggested for most communities" msgstr "Für die meisten Communities empfohlen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:327 msgid "suggestions" msgstr "Vorschläge" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:115 msgid "Summary" msgstr "Zusammenfassung" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Support Circle" msgstr "Support Circle" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:660 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "Unterstützt: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Maximalgröße: 10 MB." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:190 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:272 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "@everyone und @here unterdrücken" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:197 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:275 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "Alle Rollen-Erwähnungen unterdrücken" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1039 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1232 msgid "Suppress embeds" msgstr "Einbettungen unterdrücken" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:150 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:157 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Suppress Embeds" msgstr "Einbettungen unterdrücken" #: src/stores/KeybindStore.tsx:407 msgid "Suppress or reveal embeds on the focused message" msgstr "Einbettungen der ausgewählten Nachricht unterdrücken oder anzeigen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:397 msgid "suppression" msgstr "Unterdrückung" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:157 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:530 msgid "suspend" msgstr "Suspendieren" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:222 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "Text austauschen, um Varianten erneut zu überprüfen" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:109 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "switch" msgstr "umschalten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:801 msgid "Switch account" msgstr "Konto wechseln" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:518 msgid "Switch Accounts" msgstr "Konten wechseln" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:900 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "Zwischen Hell- und Dunkelmodus wechseln" #: src/stores/KeybindStore.tsx:205 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "Zwischen der letzten Community und direkten Nachrichten wechseln" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:198 msgid "Switch Device" msgstr "Gerät wechseln" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "Zum gemütlichen Layout wechseln" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1030 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1104 msgid "Switch to dense layout" msgstr "Zum kompakten Layout wechseln" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to single column" msgstr "Auf Einzelspalte umstellen" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:286 msgid "Switch to this account" msgstr "Zu diesem Konto wechseln" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "Auf dieses Gerät wechseln" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1046 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1118 msgid "Switch to two columns" msgstr "Auf Zwei-Spalten-Ansicht umstellen" #: src/components/uikit/context_menu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:126 msgid "Switch To..." msgstr "Wechsel zu..." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "Schalter" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Symbols" msgstr "Symbole" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:89 msgid "sync" msgstr "Synchronisieren" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "Einstellung für reduzierte Bewegung mit dem System synchronisieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:90 msgid "sync theme" msgstr "Thema synchronisieren" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:452 msgid "Sync theme across devices" msgstr "Design über Geräte hinweg synchronisieren" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:861 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:956 msgid "Sync with Category" msgstr "Mit Kategorie synchronisieren" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:134 msgid "System" msgstr "System" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "System & Willkommen" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:139 msgid "System audio capture is not available on this platform." msgstr "Die Systemaudioaufnahme ist auf dieser Plattform nicht verfügbar." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:48 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "Die System-Audioaufnahme wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:161 msgid "System DMs cannot host video calls" msgstr "System-DMs können keine Videoanrufe hosten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:134 msgid "System DMs cannot host video calls." msgstr "System-DMs können keine Videoanrufe hosten." #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:84 msgid "System DMs cannot host voice calls" msgstr "System-DMs können keine Sprachgespräche hosten" #: src/components/channel/channel_header_components/CallButtons.tsx:57 msgid "System DMs cannot host voice calls." msgstr "System-DMs können keine Sprachgespräche hosten." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:249 msgid "System DMs deliver important announcements from Fluxer staff. Replies and interactions are disabled in this conversation." msgstr "System-DMs liefern wichtige Ankündigungen vom Fluxer-Team. Antworten und Interaktionen sind in diesem Gespräch deaktiviert." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:81 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Systemlokalisierung ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:88 msgid "system theme" msgstr "Systemthema" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:332 msgid "System Theme" msgstr "Systemdesign" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "Das Systemdesign deaktiviert automatisch die Synchronisation, um die Systemeinstellung auf diesem Gerät zu übernehmen." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:336 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "System: Dunkles Design (synchronisiert automatisch mit deiner Systempräferenz)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:337 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "System: Helles Design (synchronisiert automatisch mit deiner Systempräferenz für Dunkel-/Hellmodus)" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:269 msgid "tab" msgstr "Tab" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "tag" msgstr "Tag" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme_form/MemeFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/{tagLimit})" msgstr "Tags ({0}/{tagLimit})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker_form/StickerFormFields.tsx:121 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "Tags ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:78 msgid "Tap to add a note" msgstr "Zum Hinzufügen einer Notiz tippen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "Target community" msgstr "Ziel-Community" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "Gezielte Angriffe, Drohungen oder anhaltende Belästigung" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Team Alpha" msgstr "Team Alpha" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:116 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:497 msgid "telephone" msgstr "Telefon" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:158 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "Dein Konto vorübergehend deaktivieren" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/DangerZoneTab.tsx:58 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "Dein Konto vorübergehend deaktivieren. Du kannst es später durch erneutes Anmelden reaktivieren." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:212 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:387 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:121 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:215 msgid "Terms of Service" msgstr "Nutzungsbedingungen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:240 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "Massenlöschung testen (60 s)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:137 msgid "Test Subscription State" msgstr "Abonnementstatus testen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:301 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 msgid "testing" msgstr "Testen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text" msgstr "Text" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:75 msgid "Text" msgstr "Text" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:80 msgid "Text (NSFW)" msgstr "Text (NSFW)" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:225 msgid "Text channel" msgstr "Textkanal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:581 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Text Channel" msgstr "Textkanal" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:35 msgid "Text Channel Names" msgstr "Textkanalnamen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1349 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:97 msgid "Text channels" msgstr "Textkanäle" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:670 msgid "text field" msgstr "Textfeld" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/MarkdownTab.tsx:78 msgid "Text Formatting" msgstr "Textformatierung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 msgid "text size" msgstr "Textgröße" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "text styles" msgstr "Textstile" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:592 msgid "text to speech" msgstr "Text-zu-Sprache" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:209 #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Inline.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:87 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:261 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:589 msgid "Text-to-speech" msgstr "Text-zu-Sprache" #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Text-to-speech is not supported by your browser. Some browsers like Brave block this feature for privacy reasons. Try using Chrome, Firefox, or Edge, or adjust your browser's privacy settings." msgstr "Text-to-Speech wird von Ihrem Browser nicht unterstützt. Einige Browser wie Brave blockieren diese Funktion aus Datenschutzgründen. Versuchen Sie es mit Chrome, Firefox oder Edge, oder passen Sie die Datenschutzeinstellungen Ihres Browsers an." #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Text-to-Speech Not Supported" msgstr "Text-to-Speech nicht unterstützt" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "Textfeld" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Thai" msgstr "Thailändisch" #: src/components/modals/IARModal.tsx:220 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Danke, dass du dazu beiträgst, Fluxer sicher zu halten. Berichte werden von unserem Sicherheitsteam geprüft. Falsche Meldungen können Maßnahmen gegen dein Konto zur Folge haben." #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Danke, dass du hilfst, Fluxer sicher zu halten. Wir werden deinen Bericht so schnell wie möglich überprüfen." #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:277 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "Das sieht nicht nach einer gültigen Farbe aus. Versuch es mit Hex, rgb(), hsl() oder einem CSS-Farbnamen." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "Das sieht nicht nach einer gültigen URL aus." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:264 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:123 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:116 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:224 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:136 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:161 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "Dieses Bild ist ungültig. Bitte versuche ein anderes." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "Diese Nachricht wurde nicht gelöscht" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "Das {packLabel} {0} wurde installiert." #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "Die Administratoren der Community haben Einladungen pausiert, daher kannst du derzeit nicht beitreten." #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "Die App ist abgestürzt. Suche nach Updates, die dieses Problem beheben könnten..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:554 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "Der Bot wurde zu <0>{0} hinzugefügt." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:558 msgid "The bot has been added." msgstr "Der Bot wurde hinzugefügt." #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:48 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Der gesuchte Kanal wurde möglicherweise gelöscht oder du hast keinen Zugriff darauf." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:296 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:351 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Die gesuchte Community wurde möglicherweise gelöscht oder du hast keinen Zugriff darauf." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "Der Download-Link ist 7 Tage lang gültig" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:301 msgid "The file contains the verification token we will fetch from <0>{dnsUrl}." msgstr "Die Datei enthält das Verifizierungstoken, das wir von <0>{dnsUrl} abrufen werden." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:54 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of {maxSizeFormatted}." msgstr "Die Datei, die Sie hochladen möchten, überschreitet die maximale Größenbeschränkung von {maxSizeFormatted}." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:106 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "Der FluxerTag <0>{fluxerTag} ist bereits vergeben. Wenn du fortfährst, wird dein Discriminator automatisch neu zugewiesen." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:80 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "Der Auftrag beginnt 24 Stunden nach deiner Bestätigung und kann jederzeit abgebrochen oder neu gestartet werden" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "The Midnight Gamers" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "Die gesuchte Seite existiert nicht oder wurde verschoben." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "Das Problem, schneller als das Licht zu sein, ist, dass man nur im Dunkeln leben kann. Atme kurz durch und versuche es erneut." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:347 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "Die angegebene redirect_uri ist für diese Anwendung nicht registriert." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:35 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "Die Rolle <0>\"{roleName}\" konnte derzeit nicht gelöscht werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:185 msgid "The Squad" msgstr "The Squad" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:716 msgid "The sticker was uploaded as animated." msgstr "Der Sticker wurde als animiert hochgeladen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:720 msgid "The sticker was uploaded as static." msgstr "Der Sticker wurde als statisch hochgeladen." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:83 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "Die Dauer hängt davon ab, wie viele Nachrichten du gesendet hast" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:189 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "Die Auszeit darf 365 Tage (31.536.000 Sekunden) nicht überschreiten." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:104 msgid "The URL of the Fluxer instance you want to sign in to." msgstr "Die URL der Fluxer-Instanz, bei der du dich anmelden möchtest." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:496 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "Die URL, auf die dieser Linkkanal verweist." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:282 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "Der Bestätigungscode ist ungültig oder abgelaufen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:81 msgid "theme" msgstr "Thema" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:52 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:275 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:78 msgid "Theme" msgstr "Design" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:118 msgid "Theme applied successfully." msgstr "Design erfolgreich angewendet." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:78 msgid "theme color" msgstr "Themenfarbe" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "Design nicht gefunden" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:91 msgid "theme sync" msgstr "Thema synchronisieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:95 msgid "theme tokens" msgstr "Themen-Token" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "Design nicht verfügbar" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:131 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "Es sind keine Kanäle verfügbar, für die eine Einladung erstellt werden kann." #. placeholder {0}: /* * Copyright (C) 2026 Fluxer Contributors * * This file is part of Fluxer. * * Fluxer is free software: you can redistribute it and/or modify * it under the terms of the GNU Affero General Public License as published by * the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or * (at your option) any later version. * * Fluxer is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the * GNU Affero General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Affero General Public License * along with Fluxer. If not, see . */ import * as ContextMenuActionCreators from '@app/actions/ContextMenuActionCreators'; import * as GuildMemberActionCreators from '@app/actions/GuildMemberActionCreators'; import * as ModalActionCreators from '@app/actions/ModalActionCreators'; import {modal} from '@app/actions/ModalActionCreators'; import styles from '@app/components/guild/RoleManagement.module.css'; import {ConfirmModal} from '@app/components/modals/ConfirmModal'; import {GuildSettingsModal} from '@app/components/modals/GuildSettingsModal'; import profileStyles from '@app/components/popouts/UserProfilePopout.module.css'; import {CheckboxItem} from '@app/components/uikit/context_menu/ContextMenu'; import itemStyles from '@app/components/uikit/context_menu/items/MenuItems.module.css'; import {MenuGroup} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuGroup'; import {MenuItem} from '@app/components/uikit/context_menu/MenuItem'; import FocusRing from '@app/components/uikit/focus_ring/FocusRing'; import {MenuBottomSheet, type MenuGroupType} from '@app/components/uikit/menu_bottom_sheet/MenuBottomSheet'; import {Tooltip} from '@app/components/uikit/tooltip/Tooltip'; import {useRoleHierarchy} from '@app/hooks/useRoleHierarchy'; import type {GuildRoleRecord} from '@app/records/GuildRoleRecord'; import GuildMemberStore from '@app/stores/GuildMemberStore'; import GuildSettingsModalStore from '@app/stores/GuildSettingsModalStore'; import GuildStore from '@app/stores/GuildStore'; import MobileLayoutStore from '@app/stores/MobileLayoutStore'; import * as ColorUtils from '@app/utils/ColorUtils'; import {Trans, useLingui} from '@lingui/react/macro'; import {PlusIcon, XIcon} from '@phosphor-icons/react'; import {clsx} from 'clsx'; import {observer} from 'mobx-react-lite'; import type React from 'react'; import {useCallback, useMemo, useState} from 'react'; const RoleBadge: React.FC<{ role: GuildRoleRecord; canRemove: boolean; guildId: string; userId: string; }> = observer(function RoleBadge({role, canRemove, guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const roleColor = ColorUtils.int2rgb(role.color); const iconColor = ColorUtils.getBestContrastColor(role.color); const handleRemoveRole = () => { GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); }; const roleIndicator = ; return (
{canRemove ? ( ) : (
{roleIndicator}
)}
{role.name}
); }); export const RoleList: React.FC<{ guildId: string; userId: string; roles: Array; canManage: boolean; }> = observer(function RoleList({guildId, userId, roles, canManage}) { const {canManageRole} = useRoleHierarchy(GuildStore.getGuild(guildId)); if (roles.length === 0 && !canManage) { return null; } return (
{roles.map((role) => { const canRemoveRole = canManage && canManageRole({ id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions, }); return ; })}
); }); interface ManageRolesMenuContentProps { guildId: string; userId: string; onClose: () => void; } const ManageRolesMenuContent: React.FC = observer(function ManageRolesMenuContent({ guildId, userId, onClose, }) { const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const handleToggleRole = useCallback( async (roleId: string, hasRole: boolean, canManage: boolean) => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, roleId); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, roleId); } }, [guildId, userId], ); if (allRoles.length === 0) { return ( No roles yet, add roles in Community Settings ); } return ( {allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return ( handleToggleRole(role.id, hasRole, canManage)} closeOnChange={false} >
{role.name}
); })} ); }); interface ManageRolesBottomSheetProps { isOpen: boolean; onClose: () => void; guildId: string; userId: string; } export const ManageRolesBottomSheet: React.FC = observer(function ManageRolesBottomSheet({ isOpen, onClose, guildId, userId, }) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const currentMember = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const {canManageRole} = useRoleHierarchy(guild); const handleOpenGuildSettings = useCallback(() => { onClose(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, [guildId, onClose]); const allRoles = useMemo(() => { if (!guild) return []; return Object.values(guild.roles) .filter((role) => !role.isEveryone) .sort((a, b) => b.position - a.position) .map((role) => ({ role, canManage: canManageRole({id: role.id, position: role.position, permissions: role.permissions}), })); }, [guild, canManageRole]); const menuGroups: Array = useMemo(() => { if (allRoles.length === 0) { return [ { items: [ { icon: , label: t`No roles yet, add roles in Community Settings`, onClick: handleOpenGuildSettings, }, ], }, ]; } return [ { items: allRoles.map(({role, canManage}) => { const hasRole = currentMember?.roles.has(role.id) ?? false; return { label: role.name, checked: hasRole, disabled: !canManage, onChange: async () => { if (!canManage) return; if (hasRole) { await GuildMemberActionCreators.removeRole(guildId, userId, role.id); } else { await GuildMemberActionCreators.addRole(guildId, userId, role.id); } }, icon: (
), }; }), }, ]; }, [allRoles, currentMember, guildId, userId, handleOpenGuildSettings]); return ; }); function openNoRolesModal(guildId: string) { function NoRolesModalDescription() { const {t} = useLingui(); const handleOpenRolesSettings = useCallback(() => { ModalActionCreators.pop(); if (GuildSettingsModalStore.navigateToTab(guildId, 'roles')) { return; } ModalActionCreators.push(modal(() => )); }, []); return ( There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in{' '} . ); } ModalActionCreators.push( modal(() => ( No Roles Available} description={} primaryText={OK} primaryVariant="primary" secondaryText={false} onPrimary={() => {}} /> )), ); } export const AddRoleButton: React.FC<{ guildId: string; userId: string; }> = observer(function AddRoleButton({guildId, userId}) { const {t} = useLingui(); const guild = GuildStore.getGuild(guildId); const member = GuildMemberStore.getMember(guildId, userId); const isMobile = MobileLayoutStore.enabled; const [showBottomSheet, setShowBottomSheet] = useState(false); const hasRoles = useMemo(() => { if (!guild) return false; return Object.values(guild.roles).some((r) => !r.isEveryone); }, [guild]); const handleClick = useCallback( (event: React.MouseEvent) => { if (!hasRoles) { openNoRolesModal(guildId); return; } if (isMobile) { setShowBottomSheet(true); } else { ContextMenuActionCreators.openFromEvent(event, ({onClose}) => ( )); } }, [guildId, userId, isMobile, hasRoles], ); if (!guild || !member) return null; return ( <> {isMobile && ( setShowBottomSheet(false)} guildId={guildId} userId={userId} /> )} ); }); #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:291 msgid "There are no roles to assign in this community at this time, but you can create a new role in <0>{0}." msgstr "Es gibt derzeit keine Rollen, die in dieser Community zugewiesen werden können, aber Sie können eine neue Rolle in <0>{0} erstellen." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:194 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "Für diesen Kanal wurden keine Webhooks eingerichtet. Erstelle einen Webhook, damit externe Anwendungen Nachrichten senden können." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:228 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "Beim Laden der Einladungslinks für diesen Kanal ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "Beim Laden der Einladungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:231 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "Beim Laden der Sticker ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "Beim Laden der Webhooks für diesen Kanal ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:135 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "Beim Laden der Webhooks ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es erneut." #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:157 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "Hier gibt es nichts Weiteres zu sehen." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:146 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "Diesen Anwendungen wurde Zugriff auf dein Fluxer-Konto gewährt." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:405 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "Diese Einstellungen nutzen die browserinterne Audiobearbeitung zur Verbesserung der Anrufqualität. Für optimale Ergebnisse lass alle Optionen aktiviert." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:85 msgid "they" msgstr "sie" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:932 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "Sie könnten den DeLorean woanders hingebracht haben." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:711 msgid "they/them" msgstr "they/them" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:918 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "Denk nach, McFly! Hast du die richtige Adresse eingegeben?" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "Third Option" msgstr "Dritte Option" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:254 msgid "third party" msgstr "Drittanbieter" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:401 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden. Alle zugehörigen Daten, einschließlich des Bot-Nutzers, werden dauerhaft gelöscht." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:366 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "Für diese Aktion ist eine Verifizierung erforderlich, um fortzufahren." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:371 msgid "This application" msgstr "Diese Anwendung" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:363 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:407 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:424 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:449 msgid "This attachment has expired" msgstr "Dieser Anhang ist abgelaufen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:647 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "Dieser Bot fordert die Administratorberechtigung an. Wir empfehlen nicht, diese für Produktions-Apps zu gewähren, es sei denn, du vertraust dem Entwickler vollständig. Bitte bitte sie, eine reduzierte Berechtigungsliste anzufordern. Schließe diese Seite, wenn du unsicher bist." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:694 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "Das kann nicht rückgängig gemacht werden. Das Entfernen der Anwendung löscht auch ihren Bot." #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:148 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "Diese Kategorie enthält bereits das Maximum von {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} Kanälen." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:125 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "Dieser Kanal unterstützt keine Webhooks." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:207 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "Dieser Kanal hat noch keine Einladungslinks. Erstelle einen, um Leute in diesen Kanal einzuladen." #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "Für diesen Kanal ist der Slowmode aktiviert. Du musst {0} warten, bevor du eine weitere Nachricht senden kannst." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:124 msgid "This channel is marked as NSFW and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Dieser Kanal ist als NSFW gekennzeichnet und kann Inhalte enthalten, die nicht für die Arbeit geeignet sind oder für einige Nutzer unangemessen sein könnten." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "Dieser Kanal ist nicht als NSFW markiert. Explizite Inhalte dürfen nur in NSFW-Kanälen gesendet werden. Bitte einen Moderator, diesen Kanal bei Bedarf als NSFW zu markieren." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:949 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Dieser Kanal ist nicht mit der übergeordneten Kategorie <0>{0} synchronisiert." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:850 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:945 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Dieser Kanal ist mit der übergeordneten Kategorie <0>{0} synchronisiert." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:199 msgid "This clears your backend premium state entirely, including premium type, billing metadata, and override flags." msgstr "Dies löscht deinen Backend-Premium-Status vollständig, einschließlich Premium-Typ, Abrechnungsmetadaten und Überschreibungsflags." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:158 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "Dieser Code wurde noch nicht verwendet. Bitte schließe zuerst die Anmeldung in deinem Browser ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:110 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "Diese Community hat noch keine Einladungslinks. Gehe in einen Kanal und erstelle eine Einladung, um Leute einzuladen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:171 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "Diese Community hat noch keine Webhooks. Öffne die Einstellungen eines Kanals und nutze den Webhooks-Tab, um einen zu erstellen." #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "Diese Community hat die maximale Mitgliederzahl erreicht und nimmt derzeit keine neuen Mitglieder auf." #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:218 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "Diese Community hat Einladungen vorübergehend deaktiviert." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:197 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "Diese Community hat Einladungen vorübergehend deaktiviert. Probiere es später erneut." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:109 msgid "This community is marked as age-restricted and may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users." msgstr "Diese Community ist als altersbeschränkt gekennzeichnet und kann Inhalte enthalten, die nicht für die Arbeit geeignet sind oder für einige Nutzer unangemessen sein könnten." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has been verified." msgstr "Diese Verbindung wurde verifiziert." #: src/components/modals/tabs/LinkedAccountsTab.tsx:176 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:301 msgid "This connection has not been verified." msgstr "Diese Verbindung wurde nicht verifiziert." #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:915 msgid "This conversation has been erased" msgstr "Diese Unterhaltung wurde gelöscht" #: src/components/uikit/plutonium_upsell/PlutoniumUpsell.tsx:55 msgid "This feature has been disabled by the instance administrator." msgstr "Dieses Feature wurde vom Instanzadministrator deaktiviert." #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "Diese Funktion wurde vorübergehend deaktiviert. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:772 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1390 msgid "This feed has been hidden." msgstr "Dieser Feed wurde ausgeblendet." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "Dieses Feld enthält einen Fehler" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:78 msgid "This friends list needs more power" msgstr "Diese Freundesliste braucht mehr Power" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:144 msgid "This gift code could not be found." msgstr "Dieser Geschenkcode konnte nicht gefunden werden." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:187 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "Dieser Geschenkcode wurde bereits eingelöst." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:132 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "Dieser Geschenkcode wurde bereits eingelöst." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:166 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:104 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "Dieser Geschenkcode ist ungültig oder bereits eingelöst." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:121 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "Dieser Geschenkcode ist ungültig oder wurde bereits eingelöst." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "Dieser Geschenkcode könnte ungültig, abgelaufen oder bereits eingelöst sein." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:130 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "Dieses Geschenk wurde bereits eingelöst." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:159 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "Dieses Geschenk wurde eingelöst" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:678 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "Diese Einladung verfällt nach {0} Nutzungen." #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:683 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "Diese Einladung verfällt in {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:272 msgid "This invite expires in {days} day." msgstr "Diese Einladung läuft in {days} Tag ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:274 msgid "This invite expires in {days} days." msgstr "Diese Einladung läuft in {days} Tagen ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:279 msgid "This invite expires in {hours} hour." msgstr "Diese Einladung läuft in {hours} Stunde ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:281 msgid "This invite expires in {hours} hours." msgstr "Diese Einladung läuft in {hours} Stunden ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:286 msgid "This invite expires in {minutes} minute." msgstr "Diese Einladung läuft in {minutes} Minute ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:288 msgid "This invite expires in {minutes} minutes." msgstr "Diese Einladung läuft in {minutes} Minuten ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:292 msgid "This invite expires in {seconds} second." msgstr "Diese Einladung läuft in {seconds} Sekunde ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:294 msgid "This invite expires in {seconds} seconds." msgstr "Diese Einladung läuft in {seconds} Sekunden ab." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:676 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "Diese Einladung kann unbegrenzt genutzt werden." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:312 msgid "This invite link never expires." msgstr "Dieser Einladungslink läuft niemals ab." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:194 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "Diese Einladung ist möglicherweise abgelaufen oder wurde gelöscht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:681 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:263 msgid "This invite never expires." msgstr "Diese Einladung läuft nie ab." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:131 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "Dies ist ein benutzerdefiniertes Emoji von" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:122 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "Dies ist ein benutzerdefiniertes Emoji aus einer Community." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:112 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "Dies ist ein benutzerdefiniertes Emoji aus einer Community. Bitte den Autor um eine Einladung, um dieses Emoji nutzen zu können." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:102 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "Dies ist ein Standard-Emoji auf Fluxer." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "Dies ist eine Fehlermeldung" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "Dies ist deaktiviert" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:90 msgid "This is how messages appear" msgstr "So erscheinen Nachrichten" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:45 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "Das ist nicht der Kanal, den du suchst." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:295 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:350 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "Das ist nicht die Community, die du suchst." #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "Das ist eine schwere Nachricht. Einige Reaktionen müssen entfernt werden, bevor du weitere hinzufügen kannst." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:83 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Dies ist erforderlich, um jede Taste oder Maustaste zu erkennen, die du für Push-to-Talk wählst. Du kannst dies später unter <0>Systemeinstellungen → Datenschutz & Sicherheit → Eingabemonitoring ändern." #: src/components/channel/direct_message/GroupDMWelcomeSection.tsx:79 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "Dies ist der Anfang von <0>{displayName}. Füge Freunde hinzu, um eine Unterhaltung zu starten!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/direct_message/DMWelcomeSection.tsx:230 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "Dies ist der Beginn deiner Direktnachrichten-Historie mit <0>{0}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:79 msgid "This is the first option description" msgstr "Dies ist die Beschreibung der ersten Option" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:80 msgid "This is the second option description" msgstr "Dies ist die Beschreibung der zweiten Option" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/index.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/Inline.tsx:81 msgid "This is the third option description" msgstr "Dies ist die Beschreibung der dritten Option" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "Diese Nachricht zeigt die Aktionsleiste nicht an" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:90 msgid "This message shows the action bar" msgstr "Diese Nachricht zeigt die Aktionsleiste an" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:687 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "Dieser Spitzname ist nur in dieser Community sichtbar" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "Dieser Plan ist derzeit nicht verfügbar. Bitte kontaktiere den Support." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:204 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "Dieser Grund wird im Aktivitätsprotokoll der Community-Einstellungen angezeigt." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:121 msgid "This removes all previously authorized IP addresses on your account. The next login from any IP will require email verification." msgstr "Dies entfernt alle zuvor autorisierten IP-Adressen in Ihrem Konto. Der nächste Login von einer beliebigen IP erfordert eine E-Mail-Verifizierung." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "this role" msgstr "diese Rolle" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/AnimationTab.tsx:67 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "Diese Einstellung wird derzeit von deinen Präferenzen für reduzierte Bewegung überschrieben" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:91 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "So sehen Links aus: https://fluxer.app" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:765 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1382 msgid "This stream has been hidden." msgstr "Dieser Stream wurde ausgeblendet." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "Dieser Schalter ist deaktiviert und kann nicht umgeschaltet werden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "Dieser Schalter ist im aktivierten Zustand deaktiviert" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "Dieses Textfeld erweitert sich beim Tippen automatisch auf 4 bis 12 Zeilen." #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "Dieses Design ist nicht mehr verfügbar." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:111 msgid "This theme is still loading." msgstr "Dieses Design wird noch geladen." #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:44 msgid "This theme link is missing data." msgstr "Dieser Design-Link enthält keine Daten." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:175 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "Dieses Design wurde möglicherweise entfernt oder der Link ist ungültig." #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:264 msgid "This user has no roles in this community." msgstr "Dieser Benutzer hat keine Rollen in dieser Community." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "Dieser Nutzer ist momentan nicht erreichbar. Er hat vielleicht Anrufe deaktiviert." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "Dieser Nutzer nimmt derzeit keine Freundschaftsanfragen an." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:278 msgid "This user was force-added to this community by a platform administrator. Sneaky!" msgstr "Dieser Benutzer wurde von einem Plattformadministrator zwangsweise zu dieser Community hinzugefügt. Heimlich!" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "Dieser Sprachkanal hat das Nutzerlimit erreicht. Bitte versuche es später erneut oder wähle einen anderen Kanal." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:477 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:550 msgid "This was a @silent message." msgstr "Dies war eine @silent-Nachricht." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:414 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "Das wird einen Riss im Raum-Zeit-Kontinuum erzeugen und kann nicht rückgängig gemacht werden." #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "Dadurch werden alle favoritenbezogenen Elemente der Benutzeroberfläche einschließlich Schaltflächen und Menüpunkte ausgeblendet. Deine bestehenden Favoriten bleiben erhalten und können jederzeit unter <0>Benutzereinstellungen → Darstellung → Favoriten wieder aktiviert werden." #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:65 msgid "This will invalidate your existing backup codes and generate new ones." msgstr "Dies wird Ihre vorhandenen Backup-Codes ungültig machen und neue generieren." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1036 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "Dadurch wird die bestehende geplante Nachricht geändert, anstatt sofort gesendet zu werden." #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:70 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dies wird <0>{0} Mitglieder in diesem Kanal benachrichtigen. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:61 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dies wird <0>{0} Mitglieder mit dem <1>{1} in diesem Kanal benachrichtigen. Bist du sicher, dass du fortfahren möchtest?" #. placeholder {0}: formatNumber(memberCount, getCurrentLocale()) #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:77 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dies wird bis zu <0>{0} online Mitglieder in diesem Kanal benachrichtigen. Bist du sicher, dass du das tun möchtest?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:161 msgid "This will remove all trusted domains. You will see the external link warning for all domains again." msgstr "Dies entfernt alle vertrauenswürdigen Domains. Du wirst für alle Domains wieder die Warnung vor externen Links sehen." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:89 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "Dadurch wird das einzige gespeicherte Konto auf diesem Gerät entfernt." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "Dadurch wird die gespeicherte Sitzung für dieses Konto entfernt." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "Dies ersetzt dein aktuelles benutzerdefiniertes Design. Du kannst es später in deinen Benutzereinstellungen bearbeiten." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:53 msgid "This will trust all external links and skip the warning for every domain. Your existing trusted domains will be replaced. This is less secure." msgstr "Dies wird allen externen Links vertrauen und die Warnung für jede Domain überspringen. Deine bestehenden vertrauenswürdigen Domains werden ersetzt. Das ist weniger sicher." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:215 msgid "Threshold Date" msgstr "Schwellenwertdatum" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "Vorschaubild für {title}" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:147 msgid "time" msgstr "Zeit" #: src/components/form/DateTimePickerField.tsx:171 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:179 msgid "time format" msgstr "Zeitformat" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:163 msgid "Time Format" msgstr "Zeitformat" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:170 msgid "Time format selection" msgstr "Zeitformat-Auswahl" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "time zone" msgstr "Zeitzone" #: src/components/media_player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "Zeit: {currentFormatted} von {durationFormatted}" #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:92 msgid "Timed out" msgstr "Zeitüberschreitung" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:582 msgid "Timed out until {0}." msgstr "Timeout bis {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:360 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:218 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:302 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:189 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:918 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Timeout {0}" msgstr "Timeout {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:107 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "Timeout darf 365 Tage nicht überschreiten." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:154 msgid "Timeout Duration" msgstr "Timeout-Dauer" #. placeholder {0}: formatShortRelativeTime(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:85 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "Timeout endet {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 msgid "Timeout Members" msgstr "Timeout-Mitglieder" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:146 msgid "timestamps" msgstr "Zeitstempel" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "timezone" msgstr "Zeitzone" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:110 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:171 msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:175 msgid "Tip" msgstr "Tipp" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:118 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "Um einen Webhook zu erstellen, öffne die Einstellungen des Kanals und nutze den <0>Webhooks-Tab. Du kannst hier weiterhin alle vorhandenen Webhooks bearbeiten und verwalten." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/InteractionTab.tsx:142 msgid "to expand action bar" msgstr "um die Aktionsleiste zu erweitern" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:65 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "Um die Eigentümerschaft zu übertragen, gehe zu Community-Einstellungen → Übersicht und nutze die Option Eigentümerschaft übertragen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:543 msgid "toast" msgstr "Toast" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:236 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "Toast, der beim Klicken auf „Erneut senden“ im Simulationsmodus angezeigt wird" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "Toasts" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "Toasts erscheinen in der oberen Bildschirmmitte." #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:119 msgid "today" msgstr "heute" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:729 msgid "Today" msgstr "Heute" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:43 #: src/utils/DateUtils.tsx:63 msgid "Today at {timeString}" msgstr "Heute um {timeString}" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:677 msgid "toggle" msgstr "umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:239 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "Kanal-Mitgliederliste umschalten" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:913 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "Kompaktmodus umschalten" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:239 msgid "Toggle controls" msgstr "Steuerelemente umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:483 msgid "Toggle Deaf" msgstr "Stumm umschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:208 msgid "toggle deafen" msgstr "Stummschaltung umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:406 msgid "Toggle Embed Suppression" msgstr "Einbettungsunterdrückung umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:246 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "Emoji-Auswahl umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:253 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "GIF-Auswahl umschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:224 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "Hardwarebeschleunigung umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:218 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "Tastenkürzel umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:232 msgid "Toggle Inbox Popout" msgstr "Posteingang-Popout umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:204 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "Letzte Community/DMs umschalten" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:201 msgid "toggle mute" msgstr "Stummschaltung umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:475 msgid "Toggle Mute" msgstr "Stummschaltung umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:225 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "Anpinnungen-Popout umschalten" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:120 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "premium_enabled_override im Backend umschalten" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:929 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "Reduzierte Bewegung umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:267 msgid "Toggle Saved Media" msgstr "Gespeicherte Medien umschalten" #: src/stores/KeybindStore.tsx:260 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "Sticker-Auswahl umschalten" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "Schalter umlegen, um Zustandsänderungen zu sehen." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:899 msgid "Toggle Theme" msgstr "Design umschalten" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:134 msgid "Toggle unique invite" msgstr "Einmalige Einladung umschalten" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:120 #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:90 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:108 msgid "tone" msgstr "Ton" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/HdrTab.tsx:46 msgid "Tone-map HDR images to standard range, reducing peak brightness." msgstr "Tone-Mapping von HDR-Bildern auf den Standardbereich, wodurch die Spitzenhelligkeit reduziert wird." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "Zu laut" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "Zu viele Communities" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:338 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "Zu viele Anfragen. Bitte versuche es später erneut." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "Zu ruhig" #: src/AppConstants.tsx:54 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "Hab den DeLorean rausgeholt, bin aber rechtzeitig zurück" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:620 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "tools" msgstr "Werkzeuge" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:57 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:647 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:181 msgid "tooltips" msgstr "Tooltips" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "Oben" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "Oberer Tooltip" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:519 msgid "Topic" msgstr "Thema" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:178 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "Gesamte Analysezeit:" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:130 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:517 msgid "totp" msgstr "TOTP" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:386 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "Verfolge Moderatoraktionen in der Community." #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:70 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "Community-Besitz übertragen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:347 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:88 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:240 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:152 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:76 #: src/components/uikit/context_menu/items/ModerationSubmenu.tsx:180 #: src/components/uikit/context_menu/UserContextMenu.tsx:150 msgid "Transfer Ownership" msgstr "Eigentum übertragen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n, guildId) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:265 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "Besitz an {0} übertragen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:165 msgid "translation" msgstr "Übersetzung" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Travel & Places" msgstr "Reisen & Orte" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Travel Buddies" msgstr "Reisebegleiter" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:99 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:44 msgid "Trending GIFs" msgstr "Trendende GIFs" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "Fake-Anruf auslösen" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:265 msgid "Trigger React Crash" msgstr "React-Absturz auslösen" #: src/utils/SearchUtils.tsx:287 msgid "true" msgstr "wahr" #: src/utils/SearchUtils.tsx:284 msgid "true or false" msgstr "wahr oder falsch" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:58 msgid "Trust All" msgstr "Alle vertrauen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:90 msgid "Trust all external links" msgstr "Allen externen Links vertrauen" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:51 msgid "Trust all external links?" msgstr "Allen externen Links vertrauen?" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/ToolsTab.tsx:142 msgid "Trusted domains cleared." msgstr "Vertrauenswürdige Domains gelöscht." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:350 #: src/components/quick_switcher/QuickSwitcherModal.tsx:334 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "Probiere einen anderen Namen oder verwende @ / # / ! / *-Präfixe, um zu filtern." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:710 msgid "Try a different search query" msgstr "Versuche eine andere Suchanfrage" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:207 msgid "Try a different search term" msgstr "Versuche einen anderen Suchbegriff" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:273 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "Versuche einen anderen Suchbegriff oder Filter" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:708 msgid "Try again" msgstr "Versuche es erneut" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:317 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:694 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelInvitesTab.tsx:231 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:162 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 #: src/components/pages/SsoCallbackPage.tsx:116 msgid "Try Again" msgstr "Noch einmal versuchen" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:148 msgid "Try another method" msgstr "Versuche eine andere Methode" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:91 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:180 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "Versuche einen anderen Namen oder überprüfe deine Rechtschreibung." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "Versuche einen anderen Suchbegriff" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:387 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "Bitte um eine neue Einladung." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:334 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "Versuche andere Filter oder Suchbegriffe" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "Versuche nach etwas wie \"Thema\", \"Benachrichtigungen\" oder \"Datenschutz\" zu suchen" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:120 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "Versuche stattdessen einen Sicherheitsschlüssel / Passkey" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:178 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "Versuche stattdessen Turnstile" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:262 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:591 msgid "tts" msgstr "tts" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:598 msgid "tts command" msgstr "tts-Befehl" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:728 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:521 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "Alle Geräte-Kameras ausschalten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:817 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "Schalte alles aus, womit du dich nicht wohlfühlst. Einige Funktionen könnten nicht mehr funktionieren." #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:525 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:163 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:814 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:691 msgid "Turn Off Camera" msgstr "Kamera ausschalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:478 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:409 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "Geräte-Kamera ausschalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:489 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:432 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "Geräte-Stream ausschalten" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:538 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:183 msgid "Turn Off Stream" msgstr "Stream ausschalten" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:815 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1098 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1100 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:692 msgid "Turn On Camera" msgstr "Kamera einschalten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:852 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "Das Deaktivieren von Berechtigungen kann die Funktionalität der App beeinträchtigen." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "Dies auszuschalten versteckt deine Kamera nur für dich selbst. Andere im Anruf sehen dein Kamerabild weiterhin." #: src/components/modals/HideOwnScreenShareConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your screen share from your own view. Others in the call can still see your screen." msgstr "Das Deaktivieren dieser Option blendet Ihre Bildschirmfreigabe nur aus Ihrer eigenen Ansicht aus. Andere im Anruf können Ihren Bildschirm weiterhin sehen." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "Passe die Grundlagen dieser Kategorie an." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:471 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "Passe die Grundlagen dieses Kanals an." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1113 msgid "Two columns" msgstr "Zwei Spalten" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:97 msgid "two days ago" msgstr "vor zwei Tagen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:126 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:513 msgid "two factor" msgstr "Zwei-Faktor" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:61 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:101 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:218 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:123 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:43 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktiviert" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:55 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:228 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "Die Zwei-Faktor-Authentifizierung ist aktiviert" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:271 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "Gib eine Farbe ein (hex, rgb(), hsl oder Name) – oder verwende den Farbwähler." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1036 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "Gib eine Farbe ein (hex, rgb(), hsl() oder Name) oder verwende den Farbwähler." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "Schriftgröße" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "Gib hier deine Nachricht ein..." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:178 msgid "TypeScript" msgstr "TypeScript" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:174 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing" msgstr "Tippen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:176 msgid "typing avatars" msgstr "Tipp-Avatare" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:311 msgid "Typing events" msgstr "Tippereignisse" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:175 msgid "typing indicator" msgstr "Tipp-Indikator" #: src/components/channel/Typing.tsx:55 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:255 msgid "Typing indicator" msgstr "Schreibanzeige" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:90 msgid "Typing Indicator + Avatars" msgstr "Tippanzeige + Avatare" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:95 msgid "Typing Indicator Only" msgstr "Nur Tippanzeige" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:189 msgid "Typing State" msgstr "Schreibstatus" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:340 msgid "typing status" msgstr "Tipp-Status" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:655 msgid "typography" msgstr "Typografie" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/index.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/Inline.tsx:60 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:654 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "Typografie-Showcase" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/DeveloperOptionsToggleGroups.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI-Komponenten" #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:241 msgid "UI Kit" msgstr "UI-Kit" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:68 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainisch" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:126 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "Emoji-Paket konnte nicht installiert werden" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:320 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "Sticker-Paket konnte nicht installiert werden" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:644 msgid "Unable to Load Activity Logs" msgstr "Aktivitätsprotokolle konnten nicht geladen werden" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/index.tsx:109 msgid "Unable to load applications" msgstr "Anwendungen konnten nicht geladen werden" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:175 msgid "Unable to load pack information." msgstr "Paketinformationen konnten nicht geladen werden." #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentCodePanel.tsx:105 msgid "Unable to load preview." msgstr "Vorschau kann nicht geladen werden." #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:27 msgid "Unable to load profile banner, badges, and bio." msgstr "Profilbanner, Abzeichen und Biografie können nicht geladen werden." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:245 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "Emojis konnten nicht für den Upload vorbereitet werden. Folgende Fehler sind aufgetreten:" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:121 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:151 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:104 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "Code kann gerade nicht erneut gesendet werden" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:136 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "Code konnte nicht an die neue E-Mail gesendet werden" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:122 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:354 msgid "Unable to send voice message. Please try again." msgstr "Sprachnachricht kann nicht gesendet werden. Bitte versuchen Sie es erneut." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "Anruf konnte nicht gestartet werden" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:91 msgid "Unable to start email change" msgstr "E-Mail-Änderung konnte nicht gestartet werden" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 msgid "Unable to start password change" msgstr "Kann Passwortänderung nicht starten" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:192 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:398 msgid "Unable to start recording. Please allow microphone access." msgstr "Die Aufnahme kann nicht gestartet werden. Bitte gewähren Sie Mikrofonzugriff." #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:281 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "Für alle nicht verfügbar" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:282 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "Nur für Personal verfügbar" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 msgid "unblock" msgstr "entsperren" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:278 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:784 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:219 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:410 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:178 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:152 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:306 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:368 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1105 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:668 #: src/components/uikit/context_menu/items/RelationshipMenuItems.tsx:231 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:838 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:175 msgid "Unblock" msgstr "Entsperren" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "Entsperre diesen Nutzer, bevor du eine Freundschaftsanfrage sendest." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:217 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:63 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:366 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1300 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:173 msgid "Unblock User" msgstr "Nutzer entsperren" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:243 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:170 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:163 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:438 msgid "Uncategorized" msgstr "Unkategorisiert" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "Nicht beanspruchtes Konto" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:51 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "Hinweisleiste für nicht beanspruchte Konten" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:65 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "Überschreiben nicht beanspruchter Konten" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:286 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:211 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:174 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:611 msgid "Undeafen" msgstr "Enttauben" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:716 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:500 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "Alle Geräte enttauben" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "Minderjähriger Nutzer" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:68 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:45 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:56 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:38 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TtsUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:149 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:208 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:160 msgid "Understood" msgstr "Verstanden" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "Rückgängig" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:220 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:395 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "Kanal als Favorit entfernen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:390 msgid "Unfavorite DM" msgstr "DM als Favorit entfernen" #: src/components/channel/emoji_picker/EmojiRenderer.tsx:122 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "Emoji als Favorit entfernen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:218 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:393 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "Gruppen-DM als Favorit entfernen" #: src/components/channel/sticker_picker/VirtualRow.tsx:269 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "Sticker als Favorit entfernen" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:363 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:592 msgid "Unfocus" msgstr "Fokus aufheben" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:131 msgid "Unique invite" msgstr "Einmalige Einladung" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:176 msgid "Unit" msgstr "Einheit" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:301 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:116 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:171 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "Unbekannte Anwendung oder sie existiert nicht mehr." #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:70 msgid "unknown channel" msgstr "Unbekannter Kanal" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:70 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:479 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:61 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:67 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:690 msgid "Unknown channel" msgstr "Unbekannter Kanal" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:214 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:39 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:114 msgid "Unknown Channel" msgstr "Unbekannter Kanal" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:247 msgid "Unknown community" msgstr "Unbekannte Community" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:138 msgid "Unknown device" msgstr "Unbekanntes Gerät" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:191 msgid "Unknown Device" msgstr "Unbekanntes Gerät" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:66 msgid "unknown entity" msgstr "Unbekannte Entität" #: src/lib/markdown/renderers/common/CodeElements.tsx:95 msgid "Unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:165 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:103 msgid "Unknown Gift" msgstr "Unbekanntes Geschenk" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:385 msgid "Unknown Invite" msgstr "Unbekannte Einladung" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:56 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:61 #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:65 msgid "unknown role" msgstr "Unbekannte Rolle" #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:143 msgid "Unknown Role" msgstr "Unbekannte Rolle" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:408 msgid "Unknown target" msgstr "Unbekanntes Ziel" #: src/utils/TtsTextFormatter.tsx:48 msgid "unknown user" msgstr "Unbekannter Benutzer" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:66 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:87 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:100 msgid "Unknown user" msgstr "Unbekannter Nutzer" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:264 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:88 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:93 msgid "Unknown User" msgstr "Unbekannter Nutzer" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:239 #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:169 msgid "unknown-channel" msgstr "unbekannter-kanal" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:281 msgid "unknown-mention" msgstr "unbekannte-erwähnung" #: src/lib/markdown/Plaintext.tsx:231 msgid "unknown-role" msgstr "unbekannte-rolle" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "Unlimited" msgstr "Unbegrenzt" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:275 msgid "Unlimited emoji" msgstr "Unbegrenzte Emojis" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:276 msgid "Unlimited stickers" msgstr "Unbegrenzte Sticker" #: src/components/channel/EmojiPicker.tsx:176 #: src/components/channel/MobileEmojiPicker.tsx:179 msgid "Unlock {emojiLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "{emojiLabel} aus {communityLabel} mit Plutonium freischalten." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:144 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:143 msgid "Unlock {stickerLabel} from {communityLabel} with Plutonium." msgstr "{stickerLabel} aus {communityLabel} mit Plutonium freischalten." #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:82 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Schalte alle benutzerdefinierten Emojis und Sticker in allen Communities mit Plutonium frei" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:75 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Schalte benutzerdefinierte Emojis in DMs mit Plutonium frei" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:121 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Schalte externe benutzerdefinierte Emojis mit Plutonium frei" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:220 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Schalte externe Sticker mit Plutonium frei" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:271 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Schalte HD-Bildschirmfreigabe mit Plutonium frei" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:152 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Schalte HD-Video mit Plutonium frei" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:168 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Schalte höhere Limits und exklusive Funktionen frei und unterstütze gleichzeitig eine unabhängige Kommunikationsplattform." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:668 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Schalte mehr Hintergründe mit Plutonium frei" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:166 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Schalte Sticker in DMs mit Plutonium frei" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1015 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:270 #: src/components/bottomsheets/MuteDurationSheet.tsx:75 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:436 #: src/components/layout/UserArea.tsx:162 #: src/components/layout/UserArea.tsx:168 #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:249 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:208 #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:602 msgid "Unmute" msgstr "Stummschaltung aufheben" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuItems.tsx:69 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "Stummschaltung für {displayLabel} aufheben" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:703 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:475 msgid "Unmute All Devices" msgstr "Alle Geräte entstummschalten" #: src/components/bottomsheets/CategoryBottomSheet.tsx:63 #: src/components/uikit/context_menu/CategoryContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuData.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/CategoryMenuItems.tsx:174 msgid "Unmute Category" msgstr "Kategorie entstummschalten" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:61 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:155 #: src/components/uikit/context_menu/ChannelContextMenu.tsx:45 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:486 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:169 msgid "Unmute Channel" msgstr "Kanal entstummschalten" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:96 #: src/components/uikit/context_menu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:54 #: src/components/uikit/context_menu/GuildContextMenu.tsx:40 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuData.tsx:329 #: src/components/uikit/context_menu/items/GuildMenuItems.tsx:165 msgid "Unmute Community" msgstr "Community entstummschalten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1148 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:62 #: src/components/uikit/context_menu/DMContextMenu.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/GroupDMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:582 msgid "Unmute Conversation" msgstr "Unterhaltung entstummschalten" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:805 msgid "Unmute DM" msgstr "DM stummschalten" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:97 msgid "Unmute Favorites" msgstr "Favoriten entstummschalten" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1024 msgid "Unmute stream audio" msgstr "Stream-Audio wieder aktivieren" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:961 msgid "Unnamed" msgstr "Unbenannt" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "Unbenannter Kanal" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:163 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:102 msgid "Unnamed Group" msgstr "Unbenannte Gruppe" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:586 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:621 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:400 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin DM" msgstr "DM lösen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1190 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:547 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:347 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:612 msgid "Unpin Group DM" msgstr "Gruppen-DM lösen" #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:412 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:102 msgid "Unpin it" msgstr "Löse es" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:519 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:735 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:243 #: src/components/channel/MessageActionUtils.tsx:409 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:99 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:260 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:163 msgid "Unpin Message" msgstr "Nachricht lösen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:528 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned DM" msgstr "Gelöste DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:697 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuData.tsx:312 msgid "Unpinned group" msgstr "Gelöste Gruppe" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:412 msgid "Unpinned group DM" msgstr "Gruppen-DM nicht mehr angeheftet" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:202 msgid "unread" msgstr "ungelesen" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:53 msgid "Unread" msgstr "Ungelesen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/VisualTab.tsx:43 msgid "Unread DMs only" msgstr "Nur ungelesene DMs" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:85 msgid "Unread Gift Count" msgstr "Anzahl ungelesener Geschenke" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:73 msgid "Unread gift inventory override" msgstr "Ungelesene Geschenkevorratsüberschreibung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:203 msgid "unread indicator" msgstr "ungelesener Indikator" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:41 msgid "Unreads" msgstr "Ungelesene" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "Unaufgeforderte Werbung, Phishing oder betrügerische Inhalte" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:307 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "Nicht unterstütztes Dateiformat. Bitte verwende JPG, PNG, GIF, WebP oder MP4." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:556 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:713 #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:261 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageMenuItems.tsx:186 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "Einbettungen wieder anzeigen" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:60 msgid "Until I change it" msgstr "Bis ich es ändere" #: src/components/channel/MuteOptions.tsx:51 msgid "Until I turn it back on" msgstr "Bis ich es wieder einschalte" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "Unbestätigte E-Mail" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:62 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "Bis zu 4K/60fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:1033 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: src/components/ErrorFallback.tsx:123 msgid "Update app" msgstr "App aktualisieren" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:509 msgid "Update Email" msgstr "E-Mail aktualisieren" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:157 msgid "Update Service Worker" msgstr "Service Worker aktualisieren" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:142 msgid "Update Timeout" msgstr "Aktualisierungs-Timeout" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:154 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "Aktualisiere dein Symbol, deinen Namen, Banner und Einladungshintergrund" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Update your own nickname." msgstr "Aktualisiere deinen eigenen Spitznamen." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:133 msgid "Update Your Password" msgstr "Aktualisiere dein Passwort" #. placeholder {0}: renderValueInline(change.oldValue, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(change.newValue, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:149 msgid "Updated {fieldNode} from {0} to {1}." msgstr "Aktualisierte {fieldNode} von {0} auf {1}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:172 msgid "Updated {fieldNode}." msgstr "Aktualisierte {fieldNode}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:188 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "Erlaubte Berechtigungen aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:202 msgid "Updated denied permissions." msgstr "Verweigerte Berechtigungen aktualisiert." #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:153 msgid "Updated saved media" msgstr "Gespeicherte Medien aktualisiert" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:255 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "Geplante Nachricht für {0} aktualisiert" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:541 msgid "Updated the avatar." msgstr "Avatar aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:542 msgid "Updated the banner." msgstr "Banner aktualisiert." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:565 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "Bio wurde auf {0} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:362 msgid "Updated the community banner." msgstr "Community-Banner aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:262 msgid "Updated the community icon." msgstr "Community-Symbol aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:406 msgid "Updated the embed splash." msgstr "Embed-Splash aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:263 msgid "Updated the invite splash." msgstr "Einladungs-Splash aktualisiert." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:570 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "Pronomen auf {0} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:665 msgid "Updated the role icon." msgstr "Rollen-Symbol aktualisiert." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:712 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "Sticker-Beschreibung auf {0} aktualisiert." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:428 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "Thema auf {0} aktualisiert." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:740 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "Webhook-Avatar aktualisiert." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:292 msgid "Updating favorites…" msgstr "Favoriten werden aktualisiert…" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:262 msgid "upgrade" msgstr "upgrade" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:85 msgid "Upgrade Now" msgstr "Jetzt upgraden" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:69 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:70 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Auf Plutonium upgraden" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:672 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "Upgrade, um bis zu 15 benutzerdefinierte Hintergründe zu speichern und HD-Videoqualität, höhere Bildraten und mehr freizuschalten." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:280 msgid "Upload" msgstr "Hochladen" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:88 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "Lade einen benutzerdefinierten Avatar für diese Community hoch" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:80 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "Lade ein benutzerdefiniertes Banner für diese Community hoch" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:61 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Lade einen benutzerdefinierten Sound hoch, der automatisch abgespielt wird, wenn du einem Sprachkanal beitrittst. Maximale Dauer: 5,2 Sekunden. Unterstützte Formate: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max. 2 MB)." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:78 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "Lade einen benutzerdefinierten Sound hoch, der abgespielt wird, wenn du einem Sprachkanal beitrittst (max. 5,2 Sekunden, 2 MB). Unterstützte Formate: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." #: src/stores/KeybindStore.tsx:505 msgid "Upload a File" msgstr "Eine Datei hochladen" #: src/utils/modals/AnimatedAvifModalUtils.tsx:43 msgid "Upload As-Is" msgstr "Unverändert hochladen" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "Hintergrund hochladen" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:110 msgid "Upload Banner" msgstr "Banner hochladen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:601 msgid "Upload custom background" msgstr "Benutzerdefinierten Hintergrund hochladen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:607 msgid "Upload Custom Background" msgstr "Benutzerdefinierten Hintergrund hochladen" #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:96 msgid "Upload Custom Sound" msgstr "Benutzerdefinierten Sound hochladen" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "Direkt an {displayName} hochladen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:347 msgid "Upload Emoji" msgstr "Emoji hochladen" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:120 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "Eingangssound hochladen" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:72 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:195 #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/fields/GuildIconUploadField.tsx:97 msgid "Upload Icon" msgstr "Symbol hochladen" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:213 msgid "Upload Image" msgstr "Bild hochladen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Upload new emoji and stickers, and manage your own creations." msgstr "Lade neue Emojis und Sticker hoch und verwalte deine eigenen Kreationen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:577 msgid "upload sound" msgstr "Ton hochladen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildStickersTab.tsx:180 msgid "Upload Sticker" msgstr "Sticker hochladen" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:50 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "An {displayName} hochladen" #: src/components/channel/textarea/MobileTextareaPlusBottomSheet.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:81 msgid "Upload your message as a file" msgstr "Lade deine Nachricht als Datei hoch" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/MediaTab.tsx:148 msgid "Uploaded attachments" msgstr "Hochgeladene Anhänge" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:144 msgid "Uploaded By" msgstr "Hochgeladen von" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:42 msgid "Uploading {emojiText}. This may take a little while." msgstr "{emojiText} wird hochgeladen. Das kann einen Moment dauern." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:37 msgid "Uploading Emojis" msgstr "Emojis werden hochgeladen" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:304 #: src/components/uikit/context_menu/items/MediaMenuData.tsx:349 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL in die Zwischenablage kopiert" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:311 msgid "url preview" msgstr "URL-Vorschau" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:352 msgid "url warnings" msgstr "URL-Warnungen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:115 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URLs zum Herunterladen aller Anhänge aus deinen Nachrichten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:183 #: src/components/voice/VoiceRegionSelector.tsx:75 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:433 msgid "US East" msgstr "US-Ost" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:479 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "Verwende @everyone/@here und @roles" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryCutoffSection.tsx:37 msgid "Use a dedicated modal to set a message history threshold date for members who don't have Read Message History." msgstr "Verwenden Sie ein dediziertes Modal, um ein Datum für die Nachrichtengeschichteschwelle für Mitglieder festzulegen, die keine Nachrichtenhistorie lesen können." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarsTab.tsx:70 msgid "Use Actual" msgstr "Aktuelles verwenden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "Use actual premium type" msgstr "Tatsächlichen Premium-Typ verwenden" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:230 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "Nutze eine Authenticator-App, um Codes für die Zwei-Faktor-Authentifizierung zu erstellen" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Use animated emojis" msgstr "Animierte Emojis verwenden" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "Browser-Lokale für Zeitformat verwenden" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:177 msgid "Use Category Default" msgstr "Standard der Kategorie verwenden" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:321 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "Kohlen-Thema verwenden (pechschwarze Oberflächen)" #: src/components/channel/channel_header_components/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:144 msgid "Use Community Default" msgstr "Community-Standard verwenden" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Use Custom Image" msgstr "Benutzerdefiniertes Bild verwenden" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:314 msgid "Use dark theme" msgstr "Dunkles Thema verwenden" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "Dunkles Thema in der gesamten App verwenden" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:529 msgid "Use Different Email" msgstr "Andere E-Mail verwenden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:343 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "Emojis aus anderen Communities verwenden." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:483 msgid "Use External Emoji" msgstr "Externe Emojis verwenden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:484 msgid "Use External Stickers" msgstr "Externe Sticker verwenden" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:279 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "Filter verwenden oder Stichwörter eingeben, um Nachrichten zu finden" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BannerUploader.tsx:74 msgid "Use Global Profile" msgstr "Globales Profil verwenden" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:328 msgid "Use light theme" msgstr "Helles Thema verwenden" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:274 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "Verwende Passkeys für passwortlose Anmeldung und Zwei-Faktor-Authentifizierung" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:220 msgid "Use Reverification Text" msgstr "Wiederholungsprüfungstext verwenden" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:291 msgid "Use security key" msgstr "Sicherheitsschlüssel verwenden" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:175 msgid "Use system locale for time format" msgstr "Systemeinstellung für Zeitformat verwenden" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:236 msgid "Use the record below to prove domain ownership." msgstr "Verwenden Sie den untenstehenden Datensatz, um den Domainbesitz nachzuweisen." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1004 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "Verwende diese Schaltflächen, um schnell alle Berechtigungen festzulegen." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:46 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "Nutze diese Codes, um auf dein Konto zuzugreifen, falls du deine Authenticator-App verlierst." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:1072 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "Nutze diese Schaltfläche, um schnell alle Berechtigungen zurückzusetzen." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:102 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "Diese Verknüpfung systemweit verwenden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:401 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:507 msgid "Use Voice Activity" msgstr "Sprachaktivität verwenden" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:209 msgid "Used {0} time." msgstr "Wurde {0} Mal verwendet." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, i18n) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Renderers.tsx:685 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:211 msgid "Used {0} times." msgstr "{0} mal verwendet." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 #: src/utils/SearchUtils.tsx:180 #: src/utils/SearchUtils.tsx:194 #: src/utils/SearchUtils.tsx:297 msgid "user" msgstr "Benutzer" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "Der Benutzer scheint unter 13 Jahre alt zu sein" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:153 msgid "user avatars" msgstr "Benutzer-Avatare" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:832 #: src/components/uikit/context_menu/items/DebugMenuItems.tsx:48 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:455 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:967 msgid "User Debug" msgstr "Benutzer-Debug" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:929 msgid "User has vanished" msgstr "Der Benutzer ist verschwunden" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (Optional)" msgstr "Benutzer-ID (Optional)" #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:447 msgid "User ID copied" msgstr "Benutzer-ID kopiert" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:768 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "Benutzer-ID in die Zwischenablage kopiert" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "Der Benutzer gibt sich als jemand anderes aus" #: src/utils/SoundLabels.tsx:31 msgid "User Joins Channel" msgstr "Benutzer betritt Kanal" #: src/utils/SoundLabels.tsx:32 msgid "User Leaves Channel" msgstr "Benutzer verlässt Kanal" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:69 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 msgid "User Management" msgstr "Benutzerverwaltung" #: src/utils/SoundLabels.tsx:33 msgid "User Moved Channel" msgstr "Benutzer hat Kanal gewechselt" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:987 msgid "User Profile" msgstr "Benutzerprofil" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:989 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "Benutzerprofil: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "Benutzeraufzeichnung" #: src/components/layout/UserArea.tsx:286 #: src/components/layout/UserArea.tsx:291 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:357 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:154 msgid "User Settings" msgstr "Benutzereinstellungen" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (Optional)" msgstr "Benutzertag (Optional)" #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:633 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:204 msgid "User Volume" msgstr "Benutzerlautstärke" #: src/utils/SearchUtils.tsx:294 msgid "user, bot or webhook" msgstr "Benutzer, Bot oder Webhook" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:64 msgid "username" msgstr "Benutzername" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:187 #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/UsernameSection.tsx:51 #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:63 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:288 msgid "Username (Optional)" msgstr "Benutzername (Optional)" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:93 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "Benutzername darf nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:88 msgid "Username is required" msgstr "Benutzername ist erforderlich" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:241 msgid "Username must be 32 characters or less" msgstr "Der Benutzername muss 32 Zeichen oder weniger sein" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "Benutzername muss mindestens 1 Zeichen lang sein" #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "Benutzername darf höchstens 32 Zeichen lang sein" #: src/components/channel/direct_message/AddFriendForm.tsx:149 msgid "Username#0000" msgstr "Benutzername#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:169 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "Benutzernamen dürfen nur Buchstaben (a-z, A-Z), Zahlen (0-9) und Unterstriche enthalten. Sie sind nicht case-sensitiv." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:164 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "Benutzernamen dürfen nur Buchstaben (a-z, A-Z), Zahlen (0-9) und Unterstriche enthalten. Sie sind nicht case-sensitiv. Du kannst, wenn verfügbar, deinen eigenen vierstelligen Tag wählen." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:246 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:172 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: src/components/channel/message_search_bar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 msgid "Uses" msgstr "Verwendet" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139 msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen." msgstr "Verwendet H.265 für die Bildschirmfreigabe, wenn aktiviert. Deaktiviere dies, um VP9 zu bevorzugen. Änderungen werden beim nächsten Starten der Bildschirmfreigabe angewendet." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Verwendet das Benachrichtigungszentrum des Betriebssystems. Für Kanal-/Community-spezifische Steuerungen rechtsklicke auf ein Community-Symbol und öffne die Benachrichtigungseinstellungen." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:208 msgid "Uses:" msgstr "Verwendungen:" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:40 msgid "Using actual account state" msgstr "Aktuellen Kontostatus verwenden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:45 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "Aktuellen Geschenkvorratsstatus verwenden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:44 msgid "Using actual premium state" msgstr "Aktuellen Premiumstatus verwenden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual state" msgstr "Aktuellen Status verwenden" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:41 msgid "Using actual verification state" msgstr "Aktuellen Verifizierungsstatus verwenden" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:172 msgid "utc" msgstr "UTC" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:648 msgid "utilities" msgstr "Hilfsprogramme" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:130 msgid "value" msgstr "Wert" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:261 msgid "Value" msgstr "Wert" #. placeholder {0}: renderValueInline(fallbackLabel, guildId, i18n) #. placeholder {1}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:316 msgid "Value for {0}: {1}." msgstr "Wert für {0}: {1}." #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "Wert gespeichert: {newValue}" #: src/components/channel/message_search_bar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "Werte" #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:248 #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:824 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:178 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:278 msgid "Vanity URL" msgstr "Vanity-URL" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:108 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Die Vanity-URL darf nur alphanumerische Zeichen und interne Bindestriche enthalten." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, i18n) #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.Utils.tsx:203 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "Vanity-URL-Code: {0}." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:187 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "Die Vanity-URL muss mindestens 2 Zeichen lang sein." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:191 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "Die Vanity-URL darf höchstens 32 Zeichen lang sein." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:161 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "Die Vanity-URL funktioniert nicht" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:203 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Vanity-URLs müssen zwischen 2 und 32 Zeichen lang sein und dürfen nur alphanumerische Zeichen und interne Bindestriche enthalten." #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:317 msgid "verification" msgstr "Verifizierung" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "Verifizierungshürden" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:220 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:288 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:166 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:226 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:495 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:639 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "Verifizierungscode" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:92 msgid "Verification code sent" msgstr "Verifizierungscode gesendet" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification code sent. Check your new email inbox." msgstr "Bestätigungscode gesendet. Überprüfen Sie Ihren neuen E-Mail-Posteingang." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:335 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:351 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "Verifizierungs-E-Mail gesendet! Bitte überprüfe dein Postfach." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "Verifizierung fehlgeschlagen" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "Vor dem Anzeigen deiner Backup-Codes kann eine Verifizierung erforderlich sein." #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:57 msgid "Verified & Partnered Community" msgstr "Verifizierte & Partnergemeinschaft" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:144 #: src/components/guild/GuildBadge.tsx:59 msgid "Verified Community" msgstr "Verifizierte Community" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:279 msgid "Verified guild" msgstr "Verifizierte Gilde" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:316 msgid "verify" msgstr "verifizieren" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:315 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:236 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:182 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:240 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:652 msgid "Verify" msgstr "Verifizieren" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "Code verifizieren" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:232 msgid "Verify Connection" msgstr "Verbindung überprüfen" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:231 msgid "Verify connection form" msgstr "Verbindungsformular überprüfen" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:158 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "E-Mail verifizieren" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:361 msgid "Verify identity form" msgstr "Identitätsverifizierungsformular" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:219 msgid "Verify Phone Number" msgstr "Telefonnummer verifizieren" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:218 msgid "Verify phone number form" msgstr "Formular zur Telefonnummernverifizierung" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:133 msgid "Verify You're Human" msgstr "Verifiziere, dass du ein Mensch bist" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "Bestätige deine E-Mail" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:362 msgid "Verify Your Identity" msgstr "Deine Identität verifizieren" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:286 msgid "Verifying..." msgstr "Wird verifiziert..." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:177 msgid "Very high" msgstr "Sehr hoch" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:251 msgid "vibrancy" msgstr "Vibranz" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:412 #: src/utils/SearchUtils.tsx:215 #: src/utils/SearchUtils.tsx:231 msgid "video" msgstr "Video" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:151 #: src/components/media_player/components/VideoPlayer.tsx:279 #: src/components/modals/tabs/voice_video_tab/Inline.tsx:42 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:408 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.tsx:100 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:652 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:571 msgid "Video Call" msgstr "Videoanruf" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:413 msgid "video input" msgstr "Videoeingang" #: src/components/channel/MediaActionBottomSheet.tsx:105 msgid "Video Options" msgstr "Videooptionen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:415 msgid "video preview" msgstr "Video-Vorschau" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:1079 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:438 msgid "Video preview" msgstr "Videovorschau" #: src/components/modals/MobileVideoViewer.tsx:311 msgid "Video progress" msgstr "Videofortschritt" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:57 msgid "Video quality" msgstr "Videoqualität" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:81 msgid "Video Quality" msgstr "Videoqualität" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:379 msgid "Video Settings" msgstr "Videoeinstellungen" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:99 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:108 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:85 msgid "Video thumbnail" msgstr "Video-Vorschaubild" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:315 msgid "videos" msgstr "Videos" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:103 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "Videos" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:69 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:160 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:168 msgid "View {0}'s profile" msgstr "Profil von {0} anzeigen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:232 msgid "View active sessions" msgstr "Aktive Sitzungen anzeigen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:240 msgid "View Activity Log" msgstr "Aktivitätsprotokoll anzeigen" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildInvitesTab.tsx:71 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "Alle Einladungen für diese Community anzeigen. Um eine neue Einladung zu erstellen, gehe in einen Kanal und benutze den Einladungsbutton." #: src/components/channel/GuildMembersPage.tsx:407 msgid "View All Roles" msgstr "Alle Rollen anzeigen" #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:309 msgid "View all unread" msgstr "Alle ungelesenen anzeigen" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "Alle deine vergangenen Käufe und Rechnungen sicher im Kundenportal anzeigen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildBansTab.tsx:161 msgid "View and manage banned users." msgstr "Gesperrte Benutzer anzeigen und verwalten." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:101 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "Alle in deiner Community konfigurierten Webhooks anzeigen und verwalten." #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:257 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "Deine Backup-Codes zur Kontowiederherstellung anzeigen und verwalten" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:59 msgid "View Backup Codes" msgstr "Backup-Codes anzeigen" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "View backup codes form" msgstr "Formular zum Anzeigen der Backup-Codes" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:762 msgid "View call" msgstr "Anruf anzeigen" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:470 msgid "View call controls" msgstr "Anrufsteuerung anzeigen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:380 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "View Channel" msgstr "Kanal anzeigen" #: src/components/modals/tabs/account_security_tab/SecurityTab.tsx:265 msgid "View Codes" msgstr "Codes anzeigen" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Community Profile" msgstr "Community-Profil anzeigen" #: src/components/modals/guild_tabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/context_menu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "Details anzeigen" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:178 msgid "View Full Profile" msgstr "Vollständiges Profil anzeigen" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "Geschenkbestand anzeigen" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:195 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 msgid "View Global Profile" msgstr "Globales Profil anzeigen" #: src/components/common/ExpiryFootnoteContextMenu.tsx:44 msgid "View help article" msgstr "Hilfeartikel anzeigen" #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:760 msgid "View incoming call" msgstr "Eingehenden Anruf anzeigen" #: src/components/uikit/context_menu/MessageContextMenu.tsx:393 msgid "View More" msgstr "Mehr anzeigen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:142 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "Backup-Codes anzeigen oder neu generieren" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:30 msgid "View Plans" msgstr "Pläne anzeigen" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:56 msgid "View Premium Features" msgstr "Premium-Funktionen anzeigen" #: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:270 msgid "View premium perks" msgstr "Premium-Vorteile anzeigen" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:657 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:88 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:94 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:545 #: src/components/uikit/context_menu/items/UserProfileMenuItem.tsx:44 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:337 msgid "View Profile" msgstr "Profil anzeigen" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "Kaufhistorie anzeigen" #: src/components/channel/MessageActionMenu.tsx:190 msgid "View Reactions" msgstr "Reaktionen anzeigen" #: src/AppConstants.tsx:28 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "Die Communities anzeigen, in denen du Mitglied bist" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewFooter.tsx:65 msgid "View whole file" msgstr "Gesamte Datei anzeigen" #: src/AppConstants.tsx:29 msgid "View your connected accounts" msgstr "Ihre verbundenen Konten anzeigen" #: src/AppConstants.tsx:27 msgid "View your email address" msgstr "Deine E-Mail-Adresse anzeigen" #: src/utils/SoundLabels.tsx:34 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "Zuschauer betritt Stream" #: src/utils/SoundLabels.tsx:35 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "Zuschauer verlässt Stream" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "Verstoßkategorie" #: src/components/pages/report/OptionDescriptors.tsx:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "Gewalttätige oder grafische Inhalte" #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:280 msgid "VIP voice" msgstr "VIP-Stimme" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:246 msgid "visibility" msgstr "Sichtbarkeit" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:121 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:283 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/PremiumScenarioOptions.tsx:66 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/GiftUtils.tsx:48 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/NagbarControls.tsx:172 msgid "Visionary 2FA Nagbar" msgstr "Visionary 2FA Nagleiste" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:111 msgid "Visit Site" msgstr "Website besuchen" #: src/components/modals/tabs/accessibility_tab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:201 #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:281 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:242 msgid "Visual" msgstr "Visuell" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/IndicatorsTab.tsx:87 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "Visuelle Anzeigen zeigen den Benutzerstatus mit denselben maskierten Statusabzeichen wie Avatare: online, abwesend, bitte nicht stören, unsichtbar und offline." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:221 msgid "voice" msgstr "Stimme" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 msgid "Voice" msgstr "Sprache" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:550 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:563 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "Sprach- & Videoeinstellungen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:394 msgid "voice activation" msgstr "Sprachaktivierung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:220 msgid "voice activity" msgstr "Stimmenaktivität" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "Sprachaktivität" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:97 #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/channel/channel_view/DMChannelView.tsx:711 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:528 msgid "Voice call" msgstr "Sprachanruf" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:642 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:275 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:563 #: src/components/uikit/context_menu/items/DMMenuData.tsx:553 msgid "Voice Call" msgstr "Sprachanruf" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:331 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "Sprachanruf. {statusText}." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "Sprachanrufe" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:184 msgid "voice channel" msgstr "Sprachkanal" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:720 #: src/utils/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTabUtils.tsx:227 msgid "Voice channel" msgstr "Sprachkanal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:583 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:778 #: src/components/channel/channel_header/useChannelHeaderData.tsx:100 #: src/components/uikit/context_menu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 msgid "Voice Channel" msgstr "Sprachkanal" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "Sprachkanal voll" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:143 msgid "Voice channel join behavior" msgstr "Verhalten beim Beitreten zum Sprachkanal" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1351 #: src/utils/quick_switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:98 msgid "Voice channels" msgstr "Sprachkanäle" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:128 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:323 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:1039 msgid "Voice Connected" msgstr "Sprache verbunden" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:144 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:908 msgid "Voice Connection" msgstr "Sprachverbindung" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "Sprachverbindung bestätigen" #: src/utils/SoundLabels.tsx:29 msgid "Voice Deafen" msgstr "Sprachausgabe stummschalten" #: src/utils/SoundLabels.tsx:36 msgid "Voice Disconnected" msgstr "Sprachverbindung getrennt" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:189 msgid "voice join" msgstr "Sprachbeitritt" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:244 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:168 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:563 msgid "Voice message" msgstr "Sprachnachricht" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:115 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:350 msgid "Voice Message" msgstr "Sprachnachricht" #: src/components/channel/embeds/media/VoiceMessagePlayer.tsx:312 msgid "Voice message player" msgstr "Sprachnachricht-Player" #: src/utils/SoundLabels.tsx:27 msgid "Voice Mute" msgstr "Sprachausgabe stummschalten" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Voice Quality" msgstr "Sprachqualität" #: src/components/channel/textarea/HoldToRecordButton.tsx:166 #: src/components/channel/VoiceMessageRecorder.tsx:366 msgid "Voice recording is not supported in this browser." msgstr "Sprachnachrichtenaufnahme wird in diesem Browser nicht unterstützt." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelOverviewTab.tsx:728 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:483 msgid "Voice Region" msgstr "Sprachregion" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:291 msgid "Voice Settings" msgstr "Spracheinstellungen" #: src/utils/SoundLabels.tsx:30 msgid "Voice Undeafen" msgstr "Sprachausgabe wiederherstellen" #: src/utils/SoundLabels.tsx:28 msgid "Voice Unmute" msgstr "Sprachausgabe aktivieren" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:389 msgid "volume" msgstr "Lautstärke" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:277 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:257 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:660 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: src/components/media_player/components/MediaVerticalVolumeControl.tsx:295 #: src/components/media_player/components/MediaVolumeControl.tsx:282 msgid "Volume Control" msgstr "Lautstärkeregelung" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "Freiwillige Helden" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:93 msgid "Waiting for you to..." msgstr "Wir warten darauf, dass du..." #: src/lib/markdown/renderers/common/BlockElements.tsx:180 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:355 msgid "warning prompts" msgstr "Warnmeldungen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:616 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "Warnung: Du hast ungespeicherte Änderungen. Bitte speichere sie oder setze das Formular zurück, bevor du gehst." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1425 msgid "Watch" msgstr "Beobachten" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:766 #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:169 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1334 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1383 msgid "Watch Stream" msgstr "Stream ansehen" #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:224 msgid "Watching" msgstr "Beobachtet" #: src/components/voice/StreamWatchHoverCard.tsx:91 #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:168 msgid "Watching Stream" msgstr "Stream ansehen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:581 msgid "wav" msgstr "wav" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:37 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:122 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "Dieses Design konnte nicht angewendet werden." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "Die Direktnachricht konnte derzeit nicht geschlossen werden." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "Die neue Rolle konnte derzeit nicht erstellt werden." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "Die Nachricht konnte derzeit nicht weitergeleitet werden." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "Wir konnten dieser Community derzeit nicht beitreten." #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "Wir konnten die Einladungen derzeit nicht laden." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/ApplicationDetail.tsx:581 msgid "We couldn't load this application" msgstr "Diese Anwendung konnte nicht geladen werden" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:87 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "Dieses Design konnte nicht gelesen werden. Es ist möglicherweise beschädigt oder ungültig." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:153 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:164 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "Dieser Geschenkcode konnte nicht eingelöst werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:99 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "Dieses Konto konnte nicht entfernt werden. Bitte versuche es erneut." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "Der Benutzer konnte derzeit nicht aus der Gruppe entfernt werden. <0>{username} ist noch in der Gruppe." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:61 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "Du konntest derzeit nicht aus der Community entfernt werden." #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "Du konntest derzeit nicht aus der Gruppe entfernt werden." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "Die Einladung konnte derzeit nicht widerrufen werden. Der Einladungslink ist möglicherweise noch aktiv. Bitte versuche es in einem Moment erneut." #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "Die Änderungen an deinen Kanalberechtigungen konnten derzeit nicht gespeichert werden." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "Die Änderungen an deiner Rolle konnten derzeit nicht gespeichert werden." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "Der Kontowechsel konnte nicht durchgeführt werden. Bitte versuche es erneut." #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:138 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "Wir haben einen Link zur Autorisierung dieses Logins gesendet. Bitte überprüfe dein Postfach für {0}." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:290 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:331 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "Wir haben es verkackt! Bleib dran, wir arbeiten daran." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "Da gab es ein Problem. Versuch, diese Nachricht erneut zu löschen." #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "Da gab es ein Problem. Versuch, deine Nachricht erneut zu bearbeiten." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "Da gab es ein Problem. Versuch, deine Nachricht erneut zu senden." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:136 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "Die Verbindung ging während der Autorisierung verloren. Bitte versuche es erneut." #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:137 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "Wir müssen sicherstellen, dass du kein Bot bist. Bitte führe die folgende Verifikation durch." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:49 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "Wir empfehlen, diese Codes jetzt zu speichern, damit du nicht aus deinem Konto ausgesperrt wirst." #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "Wir haben einen Code an {email} gesendet." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:262 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "Sobald sich das Browser-Login öffnet, füllen wir {prefillEmail} automatisch aus." #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "Wir stellen deine vorherige E-Mail wieder her, melden alte Sitzungen ab, entfernen Telefonnummern, deaktivieren die Zwei-Faktor-Authentifizierung und sichern dein Konto mit einem neuen Passwort." #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "Wir senden einen kurzen Code, um zu bestätigen, dass du Updates zu diesem Bericht erhalten kannst." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:477 msgid "We'll send a verification code to this email address." msgstr "Wir senden einen Bestätigungscode an diese E-Mail-Adresse." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:139 msgid "We'll send a verification code to your email before you can change your password." msgstr "Wir senden dir einen Bestätigungscode an deine E-Mail, bevor du dein Passwort ändern kannst." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "Wir verifizieren zuerst deine aktuelle E-Mail und dann deine neue E-Mail mit Einmalcodes." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "Wir verifizieren deine neue E-Mail mit einem Einmalcode." #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "Wir haben Probleme, eine Verbindung zu Fluxers Servern herzustellen. Dies könnte ein temporäres Netzwerkproblem oder eine geplante Wartung sein." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:234 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "Wir haben Probleme, eine Verbindung zum Raum-Zeit-Kontinuum herzustellen. Bitte überprüfe deine Verbindung und versuche es erneut." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:303 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:681 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "Wir indexieren diesen Kanal zum ersten Mal. Das kann eine Weile dauern..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:166 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Wir haben verdächtige Aktivitäten auf deinem Konto festgestellt. Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse oder Telefonnummer erneut, um Fluxer weiterhin nutzen zu können." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:158 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Wir haben verdächtige Aktivitäten auf deinem Konto festgestellt. Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse erneut, um Fluxer weiterhin nutzen zu können." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:162 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Wir haben verdächtige Aktivitäten auf deinem Konto festgestellt. Bitte überprüfe deine Telefonnummer erneut, um Fluxer weiterhin nutzen zu können." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:167 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "Wir haben verdächtige Aktivitäten auf deinem Konto festgestellt. Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse oder Telefonnummer, um Fluxer weiterhin nutzen zu können." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:159 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "Wir haben verdächtige Aktivitäten auf deinem Konto festgestellt. Bitte überprüfe deine E-Mail-Adresse, um Fluxer weiterhin nutzen zu können." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:163 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "Wir haben verdächtige Aktivitäten auf deinem Konto festgestellt. Bitte überprüfe deine Telefonnummer, um Fluxer weiterhin nutzen zu können." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "Wir haben Anweisungen zum Zurücksetzen des Passworts an deine E-Mail-Adresse gesendet. Bitte überprüfe dein Postfach und folge dem Link, um dein Passwort zurückzusetzen." #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:411 msgid "webcam" msgstr "Webcam" #: src/utils/SearchUtils.tsx:299 msgid "webhook" msgstr "Webhook" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:246 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:112 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook erstellt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:160 msgid "Webhook Created" msgstr "Webhook erstellt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:170 msgid "Webhook Deleted" msgstr "Webhook gelöscht" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 msgid "Webhook name" msgstr "Webhook-Name" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:165 msgid "Webhook Updated" msgstr "Webhook aktualisiert" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:262 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook-URL" #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:98 #: src/components/modals/utils/ChannelSettingsConstants.tsx:80 #: src/components/modals/utils/GuildSettingsConstants.tsx:142 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Webhooks updated" msgstr "Webhooks aktualisiert" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Weekend Warriors" msgstr "Wochenendkrieger" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "Begrüßungs- und Systemnachrichten erscheinen hier." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:273 msgid "Welcome back" msgstr "Willkommen zurück" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:57 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "Willkommen in #{0}" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "Willkommen bei Favoriten" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:52 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Willkommen bei Fluxer Plutonium! Entdecke deine Premium-Funktionen und verwalte dein Abo." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "Willkommen, {username}! Vergiss nicht, deinen DeLorean abzustellen." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "Willkommen, {username}! Schwimmweste brauchst du keine." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "Willkommen, {username}! Du musst keine 88 mph fahren; du bist genau pünktlich." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "Willkommen, {username}! Wir haben dich seit letzter Woche erwartet!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "Willkommen, {username}! Deine Zukunft ist das, was du daraus machst!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "Willkommen, {username}. Wohin wir fahren, brauchen wir keine Straßen." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "Was als Nächstes passiert:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:189 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:276 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:99 msgid "What should people call you?" msgstr "Wie sollen dich andere nennen?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:192 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:295 msgid "What's happening?" msgstr "Was geht?" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:105 msgid "What's included in your export:" msgstr "Was in deinem Export enthalten ist:" #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:38 msgid "When a custom threshold date is not set, members without the <0>Read Message History permission cannot view any historical messages. They'll only see messages in real time as they arrive, and they'll disappear when they restart their clients." msgstr "Wenn kein benutzerdefiniertes Schwellenwertdatum festgelegt ist, können Mitglieder ohne die Berechtigung <0>Nachrichtenverlauf lesen keine historischen Nachrichten einsehen. Sie sehen nur Nachrichten in Echtzeit, während sie eintreffen, und sie verschwinden, wenn sie ihre Clients neu starten." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:121 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "Wenn deaktiviert (Standard), erscheinen Tippanzeigen nicht im Kanal, den du gerade ansiehst." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/ApplicationInfoSection.tsx:69 msgid "When enabled, inviting this bot requires a redirect URI and an authorization code." msgstr "Wenn aktiviert, erfordert das Einladen dieses Bots eine Weiterleitungs-URI und einen Autorisierungscode." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ChannelListTab.tsx:33 msgid "When enabled, muted channels show a faded unread indicator on the left side. Mentions still appear regardless of this setting." msgstr "Wenn aktiviert, zeigen stummgeschaltete Kanäle auf der linken Seite einen verblassten ungelesenen Indikator. Erwähnungen erscheinen unabhängig von dieser Einstellung." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:77 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "Wenn aktiviert, werden neue Mitgliederbeitritte nicht im Zielkanal gepostet." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:42 msgid "When enabled, no external link warnings will be shown. This is less secure." msgstr "Wenn aktiviert, werden keine Warnungen für externe Links angezeigt. Das ist weniger sicher." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:257 msgid "When enabled, other people will not see a thumbnail preview of your screen share. Your stream content is still visible to anyone watching." msgstr "Wenn aktiviert, werden andere Personen keine Miniaturansicht deiner Bildschirmfreigabe sehen. Dein Stream-Inhalt ist jedoch für jeden sichtbar, der zuschaut." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "Wenn aktiviert, hält ein kurzer Tastendruck auf dein Push-to-Talk-Kürzel dein Mikrofon an, bis du erneut drückst." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:160 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "Wenn aktiviert, werden Debug-Menüs in der ganzen App sichtbar, mit denen du rohe JSON-Objekte interner Datenstrukturen wie Nachrichten, Kanäle, Benutzer und Communities inspizieren und kopieren kannst. Enthält auch Werkzeuge zur Fehlersuche für die Fluxer Markdown-Parser-Leistung und AST für jede Nachricht." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:135 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "Wenn aktiviert, werden Shortcut-Abzeichen in Tooltipps ausgeblendet." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "Wenn aktiviert, dürfen Textkanäle Großbuchstaben und Leerzeichen im Namen enthalten (wie Sprachkanäle). Wenn deaktiviert, dürfen Namen nur Kleinbuchstaben sowie Bindestriche und Unterstriche enthalten." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/BrandingSection.tsx:185 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "Wenn aktiviert, erscheint das Banner in einem eigenen Bereich unter dem Community-Header." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "Wenn aktiviert, werden Designänderungen mit allen deinen Geräten synchronisiert. Wenn deaktiviert, verwendet dieses Gerät seine eigene Design-Einstellung." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:179 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Wenn aktiviert, verwendet die App die Ländereinstellung deines Browsers, um das 12/24-Stunden-Format zu bestimmen, statt der Sprachwahl." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Wenn aktiviert, verwendet die App die Ländereinstellung deines Computers, um das 12/24-Stunden-Format zu bestimmen, statt der Sprachwahl." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "Wenn aktiviert, kannst du Kanäle favorisieren und sie erscheinen im Favoriten-Bereich. Wenn deaktiviert, werden alle favoritenbezogenen UI-Elemente (Schaltflächen, Menüpunkte) verborgen. Deine bestehenden Favoriten bleiben erhalten." #: src/components/modals/tabs/applications_tab/application_detail/BotProfileSection.tsx:184 msgid "When enabled, you must accept friend requests to this bot manually." msgstr "Wenn aktiviert, müssen Sie Freundschaftsanfragen an diesen Bot manuell akzeptieren." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/InterfaceTab.tsx:148 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "Wenn aktiviert, musst du Sprachkanäle doppelklicken, um beizutreten. Wenn deaktiviert (Standard), tritt ein einzelner Klick sofort bei." #: src/components/channel/active_now/ActiveNowSidebar.tsx:59 msgid "When friends are active in voice channels, their activity will appear here." msgstr "Wenn Freunde in Sprachkanälen aktiv sind, wird ihre Aktivität hier angezeigt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildAuditLogTab.tsx:635 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "Wenn Moderatoren mit der Moderation beginnen, kannst du hier die Moderation moderieren." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "Wenn als Links in den Chat gepostet" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "Wenn sie 88 mph erreichen, erscheinen sie genau hier." #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "Wenn direkt zu Fluxer hochgeladen" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:158 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "Sobald jemand eine Nachricht anpinnt, erscheint sie hier." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:79 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "Wohin wir gehen, brauchen wir mehr Freunde." #: src/components/modals/tabs/developer_options_tab/MockingTab.tsx:185 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "Welcher Tab ausgewählt ist, wenn das Overlay geöffnet wird" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:457 msgid "who can add" msgstr "wer kann hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "Wer dich zu Gruppenchats hinzufügen kann" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:444 msgid "who can call" msgstr "wer kann anrufen" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:439 msgid "who can dm" msgstr "wer kann dm" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:178 msgid "who is typing" msgstr "wer tippt" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "Wow, es ist eine Tipp-Apokalypse" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:32 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "Whoa, das ist heftig" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "Whoa, das ist heftig." #: src/components/modals/IARModal.tsx:228 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "Warum meldest du das?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:757 msgid "Will send you back to" msgstr "Bringt dich zurück zu" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/MessagesTab.tsx:91 msgid "With different display modes available" msgstr "Mit verschiedenen Anzeigemodi verfügbar" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "Mit Fehler" #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/AvatarUploader.tsx:131 msgid "With Plutonium, you can use animated avatars and banners (in GIF, APNG, animated WebP, or AVIF), customize your 4-digit tag, and unlock many other premium features." msgstr "Mit Plutonium kannst du animierte Avatare und Banner (in GIF, APNG, animiertem WebP oder AVIF) verwenden, deinen 4-stelligen Tag anpassen und viele andere Premium-Funktionen freischalten." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:353 msgid "Withdraw" msgstr "Zurückziehen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Work Friends" msgstr "Arbeitsfreunde" #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualAttachmentPreviewBottomSheet.tsx:84 #: src/components/channel/embeds/attachments/TextualPreviewContextMenu.tsx:42 msgid "Wrap text" msgstr "Text umbrechen" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "Schreibe eine kurze Bio (max. 280 Zeichen)" #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:536 msgid "" "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "" "Schreibe hier benutzerdefiniertes CSS, um Design-Tokens zu überschreiben. Zum Beispiel:\n" ":root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "Schreibe deinen Inhalt hier... Dieses Textfeld erweitert sich beim Tippen." #: src/utils/AttachmentPreviewUtils.tsx:193 msgid "YAML" msgstr "YAML" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:133 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:76 msgid "Year" msgstr "Jahr" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:79 msgid "Yearly" msgstr "Jährlich" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:78 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "Jährlich {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:95 msgid "yesterday" msgstr "gestern" #: src/components/channel/message_search_bar/MessageSearchBar.tsx:730 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #: src/lib/markdown/utils/DateFormatter.tsx:48 #: src/utils/DateUtils.tsx:67 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "Gestern um {timeString}" #: src/components/channel/direct_message/DMList.tsx:888 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:128 msgid "You" msgstr "Du" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:50 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "Du hast bereits eine Gruppe mit diesen Nutzern. Möchtest du wirklich eine neue erstellen? Das geht auch!" #: src/components/modals/AddConnectionModal.tsx:101 msgid "You already have this connection." msgstr "Sie haben bereits diese Verbindung." #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:74 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "Du bist dabei, Fluxer zu verlassen" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:75 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "Du wirst die Eigentümerschaft dieser Community an <0>{0} übertragen. Diese Aktion ist <1>irreversibel und du verlierst alle Besitzerrechte." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "Du bist von dieser Community ausgeschlossen und kannst nicht beitreten." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "Du bearbeitest dein Community-Profil. Dieses Profil ist nur in dieser Community sichtbar und überschreibt dein globales Profil." #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:53 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "Du bist im Slowmode. Bitte warte, bevor du eine weitere Nachricht sendest." #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:87 msgid "You are now a developer!" msgstr "Du bist jetzt Entwickler!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "Du wirst jetzt zu Stripe weitergeleitet, um die Zahlung abzuschließen. Kehre zu Fluxer zurück, sobald du fertig bist!" #. placeholder {0}: displayUser.username #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guild_tabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:144 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:325 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1015 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:215 #: src/components/uikit/context_menu/items/ActionsSubmenu.tsx:74 #: src/components/uikit/context_menu/items/MessageUserMenuItem.tsx:66 #: src/components/uikit/context_menu/items/VoiceParticipantMenuData.tsx:208 msgid "You blocked {0}. You won't be able to send messages unless you unblock them." msgstr "Du hast {0} blockiert. Du kannst keine Nachrichten senden, es sei denn, du entblockierst sie." #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:111 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "Du kannst noch {0} Freunde hinzufügen" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:164 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "Du kannst noch {remaining} Freunde hinzufügen" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:56 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "Du kannst vor dem Hochladen Kommentare hinzufügen. Direktes Hochladen ist im Slowmode deaktiviert." #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:57 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "Du kannst vor dem Hochladen Kommentare hinzufügen. Halte Shift gedrückt, um direkt hochzuladen." #: src/components/channel/direct_message/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "Du kannst Freunde mit ihrem FluxerTag hinzufügen." #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:109 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "Du kannst bis zu {0} Freunde hinzufügen" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.tsx:162 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "Du kannst bis zu {maxSelections} Freunde hinzufügen" #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/ConnectionsTab.tsx:92 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "Du kannst diese Einstellung auch pro Community ändern, indem du mit der rechten Maustaste auf den Community-Namen klickst und „Datenschutzeinstellungen“ wählst." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:64 msgid "You can also create per-category or per-channel permission overrides to grant <0>@everyone full access to rules or announcement channels, for example." msgstr "Sie können auch bereichs- oder kanalbezogene Berechtigungsüberschreibungen erstellen, um <0>@everyone vollen Zugriff auf Regeln oder Ankündigungskanäle zu gewähren, zum Beispiel." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "Du kannst den Löschvorgang innerhalb von 14 Tagen abbrechen" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "Du kannst diesen Tab jetzt schließen und zur App zurückkehren." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:391 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "Im kostenlosen Tarif darfst du nur einen eigenen Hintergrund haben. Das Hochladen eines neuen ersetzt deinen aktuellen Hintergrund." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:36 msgid "You can only upload {maxAttachments} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "Sie können nur {maxAttachments} Dateien gleichzeitig hochladen. Versuchen Sie es erneut mit weniger Dateien." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:35 msgid "You can only upload 1 file at a time. Try again with fewer files." msgstr "Sie können nur 1 Datei gleichzeitig hochladen. Versuchen Sie es erneut mit weniger Dateien." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:139 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "Du kannst Nachrichten in diesem Gespräch anpinnen, damit alle sie sehen." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:176 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time." msgstr "Du kannst zusätzliche Geschenkcodes einlösen, um deine Geschenkzeit <0>zu verlängern." #: src/components/modals/guild_tabs/guild_overview_tab/sections/MessageHistoryThresholdContent.tsx:52 msgid "You can remove the <0>Read Message History permission from the <1>@everyone role in the <2>Roles & Permissions tab and grant it to one or more trusted roles instead." msgstr "Sie können die Berechtigung <0>Nachrichtenverlauf lesen von der Rolle <1>@everyone im Tab <2>Rollen & Berechtigungen entfernen und sie stattdessen einer oder mehreren vertrauenswürdigen Rollen gewähren." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:120 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "Du kannst alle 7 Tage einen Datenexport anfordern. Du erhältst eine E-Mail mit einem Download-Link, der 7 Tage gültig ist." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "Du kannst alle 7 Tage einen neuen Export anfordern" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "Du kannst weiterhin ein Konto erstellen oder dich anmelden. Falls Einladungen später wieder aktiviert werden, kannst du denselben Link erneut verwenden, um beizutreten." #: src/components/modals/tabs/my_profile_tab/BioEditor.tsx:203 msgid "You can use links, emoji, and Markdown." msgstr "Du kannst Links, Emojis und Markdown verwenden." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:58 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "Du kannst während deiner Auszeit keine neuen Reaktionen hinzufügen." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1227 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "Du kannst dich nicht selbst befreunden" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "Du kannst mit Reaktionen in Suchergebnissen nicht interagieren, da es das Raum-Zeit-Kontinuum stören könnte." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:213 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:400 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:168 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.tsx:828 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "Du kannst während deiner Auszeit nicht beitreten." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1239 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:327 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:268 msgid "You can't message yourself" msgstr "Du kannst dir selbst keine Nachricht schicken" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "Du kannst dir selbst keine Freundschaftsanfrage senden." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:44 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "Du kannst dein Konto nicht löschen, solange du Communities besitzt. Bitte übertrage zuerst die Eigentümerschaft folgender Communities:" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:705 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "Du kannst keine Rolle bearbeiten, die deinem höchsten oder einem höheren Rang entspricht." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:233 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "Du kannst diese Rolle nicht bearbeiten, da sie deinem höchsten Rang entspricht oder über dir liegt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:706 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "Du kannst keine Berechtigung vergeben, die du selbst nicht hast." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:316 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "Du kannst in diesem Kanal keine Berechtigung vergeben, die du selbst nicht hast." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "Du kannst momentan nicht mit diesem Nutzer interagieren." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:110 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "Du kannst keine Plutonium-Geschenkcodes einlösen, solange du Visionary Premium hast." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:320 #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:341 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:708 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:728 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "Du kannst diese Berechtigung nicht entfernen, da du sie dann selbst verlieren würdest." #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "Du kannst keine Rolle mit leerem Namen speichern. Bitte gib vor dem Speichern einen gültigen Namen ein." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:238 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "Du kannst in dieser Community keine Nachrichten senden." #: src/lib/KeybindManager.tsx:551 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "Du kannst dich nicht wieder hörbar machen, weil dich ein Moderator stummgeschaltet hat." #: src/lib/KeybindManager.tsx:526 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "Du kannst dich nicht selbst stumm schalten, weil dich ein Moderator stummgeschaltet hat." #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:216 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf den Kanal, in dem diese Nachricht gesendet wurde." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:749 #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:52 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "Du hast keine Berechtigung, in diesem Kanal Nachrichten zu senden." #: src/components/channel/textarea/TextareaPlusMenu.tsx:53 msgid "You do not have permission to upload files in this channel." msgstr "Du hast keine Berechtigung, Dateien in diesem Kanal hochzuladen." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:371 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "Du hast keinen Zugriff auf Kanäle in dieser Community." #: src/components/modals/tabs/appearance_tab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "Du hast noch keine benutzerdefinierten Theme-Overrides zum Teilen." #: src/lib/markdown/renderers/MentionRenderer.tsx:212 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "Du hast keine Berechtigung, dich mit diesem Sprachkanal zu verbinden." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Emoji-Paket zu installieren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:317 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "Du hast keine Berechtigung, dieses Stickerpaket zu installieren." #: src/components/profile/VoiceActivityCard.tsx:176 msgid "You don't have permission to join this voice channel" msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diesem Sprachkanal beizutreten." #: src/lib/markdown/renderers/LinkRenderer.tsx:236 msgid "You found a secret link, but it wasn't meant for you!" msgstr "Du hast einen geheimen Link gefunden, aber er war nicht für dich gedacht!" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have {count} new gift codes waiting for you!" msgstr "Du hast {count} neue Geschenkcodes, die auf dich warten!" #: src/components/modals/tabs/chat_settings_tab/LinksTab.tsx:40 msgid "You have {trustedCount} trusted domain(s). Add more by checking the box when visiting external links." msgstr "Du hast {trustedCount} vertrauenswürdige Domain(s). Füge mehr hinzu, indem du das Kästchen beim Besuch externer Links aktivierst." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "You have {unreadCount} new gift codes waiting in your Gift Inventory." msgstr "Du hast {unreadCount} neue Geschenkcodes, die in deinem Geschenkvorrat warten." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:40 msgid "You have a new gift code waiting for you!" msgstr "Du hast einen neuen Geschenkode, der auf dich wartet!" #: src/components/layout/app_layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:42 msgid "You have a new gift code waiting in your Gift Inventory." msgstr "Du hast einen neuen Geschenkode, der in deinem Geschenkvorrat wartet." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:200 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "Du hast alles <0/> für <1>{monthlyPrice}/Monat." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:205 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "Du hast alles <0/> für <1>{yearlyPrice}/Jahr." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "Du hast alles <0/> für deinen Abonnementzeitraum." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:195 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "Du hast alles <0/> für immer. Keine Abos, keine Verlängerungen." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:170 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "Du hast alles <0/> über ein <1>Geschenkabo bis <2>{giftEndDate}. Es <3>verlängert sich nicht." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:274 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "Du hast {username} blockiert. Hebe die Blockierung auf, um Nachrichten zu senden." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Emoji-Packs erstellt. Lösche eines, um ein weiteres zu erstellen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:261 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Emoji-Packs erstellt. Lösche eines, um ein weiteres zu erstellen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Sticker-Packs erstellt. Lösche eines, um ein weiteres zu erstellen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:293 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Sticker-Packs erstellt. Lösche eines, um ein weiteres zu erstellen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Emoji-Packs installiert. Entferne eines, um ein weiteres zu installieren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:247 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Emoji-Packs installiert. Entferne eines, um ein weiteres zu installieren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Sticker-Packs installiert. Entferne eines, um ein weiteres zu installieren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:279 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "Du hast das Maximum von {limit} Sticker-Packs installiert. Entferne eines, um ein weiteres zu installieren." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "Du hast noch keine Freunde" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:264 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Du hast die Grenze für das Erstellen von Emoji-Paketen erreicht. Lösche eines deiner Pakete, um ein neues zu erstellen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:296 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Du hast die Grenze für das Erstellen von Stickerpaketen erreicht. Lösche eines deiner Pakete, um ein neues zu erstellen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:250 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Du hast die Grenze für das Installieren von Emoji-Paketen erreicht. Entferne eines deiner installierten Pakete, um ein weiteres zu installieren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:282 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Du hast die Grenze für das Installieren von Stickerpaketen erreicht. Entferne eines deiner installierten Pakete, um ein weiteres zu installieren." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:133 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "Du hast noch keine Anwendungen autorisiert, auf dein Konto zuzugreifen." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:178 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "Du bist noch nicht lange genug Mitglied dieser Community, um Nachrichten zu senden." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:128 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "Du hast noch niemanden blockiert." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:284 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "Du hast noch keine Pakete erstellt." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "Du hast gerade Tab gedrückt. Der Tastaturmodus ist jetzt aktiviert, damit du Fluxer ohne Maus navigieren kannst." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:111 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "Du darfst in diesem Kanal keine externen Emojis verwenden." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:203 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:210 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "Du darfst in diesem Kanal keine externen Sticker verwenden." #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "Du hast keinen Zugriff mehr auf diese gespeicherte Nachricht. Entfernen?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "Geschafft, {username}! Wir sind kurz davor, 88 Meilen pro Stunde zu erreichen!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:161 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "Du hast einen Anruf von <0/> verpasst, der {durationText} dauerte." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:166 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "Du hast einen Anruf von <0/> verpasst." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "Du musst den Nutzungsbedingungen und der Datenschutzerklärung zustimmen, um ein Konto zu erstellen." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:93 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "Du musst mindestens 18 sein, um diesen Kanal zu sehen. <0>Mehr erfahren" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:79 msgid "You must be 18 or older to view this community. <0>Learn more" msgstr "Sie müssen 18 Jahre oder älter sein, um diese Community anzusehen. <0>Erfahren Sie mehr" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:50 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "Du musst mindestens 18 sein, um diesen Inhalt zu sehen. <0>Mehr erfahren" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "Du musst mit dem Gateway verbunden sein, um diese temporäre Einladung anzunehmen. Überprüfe deine Verbindung und versuche es erneut." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:293 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "Du musst deine E-Mail verifizieren, bevor du einen Bericht einreichst." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:311 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "Du brauchst „Kanäle verwalten“, um diese Berechtigungen zu bearbeiten." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelPermissionsTab.tsx:312 #: src/components/modals/guild_tabs/GuildRolesTab.tsx:703 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "Du brauchst „Rollen verwalten“, um diese Berechtigungen zu bearbeiten." #: src/components/modals/channel_tabs/ChannelWebhooksTab.tsx:137 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "Du brauchst die Berechtigung „Webhooks verwalten“, um die Webhooks dieses Kanals anzusehen und zu bearbeiten." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildWebhooksTab.tsx:112 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "Du brauchst die Berechtigung „Webhooks verwalten“, um die Webhooks dieser Community anzusehen und zu bearbeiten." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:188 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "Du musst eine Telefonnummer hinzufügen, um in dieser Community Nachrichten zu senden." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:288 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Du musst dein Konto beanspruchen, um Direktnachrichten zu senden." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:51 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "Du musst dein Konto beanspruchen, um Freundschaftsanfragen zu senden." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "Du musst dein Konto beanspruchen, um in dieser Community Nachrichten zu senden." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:148 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "Du musst deine E-Mail verifizieren, um in dieser Community Nachrichten zu senden." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:688 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:948 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "Du wirst nach der Autorisierung zu <0><1>{redirectHostname} weitergeleitet." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:81 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "Nach Löschung deines Kontos kannst du gesendete Nachrichten nicht mehr löschen." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:54 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:97 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "Du erhältst keine Benachrichtigungen auf dem Desktop." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:98 msgid "You'll appear offline" msgstr "Du erscheinst als offline." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:906 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "Im nächsten Bildschirm legst du fest, welche Berechtigungen der Bot erhält." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:341 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "Du musst dich auf allen ausgeloggten Geräten erneut anmelden." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "Du erhältst eine E-Mail, sobald dein Datenpaket bereitsteht." #: src/components/popouts/UnreadChannelsContent.tsx:419 msgid "You're all caught up." msgstr "Du bist auf dem neuesten Stand." #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:48 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other device. What would you like to do?" msgstr "Du bist bereits von {existingConnectionsCount} anderen Geräten mit diesem Sprachkanal verbunden. Was möchtest du tun?" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:49 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount} other devices. What would you like to do?" msgstr "Du bist bereits von {existingConnectionsCount} anderen Geräten mit diesem Sprachkanal verbunden. Was möchtest du tun?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:49 msgid "You're already friends with this user." msgstr "Du bist mit diesem Nutzer bereits befreundet." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:50 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "Du bist bereits Lifetime. Ein neues Abonnement ist nicht erlaubt. Du kannst weiterhin Geschenke für andere kaufen." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "Du bist gesperrt" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "Du wirst gedrosselt. Bitte warte {0}, bevor du es erneut versuchst." #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:129 msgid "You're caught up" msgstr "Du bist auf dem Laufenden" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:70 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "Du bist derzeit in einem Geschenksubscription. Es wird nicht automatisch verlängert. Du kannst weitere Geschenkcodes einlösen, um es zu verlängern. Wiederkehrende Abonnements können nach Ablauf deiner Geschenkzeit gestartet werden." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:224 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "Du bist derzeit in dieser Community in einer Auszeit. Nachrichten, Reaktionen und Sprachzugriff sind gesperrt, bis die Auszeit abläuft." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "Du löschst Nachrichten zu schnell" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "Du bearbeitest Nachrichten zu schnell" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "Da bist du, {username}! Gerade rechtzeitig für Rock 'n' Roll!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:104 msgid "You're in preview mode" msgstr "Du bist im Vorschaumodus" #: src/components/bottomsheets/DirectCallLobbyBottomSheet.tsx:320 msgid "You're in the call" msgstr "Du bist im Anruf" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:245 msgid "You're in the voice channel" msgstr "Du bist im Sprachkanal" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "Du sendest Nachrichten zu schnell" #: src/components/voice/StreamWatchHoverPopout.tsx:167 msgid "You're Streaming!" msgstr "Du streamst!" #: src/components/channel/Messages.tsx:686 msgid "You're viewing older messages" msgstr "Du siehst dir ältere Nachrichten an" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "Du bist da, {username}! Viel Spaß auf der Jigowatt-Fahrt!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:153 msgid "You've been invited to install" msgstr "Du wurdest zur Installation eingeladen" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:82 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 msgid "You've been invited to join" msgstr "Du wurdest eingeladen, beizutreten" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:119 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "Du wurdest von jemandem eingeladen, einer Gruppen-DM beizutreten" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "Du hast CSS!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:118 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:277 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:156 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:240 msgid "You've reached the end" msgstr "Du bist am Ende angekommen" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:64 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText} for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumItemsText}!" msgstr "Du hast das maximale Limit von {freeItemsText} für kostenlose Benutzer erreicht. Upgrade auf Plutonium, um dein Limit auf {premiumItemsText} zu erhöhen!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of {freeItemsText}. This limit is configured by your instance administrator." msgstr "Du hast das maximale Limit von {freeItemsText} erreicht. Dieses Limit wurde von deinem Instanzadministrator konfiguriert." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media item. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Du hast das maximale Limit von {maxFavoriteMemes} gespeicherten Medienobjekten erreicht. Um mehr hinzuzufügen, musst du einige vorhandene Elemente aus deiner Sammlung entfernen." #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:56 msgid "You've reached the maximum limit of {maxFavoriteMemes} saved media items. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Du hast das maximale Limit von {maxFavoriteMemes} gespeicherten Medienobjekten erreicht. Um mehr hinzuzufügen, musst du einige vorhandene Elemente aus deiner Sammlung entfernen." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:55 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Du hast die maximale Anzahl von Lesezeichen erreicht ({bookmarksText}). Bitte entferne einige Lesezeichen, bevor du neue hinzufügst." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({bookmarksText}). This limit is configured by your instance administrator. Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Du hast die maximale Anzahl von Lesezeichen erreicht ({bookmarksText}). Dieses Limit wurde von deinem Instanzadministrator konfiguriert. Bitte entferne einige Lesezeichen, bevor du neue hinzufügst." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:68 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({bookmarksText}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to {premiumBookmarksText}, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "Du hast die maximale Anzahl von Lesezeichen für kostenlose Benutzer erreicht ({bookmarksText}). Upgrade auf Plutonium, um dein Limit auf {premiumBookmarksText} zu erhöhen, oder entferne einige Lesezeichen, um neue hinzuzufügen." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} communities). Please leave a community before joining another one." msgstr "Du hast die maximale Anzahl von Communities erreicht, denen du beitreten kannst ({maxGuilds} Communities). Bitte verlasse eine Community, bevor du einer anderen beitrittst." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:35 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds} community). Please leave a community before joining another one." msgstr "Du hast die maximale Anzahl von Communities erreicht, denen du beitreten kannst ({maxGuilds} Community). Bitte verlasse eine Community, bevor du einer anderen beitrittst." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildEmojiTab.tsx:203 msgid "You've reached the maximum number of static emojis. Delete some existing emojis or upgrade your server to increase the limit." msgstr "Sie haben die maximale Anzahl an statischen Emojis erreicht. Löschen Sie einige vorhandene Emojis oder upgraden Sie Ihren Server, um das Limit zu erhöhen." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:375 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "Du hast die maximale Anzahl von {maxBackgroundImages} Hintergründen erreicht. Entferne einen, um einen neuen hinzuzufügen." #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "Du hast ein Geschenk erhalten!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:280 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "Du hast alle deine aktuellen Erwähnungen gesehen. Keine Sorge, bald erscheinen neue hier." #: src/components/modals/utils/SettingsConstants.tsx:98 msgid "Your Account" msgstr "Dein Konto" #: src/components/pages/ConnectionCallbackPage.tsx:44 msgid "Your account has been linked successfully. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Ihr Konto wurde erfolgreich verknüpft. Sie können jetzt diesen Tab schließen und zur App zurückkehren." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "Dein Konto ist noch nicht beansprucht. Ohne E-Mail und Passwort kannst du dich nicht von anderen Geräten anmelden und könntest den Zugriff verlieren. Beanspruche dein Konto jetzt, um es zu sichern." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:168 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "Dein Konto ist zu neu, um Nachrichten in dieser Community zu senden." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:278 msgid "Your application is pending review. You can still update your listing details or withdraw the application." msgstr "Ihr Antrag wird überprüft. Sie können die Details Ihrer Auflistung weiterhin aktualisieren oder den Antrag zurückziehen." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "Dein Browser unterstützt keine Desktop-Benachrichtigungen." #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "Dein Browser benötigt eine Nutzerinteraktion, bevor Audio abgespielt werden darf. Klicke auf den untenstehenden Button, um den Sprachchat zu aktivieren." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "Dein Code" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "Dein Code ist bereit!" #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:262 msgid "Your community is listed in Discovery. You can update your listing details below or withdraw to remove it." msgstr "Ihre Community ist in Discovery aufgeführt. Sie können die Details Ihrer Auflistung unten aktualisieren oder zurückziehen, um sie zu entfernen." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildDiscoveryTab.tsx:230 msgid "Your community needs at least {minMemberCount} members before it can be listed in Discovery." msgstr "Ihre Community benötigt mindestens {minMemberCount} Mitglieder, bevor sie in Discovery aufgeführt werden kann." #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:456 msgid "Your current email <0>{0} could not receive messages. Enter a different email address to continue." msgstr "Ihre aktuelle E-Mail <0>{0} konnte keine Nachrichten empfangen. Geben Sie eine andere E-Mail-Adresse ein, um fortzufahren." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:155 msgid "Your current email address couldn't receive messages. Please update it to continue using Fluxer." msgstr "Ihre aktuelle E-Mail-Adresse konnte keine Nachrichten empfangen. Bitte aktualisieren Sie sie, um Fluxer weiterhin zu nutzen." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "Dein Datenexport enthält alle deine Benutzerinformationen, Nachrichten und URLs zum Herunterladen angehängter Dateien." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "Deine Löschanfrage wird in die Warteschlange gestellt und im Hintergrund bearbeitet." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:295 msgid "Your email address has been updated." msgstr "Ihre E-Mail-Adresse wurde aktualisiert." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "Deine E-Mail wurde verifiziert. Du kannst dich nun in dein Konto einloggen." #: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Sounds.tsx:64 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "Deine bestehenden Einstellungen für Benachrichtigungstöne bleiben erhalten." #: src/components/modals/tabs/privacy_safety_tab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "Deine Exportanfrage wird bearbeitet" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (Optional)" msgstr "Dein FluxerTag (Optional)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:87 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "Deine Freunde stecken gerade in einer anderen Zeitlinie fest" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:104 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "Deine Einladung läuft in 24 Stunden ab" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:323 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "Dein Einladungslink läuft in {0} ab." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "Deine IP-Adresse wurde erfolgreich autorisiert." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "Deine IP-Adresse ist von dieser Community gesperrt und du kannst nicht beitreten." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "Deine IP ist gesperrt" #: src/lib/MessageQueue.tsx:386 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "Deine Nachricht konnte nicht zugestellt werden. Das liegt meist daran, dass ihr keine Community teilt oder der Empfänger nur Direktnachrichten von Freunden akzeptiert." #: src/lib/MessageQueue.tsx:398 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Deine Nachricht konnte nicht zugestellt werden. Du musst dein Konto beanspruchen, um Direktnachrichten zu senden." #: src/lib/MessageQueue.tsx:399 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages." msgstr "Ihre Nachricht konnte nicht zugestellt werden. Sie müssen Ihr Konto bestätigen, um Nachrichten zu senden." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "Deine Nachricht wurde nicht gesendet" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "Deine Nachricht wurde nicht aktualisiert" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:501 msgid "your new email" msgstr "Ihre neue E-Mail" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was canceled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Deine Zahlung wurde storniert. Du kannst jetzt diesen Tab schließen und zur App zurückkehren." #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "Dein persönlicher Bereich für schnellen Zugriff auf Kanäle, DMs und Gruppen, die du liebst. Drücke den Stern bei einem Kanal, um ihn hier hinzuzufügen." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:68 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "Dein Plutonium-Abonnement ist abgelaufen. Du hast alle Plutonium-Vorteile verloren. Reaktiviere dein Abonnement, um wieder Zugriff zu erhalten." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:946 msgid "Your private space" msgstr "Dein privater Bereich" #: src/components/channel/direct_message/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "Dein privater Bereich für Gedanken und Erinnerungen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:121 msgid "Your profile bio is too long." msgstr "Deine Profilbeschreibung ist zu lang." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:301 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "Deine gekauften Geschenke" #: src/utils/GeoUtils.tsx:26 msgid "your region" msgstr "deine Region" #: src/components/voice/PiPOverlay.tsx:782 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:1405 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "Dein Stream wird noch übertragen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:156 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "Dein Abo ist beendet, aber du hast alles <0/> noch bis <1>{graceDate}. Abonniere erneut, um sie zu behalten." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:145 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "Dein Abo ist am <0>{expiredDate} abgelaufen. Du hast alle <1/> verloren. Du kannst es jederzeit reaktivieren." #: src/components/layout/app_layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:72 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "Die Verlängerung deines Abos ist fehlgeschlagen, aber du hast noch bis <0>{formattedGraceDate} Zugriff auf Plutonium-Vorteile. Handle jetzt, sonst verlierst du alle Vorteile." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "Dein Abonnement wurde reaktiviert!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.tsx:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "Dein Abonnement wurde so eingestellt, dass es am Ende deines Abrechnungszeitraums endet." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "Dein Abonnement endet am <0>{cancelDate}. Danach verlierst du alle <1/>." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:122 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "Deine Vanity-URL wurde entfernt." #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "Deine Vanity-URL wurde auf {0}/{trimmedValue} gesetzt." #: src/components/modals/guild_tabs/GuildVanityURLTab.tsx:196 msgid "your-custom-url" msgstr "deine-benutzerdefinierte-url" #: src/components/modals/tabs/component_gallery_tab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "deine@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:222 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube-Video" #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:117 #: src/components/modals/utils/SettingsSectionRegistry.tsx:125 msgid "zoom" msgstr "zoom" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:864 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom in" msgstr "Hineinzoomen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:520 msgid "Zoom In" msgstr "Hineinzoomen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:255 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:265 msgid "Zoom out" msgstr "Herauszoomen" #: src/stores/KeybindStore.tsx:527 msgid "Zoom Out" msgstr "Herauszoomen"