msgid "" msgstr "" "POT-Creation-Date: 2025-09-12 11:17+0200\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: @lingui/cli\n" "Language: nl\n" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Plural-Forms: \n" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:115 msgid "Control when message previews are shown in the DM list" msgstr "Bepaal wanneer berichtvoorbeelden worden getoond in de DM-lijst" #: src/utils/SearchUtils.ts:341 msgid "-ext:" msgstr "-ext:" #: src/utils/SearchUtils.ts:327 msgid "-filename:" msgstr "-bestandsnaam:" #: src/utils/SearchUtils.ts:188 msgid "-from:" msgstr "-van:" #: src/utils/SearchUtils.ts:225 msgid "-has:" msgstr "-heeft:" #: src/utils/SearchUtils.ts:277 msgid "-in:" msgstr "-in:" #: src/utils/SearchUtils.ts:313 msgid "-link:" msgstr "-link:" #: src/utils/SearchUtils.ts:202 msgid "-mentions:" msgstr "-vermeldingen:" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:80 msgid "... turn dense mode on. Nice!" msgstr "... compacte modus aanzetten. Mooi!" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:303 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:306 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:359 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:362 msgid "(edited)" msgstr "(bewerkt)" #: src/lib/markdown/renderers/emoji-renderer.tsx:189 msgid "(failed to load)" msgstr "(laden mislukt)" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176 msgid "(max 15 shown)" msgstr "(max 15 getoond)" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99 msgid "(No content)" msgstr "(Geen inhoud)" #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:556 #: src/components/pages/YouPage.tsx:147 msgid "(only visible to you)" msgstr "(alleen zichtbaar voor jou)" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:976 msgid "(you)" msgstr "(jij)" #. placeholder {0}: passkeys.length #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:279 msgid "{0, plural, =0 {No passkeys registered} one {# passkey registered (max 10)} other {# passkeys registered (max 10)}}" msgstr "{0, plural, =0 {Geen wachtwoorden geregistreerd} one {# wachtwoord geregistreerd (max 10)} other {# wachtwoorden geregistreerd (max 10)}}" #. placeholder {0}: value.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:118 msgid "{0, plural, one {# item} other {# items}}" msgstr "{0, plural, one {# item} other {# items}}" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #. placeholder {0}: group.recipientIds.length + 1 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:446 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:526 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:818 msgid "{0, plural, one {# Member} other {# Members}}" msgstr "{0, plural, one {# lid} other {# leden}}" #. placeholder {0}: currentUser.unreadGiftInventoryCount ?? 1 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:42 msgid "{0, plural, one {You have a new gift code waiting for you!} other {You have # new gift codes waiting for you!}}" msgstr "{0, plural, one {Je hebt een nieuwe cadeaucode die op je wacht!} other {Je hebt # nieuwe cadeaucodes die op je wachten!}}" #. placeholder {0}: subscriptions.length #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:77 msgid "{0} active subscription(s)" msgstr "{0} actieve abonnement(en)" #. placeholder {0}: relative.dayLabel #. placeholder {1}: relative.timeString #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:85 msgid "{0} at {1}" msgstr "{0} om {1}" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:504 msgid "{0} is now your friend!" msgstr "{0} is nu je vriend!" #. placeholder {0}: matchedItems.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "{0} matches" msgstr "{0} resultaten" #. placeholder {0}: preparedEmojis.length - failedEmojiIndexes.size #. placeholder {1}: preparedEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:326 msgid "{0} of {1} emojis were not uploaded due to validation errors. The following emojis failed:" msgstr "{0} van {1} emoji's werden niet geüpload vanwege validatiefouten. De volgende emoji's zijn mislukt:" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:814 msgid "{0} of {totalAttachments}" msgstr "{0} van {totalAttachments}" #. placeholder {0}: invite.presence_count #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:90 msgid "{0} Online" msgstr "{0} Online" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:119 msgid "{0} reaction" msgstr "{0} reactie" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:119 msgid "{0} reactions" msgstr "{0} reacties" #. placeholder {0}: formatter.format(remainingSlots) #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:99 msgid "{0} remaining" msgstr "{0} over" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:272 msgid "{0} Result" msgstr "{0} Resultaat" #. placeholder {0}: machineState.total #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:390 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:272 msgid "{0} Results" msgstr "{0} Resultaten" #. placeholder {0}: Math.floor(v / 1000) #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:143 msgid "{0} seconds" msgstr "{0} seconden" #. placeholder {0}: selected.length #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:120 msgid "{0} selected" msgstr "{0} geselecteerd" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/stores/NotificationStore.tsx:500 msgid "{0} sent you a friend request" msgstr "{0} heeft je een vriendschapsverzoek gestuurd" #. placeholder {0}: hasFilters.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:223 msgid "{0} types" msgstr "{0} types" #. placeholder {0}: fromUserIds.length #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:217 msgid "{0} users" msgstr "{0} gebruikers" #. placeholder {0}: currentIndex + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:175 msgid "{0}/{totalAttachments}" msgstr "{0}/{totalAttachments}" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:69 msgid "{a} and {b} are typing..." msgstr "{a} en {b} zijn aan het typen..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:64 msgid "{a} is typing..." msgstr "{a} is aan het typen..." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:77 msgid "{a}, {b} and {c} are typing..." msgstr "{a}, {b} en {c} zijn aan het typen..." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:107 msgid "{absDays} days ago" msgstr "{absDays} dagen geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:118 msgid "{absHours} hours ago" msgstr "{absHours} uur geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:129 msgid "{absMinutes} minutes ago" msgstr "{absMinutes} minuten geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:81 msgid "{absMonths} months ago" msgstr "{absMonths} maanden geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:143 msgid "{absSeconds} seconds ago" msgstr "{absSeconds} seconden geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:92 msgid "{absWeeks} weeks ago" msgstr "{absWeeks} weken geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:70 msgid "{absYears} years ago" msgstr "{absYears} jaar geleden" #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:482 msgid "{actor} added channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} heeft kanaalrechten toegevoegd voor {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:567 msgid "{actor} added the bot {targetMember}." msgstr "{actor} heeft de bot {targetMember} toegevoegd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:634 msgid "{actor} added the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de emoji {namedTarget} toegevoegd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:653 msgid "{actor} added the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de sticker {namedTarget} toegevoegd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:510 msgid "{actor} banned {targetMember}." msgstr "{actor} heeft {targetMember} verbannen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:463 msgid "{actor} created the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft het kanaal {namedTarget} aangemaakt." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:593 msgid "{actor} created the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} heeft de uitnodiging {namedTarget}{0} aangemaakt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:574 msgid "{actor} created the role {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de rol {namedTarget} aangemaakt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:615 msgid "{actor} created the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de webhook {namedTarget} aangemaakt." #. placeholder {0}: renderValueInline(bulkCount, guildId, t) #. placeholder {1}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:679 msgid "{actor} deleted {0} messages{1}." msgstr "{actor} heeft {0} berichten{1} verwijderd." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:672 msgid "{actor} deleted a message{0}." msgstr "{actor} heeft een bericht{0} verwijderd." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:684 msgid "{actor} deleted multiple messages{0}." msgstr "{actor} heeft meerdere berichten{0} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:475 msgid "{actor} deleted the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft het kanaal {namedTarget} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:646 msgid "{actor} deleted the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de emoji {namedTarget} verwijderd." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:607 msgid "{actor} deleted the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} heeft de uitnodiging {namedTarget}{0} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:586 msgid "{actor} deleted the role {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de rol {namedTarget} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:665 msgid "{actor} deleted the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de sticker {namedTarget} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:627 msgid "{actor} deleted the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de webhook {namedTarget} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:560 msgid "{actor} disconnected {targetMember} from voice." msgstr "{actor} heeft {targetMember} uit de spraakverbinding gezet." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:504 msgid "{actor} kicked {targetMember}." msgstr "{actor} heeft {targetMember} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:548 msgid "{actor} moved {targetMember} to {channelNode}." msgstr "{actor} heeft {targetMember} verplaatst naar {channelNode}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:552 msgid "{actor} moved {targetMember} to another voice channel." msgstr "{actor} heeft {targetMember} naar een ander spraakkanaal verplaatst." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:704 msgid "{actor} performed an audit action on {targetEntity}." msgstr "{actor} heeft een auditactie uitgevoerd op {targetEntity}." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:691 msgid "{actor} pinned a message{0}." msgstr "{actor} heeft een bericht{0} vastgezet." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:541 msgid "{actor} pruned inactive members." msgstr "{actor} heeft inactieve leden verwijderd." #. placeholder {0}: renderValueInline(pruneDays, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:537 msgid "{actor} pruned members inactive for {0} days." msgstr "{actor} heeft leden verwijderd die {0} dagen inactief waren." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:496 msgid "{actor} removed channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} heeft kanaalrechten verwijderd voor {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:516 msgid "{actor} unbanned {targetMember}." msgstr "{actor} heeft {targetMember} opgeheven verbannen." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:697 msgid "{actor} unpinned a message{0}." msgstr "{actor} heeft een bericht{0} losgemaakt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:523 msgid "{actor} updated {targetMember}." msgstr "{actor} heeft {targetMember} bijgewerkt." #. placeholder {0}: channelNode ? <> in {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:489 msgid "{actor} updated channel permissions for {targetEntity}{0}." msgstr "{actor} heeft kanaalrechten bijgewerkt voor {targetEntity}{0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:529 msgid "{actor} updated roles for {targetMember}." msgstr "{actor} heeft rollen bijgewerkt voor {targetMember}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:469 msgid "{actor} updated the channel {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft het kanaal {namedTarget} bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:459 msgid "{actor} updated the community settings." msgstr "{actor} heeft de communityinstellingen bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:640 msgid "{actor} updated the emoji {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de emoji {namedTarget} bijgewerkt." #. placeholder {0}: channelNode ? <> for {channelNode} : null #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:600 msgid "{actor} updated the invite {namedTarget}{0}." msgstr "{actor} heeft de uitnodiging {namedTarget}{0} bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:580 msgid "{actor} updated the role {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de rol {namedTarget} bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:659 msgid "{actor} updated the sticker {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de sticker {namedTarget} bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:621 msgid "{actor} updated the webhook {namedTarget}." msgstr "{actor} heeft de webhook {namedTarget} bijgewerkt." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:284 msgid "{allowance} codes remaining this week" msgstr "{allowance} codes over deze week" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:654 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom background" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} aangepaste achtergrond" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:655 msgid "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} custom backgrounds" msgstr "{backgroundCount} / {maxBackgroundImages} aangepaste achtergronden" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:766 msgid "{clientLabel} wants to connect" msgstr "{clientLabel} wil verbinden" #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:75 msgid "{confirmText}" msgstr "{confirmText}" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157 msgid "{connectionCount} device" msgstr "{connectionCount} apparaat" #: src/components/layout/GroupedVoiceParticipant.tsx:157 msgid "{connectionCount} devices" msgstr "{connectionCount} apparaten" #. placeholder {0}: maxCount === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxCount #: src/components/guild/UploadSlotInfo.tsx:47 msgid "{currentCount} / {0}" msgstr "{currentCount} / {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:208 msgid "{days, plural, one {<0># day} other {<1># days}}" msgstr "{days, plural, one {<0># dag} other {<1># dagen}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:242 msgid "{days, plural, one {Members inactive for # day will be pruned.} other {Members inactive for # days will be pruned.}}" msgstr "{days, plural, one {Leden die # dag inactief zijn, worden verwijderd.} other {Leden die # dagen inactief zijn, worden verwijderd.}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:222 msgid "{days, plural, one {This invite expires in # day.} other {This invite expires in # days.}}" msgstr "{days, plural, one {Deze uitnodiging verloopt over # dag.} other {Deze uitnodiging verloopt over # dagen.}}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:107 msgid "{days} days" msgstr "{days} dagen" #: src/utils/giftUtils.ts:53 #: src/utils/giftUtils.ts:62 msgid "{durationMonths} Month of Plutonium" msgstr "{durationMonths} maand van Plutonium" #: src/utils/giftUtils.ts:53 #: src/utils/giftUtils.ts:62 msgid "{durationMonths} Months of Plutonium" msgstr "{durationMonths} maanden van Plutonium" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:62 msgid "{emojiName} reacted by {0}" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:71 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {1}" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0} en {1}" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:59 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0} en {othersCount} andere" #. placeholder {0}: users[0] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:60 msgid "{emojiName} reacted by {0} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0} en {othersCount} anderen" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:80 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {2}" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0}, {1} en {2}" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:68 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0}, {1} en {othersCount} andere" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:69 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0}, {1} en {othersCount} anderen" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:77 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} other" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0}, {1}, {2} en {othersCount} andere" #. placeholder {0}: users[0] #. placeholder {1}: users[1] #. placeholder {2}: users[2] #: src/utils/ReactionUtils.tsx:78 msgid "{emojiName} reacted by {0}, {1}, {2} and {othersCount} others" msgstr "{emojiName} gereageerd door {0}, {1}, {2} en {othersCount} anderen" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:84 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} other" msgstr "{emojiName} gereageerd door {othersCount} andere" #: src/utils/ReactionUtils.tsx:85 msgid "{emojiName} reacted by {othersCount} others" msgstr "{emojiName} gereageerd door {othersCount} anderen" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:69 msgid "{emojiName}, {0} reaction" msgstr "{emojiName}, {0} reactie" #. placeholder {0}: reaction.count #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:70 msgid "{emojiName}, {0} reactions" msgstr "{emojiName}, {0} reacties" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:121 msgid "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" msgstr "{emojiName}: {reactionCountText}, {actionText}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:213 msgid "{hours, plural, one {<0># hour} other {<1># hours}}" msgstr "{hours, plural, one {<0># uur} other {<1># uur}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:225 msgid "{hours, plural, one {This invite expires in # hour.} other {This invite expires in # hours.}}" msgstr "{hours, plural, one {Deze uitnodiging verloopt over # uur.} other {Deze uitnodiging verloopt over # uur.}}" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:108 msgid "{hours} hours" msgstr "{hours} uur" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:145 msgid "{label} file is too large. Please choose a file smaller than {maxMB}MB." msgstr "{label} bestand is te groot. Kies alstublieft een bestand kleiner dan {maxMB}MB." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:154 msgid "{label} images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "{label} afbeeldingen kunnen niet worden geanimeerd. Gebruik alstublieft JPEG, PNG of WebP." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:182 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:446 msgid "{memberCount} Member" msgstr "{memberCount} lid" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:96 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:127 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:241 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:281 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:182 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:446 msgid "{memberCount} Members" msgstr "{memberCount} leden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:218 msgid "{minutes, plural, one {<0># minute} other {<1># minutes}}" msgstr "{minutes, plural, one {<0># minuut} other {<1># minuten}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:229 msgid "{minutes, plural, one {This invite expires in # minute.} other {This invite expires in # minutes.}}" msgstr "{minutes, plural, one {Deze uitnodiging verloopt over # minuut.} other {Deze uitnodiging verloopt over # minuten.}}" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minute" msgstr "{minutes} minuut" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:45 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:41 msgid "{minutes} minutes" msgstr "{minutes} minuten" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:56 msgid "{minutes} minutes and {remainingSeconds} seconds" msgstr "{minutes} minuten en {remainingSeconds} seconden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:60 msgid "{minutes} minutes and {seconds} seconds" msgstr "{minutes} minuten en {seconds} seconden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:57 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:53 msgid "{minutes} minutes and 1 second" msgstr "{minutes} minuten en 1 seconde" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:167 msgid "{mutualGuildCount} mutual commmunity" msgstr "{mutualGuildCount} wederzijdse gemeenschap" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:168 msgid "{mutualGuildCount} mutual communities" msgstr "{mutualGuildCount} wederzijdse gemeenschappen" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:136 msgid "{overflowCount} more videos" msgstr "{overflowCount} meer video's" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:63 msgid "{participantCount} in call" msgstr "{participantCount} in gesprek" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:360 msgid "{participantCount} participant in call" msgstr "{participantCount} deelnemer in gesprek" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:361 msgid "{participantCount} participants in call" msgstr "{participantCount} deelnemers in gesprek" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:235 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:276 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:441 msgid "{presenceCount} Online" msgstr "{presenceCount} Online" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:53 msgid "{remaining} characters left" msgstr "{remaining} tekens over" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:50 msgid "{remaining} characters left. Get Plutonium to write up to {premiumMaxLength} characters." msgstr "{remaining} tekens over. Koop Plutonium om tot {premiumMaxLength} tekens te schrijven." #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:303 msgid "{renderedMemberCount} Member" msgstr "{renderedMemberCount} lid" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:303 msgid "{renderedMemberCount} Members" msgstr "{renderedMemberCount} leden" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:298 msgid "{renderedPresenceCount} Online" msgstr "{renderedPresenceCount} Online" #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:127 msgid "{resolvedName}'s Group" msgstr "Groep van {resolvedName}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:221 msgid "{seconds, plural, one {<0># second} other {<1># seconds}}" msgstr "{seconds, plural, one {<0># seconde} other {<1># seconden}}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:233 msgid "{seconds, plural, one {This invite expires in # second.} other {This invite expires in # seconds.}}" msgstr "{seconds, plural, one {Deze uitnodiging verloopt over # seconde.} other {Deze uitnodiging verloopt over # seconden.}}" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} second" msgstr "{seconds} seconde" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:34 msgid "{seconds} seconds" msgstr "{seconds} seconden" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "{sender} sent you a gift!" msgstr "{sender} heeft je een cadeau gestuurd!" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:101 msgid "{submitLabel}" msgstr "{submitLabel}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:258 msgid "{successCount} of {totalAttempted} emojis uploaded successfully. The following emojis failed:" msgstr "{successCount} van {totalAttempted} emoji's succesvol geüpload. De volgende emoji's zijn mislukt:" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Message" msgstr "{totalMessageCount} Geblokkeerd Bericht" #: src/components/channel/BlockedMessageGroups.tsx:165 msgid "{totalMessageCount} Blocked Messages" msgstr "{totalMessageCount} Geblokkeerde Berichten" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} second" msgstr "{totalSeconds} seconde" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:38 msgid "{totalSeconds} seconds" msgstr "{totalSeconds} seconden" #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:229 msgid "{unavailableCount} communities are temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{unavailableCount} gemeenschappen zijn tijdelijk niet beschikbaar vanwege een fluxcapacitor storing." #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:228 msgid "{unavailableCount} community is temporarily unavailable due to a flux capacitor malfunction." msgstr "{unavailableCount} gemeenschap is tijdelijk niet beschikbaar vanwege een fluxcapacitor storing." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:43 msgid "{unreadCount, plural, one {You have a new gift code waiting in your Gift Inventory.} other {You have # new gift codes waiting in your Gift Inventory.}}" msgstr "{unreadCount, plural, one {Je hebt een nieuwe cadeaucode in je Cadeau-inventaris.} other {Je hebt # nieuwe cadeaucodes in je Cadeau-inventaris.}}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:55 msgid "{unreadCount} new message since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} nieuw bericht sinds {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:56 msgid "{unreadCount} new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount} nieuwe berichten sinds {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:53 msgid "{unreadCount} new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount} nieuw sinds {shortTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:51 msgid "{unreadCount}+ new messages since {compactTime}" msgstr "{unreadCount}+ nieuwe berichten sinds {compactTime}" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:50 msgid "{unreadCount}+ new since {shortTime}" msgstr "{unreadCount}+ nieuw sinds {shortTime}" #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:96 msgid "{username} added {0} to the group." msgstr "{username} heeft {0} toegevoegd aan de groep." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:98 msgid "{username} added someone to the group." msgstr "{username} heeft iemand toegevoegd aan de groep." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:120 msgid "{username} changed the channel icon." msgstr "{username} heeft het kanaalpictogram gewijzigd." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:115 msgid "{username} changed the channel name to {newName}." msgstr "{username} heeft de kanaalnaam gewijzigd in {newName}." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:117 msgid "{username} changed the channel name." msgstr "{username} heeft de kanaalnaam gewijzigd." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:104 msgid "{username} has left the group." msgstr "{username} heeft de groep verlaten." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:91 msgid "{username} pinned a message to this channel." msgstr "{username} heeft een bericht aan dit kanaal vastgemaakt." #. placeholder {0}: mentionedUser.username #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:108 msgid "{username} removed {0} from the group." msgstr "{username} heeft {0} uit de groep verwijderd." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:110 msgid "{username} removed someone from the group." msgstr "{username} heeft iemand uit de groep verwijderd." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:122 msgid "{username} started a call." msgstr "{username} is een gesprek begonnen." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:99 msgid "{v, plural, one {# gift} other {# gifts}}" msgstr "{v, plural, one {# cadeau} other {# cadeaus}}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:194 msgid "{v} remaining" msgstr "{v} resterend" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:624 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:625 msgid "{value} kbps" msgstr "{value} kbps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657 msgid "{value} participants" msgstr "{value} deelnemers" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ScalingTab.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:374 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:392 msgid "{value}%" msgstr "{value}%" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:283 msgid "{value}ms" msgstr "{value}ms" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:302 msgid "@everyone mentions" msgstr "@iedereen-vermeldingen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:102 msgid "@username" msgstr "@gebruikersnaam" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:72 msgid "# days" msgstr "# dagen" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:73 msgid "# hours" msgstr "# uren" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:74 msgid "# minutes" msgstr "# minuten" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 msgid "# months" msgstr "# maanden" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 msgid "# weeks" msgstr "# weken" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "# years" msgstr "# jaren" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:137 msgid "+{overflowCount} more" msgstr "+{overflowCount} meer" #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:41 msgid "<0/> added <1/> to the group." msgstr "<0/> heeft <1/> aan de groep toegevoegd." #: src/components/channel/RecipientAddMessage.tsx:46 msgid "<0/> added someone to the group." msgstr "<0/> heeft iemand aan de groep toegevoegd." #: src/components/channel/ChannelIconChangeMessage.tsx:36 msgid "<0/> changed the channel icon." msgstr "<0/> heeft het kanaalpictogram gewijzigd." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:46 msgid "<0/> changed the channel name to {nameComponent}." msgstr "<0/> heeft de kanaalnaam gewijzigd in {nameComponent}." #: src/components/channel/ChannelNameChangeMessage.tsx:51 msgid "<0/> changed the channel name." msgstr "<0/> heeft de kanaalnaam gewijzigd." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:43 msgid "<0/> has left the group." msgstr "<0/> heeft de groep verlaten." #: src/components/channel/PinSystemMessage.tsx:58 msgid "<0/> pinned <1>a message to this channel. See <2>all pinned messages." msgstr "<0/> heeft <1>een bericht aan dit kanaal vastgemaakt. Bekijk <2>alle vastgemaakte berichten." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:47 msgid "<0/> removed <1/> from the group." msgstr "<0/> heeft <1/> uit de groep verwijderd." #: src/components/channel/RecipientRemoveMessage.tsx:53 msgid "<0/> removed someone from the group." msgstr "<0/> heeft iemand uit de groep verwijderd." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:185 msgid "<0/> started a call that lasted {durationText}." msgstr "<0/> is een gesprek begonnen dat {durationText} duurde." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:148 msgid "<0/> started a call." msgstr "<0/> is een gesprek begonnen." #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:132 msgid "<0>{0} is currently only accessible to Fluxer staff members" msgstr "<0>{0} is momenteel alleen toegankelijk voor Fluxer-medewerkers" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:118 msgid "<0>{0} is currently timed out. You can update their timeout duration or remove the timeout." msgstr "<0>{0} heeft momenteel een time-out. Je kunt de time-outduur bijwerken of de time-out verwijderen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:431 msgid "<0>Deafened the member." msgstr "<0>Deafened het lid." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:245 msgid "<0>Disabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Uitgeschakeld tweefactorauthenticatievereiste." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:241 msgid "<0>Enabled two-factor authentication requirement." msgstr "<0>Ingeschakeld tweefactorauthenticatievereiste." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:639 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:189 msgid "<0>Grants permanent membership." msgstr "<0>Verleent permanent lidmaatschap." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:635 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:185 msgid "<0>Grants temporary membership." msgstr "<0>Verleent tijdelijk lidmaatschap." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:441 msgid "<0>Muted the member." msgstr "<0>Muted het lid." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:423 msgid "<0>Removed nickname {0}." msgstr "<0>Verwijderd bijnaam {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:298 msgid "<0>Removed the vanity URL." msgstr "<0>Verwijderd de vanity URL." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:435 msgid "<0>Undeafened the member." msgstr "<0>Undeafened het lid." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:445 msgid "<0>Unmuted the member." msgstr "<0>Unmuted het lid." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:368 msgid "<0>Warning: This will also disable SMS two-factor authentication." msgstr "<0>Waarschuwing: Dit schakelt ook SMS tweefactorauthenticatie uit." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:282 msgid "1 code remaining this week" msgstr "1 code resterend deze week" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:72 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:54 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:77 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:212 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:50 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:38 msgid "1 day" msgstr "1 dag" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:73 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:52 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:154 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:44 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:147 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:74 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:206 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:47 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:49 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:37 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:68 msgid "1 hour" msgstr "1 uur" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:129 msgid "1 match" msgstr "1 overeenkomst" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:74 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:64 msgid "1 minute" msgstr "1 minuut" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:49 msgid "1 minute and {remainingSeconds} seconds" msgstr "1 minuut en {remainingSeconds} seconden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:53 msgid "1 minute and {seconds} seconds" msgstr "1 minuut en {seconds} seconden" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:49 #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:45 msgid "1 minute and 1 second" msgstr "1 minuut en 1 seconde" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:70 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:59 msgid "1 month" msgstr "1 maand" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:367 msgid "1 Month" msgstr "1 maand" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:120 msgid "1 Month {monthlyPrice}" msgstr "1 maand {monthlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:88 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:128 msgid "1 Month Gift" msgstr "Cadeau voor 1 maand" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:86 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:59 msgid "1 use" msgstr "1 keer gebruiken" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:215 msgid "1 user" msgstr "1 gebruiker" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:71 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:57 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:39 msgid "1 week" msgstr "1 week" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:69 msgid "1 year" msgstr "1 jaar" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:109 msgid "1 Year {yearlyPrice}" msgstr "1 jaar {yearlyPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:76 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:116 msgid "1 Year Gift" msgstr "Cadeau voor 1 jaar" #: src/utils/giftUtils.ts:50 #: src/utils/giftUtils.ts:59 msgid "1 Year of Plutonium" msgstr "1 jaar Plutonium" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:77 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:36 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuten" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:145 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:72 msgid "10 seconds" msgstr "10 seconden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:88 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:61 msgid "10 uses" msgstr "10 keer gebruiken" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:91 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:64 msgid "100 uses" msgstr "100 keer gebruiken" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:39 msgid "1080p" msgstr "1080p" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:53 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:76 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:210 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:49 msgid "12 hours" msgstr "12 uur" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:370 msgid "12 Months (1 Year)" msgstr "12 maanden (1 jaar)" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:105 msgid "12-hour" msgstr "12 uur" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:40 msgid "1440p" msgstr "1440p" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:45 msgid "15 fps" msgstr "15 fps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:152 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:48 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:66 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuten" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:146 msgid "15 seconds" msgstr "15 seconden" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:155 msgid "2 hours" msgstr "2 uur" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:227 msgid "2 members (online)" msgstr "2 leden (online)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:245 msgid "2 members (typing)" msgstr "2 leden (typen)" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:149 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:75 msgid "2 minutes" msgstr "2 minuten" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:58 msgid "2 weeks" msgstr "2 weken" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:99 msgid "2-32 characters, letters, numbers, underscores." msgstr "2-32 tekens, letters, cijfers, underscores." #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:46 msgid "24 fps" msgstr "24 fps" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:46 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:145 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:51 msgid "24 hours" msgstr "24 uur" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:106 msgid "24-hour" msgstr "24 uur" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "25 MB" msgstr "25 MB" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:89 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:62 msgid "25 uses" msgstr "25 keer gebruiken" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:247 msgid "2FA requirement" msgstr "2FA-vereiste" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:55 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:52 msgid "3 days" msgstr "3 dagen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:233 msgid "3 members (online)" msgstr "3 leden (online)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:251 msgid "3 members (typing)" msgstr "3 leden (typen)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:368 msgid "3 Months" msgstr "3 maanden" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:47 msgid "30 fps" msgstr "30 fps" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:153 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:43 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:148 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:73 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:204 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:46 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:67 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuten" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:147 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:73 msgid "30 seconds" msgstr "30 seconden" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:45 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:146 msgid "4 hours" msgstr "4 uur" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:196 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:222 msgid "4-digit tag" msgstr "4-cijferige tag" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:37 msgid "404: Page Not Found" msgstr "404: Pagina niet gevonden" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:37 msgid "480p" msgstr "480p" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:41 msgid "4K" msgstr "4K" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:99 msgid "4K (2160p)" msgstr "4K (2160p)" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:56 msgid "5 days" msgstr "5 dagen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:76 #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:35 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildOverviewTabUtils.ts:65 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuten" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:144 msgid "5 seconds" msgstr "5 seconden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:87 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:60 msgid "5 uses" msgstr "5 keer gebruiken" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:90 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:63 msgid "50 uses" msgstr "50 keer gebruiken" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "500 MB" msgstr "500 MB" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:156 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:75 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:208 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:48 msgid "6 hours" msgstr "6 uur" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:369 msgid "6 Months" msgstr "6 maanden" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:48 msgid "60 fps" msgstr "60 fps" #: src/components/modals/TimeoutMemberOptions.ts:34 msgid "60 seconds" msgstr "60 seconden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:78 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:214 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:51 msgid "7 days" msgstr "7 dagen" #: src/utils/modals/ScreenShareSettingsModalUtils.tsx:38 msgid "720p" msgstr "720p" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "720p/30fps" msgstr "720p/30fps" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:50 msgid "8 hours" msgstr "8 uur" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:192 msgid "A 4-digit tag will be added automatically to ensure uniqueness" msgstr "Er wordt automatisch een 4-cijferige tag toegevoegd om uniekheid te garanderen" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:83 #: src/components/channel/CallMessage.tsx:142 msgid "a few seconds" msgstr "een paar seconden" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:42 msgid "A handful of keyboard warriors are assembling..." msgstr "Een handvol toetsenbordenstrijders verzamelt zich..." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:157 msgid "A helpful bot that does amazing things!" msgstr "Een behulpzame bot die geweldige dingen doet!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:74 msgid "a minute" msgstr "een minuut" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:346 msgid "A redirect_uri is required when the bot scope is not the only scope." msgstr "Een redirect_uri is vereist wanneer de bot-scope niet de enige scope is." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:248 msgid "A reusable component for empty states, errors, and status messages." msgstr "Een herbruikbare component voor lege statussen, fouten en statusberichten." #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:43 msgid "A symphony of clacking keys is underway..." msgstr "Een symfonie van tikkende toetsen is aan de gang..." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:127 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:532 #: src/components/pages/YouPage.tsx:132 msgid "About Me" msgstr "Over mij" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:156 msgid "About You" msgstr "Over jou" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:38 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:71 msgid "Accent Color" msgstr "Accentkleur" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:292 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:128 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:238 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:99 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:302 msgid "Accept" msgstr "Accepteren" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:517 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:262 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1259 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:109 msgid "Accept Friend Request" msgstr "Vriendschapsverzoek accepteren" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:195 msgid "Accept invite" msgstr "Uitnodiging accepteren" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:155 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:47 msgid "Accept Invite" msgstr "Uitnodiging accepteren" #: src/stores/KeybindStore.ts:357 msgid "Accept the incoming call" msgstr "De inkomende oproep accepteren" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:228 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:163 msgid "Accepting this invite installs the pack automatically." msgstr "Door deze uitnodiging te accepteren wordt het pakket automatisch geïnstalleerd." #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:63 msgid "Access Control" msgstr "Toegangscontrole" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:790 msgid "Access developer tools" msgstr "Toegang tot ontwikkelaarstools" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:96 #: src/utils/NotificationUtils.tsx:115 msgid "Access granted" msgstr "Toegang verleend" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:721 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:862 msgid "Access Overrides" msgstr "Toegangsoverrides" #: src/Constants.tsx:32 msgid "Access your basic profile information (username, avatar, etc.)" msgstr "Toegang tot je basisprofielinformatie (gebruikersnaam, avatar, etc.)" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:195 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:70 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:308 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:384 msgid "Account" msgstr "Account" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:47 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:313 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:395 msgid "Account & Premium" msgstr "Account & Premium" #: src/constants/IARConstants.tsx:120 msgid "Account appears to exist solely for spamming" msgstr "Account lijkt uitsluitend te bestaan voor spammen" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:107 msgid "Account claimed successfully" msgstr "Account succesvol geclaimd" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:54 msgid "Account State Overrides" msgstr "Accountstatusoverrides" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:53 msgid "Account Too New" msgstr "Account te nieuw" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:179 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:315 msgid "Account Verification Required" msgstr "Accountverificatie vereist" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:72 msgid "Across all Communities you're currently in" msgstr "In alle communities waar je momenteel in zit" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:48 msgid "Across all DMs you currently have open" msgstr "In alle privéberichten die je momenteel open hebt staan" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:58 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:92 msgid "Across all DMs you currently have open + all Communities you're currently in" msgstr "In alle privéberichten die je momenteel open hebt staan + alle communities waar je momenteel in zit" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:82 msgid "Across all DMs you currently have open only" msgstr "Alleen in alle privéberichten die je momenteel open hebt staan" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:43 msgid "Across all DMs you've ever been in" msgstr "In alle privéberichten waar je ooit in hebt gezeten" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:53 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:87 msgid "Across all DMs you've ever been in + all Communities you're currently in" msgstr "In alle privéberichten waar je ooit in hebt gezeten + alle communities waar je momenteel in zit" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:77 msgid "Across all DMs you've ever been in only" msgstr "Alleen in alle privéberichten waar je ooit in hebt gezeten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:193 msgid "Action with both icons!" msgstr "Actie met beide pictogrammen!" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:143 msgid "Active" msgstr "Actief" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:158 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:245 msgid "Active account" msgstr "Actieve account" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:53 msgid "Active Monthly Subscriber" msgstr "Actieve maandelijkse abonnee" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:54 msgid "Active Monthly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Actieve maandelijkse abonnee (opzegging gepland)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:710 msgid "Active Sessions" msgstr "Actieve sessies" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:55 msgid "Active Yearly Subscriber" msgstr "Actieve jaarlijkse abonnee" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:56 msgid "Active Yearly Subscriber (Cancellation Scheduled)" msgstr "Actieve jaarlijkse abonnee (opzegging gepland)" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:244 msgid "Activities" msgstr "Activiteiten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:354 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:131 msgid "Activity Log" msgstr "Activiteitenlog" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:620 msgid "Activity Status" msgstr "Activiteitsstatus" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:64 #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:137 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:134 msgid "Add" msgstr "Toevoegen" #: src/Constants.tsx:35 msgid "Add a bot to a community with requested permissions" msgstr "Voeg een bot toe aan een community met de gevraagde machtigingen" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:298 msgid "Add a comment (optional)" msgstr "Voeg een opmerking toe (optioneel)" #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:82 #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:87 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:79 msgid "Add a Community" msgstr "Voeg een community toe" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88 msgid "Add a custom background" msgstr "Voeg een aangepaste achtergrond toe" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:115 msgid "Add a different account" msgstr "Voeg een ander account toe" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:346 msgid "Add a phone number to enable SMS two-factor authentication" msgstr "Voeg een telefoonnummer toe om SMS-tweefactorauthenticatie in te schakelen" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:128 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:129 msgid "Add a tag" msgstr "Voeg een tag toe" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:491 msgid "Add a topic to this channel" msgstr "Voeg een onderwerp toe aan dit kanaal" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:279 msgid "Add account" msgstr "Account toevoegen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:141 msgid "Add action!" msgstr "Voeg actie toe!" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:178 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:112 msgid "Add an account" msgstr "Voeg een account toe" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:216 msgid "Add an extra layer of security to your account" msgstr "Voeg een extra beveiligingslaag toe aan je account" #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:90 msgid "Add another reaction" msgstr "Voeg nog een reactie toe" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:884 msgid "Add bot to a community" msgstr "Voeg bot toe aan een community" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:78 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:388 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:136 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:65 msgid "Add Channel" msgstr "Kanaal toevoegen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:98 msgid "Add Email" msgstr "E-mail toevoegen" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:120 msgid "Add Favorite Channels" msgstr "Favoriete kanalen toevoegen" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:527 #: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:32 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:199 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:50 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1179 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:89 msgid "Add Friend" msgstr "Vriend toevoegen" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:681 msgid "Add Friends" msgstr "Vrienden toevoegen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1211 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:630 #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:85 msgid "Add Friends to Group" msgstr "Vrienden toevoegen aan groep" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:143 msgid "Add Item" msgstr "Item toevoegen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:342 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:477 msgid "Add new reactions to messages." msgstr "Voeg nieuwe reacties toe aan berichten." #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:428 #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:48 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserNoteMenuItems.tsx:42 msgid "Add Note" msgstr "Notitie toevoegen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:112 msgid "Add or change your phone number" msgstr "Je telefoonnummer toevoegen of wijzigen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:731 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:871 msgid "Add Override" msgstr "Override toevoegen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:288 msgid "Add Passkey" msgstr "Passkey toevoegen" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:393 msgid "Add Phone" msgstr "Telefoon toevoegen" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:153 msgid "Add phone number" msgstr "Telefoonnummer toevoegen" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:152 msgid "Add phone number form" msgstr "Telefoonnummerformulier toevoegen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:450 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:741 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:92 #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:263 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:65 msgid "Add Reaction" msgstr "Reactie toevoegen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:341 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:476 msgid "Add Reactions" msgstr "Reacties toevoegen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:93 msgid "Add redirect" msgstr "Redirect toevoegen" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:312 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:331 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:339 msgid "Add Role" msgstr "Rol toevoegen" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:167 msgid "Add some friends to see them here." msgstr "Voeg wat vrienden toe om ze hier te zien." #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:105 msgid "Add Sticker" msgstr "Sticker toevoegen" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:107 msgid "Add sticker form" msgstr "Stickerformulier toevoegen" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:101 msgid "Add to Dictionary" msgstr "Toevoegen aan woordenboek" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:258 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:262 msgid "Add to favorites" msgstr "Toevoegen aan favorieten" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1127 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:402 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:290 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392 msgid "Add to Favorites" msgstr "Toevoegen aan favorieten" #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:89 msgid "Add to Saved Media" msgstr "Toevoegen aan opgeslagen media" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #. placeholder {1}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:464 msgid "Added {0} and removed {1}." msgstr "{0} toegevoegd en {1} verwijderd." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:457 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:486 msgid "Added {0}." msgstr "{0} toegevoegd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:488 msgid "Added roles." msgstr "Rollen toegevoegd." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:57 msgid "Added to bookmarks" msgstr "Toegevoegd aan bladwijzers" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:118 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:558 msgid "Added to favorites" msgstr "Toegevoegd aan favorieten" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:131 msgid "Added to Favorites" msgstr "Toegevoegd aan Favorieten" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:74 #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:116 msgid "Added to saved media" msgstr "Toegevoegd aan opgeslagen media" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:311 msgid "Added: {createdDate}" msgstr "Toegevoegd: {createdDate}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:307 msgid "Added: {createdDate} • Last used: {lastUsedDate}" msgstr "Toegevoegd: {createdDate} • Laatst gebruikt: {lastUsedDate}" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:222 msgid "Additional Comments (optional)" msgstr "Extra opmerkingen (optioneel)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:251 msgid "Additional Groups" msgstr "Extra groepen" #: src/components/modals/IARModal.tsx:204 msgid "Additional information (optional)" msgstr "Extra informatie (optioneel)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:298 msgid "Adjust color saturation" msgstr "Kleurverzadiging aanpassen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:185 msgid "Adjust font size" msgstr "Lettergrootte aanpassen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:96 msgid "Adjust how you interact with the app" msgstr "Pas aan hoe je met de app omgaat" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:290 msgid "Adjust interface contrast" msgstr "Interfacecontrast aanpassen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:265 msgid "Adjust spacing between groups of messages" msgstr "Afstand tussen berichtgroepen aanpassen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:54 msgid "Adjust the font size in the chat area." msgstr "Pas de lettergrootte aan in het chatgebied." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:70 msgid "Adjust the saturation of all theme colors." msgstr "Pas de verzadiging van alle themakleuren aan." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:174 msgid "Adjust the spacing between groups of messages." msgstr "Pas de afstand tussen groepen berichten aan." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:428 msgid "Adjust volume levels" msgstr "Volumeniveaus aanpassen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:231 msgid "Administrator" msgstr "Beheerder" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:232 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:62 msgid "AFK / Idle Channel" msgstr "AFK / Inactief kanaal" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:80 msgid "AFK Timeout" msgstr "AFK-time-out" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:69 msgid "After 14 days, your account will be permanently deleted" msgstr "Na 14 dagen wordt je account permanent verwijderd" #: src/utils/SearchUtils.ts:262 msgid "after:" msgstr "na:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:147 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:313 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:330 msgid "Age Restricted" msgstr "Leeftijdsbeperkt" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:68 msgid "Age-Restricted Channel" msgstr "Leeftijdsbeperkt kanaal" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:53 msgid "Age-Restricted Content" msgstr "Leeftijdsbeperkte inhoud" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:156 msgid "Alerts / Callouts" msgstr "Meldingen / Aankondigingen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:82 #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:116 msgid "Alignment controls are only available on wider screens" msgstr "Uitlijningsbediening is alleen beschikbaar op bredere schermen" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:178 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:107 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:53 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:224 msgid "All" msgstr "Alle" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:58 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:183 msgid "All @mentions of you will appear here for 7 days." msgstr "Alle @vermeldingen van jou verschijnen hier 7 dagen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:207 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:371 msgid "All Actions" msgstr "Alle acties" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:200 msgid "All calls will notify silently instead of ringing. By default, calls from non-friends are always silent." msgstr "Alle oproepen geven stille meldingen in plaats van te rinkelen. Standaard zijn oproepen van niet-vrienden altijd stil." #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:71 msgid "All Communities" msgstr "Alle communities" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:83 msgid "All current and future Plutonium benefits, forever" msgstr "Alle huidige en toekomstige Plutonium-voordelen, voor altijd" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:42 msgid "All DMs" msgstr "Alle privéberichten" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:52 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:86 msgid "All DMs + Communities" msgstr "Alle privéberichten + communities" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:76 msgid "All DMs Only" msgstr "Alleen privéberichten" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:70 msgid "All Done" msgstr "Alles klaar" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 msgid "All friends" msgstr "Alle vrienden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:91 msgid "All inputs are fully interactive - type to test them out!" msgstr "Alle invoervelden zijn volledig interactief - typ om ze uit te proberen!" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:162 msgid "All members" msgstr "Alle leden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:73 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:40 msgid "All messages" msgstr "Alle berichten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1401 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:87 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:273 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:309 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:259 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:264 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:268 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:165 msgid "All Messages" msgstr "Alle berichten" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:111 msgid "All messages you have sent across the platform" msgstr "Alle berichten die je op het platform hebt verzonden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:173 msgid "All Status Types" msgstr "Alle statustypes" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:193 msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localize Fluxer into your language! To do so, send an email to <0>i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions." msgstr "Alle vertalingen zijn momenteel door een LLM gegenereerd met minimale menselijke revisie. We zouden het geweldig vinden als echte mensen ons helpen Fluxer naar jouw taal te lokaliseren! Stuur daarvoor een e-mail naar <0>i18n@fluxer.app en we zijn blij je bijdragen te accepteren." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:201 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:363 msgid "All Users" msgstr "Alle gebruikers" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:108 msgid "All your user account information" msgstr "Al je gebruikersaccountinformatie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611 msgid "Allow @mention." msgstr "@vermelding toestaan." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1049 msgid "Allow @mentions for this role" msgstr "@vermeldingen voor deze rol toestaan" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:243 msgid "Allow anyone to add you to group chats without asking" msgstr "Laat iedereen je zonder toestemming toevoegen aan groepsgesprekken" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:167 msgid "Allow anyone to call you, even strangers" msgstr "Laat iedereen je bellen, zelfs vreemden" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:63 msgid "Allow anyone to invite this bot to their communities." msgstr "Laat iedereen deze bot uitnodigen voor hun communities." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:163 msgid "Allow anyone to send you friend requests" msgstr "Laat iedereen je vriendschapsverzoeken sturen" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:138 msgid "Allow Camera" msgstr "Camera toestaan" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:614 msgid "Allow community members to contact you" msgstr "Laat gemeenschapsleden contact met je opnemen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:186 msgid "Allow direct messages from community members" msgstr "Privéberichten van communityleden toestaan" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:72 msgid "Allow direct messages from community members?" msgstr "Privéberichten van communityleden toestaan?" #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:61 msgid "Allow direct messages from other members in this community" msgstr "Privéberichten van andere leden in deze community toestaan" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:44 msgid "Allow Flexible Text Channel Names" msgstr "Flexibele tekstkanaalnamen toestaan" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:122 msgid "Allow Fluxer to access your camera in System Settings → Privacy & Security → Camera to preview and select devices." msgstr "Sta Fluxer toe toegang te krijgen tot je camera in Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Camera om apparaten te bekijken en te selecteren." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:202 msgid "Allow Fluxer to access your microphone in System Settings → Privacy & Security → Microphone." msgstr "Sta Fluxer toe toegang te krijgen tot je microfoon in Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Microfoon." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:206 msgid "Allow Fluxer to access your microphone. Check your browser address bar or settings to enable permissions." msgstr "Sta Fluxer toe toegang te krijgen tot je microfoon. Controleer je browseradresbalk of instellingen om toestemmingen in te schakelen." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96 msgid "Allow for all communities" msgstr "Toestaan voor alle communities" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:606 msgid "Allow friends of friends to contact you" msgstr "Laat vrienden van vrienden contact met je opnemen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:169 msgid "Allow friends of your friends to send you requests" msgstr "Laat vrienden van je vrienden je verzoeken sturen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:238 msgid "Allow friends plus additional groups to add you" msgstr "Laat vrienden plus extra groepen je toevoegen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:162 msgid "Allow friends plus additional groups you choose" msgstr "Laat vrienden plus extra groepen die je kiest je toevoegen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:187 msgid "Allow members from communities you're in to send you direct messages" msgstr "Sta leden van gemeenschappen waar je in zit toe om je directe berichten te sturen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:175 msgid "Allow members from communities you're in to send you requests" msgstr "Sta leden van gemeenschappen waar je in zit toe om je verzoeken te sturen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:223 msgid "Allow Microphone" msgstr "Microfoon toestaan" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:43 msgid "Allow pressing Escape to exit keyboard navigation mode. Note: This may conflict with other uses of Escape." msgstr "Sta toe op Escape te drukken om de toetsenbordnavigatiemodus te verlaten. Opmerking: Dit kan conflicteren met ander gebruik van Escape." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:105 msgid "Allow selecting all text content in the app." msgstr "Sta toe alle tekstinhoud in de app te selecteren." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:103 msgid "Allow selecting all text content in the app. This setting is disabled on mobile to prevent interference with touch interactions." msgstr "Sta toe alle tekstinhoud in de app te selecteren. Deze instelling is uitgeschakeld op mobiel om interferentie met touch-interacties te voorkomen." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:43 msgid "Allow users to create, install, and manage custom emoji and sticker packs." msgstr "Sta gebruikers toe aangepaste emoji- en stickerpakketten te maken, installeren en beheren." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:39 msgid "Allow users to schedule messages for future delivery." msgstr "Sta gebruikers toe berichten in te plannen voor toekomstige bezorging." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:180 msgid "Allowed {0} and removed allow for {1}." msgstr "{0} toegestaan en toestemming voor {1} verwijderd." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:175 msgid "Allowed {0}." msgstr "{0} toegestaan." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 msgid "Already have an account?" msgstr "Heb je al een account?" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:189 msgid "Already joined" msgstr "Al lid" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:97 msgid "Already redeemed" msgstr "Al ingewisseld" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:105 msgid "Alt Text" msgstr "Alt-tekst" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:102 msgid "Alt text must be 500 characters or less" msgstr "Alt-tekst moet 500 tekens of minder zijn" #: src/stores/KeybindStore.ts:224 msgid "Alternate binding to focus the audio channel you are connected to" msgstr "Alternatieve binding om te focussen op het audiokanaal waar je mee verbonden bent" #: src/stores/KeybindStore.ts:210 msgid "Alternate binding to jump back to the previously focused text channel" msgstr "Alternatieve binding om terug te springen naar het eerder gefocuste tekstkanaal" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:309 msgid "Alternative marker positioning." msgstr "Alternatieve markerpositionering." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:48 msgid "Always" msgstr "Altijd" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44 msgid "Always animate" msgstr "Altijd animeren" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:88 msgid "Always display the voice connection status bar in mocked mode" msgstr "Toon altijd de statusbalk van de spraakverbinding in gemockte modus" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:49 msgid "Always show spoiler content" msgstr "Toon altijd spoilerinhoud" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:44 msgid "Always show spoiler content in channels where you have the \"Manage Messages\" permission" msgstr "Toon altijd spoilerinhoud in kanalen waar je de \"Berichten beheren\"-toestemming hebt" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:71 msgid "Always show the profile data warning indicator, even when the profile loads successfully" msgstr "Toon altijd de waarschuwingsindicator voor profielgegevens, zelfs als het profiel succesvol wordt geladen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:56 msgid "Always show the vanity URL disclaimer warning in guild settings" msgstr "Toon altijd de disclaimerwaarschuwing voor vanity-URL in de guildinstellingen" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:85 msgid "Always trust <0>{hostname} — skip this warning next time" msgstr "Vertrouw <0>{hostname} altijd — sla deze waarschuwing de volgende keer over" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:88 msgid "Always underline links" msgstr "Onderstreep links altijd" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:480 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:531 #: src/hooks/useChannelSearch.ts:233 #: src/hooks/useChannelSearch.ts:375 msgid "An error occurred while searching" msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het zoeken" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:85 msgid "An invalid status was provided. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Er is een ongeldige status verstrekt. Je kunt dit tabblad nu sluiten en terugkeren naar de app." #: src/utils/FormUtils.tsx:67 msgid "An unexpected error occurred. Please try again." msgstr "Er is een onverwachte fout opgetreden. Probeer het opnieuw." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:41 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or logging in again." msgstr "Er is een onverwachte serverfout opgetreden. Probeer de pagina te herladen of opnieuw in te loggen." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:42 msgid "An unexpected server error occurred. Please try reloading the page or requesting a new verification email." msgstr "Er is een onverwachte serverfout opgetreden. Probeer de pagina te herladen of een nieuwe verificatie-e-mail aan te vragen." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:132 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:266 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:122 msgid "and" msgstr "en" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:75 msgid "and {remainingCount} more" msgstr "en nog {remainingCount}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:47 msgid "Animate on interaction" msgstr "Animeer bij interactie" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:109 msgid "Animated avatars (GIFs) are a premium feature exclusively available to Plutonium subscribers." msgstr "Geanimeerde avatars (GIF's) zijn een premiumfunctie exclusief beschikbaar voor Plutonium-abonnees." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:86 msgid "Animated avatars & banners" msgstr "Geanimeerde avatars & banners" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:105 msgid "Animated Avatars Require Plutonium" msgstr "Geanimeerde avatars vereisen Plutonium" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:258 msgid "Animated banner" msgstr "Geanimeerde banner" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:81 msgid "Animated banners require the ANIMATED_BANNER guild feature." msgstr "Geanimeerde banners vereisen de ANIMATED_BANNER-gildefunctie." #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:512 msgid "Animated Emoji ({0})" msgstr "Geanimeerde emoji ({0})" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:749 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:294 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362 msgid "Animated GIF" msgstr "Geanimeerde GIF" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:508 msgid "Animated GIF video" msgstr "Geanimeerde GIF-video" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 msgid "Animated GIF Video" msgstr "Geanimeerde GIF-video" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:257 msgid "Animated icon" msgstr "Geanimeerd pictogram" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:220 msgid "Animated icons are not supported when creating a new community. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Geanimeerde pictogrammen worden niet ondersteund bij het aanmaken van een nieuwe gemeenschap. Gebruik JPEG, PNG of WebP." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:77 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:72 msgid "Animated icons are not supported. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Geanimeerde pictogrammen worden niet ondersteund. Gebruik JPEG, PNG of WebP." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:69 msgid "Animated icons require the ANIMATED_ICON guild feature." msgstr "Geanimeerde pictogrammen vereisen de ANIMATED_ICON-gildefunctie." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:162 msgid "Animated images are not supported for this asset." msgstr "Geanimeerde afbeeldingen worden niet ondersteund voor dit asset." #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:318 msgid "Animated video" msgstr "Geanimeerde video" #. placeholder {0}: animatedEmojis.length #. placeholder {1}: maxAnimatedEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxAnimatedEmojis #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:461 msgid "Animated: {0} / {1}" msgstr "Geanimeerd: {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:144 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:294 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:364 msgid "Animation" msgstr "Animatie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:198 msgid "Another Checkbox" msgstr "Nog een selectievakje" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:216 msgid "Another Round Checkbox" msgstr "Nog een rond selectievakje" #: src/stores/KeybindStore.ts:356 msgid "Answer Incoming Call" msgstr "Beantwoord inkomende oproep" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1050 msgid "Anyone can @mention this role. Members with \"Use @everyone/@here and @roles\" can always mention it." msgstr "Iedereen kan deze rol @vermelden. Leden met \"Gebruik @iedereen/@hier en @rollen\" kunnen deze altijd vermelden." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:241 msgid "API Endpoint" msgstr "API-eindpunt" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:349 msgid "APNG" msgstr "APNG" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:88 msgid "App language ({appLocale}): {format}" msgstr "App-taal ({appLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:37 msgid "App State" msgstr "App-toestand" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:60 msgid "App zoom level" msgstr "App-zoomniveau" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:44 msgid "Appends {content} to your message." msgstr "Voegt {content} toe aan je bericht." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:117 msgid "Application" msgstr "Applicatie" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:56 msgid "Application ID" msgstr "Applicatie-ID" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Application information" msgstr "Applicatie-informatie" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:91 msgid "Application Name" msgstr "Applicatienaam" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:104 msgid "Application name is required" msgstr "Applicatienaam is vereist" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:266 msgid "Application updated successfully" msgstr "Applicatie succesvol bijgewerkt" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:238 msgid "Applications" msgstr "Applicaties" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:103 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:141 msgid "Applications & Bots" msgstr "Applicaties & Bots" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89 msgid "Applies only to the desktop app on this device." msgstr "Geldt alleen voor de desktop-app op dit apparaat." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:208 msgid "Applies to both camera and screen sharing" msgstr "Geldt voor zowel camera- als schermdeling" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:180 msgid "Apply" msgstr "Toepassen" #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:162 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:54 msgid "Apply Theme" msgstr "Thema toepassen" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:34 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:153 msgid "Archive" msgstr "Archief" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:133 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:141 msgid "Are you sure you want to block {0}? They won't be able to message you or send you friend requests." msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt blokkeren? Ze kunnen je geen berichten of vriendschapsverzoeken meer sturen." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:165 msgid "Are you sure you want to cancel your friend request to {0}?" msgstr "Weet je zeker dat je je vriendschapsverzoek aan {0} wilt annuleren?" #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:76 msgid "Are you sure you want to close this group DM? You can always reopen it later." msgstr "Weet je zeker dat je deze groep-DM wilt sluiten? Je kunt deze later altijd heropenen." #. placeholder {0}: recipient?.username ?? '' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:615 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:305 msgid "Are you sure you want to close your DM with {0}? You can always reopen it later." msgstr "Weet je zeker dat je je DM met {0} wilt sluiten? Je kunt deze later altijd heropenen." #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:154 msgid "Are you sure you want to close your DM with {displayName}? You can always reopen it later." msgstr "Weet je zeker dat je je DM met {displayName} wilt sluiten? Je kunt deze later altijd heropenen." #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:77 msgid "Are you sure you want to close your DM with {username}? You can always reopen it later." msgstr "Weet je zeker dat je je DM met {username} wilt sluiten? Je kunt het altijd later opnieuw openen." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:93 msgid "Are you sure you want to deauthorize {appName}? This application will no longer have access to your account." msgstr "Weet je zeker dat je {appName} wilt de-autoriseren? Deze applicatie heeft geen toegang meer tot je account." #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:188 msgid "Are you sure you want to delete :{0}:? This action cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je :{0}: wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #. placeholder {0}: meme.name #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:545 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:119 msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"? This action cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je \"{0}\" wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:63 msgid "Are you sure you want to delete \"{stickerName}\"? This action cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je \"{stickerName}\" wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan gemaakt worden." #. placeholder {0}: channel.name ?? channel.id #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:180 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This action cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je #{0} wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this channel' #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:681 msgid "Are you sure you want to delete #{0}? This cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je #{0} wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:321 msgid "Are you sure you want to delete #{channelName}? This cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je #{channelName} wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." #. placeholder {0}: application.name #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:373 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}?" msgstr "Weet je zeker dat je <0>{0} wilt verwijderen?" #. placeholder {0}: channel.name #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:60 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:64 msgid "Are you sure you want to delete <0>{0}? This cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je <0>{0} wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:60 msgid "Are you sure you want to delete all your messages? This action cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je al je berichten wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #. placeholder {0}: selectedRole.name #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:607 msgid "Are you sure you want to delete the <0>{0} role? Any members with this role will no longer have it." msgstr "Weet je zeker dat je de rol <0>{0} wilt verwijderen? Leden met deze rol zullen deze niet meer hebben." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:328 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channel inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Weet je zeker dat je de categorie \"{categoryName}\" wilt verwijderen? Alle {channelCount} kanalen binnen worden naar de bovenkant van de kanalenlijst verplaatst." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:329 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? All {channelCount} channels inside will be moved to the top of the channel list." msgstr "Weet je zeker dat je de categorie \"{categoryName}\" wilt verwijderen? Alle {channelCount} kanalen binnen worden naar de bovenkant van de kanalenlijst verplaatst." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:330 msgid "Are you sure you want to delete the category \"{categoryName}\"? This cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je de categorie \"{categoryName}\" wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan gemaakt worden." #. placeholder {0}: passkey.name #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:119 msgid "Are you sure you want to delete the passkey <0>{0}?" msgstr "Weet je zeker dat je de toegangssleutel <0>{0} wilt verwijderen?" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:43 msgid "Are you sure you want to delete this attachment? This action cannot be undone and will remove the attachment from this message." msgstr "Weet je zeker dat je deze bijlage wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt en verwijdert de bijlage uit dit bericht." #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:52 msgid "Are you sure you want to delete this community? This action cannot be undone. All channels, messages, and settings will be permanently deleted." msgstr "Weet je zeker dat je deze community wilt verwijderen? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Alle kanalen, berichten en instellingen worden permanent verwijderd." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:181 msgid "Are you sure you want to delete this pack? This cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je dit pakket wilt verwijderen? Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:124 msgid "Are you sure you want to delete this passkey?" msgstr "Weet je zeker dat je deze toegangssleutel wilt verwijderen?" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:55 msgid "Are you sure you want to delete your account? This action will schedule your account for permanent deletion." msgstr "Weet je zeker dat je je account wilt verwijderen? Deze actie plant je account in voor permanente verwijdering." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:54 msgid "Are you sure you want to disable invites? This will prevent new users from joining through invite links until you re-enable them. Existing members will not be affected." msgstr "Weet je zeker dat je uitnodigingen wilt uitschakelen? Dit voorkomt dat nieuwe gebruikers via uitnodigingslinks kunnen deelnemen tot je ze weer inschakelt. Bestaande leden worden niet beïnvloed." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:176 msgid "Are you sure you want to disable SMS two-factor authentication? This will make your account less secure." msgstr "Weet je zeker dat je SMS-tweefactorauthenticatie wilt uitschakelen? Dit maakt je account minder veilig." #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:49 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:69 msgid "Are you sure you want to enable invites? This will allow users to join this community through invite links again." msgstr "Weet je zeker dat je uitnodigingen wilt inschakelen? Dit stelt gebruikers weer in staat om via uitnodigingslinks bij deze community te komen." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:144 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:68 msgid "Are you sure you want to ignore the friend request from {0}?" msgstr "Weet je zeker dat je het vriendschapsverzoek van {0} wilt negeren?" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:52 msgid "Are you sure you want to kick <0>{0} from the community? They will be able to rejoin with a new invite." msgstr "Weet je zeker dat je <0>{0} uit de community wilt zetten? Ze kunnen met een nieuwe uitnodiging opnieuw deelnemen." #. placeholder {0}: channel.name ?? 'this group' #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:249 msgid "Are you sure you want to leave {0}?" msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt verlaten?" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:40 msgid "Are you sure you want to leave this community? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Weet je zeker dat je deze community wilt verlaten? Je zult geen berichten meer kunnen zien." #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:340 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:43 msgid "Are you sure you want to leave this group? You will no longer be able to see any messages." msgstr "Weet je zeker dat je deze groep wilt verlaten? Je zult geen berichten meer kunnen zien." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:230 msgid "Are you sure you want to make {0} the group owner? You will lose owner privileges." msgstr "Weet je zeker dat je {0} de groepeigenaar wilt maken? Je verliest eigenaarsrechten." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:147 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:116 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:304 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:114 msgid "Are you sure you want to remove {0} as a friend?" msgstr "Weet je zeker dat je {0} als vriend wilt verwijderen?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:203 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:117 msgid "Are you sure you want to remove {0} from the group?" msgstr "Weet je zeker dat je {0} uit de groep wilt verwijderen?" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:362 msgid "Are you sure you want to remove your phone number <0>{0}?" msgstr "Weet je zeker dat je je telefoonnummer <0>{0} wilt verwijderen?" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:153 msgid "Are you sure you want to reset all keyboard shortcuts to their default values?" msgstr "Weet je zeker dat je alle sneltoetsen naar hun standaardwaarden wilt resetten?" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:93 msgid "Are you sure you want to revoke the ban for <0>{0}? They will be able to rejoin the community." msgstr "Weet je zeker dat je de ban voor <0>{0} wilt intrekken? Ze kunnen weer bij de community komen." #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:77 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:75 msgid "Are you sure you want to revoke this invite? This action cannot be undone." msgstr "Weet je zeker dat je deze uitnodiging wilt intrekken? Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:707 msgid "Are you sure you want to suppress all link embeds on this message? This action will hide all embeds from this message." msgstr "Weet je zeker dat je alle link-embeds in dit bericht wilt onderdrukken? Deze actie verbergt alle embeds in dit bericht." #. placeholder {0}: user.username #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:133 msgid "Are you sure you want to transfer ownership of the group to {0}?" msgstr "Weet je zeker dat je het eigendom van de groep aan {0} wilt overdragen?" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:57 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:150 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:320 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:168 msgid "Are you sure you want to unblock {0}?" msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt deblokkeren?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:175 msgid "Art Club" msgstr "Kunstclub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:149 msgid "Artists' Corner" msgstr "Kunstenaarshuis" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:69 msgid "As a Gift" msgstr "Als cadeau" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:163 msgid "At least one channel must have \"View Channel\" permission enabled for @everyone in order for the vanity URL to work. Currently, no channels are viewable to @everyone." msgstr "Minstens één kanaal moet de machtiging \"Kanaal bekijken\" voor @everyone hebben ingeschakeld om de vanity-URL te laten werken. Momenteel zijn er geen kanalen zichtbaar voor @everyone." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:319 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:466 msgid "Attach Files" msgstr "Bestanden bijvoegen" #. placeholder {0}: index + 1 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:765 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:227 msgid "Attachment {0}" msgstr "Bijlage {0}" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:466 msgid "Attachment Actions" msgstr "Bijlageacties" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:179 msgid "Attachment expired" msgstr "Bijlage verlopen" #: src/utils/SearchUtils.ts:335 msgid "attachment extension" msgstr "bijlage-extensie" #: src/utils/SearchUtils.ts:321 msgid "attachment filename contains" msgstr "bijlagebestandsnaam bevat" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:253 msgid "Attachment ID copied to clipboard" msgstr "Bijlage-ID naar klembord gekopieerd" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:135 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:199 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:219 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:237 msgid "Attachment is expired or unavailable" msgstr "Bijlage is verlopen of niet beschikbaar" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:324 msgid "Attachment Mock" msgstr "Bijlage Mock" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:99 msgid "Attachment only message" msgstr "Alleen bijlagebericht" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:747 msgid "Attachment thumbnails" msgstr "Bijlage-miniaturen" #. placeholder {0}: message.attachments[0].filename #: src/stores/NotificationStore.tsx:364 msgid "Attachment: {0}" msgstr "Bijlage: {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:101 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:104 msgid "Attachments" msgstr "Bijlagen" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:110 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:56 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:752 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:780 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:41 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:38 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:302 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:374 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:139 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:73 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:100 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:207 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:376 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:491 msgid "Audio & Video" msgstr "Audio & Video" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:37 msgid "Audio is disabled for this share." msgstr "Audio is uitgeschakeld voor deze share." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:63 msgid "Audio is too long" msgstr "Audio is te lang" #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:146 msgid "Audio Player" msgstr "Audiospeler" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:278 msgid "Audio preview" msgstr "Audiovoorbeeld" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:399 msgid "Audio Processing" msgstr "Audioverwerking" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:326 msgid "Audio Settings" msgstr "Audio-instellingen" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:40 msgid "Audio will be included with this screen share." msgstr "Audio wordt bij deze schermdeling inbegrepen." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:83 msgid "Austria" msgstr "Oostenrijk" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:172 msgid "Authenticator app" msgstr "Authenticator-app" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:221 msgid "Authenticator App" msgstr "Authenticator-app" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:247 msgid "Authenticator code" msgstr "Authenticatorcode" #: src/utils/SearchUtils.ts:295 msgid "author-type:" msgstr "auteurtype:" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:123 msgid "Authorization failed" msgstr "Autorisatie mislukt" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:557 msgid "Authorization Failed" msgstr "Autorisatie mislukt" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:484 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:506 msgid "Authorization failed. Please try again." msgstr "Autorisatie mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:763 msgid "Authorization request" msgstr "Autorisatieverzoek" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:704 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:961 msgid "Authorize" msgstr "Autoriseer" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:102 msgid "Authorize Application" msgstr "Applicatie autoriseren" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:51 msgid "Authorize IP" msgstr "IP autoriseren" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:127 msgid "Authorize URL" msgstr "URL autoriseren" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:145 msgid "Authorized Applications" msgstr "Geautoriseerde applicaties" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:171 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:733 msgid "Authorized Apps" msgstr "Geautoriseerde apps" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:189 msgid "Authorized on {authorizedOn}" msgstr "Geautoriseerd op {authorizedOn}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:104 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:140 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:422 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:177 msgid "Auto Gain Control" msgstr "Automatische versterkingsregeling" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:377 msgid "Autocomplete" msgstr "Automatisch aanvullen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:161 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:235 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:236 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:423 msgid "Automatically adjusts microphone volume for consistent levels" msgstr "Stelt automatisch microfoonvolume in voor consistente niveaus" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102 msgid "Automatically play GIFs" msgstr "GIF's automatisch afspelen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:102 msgid "Automatically play GIFs when Fluxer is focused" msgstr "GIF's automatisch afspelen wanneer Fluxer actief is" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:211 msgid "Automatically screen messages for explicit content in non-NSFW channels." msgstr "Controleer berichten automatisch op expliciete inhoud in niet-NSFW-kanalen." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:162 msgid "Automatically send Tenor GIFs when selected" msgstr "Tenor GIF's automatisch verzenden wanneer geselecteerd" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:123 msgid "Automatically transmit when you speak" msgstr "Automatisch verzenden wanneer je praat" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:36 msgid "Automatically use your system's reduced motion preference, or customize it below." msgstr "Gebruik automatisch de voorkeur voor verminderde beweging van je systeem, of pas het hieronder aan." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:96 msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS." msgstr "Autostart komt binnenkort voor Windows en Linux. Voor nu is het alleen beschikbaar op macOS." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:188 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:228 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:43 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:152 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:201 msgid "Avatar" msgstr "Avatar" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:96 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:143 msgid "Avatar file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Avatarbestand is te groot. Kies een bestand kleiner dan 10MB." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:195 msgid "Avatar mode selection" msgstr "Avatarmodus selectie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:258 msgid "Avatar Stacks" msgstr "Avatarstapels" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Avatar, tag, and rich profile details for your bot." msgstr "Avatar, tag en uitgebreide profieldetails voor je bot." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:204 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:638 msgid "Average ping:" msgstr "Gemiddelde ping:" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:263 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:171 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:235 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:463 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:694 #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:243 msgid "Back" msgstr "Terug" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:47 msgid "Back to Applications" msgstr "Terug naar Applicaties" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:563 msgid "Back to list" msgstr "Terug naar lijst" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:90 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:151 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:118 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:111 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:115 msgid "Back to login" msgstr "Terug naar inloggen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:963 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:144 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:295 msgid "Back to Overrides" msgstr "Terug naar Overschrijvingen" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:159 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:756 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:979 msgid "Back to Roles" msgstr "Terug naar Rollen" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:139 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:275 msgid "Back to Settings" msgstr "Terug naar Instellingen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:117 msgid "Backend Premium Override" msgstr "Backend Premium Overschrijving" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:486 msgid "Background" msgstr "Achtergrond" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:314 msgid "Background image is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Achtergrondafbeelding is te groot. Kies een bestand kleiner dan 10MB." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:450 msgid "Background image removed." msgstr "Achtergrondafbeelding verwijderd." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:352 msgid "Background image replaced successfully." msgstr "Achtergrondafbeelding succesvol vervangen." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:353 msgid "Background image uploaded successfully." msgstr "Achtergrondafbeelding succesvol geüpload." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:532 msgid "Background selection area with drag and drop support" msgstr "Achtergrondselectiegebied met ondersteuning voor slepen en neerzetten" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:39 msgid "Backup codes" msgstr "Back-upcodes" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:251 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:126 msgid "Backup Codes" msgstr "Back-upcodes" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:43 msgid "Backup codes regenerated" msgstr "Back-upcodes opnieuw gegenereerd" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:85 msgid "Badge" msgstr "Badge" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84 msgid "Balanced quality and bandwidth" msgstr "Gebalanceerde kwaliteit en bandbreedte" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:353 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:323 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:262 msgid "Ban" msgstr "Verban" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:88 msgid "Ban {0}" msgstr "Verban {0}" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:53 msgid "Ban a member from this community." msgstr "Verban een lid uit deze community." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:58 msgid "Ban Details" msgstr "Verbanning Details" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:100 msgid "Ban Duration" msgstr "Verbanning Duur" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:543 msgid "Ban expires at {0}." msgstr "Verbanning verloopt op {0}." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:117 msgid "Ban Member" msgstr "Lid Verbannen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:262 msgid "Ban Members" msgstr "Leden Verbannen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:151 msgid "Band Practice Room" msgstr "Bandrepetitieruimte" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:539 msgid "Banned at {0}." msgstr "Geblokkeerd op {0}." #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:105 msgid "Banned by" msgstr "Geblokkeerd door" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:89 msgid "Banned on" msgstr "Geblokkeerd op" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:156 msgid "Banned Users" msgstr "Geblokkeerde gebruikers" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:77 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:152 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:192 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:50 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:259 msgid "Banner" msgstr "Banner" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:93 msgid "Banner file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Bannerbestand is te groot. Kies een bestand kleiner dan 10 MB." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:159 msgid "Banner mode selection" msgstr "Bannermodusselectie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:160 msgid "Banner preview" msgstr "Bannervoorbeeld" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:173 msgid "Bans" msgstr "Verbanningen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:49 msgid "Basic settings and allowed redirect URIs." msgstr "Basisinstellingen en toegestane redirect-URI's." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:90 msgid "Basic Text Inputs" msgstr "Basis tekstinvoer" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:451 msgid "Because {reason}." msgstr "Omdat {reason}." #: src/utils/SearchUtils.ts:241 msgid "before:" msgstr "voor:" #: src/stores/KeybindStore.ts:350 msgid "Begin a call in the current private conversation" msgstr "Start een gesprek in de huidige privéconversatie" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:84 msgid "Belgium" msgstr "België" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83 msgid "Best for slower connections" msgstr "Beste voor tragere verbindingen" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79 msgid "Best quality for camera" msgstr "Beste kwaliteit voor camera" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88 msgid "Best quality for most users" msgstr "Beste kwaliteit voor de meeste gebruikers" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:142 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:230 #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:130 msgid "Beta code" msgstr "Bètacode" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:240 msgid "Beta code (optional)" msgstr "Bètacode (optioneel)" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:84 msgid "Beta Code Redeemed!" msgstr "Bètacode ingewisseld!" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:338 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:741 msgid "Beta Codes" msgstr "Bètacodes" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:61 msgid "Between 1 and 32 characters" msgstr "Tussen 1 en 32 tekens" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:64 msgid "Bio" msgstr "Bio" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:73 msgid "Bio character limit" msgstr "Bio-tekenlimiet" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:541 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:165 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:348 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:134 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:298 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1062 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:211 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:143 msgid "Block" msgstr "Blokkeren" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:152 msgid "Block all incoming calls" msgstr "Alle inkomende gesprekken blokkeren" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:73 msgid "Block direct messages from community members?" msgstr "Directe berichten van gemeenschapsleden blokkeren?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:96 msgid "Block for all communities" msgstr "Voor alle gemeenschappen blokkeren" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:163 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:132 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:139 msgid "Block User" msgstr "Gebruiker blokkeren" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:131 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:177 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:725 msgid "Blocked Users" msgstr "Geblokkeerde gebruikers" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:134 msgid "Blocked users can't send you friend requests or message you directly." msgstr "Geblokkeerde gebruikers kunnen je geen vriendschapsverzoeken sturen of je direct berichten sturen." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:117 msgid "Blockquotes" msgstr "Citaatblokken" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:79 msgid "Blur" msgstr "Vervagen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:81 msgid "Blur your background" msgstr "Je achtergrond vervagen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:173 msgid "Board Game Night" msgstr "Bordspelavond" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:487 msgid "Body font family" msgstr "Hoofdlettertypefamilie" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:176 msgid "Book Club" msgstr "Boekenclub" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:228 msgid "Bookmark" msgstr "Bladwijzer" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:52 msgid "Bookmark Limit Reached" msgstr "Bladwijzerlimiet bereikt" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:140 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140 msgid "Bookmark Message" msgstr "Bericht bladwijzeren" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:136 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:70 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:64 msgid "Bookmark messages to save them for later." msgstr "Bladwijzer berichten om ze voor later op te slaan." #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:68 msgid "Bookmarked messages" msgstr "Gebladwijzerde berichten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:230 msgid "Bookmarked!" msgstr "Gebladwijzerd!" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:103 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:67 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:52 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:148 msgid "Bookworms Anonymous" msgstr "Boekenwurmen Anoniem" #: src/utils/SearchUtils.ts:300 msgid "bot" msgstr "bot" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 msgid "Bot" msgstr "Bot" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:573 msgid "Bot added" msgstr "Bot toegevoegd" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:121 msgid "Bot Added" msgstr "Bot toegevoegd" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:179 msgid "Bot banner preview" msgstr "Botbannervoorbeeld" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:155 msgid "Bot Bio" msgstr "Bot Bio" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:784 msgid "Bot invite (no external redirect)" msgstr "Botuitnodiging (geen externe doorverwijzing)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:502 msgid "Bot is already in this guild." msgstr "De bot zit al in deze guild." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:105 msgid "Bot permissions" msgstr "Botmachtigingen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:66 msgid "Bot profile" msgstr "Botprofiel" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:793 msgid "Bot scope requested" msgstr "Botscope aangevraagd" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:77 msgid "Bot token" msgstr "Bot token" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:425 msgid "Bot token regenerated. Update any code that uses the old token." msgstr "Bot token opnieuw gegenereerd. Werk alle code bij die de oude token gebruikt." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:100 msgid "Bot Username" msgstr "Botgebruikersnaam" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:187 msgid "Both Sides" msgstr "Beide kanten" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:101 msgid "BotName" msgstr "BotNaam" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:65 msgid "Bottom" msgstr "Onderkant" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:63 msgid "Bottom Tooltip" msgstr "Onderkant Tooltip" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:151 msgid "Branding" msgstr "Branding" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:32 msgid "Browser Audio Required" msgstr "Browseraudio vereist" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:85 msgid "Browser locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Browserlocatie ({browserLocale}): {format}" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:85 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarije" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:35 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgaars" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:77 msgid "Bundle your favorite stickers into a pack you can distribute." msgstr "Verpak je favoriete stickers in een pakket dat je kunt verspreiden." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:108 msgid "Button Sizes" msgstr "Knopgroottes" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:57 msgid "Button Variants" msgstr "Knopvarianten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:271 msgid "Button with Context Menu" msgstr "Knop met contextmenu" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:171 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:319 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:402 msgid "Buttons" msgstr "Knoppen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:273 msgid "Buttons can trigger context menus on click by passing the onClick event directly to openContextMenu." msgstr "Knoppen kunnen contextmenu's activeren bij klikken door het onClick-event direct door te geven aan openContextMenu." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:252 msgid "Buttons show a loading indicator when submitting is true." msgstr "Knoppen tonen een laadindicator wanneer submitting true is." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:134 msgid "Buttons with Icons" msgstr "Knoppen met pictogrammen" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:81 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:93 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:105 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:121 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:133 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:145 msgid "Buy Gift" msgstr "Cadeau kopen" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:140 msgid "Buying Visionary will cancel your current {currentAccessLabel} immediately. It is a one-time purchase with lifetime access." msgstr "Het kopen van Visionary zal je huidige {currentAccessLabel} onmiddellijk annuleren. Het is een eenmalige aankoop met levenslange toegang." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:356 msgid "By creating a community, you agree to follow and uphold the <0>Fluxer Community Guidelines." msgstr "Door een community te maken, ga je akkoord met het volgen en handhaven van de <0>Fluxer Community Guidelines." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:39 msgid "By purchasing, you agree to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Door te kopen, ga je akkoord met onze <0>Gebruiksvoorwaarden en <1>Privacybeleid. Alle aankopen zijn binnen 14 dagen terugbetaalbaar door te mailen naar <2>support@fluxer.app. Chargebacks leiden tot permanente accountverbannen — als je een terugbetaling wilt, geven we die graag als je ons eerst contacteert! Betaalinformatie wordt veilig verwerkt door Stripe — we hebben nooit toegang tot je volledige kaartnummer." #: src/components/modals/components/PurchaseDisclaimer.tsx:31 msgid "By purchasing, you agreed to our <0>Terms of Service and <1>Privacy Policy. All purchases are refundable within 14 days by emailing <2>support@fluxer.app. Chargebacks result in permanent account bans — if you want a refund, we're more than happy to give you one if you contact us first! Payment information is securely handled by Stripe — we never have access to your full card number." msgstr "Door te kopen, ging je akkoord met onze <0>Gebruiksvoorwaarden en <1>Privacybeleid. Alle aankopen zijn binnen 14 dagen terugbetaalbaar door te mailen naar <2>support@fluxer.app. Chargebacks leiden tot permanente accountverbannen — als je een terugbetaling wilt, geven we die graag als je ons eerst contacteert! Betaalinformatie wordt veilig verwerkt door Stripe — we hebben nooit toegang tot je volledige kaartnummer." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:346 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:481 msgid "Bypass Slowmode" msgstr "Slowmode omzeilen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:39 msgid "Bypass Splash Screen" msgstr "Overslaan van het opstartscherm" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:272 msgid "Call available" msgstr "Gesprek beschikbaar" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:151 msgid "Call participants" msgstr "Gespreksdeelnemers" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:523 msgid "Call Sound" msgstr "Belgeluid" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:132 msgid "Calls" msgstr "Oproepen" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:477 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:145 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:458 msgid "Camera" msgstr "Camera" #. placeholder {0}: device.deviceId.slice(0, 8) #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:455 msgid "Camera {0}" msgstr "Camera {0}" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:69 msgid "Camera {shortDeviceId}" msgstr "Camera {shortDeviceId}" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:199 msgid "Camera Device" msgstr "Cameraapparaat" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:517 msgid "Camera error" msgstr "Camerafout" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212 #: src/utils/SoundLabels.ts:38 msgid "Camera Off" msgstr "Camera uit" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:212 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:48 #: src/utils/SoundLabels.ts:37 msgid "Camera On" msgstr "Camera aan" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:47 msgid "Camera Permission Required" msgstr "Cameratoestemming vereist" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:494 msgid "Camera preview" msgstr "Cameravoorbeeld" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:472 msgid "Camera Preview" msgstr "Cameravoorbeeld" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:164 msgid "Camera quality" msgstr "Camerakwaliteit" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:158 msgid "Camera Quality" msgstr "Camerakwaliteit" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:380 msgid "Camera Settings" msgstr "Camera-instellingen" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:49 #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:322 #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:133 #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:236 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:253 #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:125 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:120 #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:62 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:76 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:89 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:63 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:99 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:286 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:407 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:116 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:87 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:60 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:63 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:139 #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:549 #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:173 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:79 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:100 #: src/components/modals/ChannelDeleteModal.tsx:72 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:181 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:221 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:297 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:110 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:371 #: src/components/modals/ConfirmModal.tsx:146 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:88 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:74 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:106 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:65 #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:90 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:85 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:108 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:102 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:198 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:227 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:262 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:291 #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:94 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:112 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:253 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:359 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:101 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:615 #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:65 #: src/components/modals/IARModal.tsx:218 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:981 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:333 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:60 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:75 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:102 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:62 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:96 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:203 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:72 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:72 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:117 #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:160 #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:75 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:403 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:124 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:85 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:177 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:200 #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:81 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:945 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:138 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:164 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:166 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1274 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:192 msgid "Cancel Friend Request" msgstr "Vriendschapsverzoek annuleren" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:107 msgid "Cancel if you want to choose a different username instead." msgstr "Annuleer als je een andere gebruikersnaam wilt kiezen." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:134 msgid "Cancel pending deletion" msgstr "Verwijdering in behandeling annuleren" #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:115 msgid "Cancel Request" msgstr "Verzoek annuleren" #: src/components/channel/MessageUploadProgress.tsx:123 msgid "Cancel upload" msgstr "Upload annuleren" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:137 msgid "Canceling" msgstr "Annuleren" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149 msgid "Cannot be edited" msgstr "Kan niet worden bewerkt" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42 msgid "Cannot Delete Account" msgstr "Account kan niet worden verwijderd" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:42 msgid "Cannot Disable Account" msgstr "Account kan niet worden uitgeschakeld" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:312 msgid "Cannot install emoji pack" msgstr "Kan emoji-pack niet installeren" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:313 msgid "Cannot install sticker pack" msgstr "Kan sticker-pack niet installeren" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:168 msgid "Cannot Join Community" msgstr "Kan community niet deelnemen" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:107 msgid "Cannot Redeem Gift" msgstr "Kan cadeau niet inwisselen" #: src/lib/CaptchaInterceptor.tsx:136 msgid "Captcha verification failed. Please try again." msgstr "Captcha-verificatie mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:74 msgid "Card Alignment" msgstr "Kaartuitlijning" #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:71 msgid "Card alignment controls" msgstr "Kaartuitlijningsbediening" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:118 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:76 msgid "Careful! You have unsaved changes." msgstr "Let op! Je hebt niet-opgeslagen wijzigingen." #: src/utils/ChannelUtils.tsx:66 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:220 msgid "Category" msgstr "Categorie" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1395 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239 msgid "Category Default" msgstr "Standaardcategorie" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:344 msgid "Category deleted" msgstr "Categorie verwijderd" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:130 msgid "Category full" msgstr "Categorie vol" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:65 msgid "Category Name" msgstr "Categorienaam" #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:113 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188 msgid "Category Settings" msgstr "Categorie-instellingen" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:221 msgid "Caution" msgstr "Let op" #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:51 msgid "Center" msgstr "Center" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:246 msgid "Centered" msgstr "Gecentreerd" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:200 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:232 msgid "Change Avatar" msgstr "Avatar wijzigen" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:489 msgid "Change Background" msgstr "Achtergrond wijzigen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:198 msgid "Change Banner" msgstr "Banner wijzigen" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:126 msgid "Change email" msgstr "E-mail wijzigen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:81 msgid "Change Email" msgstr "E-mail wijzigen" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313 msgid "Change emoji" msgstr "Emoji wijzigen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:62 msgid "Change FluxerTag" msgstr "FluxerTag wijzigen" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:153 msgid "Change FluxerTag form" msgstr "FluxerTag-wijzigingsformulier" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:435 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:154 msgid "Change Friend Nickname" msgstr "Vriendbijnaam wijzigen" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:307 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:265 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:298 msgid "Change Group Nickname" msgstr "Groepsbijnaam wijzigen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192 msgid "Change Icon" msgstr "Pictogram wijzigen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:177 msgid "Change message display style" msgstr "Berichtweergavestijl wijzigen" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:270 msgid "Change My Group Nickname" msgstr "Mijn groepsbijnaam wijzigen" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:82 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:240 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:58 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:225 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:119 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:229 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:229 msgid "Change Nickname" msgstr "Bijnaam wijzigen" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:81 msgid "Change nickname form" msgstr "Bijnaam wijzigen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:276 msgid "Change other members' nicknames." msgstr "Bijnamen van andere leden wijzigen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:270 msgid "Change Own Nickname" msgstr "Eigen bijnaam wijzigen" #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:132 msgid "Change Owner" msgstr "Eigenaar wijzigen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:124 msgid "Change Password" msgstr "Wachtwoord wijzigen" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:184 msgid "Change your email" msgstr "Je e-mail wijzigen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:96 msgid "Change your email address" msgstr "Je e-mailadres wijzigen" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:154 msgid "Change your FluxerTag" msgstr "Je FluxerTag wijzigen" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:49 msgid "Change your nickname in this community." msgstr "Je bijnaam in deze community wijzigen." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:104 msgid "Change your password" msgstr "Je wachtwoord wijzigen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:106 msgid "Change your password to keep your account secure" msgstr "Wijzig je wachtwoord om je account veilig te houden" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:45 msgid "Change your profile picture" msgstr "Je profielfoto wijzigen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:59 msgid "Change your username" msgstr "Je gebruikersnaam wijzigen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:83 msgid "Change your username and 4-digit tag" msgstr "Wijzig je gebruikersnaam en 4-cijferige tag" #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:417 msgid "Changed nickname from {0} to {1}." msgstr "Bijnaam gewijzigd van {0} naar {1}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:404 msgid "Changed the bitrate to {0}." msgstr "Bitrate gewijzigd naar {0}." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:231 msgid "Changed the voice region to {0}." msgstr "Spraakregio gewijzigd naar {0}." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618 #: src/utils/SearchUtils.ts:270 msgid "channel" msgstr "kanaal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:497 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:563 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:50 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:240 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:236 msgid "Channel" msgstr "Kanaal" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:369 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:449 msgid "Channel Access" msgstr "Kanaaltoegang" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:180 msgid "Channel Access Denied" msgstr "Kanaaltoegang geweigerd" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:396 msgid "Channel access updated" msgstr "Kanaaltoegang bijgewerkt" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:327 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:394 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:201 msgid "Channel added to favorites" msgstr "Kanaal toegevoegd aan favorieten" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:51 msgid "Channel Created" msgstr "Kanaal aangemaakt" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:65 msgid "Channel Debug" msgstr "Kanaaldebug" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:188 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:689 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:329 msgid "Channel deleted" msgstr "Kanaal verwijderd" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:61 msgid "Channel Deleted" msgstr "Kanaal verwijderd" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:273 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:368 msgid "Channel ID copied" msgstr "Kanaal-ID gekopieerd" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:549 msgid "Channel ID copied to clipboard" msgstr "Kanaal-ID naar klembord gekopieerd" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:132 msgid "Channel link copied" msgstr "Kanaallink gekopieerd" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:113 msgid "Channel list typing indicator mode" msgstr "Typindicatiemodus kanaallijst" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:105 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:223 msgid "Channel List Typing Indicators" msgstr "Typindicatoren kanaallijst" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:422 msgid "Channel Management" msgstr "Kanaalbeheer" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:450 msgid "Channel Name" msgstr "Kanaalnaam" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:67 msgid "Channel nickname" msgstr "Kanaalbijnaam" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:195 msgid "Channel not found" msgstr "Kanaal niet gevonden" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:446 msgid "Channel Options" msgstr "Kanaalopties" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:223 msgid "Channel or Category" msgstr "Kanaal of categorie" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:66 msgid "Channel Overwrite Added" msgstr "Kanaaloverschrijving toegevoegd" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:76 msgid "Channel Overwrite Removed" msgstr "Kanaaloverschrijving verwijderd" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:71 msgid "Channel Overwrite Updated" msgstr "Kanaaloverschrijving bijgewerkt" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:86 msgid "Channel Permissions" msgstr "Kanaalmachtigingen" #: src/components/debug/ChannelDebugModal.tsx:39 msgid "Channel Record" msgstr "Kanaalrecord" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:324 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:73 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:402 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:196 msgid "Channel removed from favorites" msgstr "Kanaal verwijderd uit favorieten" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:647 #: src/components/modals/ChannelSettingsModal.tsx:113 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:188 msgid "Channel Settings" msgstr "Kanaalinstellingen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:622 msgid "Channel synced with parent category" msgstr "Kanaal gesynchroniseerd met hoofdcategorie" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:61 msgid "Channel Type" msgstr "Kanaaltype" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:67 msgid "Channel type selection" msgstr "Kanaaltypeselectie" #. placeholder {0}: renderValueInline(label, guildId, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:151 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:153 msgid "Channel type: {0}." msgstr "Kanaaltype: {0}." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:380 msgid "Channel updated" msgstr "Kanaal bijgewerkt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:56 msgid "Channel Updated" msgstr "Kanaal bijgewerkt" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:166 msgid "Channel:" msgstr "Kanaal:" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:157 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:208 msgid "Channel: {0}." msgstr "Kanaal: {0}." #: src/components/channel/MessageSearchBar/ChannelsSection.tsx:50 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" #: src/Constants.tsx:143 msgid "Charged up on 1.21 gigawatts, ready to talk" msgstr "Opgeladen met 1,21 gigawatt, klaar om te praten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:79 msgid "Chat Embed Background" msgstr "Chat-embedachtergrond" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:53 msgid "Chat font scaling" msgstr "Chatlettergrootte schalen" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:57 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:45 msgid "Check our <0>Bluesky (@fluxer.app) for status updates." msgstr "Bekijk onze <0>Bluesky (@fluxer.app) voor statusupdates." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:117 msgid "Check out my custom theme!" msgstr "Bekijk mijn aangepaste thema!" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:109 msgid "Check your connection and try again." msgstr "Controleer je verbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:61 msgid "Check your email" msgstr "Controleer je e-mail" #. placeholder {0}: user?.email #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:354 msgid "Check your inbox at <0>{0} for a verification email." msgstr "Controleer je inbox op <0>{0} voor een verificatie-e-mail." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:177 msgid "Checkboxes" msgstr "Selectievakjes" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270 msgid "Checking..." msgstr "Controleren..." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:51 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:74 #: src/constants/IARConstants.tsx:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:175 msgid "Child Safety Concerns" msgstr "Kinderveiligheidszorgen" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:66 msgid "Chinese (Simplified)" msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:67 msgid "Chinese (Traditional)" msgstr "Chinees (traditioneel)" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:46 msgid "Choose" msgstr "Kies" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898 msgid "Choose a community" msgstr "Kies een community" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:138 msgid "Choose a community..." msgstr "Kies een community..." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:63 msgid "Choose a verification method" msgstr "Kies een verificatiemethode" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:68 #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:108 msgid "Choose an account" msgstr "Kies een account" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:178 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:313 msgid "Choose an emoji" msgstr "Kies een emoji" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:101 msgid "Choose an option" msgstr "Kies een optie" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:524 msgid "Choose Background" msgstr "Kies achtergrond" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:249 msgid "Choose between comfy and dense message layouts" msgstr "Kies tussen comfortabele en compacte berichtindelingen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:46 msgid "Choose between dark, coal, or light appearance. You can still add custom CSS overrides below for limitless control." msgstr "Kies tussen donkere, kolen of lichte weergave. Je kunt hieronder nog steeds aangepaste CSS-overrides toevoegen voor grenzeloze controle." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:49 msgid "Choose destination for system and welcome messages" msgstr "Kies bestemming voor systeem- en welkomstberichten" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:68 msgid "Choose how messages are displayed in chat channels." msgstr "Kies hoe berichten worden weergegeven in chatkanalen." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:167 msgid "Choose how times are displayed throughout the app." msgstr "Kies hoe tijden worden weergegeven in de hele app." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:225 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list" msgstr "Kies hoe typindicatoren in de kanalenlijst verschijnen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:106 msgid "Choose how typing indicators appear in the channel list when someone is typing in a channel." msgstr "Kies hoe typindicatoren verschijnen in de kanalenlijst wanneer iemand aan het typen is in een kanaal." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:628 msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant." msgstr "Kies wat {clientLabel} kan doen in je community. Vink alle rechten uit die je niet wilt verlenen." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:105 msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device." msgstr "Kies wat Fluxer onthoudt over je venster tussen herstarts en herladingen op dit apparaat." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:183 msgid "Choose what members must have before they can post or DM community members." msgstr "Kies wat leden moeten hebben voordat ze kunnen posten of DM'en naar communityleden." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:46 msgid "Choose what new members get by default before they customize notifications. For larger communities, \"Mentions only\" is enforced." msgstr "Kies wat nieuwe leden standaard krijgen voordat ze meldingen aanpassen. Voor grotere gemeenschappen is \"Alleen vermeldingen\" verplicht." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:208 msgid "Choose which variant to preview" msgstr "Kies welke variant je wilt voorvertonen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:153 msgid "Choose your color theme" msgstr "Kies je kleurenthema" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:646 msgid "Choose your language" msgstr "Kies je taal" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:206 msgid "Choose your preferred language for the interface." msgstr "Kies je voorkeurstaal voor de interface." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:73 msgid "Choose your profile accent color" msgstr "Kies je profielaccentkleur" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:109 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:240 #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:57 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:45 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:227 #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:32 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:170 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:206 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:297 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:242 msgid "Claim Account" msgstr "Account claimen" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 msgid "Claim Account to Redeem" msgstr "Account claimen om in te wisselen" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:197 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:155 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:42 msgid "Claim Gift" msgstr "Cadeau claimen" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:53 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:143 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:293 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:238 msgid "Claim your account" msgstr "Claim je account" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:148 msgid "Claim your account by adding an email and password. We will send a verification code to confirm your email before finishing." msgstr "Claim je account door een e-mail en wachtwoord toe te voegen. We sturen een verificatiecode om je e-mail te bevestigen voordat we klaar zijn." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:202 msgid "Claim your account to access security features like two-factor authentication and passkeys." msgstr "Claim je account om toegang te krijgen tot beveiligingsfuncties zoals tweefactorauthenticatie en passkeys." #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:85 #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:155 msgid "Claim your account to call" msgstr "Neem je account in gebruik om te bellen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:49 msgid "Claim your account to change your FluxerTag" msgstr "Claim je account om je FluxerTag te wijzigen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:146 msgid "Claim your account to create applications." msgstr "Claim je account om applicaties te maken." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:294 msgid "Claim your account to generate beta codes." msgstr "Claim je account om beta-codes te genereren." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:208 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:382 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:537 msgid "Claim your account to join this voice channel." msgstr "Neem je account in gebruik om deze spraakkanaal te joinen." #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:170 msgid "Claim your account to join voice channels you don't own." msgstr "Neem je account in gebruik om spraakkanalen te joinen die je niet bezit." #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:55 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:61 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:63 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:62 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:99 msgid "Claim your account to purchase Fluxer Plutonium." msgstr "Claim je account om Fluxer Plutonium aan te schaffen." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:112 msgid "Claim your account to purchase or redeem Fluxer Plutonium." msgstr "Claim je account om Fluxer Plutonium aan te schaffen of in te wisselen." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:239 msgid "Claim your account to redeem or manage Plutonium gift codes." msgstr "Claim je account om Plutonium cadeaucodes in te wisselen of te beheren." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:99 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:154 msgid "Claim your account to redeem this gift." msgstr "Claim je account om dit cadeau in te wisselen." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:54 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:109 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1289 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:65 msgid "Claim your account to send friend requests." msgstr "Claim je account om vriendschapsverzoeken te sturen." #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:54 #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:124 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:179 msgid "Claim your account to start or join 1:1 calls." msgstr "Neem je account in gebruik om 1:1-gesprekken te starten of te joinen." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:188 msgid "Claim your gift to activate your premium subscription!" msgstr "Claim je cadeau om je premiumabonnement te activeren!" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:154 msgid "Class of '24" msgstr "Klas van '24" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:304 #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:111 #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:204 msgid "Clear" msgstr "Wissen" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:215 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:344 msgid "Clear after" msgstr "Wissen na" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:332 msgid "Clear all attachment mocks" msgstr "Wis alle bijlagemocks" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:103 msgid "Clear attachment mocks" msgstr "Wis bijlagemocks" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:194 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:329 msgid "Clear custom status" msgstr "Wis aangepaste status" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:177 msgid "Clear Custom Status" msgstr "Wis aangepaste status" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296 msgid "Clear friends search" msgstr "Wis vriendenzoekopdracht" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:331 msgid "Clear mock for this attachment" msgstr "Wis mock voor deze bijlage" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:104 msgid "Clear nickname" msgstr "Wis bijnaam" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1069 msgid "Clear Permissions" msgstr "Rechten wissen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:420 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1424 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:194 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:211 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:108 msgid "Clear search" msgstr "Zoekopdracht wissen" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:296 msgid "Clear search input" msgstr "Zoekinvoer wissen" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281 msgid "Clear Selection" msgstr "Selectie wissen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:507 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:510 msgid "Cleared the bio." msgstr "Bio gewist." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:516 msgid "Cleared the pronouns." msgstr "Voornaamwoorden gewist." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:595 msgid "Cleared the role color." msgstr "Rolkleur gewist." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:658 msgid "Cleared the sticker description." msgstr "Stickerbeschrijving gewist." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:376 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:379 msgid "Cleared the topic." msgstr "Onderwerp gewist." #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:292 msgid "Clearing subscriptions ensures the gateway stops sending messages to this installation." msgstr "Abonnementen wissen zorgt ervoor dat de gateway stopt met berichten te verzenden naar deze installatie." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:391 msgid "Click \"Create Code\" to generate your first code." msgstr "Klik op \"Code aanmaken\" om je eerste code te genereren." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:71 msgid "Click \"Open Settings\" to open System Settings, then enable Fluxer in Input Monitoring." msgstr "Klik op \"Instellingen openen\" om Systeeminstellingen te openen, schakel dan Fluxer in bij Invoerbewaking." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:58 msgid "Click any button to see toast notifications with feedback." msgstr "Klik op een knop om toastmeldingen met feedback te zien." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:609 msgid "Click or drag and drop" msgstr "Klik of sleep en zet neer" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:191 msgid "Click the text below to edit it inline. Press Enter to save or Escape to cancel." msgstr "Klik op de onderstaande tekst om deze inline te bewerken. Druk op Enter om op te slaan of Escape om te annuleren." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:96 msgid "Click the upload icon next to any sound to customize it with your own audio file. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Klik op het uploadpictogram naast een geluid om het aan te passen met je eigen audiobestand. Ondersteunde formaten: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:362 msgid "Click the verification link in the email." msgstr "Klik op de verificatielink in de e-mail." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:259 msgid "Click to add a note" msgstr "Klik om een notitie toe te voegen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:178 msgid "Click to check and uncheck. Available in square and round styles." msgstr "Klik om aan te vinken en uit te vinken. Beschikbaar in vierkante en ronde stijlen." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:100 msgid "Click to claim your gift!" msgstr "Klik om je cadeau op te eisen!" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:184 #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:174 msgid "Click to copy" msgstr "Klik om te kopiëren" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:93 msgid "Click to disable pinging the user you're replying to." msgstr "Klik om het pingen van de gebruiker waaraan je antwoordt uit te schakelen." #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:94 msgid "Click to enable pinging the user you're replying to." msgstr "Klik om het pingen van de gebruiker waaraan je antwoordt in te schakelen." #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update" msgstr "Klik om update te installeren" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:40 msgid "Click to install update ({version})" msgstr "Klik om update te installeren ({version})" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:212 msgid "Click to open the color picker and choose a new color." msgstr "Klik om de kleurkiezer te openen en een nieuwe kleur te kiezen." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:97 msgid "Click to open the dropdown menu and select different options." msgstr "Klik om het dropdownmenu te openen en verschillende opties te selecteren." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:249 msgid "Click to react" msgstr "Klik om te reageren" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187 msgid "Click to record" msgstr "Klik om op te nemen" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:168 msgid "Click to record a new shortcut, or press Escape to cancel." msgstr "Klik om een nieuwe sneltoets op te nemen, of druk op Escape om te annuleren." #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update" msgstr "Klik om te herladen en bij te werken" #: src/components/channel/ChannelHeader/UpdaterIcon.tsx:43 msgid "Click to reload and update ({version})" msgstr "Klik om te herladen en bij te werken ({version})" #: src/lib/markdown/renderers/common/formatting-elements.tsx:130 msgid "Click to reveal spoiler" msgstr "Klik om spoiler te onthullen" #: src/components/popouts/ReactionTooltip.tsx:134 msgid "Click to view all reactions" msgstr "Klik om alle reacties te bekijken" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:60 msgid "Client secret" msgstr "Clientgeheim" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:424 msgid "Client secret regenerated. Update any code that uses the old secret." msgstr "Clientgeheim opnieuw gegenereerd. Werk alle code bij die het oude geheim gebruikt." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:36 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:37 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:37 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:35 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:194 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:125 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:98 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:132 #: src/components/modals/Modal.tsx:375 #: src/components/modals/Modal.tsx:454 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:159 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:113 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:543 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:122 msgid "Close" msgstr "Sluiten" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:341 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:614 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:616 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1263 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:304 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:306 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:560 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:292 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:82 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:169 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:153 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:155 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:196 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:231 msgid "Close DM" msgstr "DM sluiten" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:312 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:314 msgid "Close modal" msgstr "Modal sluiten" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:324 msgid "Coal Theme" msgstr "Koolthema" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:130 #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:54 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:64 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:53 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:48 msgid "Code" msgstr "Code" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:262 msgid "Code & Monospace" msgstr "Code & Monospace" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:128 msgid "Code Blocks" msgstr "Codeblokken" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:125 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:231 msgid "Code resent" msgstr "Code opnieuw verzonden" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264 msgid "Code sent" msgstr "Code verzonden" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:170 msgid "Code:" msgstr "Code:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:174 msgid "Coding Crew" msgstr "Coding Crew" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:163 msgid "Coffee Chat" msgstr "Coffee Chat" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:123 msgid "Collapse All Categories" msgstr "Alle categorieën inklappen" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:97 msgid "Collapse Category" msgstr "Categorie inklappen" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:255 msgid "Color picker" msgstr "Kleurkiezer" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:211 msgid "Color Pickers" msgstr "Kleurkiezers" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:235 msgid "Color value" msgstr "Kleurwaarde" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:508 msgid "Colors" msgstr "Kleuren" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:115 msgid "Comfortable (550x400)" msgstr "Comfortabel (550x400)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143 msgid "Comfy" msgstr "Comfy" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1018 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088 msgid "Comfy layout" msgstr "Comfy lay-out" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:35 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:306 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:379 msgid "Communication" msgstr "Communicatie" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:58 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1319 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:94 msgid "Communities" msgstr "Gemeenschappen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:54 msgid "Communities with over 250 people are forced onto the \"mentions only\" setting. Your original setting is preserved and will be restored if the community drops below 250 members." msgstr "Gemeenschappen met meer dan 250 mensen worden gedwongen naar de instelling \"alleen vermeldingen\". Je oorspronkelijke instelling wordt bewaard en hersteld als de gemeenschap onder de 250 leden zakt." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:233 msgid "Community" msgstr "Gemeenschap" #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:29 msgid "Community at Capacity" msgstr "Gemeenschap op capaciteit" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:333 msgid "Community Deafen" msgstr "Community Deafen" #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:285 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906 #: src/lib/KeybindManager.ts:518 msgid "Community Deafened" msgstr "Community gedempt" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:83 msgid "Community Debug" msgstr "Community debug" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1395 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:221 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:239 msgid "Community Default" msgstr "Community standaard" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:38 msgid "Community deleted" msgstr "Community verwijderd" #: src/constants/IARConstants.tsx:191 msgid "Community distributes malicious files or links" msgstr "Community verspreidt kwaadaardige bestanden of links" #: src/constants/IARConstants.tsx:156 msgid "Community engages in or enables targeted harassment" msgstr "Community houdt zich bezig met of maakt gerichte intimidatie mogelijk" #: src/constants/IARConstants.tsx:186 msgid "Community exists solely for spam or fraudulent purposes" msgstr "Community bestaat uitsluitend voor spam of frauduleuze doeleinden" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:312 msgid "Community Icon" msgstr "Communitypictogram" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:101 msgid "Community Member Debug" msgstr "Communitylid debug" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:184 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:260 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:174 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:612 msgid "Community Members" msgstr "Communityleden" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:298 msgid "Community Mute" msgstr "Community dempen" #: src/components/layout/UserArea.tsx:208 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:274 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897 #: src/lib/KeybindManager.ts:493 msgid "Community Muted" msgstr "Community gedempt" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:347 msgid "Community Name" msgstr "Communitynaam" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:659 msgid "Community Nickname" msgstr "Communitybijnaam" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:182 msgid "Community notification level" msgstr "Community meldingsniveau" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:175 msgid "Community Notification Settings" msgstr "Community meldingsinstellingen" #: src/constants/IARConstants.tsx:181 msgid "Community organizes raids or harassment campaigns" msgstr "Community organiseert raids of intimidatiecampagnes" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:238 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:109 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:145 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:197 msgid "Community Owner" msgstr "Communityeigenaar" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:363 msgid "Community profile updated" msgstr "Communityprofiel bijgewerkt" #: src/constants/IARConstants.tsx:166 msgid "Community promotes extremist ideologies" msgstr "Community promoot extremistisch gedachtegoed" #: src/constants/IARConstants.tsx:161 msgid "Community promotes hatred based on protected characteristics" msgstr "Community promoot haat op basis van beschermde kenmerken" #: src/constants/IARConstants.tsx:171 msgid "Community promotes or facilitates illegal activities" msgstr "Community promoot of vergemakkelijkt illegale activiteiten" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:172 #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:204 #: src/components/modals/GuildSettingsModal.tsx:173 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:187 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:360 msgid "Community Settings" msgstr "Communityinstellingen" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:306 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:353 msgid "Community temporarily unavailable" msgstr "Community tijdelijk niet beschikbaar" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:85 msgid "Community updated" msgstr "Community bijgewerkt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:46 msgid "Community Updated" msgstr "Community bijgewerkt" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:228 msgid "Community-wide" msgstr "Communitybreed" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:157 msgid "Compact" msgstr "Compact" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:110 msgid "Compact (400x300)" msgstr "Compact (400x300)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:210 msgid "Compact buttons with just an icon, perfect for toolbars and action bars." msgstr "Compacte knoppen met alleen een pictogram, perfect voor werkbalken en actiebalken." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:106 msgid "Complete Payment" msgstr "Betaling voltooien" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:334 msgid "Complete the security key prompt first." msgstr "Voltooi eerst de beveiligingssleutelprompt." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:72 msgid "Completely hide your Plutonium badge from other users" msgstr "Verberg je Plutoniumbadge volledig voor andere gebruikers" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:804 msgid "Component Gallery" msgstr "Componentengalerij" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:53 msgid "Configure AFK channel and timeout" msgstr "Configureer AFK-kanaal en timeout" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:379 msgid "Configure autocomplete" msgstr "Automatisch aanvullen configureren" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:974 msgid "Configure base access for this channel" msgstr "Configureer basistoegang voor dit kanaal" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:625 msgid "Configure bot permissions" msgstr "Configureer botmachtigingen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:525 msgid "Configure call sounds" msgstr "Belgeluiden configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:660 msgid "Configure date format" msgstr "Datumnotatie configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:477 msgid "Configure desktop notifications" msgstr "Desktopmeldingen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:501 msgid "Configure DM notifications" msgstr "DM-meldingen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:387 msgid "Configure emoji picker" msgstr "Emoji-picker configureren" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94 msgid "Configure emoji reactions on messages" msgstr "Configureer emoji-reacties op berichten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:37 msgid "Configure how text channel names can be formatted" msgstr "Configureer hoe tekstkanaalnamen kunnen worden opgemaakt" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:85 msgid "Configure how you receive desktop notifications." msgstr "Configureer hoe je bureaubladmeldingen ontvangt." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:86 msgid "Configure how you receive notifications in your browser." msgstr "Configureer hoe je meldingen in je browser ontvangt." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:330 msgid "Configure keyboard navigation" msgstr "Toetsenbordnavigatie configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:668 msgid "Configure keyboard shortcuts" msgstr "Toetsenbordsneltoetsen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:493 msgid "Configure mention notifications" msgstr "Vermeldingsmeldingen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:193 msgid "Configure message grouping" msgstr "Berichtgroepering configureren" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:54 msgid "Configure message interaction settings." msgstr "Configureer berichtinteractie-instellingen." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:517 msgid "Configure message sounds" msgstr "Berichtgeluiden configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:485 msgid "Configure notification sounds" msgstr "Meldingsgeluiden configureren" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:978 msgid "Configure overrides for this member" msgstr "Configureer overschrijvingen voor dit lid" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:976 msgid "Configure overrides for this role" msgstr "Configureer overschrijvingen voor deze rol" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:509 msgid "Configure push notifications" msgstr "Pushmeldingen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:436 msgid "Configure push to talk" msgstr "Druk om te praten configureren" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:989 msgid "Configure role settings and permissions" msgstr "Configureer rolinstellingen en machtigingen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:201 msgid "Configure sidebar settings" msgstr "Zijbalkinstellingen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:590 msgid "Configure silent call notifications" msgstr "Stille belmeldingen configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:371 msgid "Configure spoiler behavior" msgstr "Spoilergedrag configureren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:217 msgid "Configure timestamp display" msgstr "Tijdstempelweergave configureren" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:64 msgid "Configure which sounds to play and when." msgstr "Configureer welke geluiden af te spelen en wanneer." #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 msgid "Configure your camera and video settings" msgstr "Configureer je camera- en video-instellingen" #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:42 msgid "Configure your microphone, speakers, and input mode" msgstr "Configureer je microfoon, luidsprekers en invoermodus" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:87 msgid "Configure your profile badge" msgstr "Je profielbadge configureren" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:131 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:297 msgid "Confirm" msgstr "Bevestigen" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:86 msgid "Confirm New Group" msgstr "Nieuwe groep bevestigen" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:85 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:105 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:102 msgid "Confirm new password" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:379 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:493 msgid "Connect (Join Voice)" msgstr "Verbinden (Voice deelnemen)" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:163 msgid "Connect to Voice" msgstr "Verbinden met Voice" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:228 msgid "Connected to Voice" msgstr "Verbonden met Voice" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:275 msgid "Connecting..." msgstr "Verbinden..." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:274 #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:324 #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:55 msgid "Connecting…" msgstr "Verbinden…" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:253 msgid "Connection ID" msgstr "Verbindings-ID" #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:36 msgid "Connection Issue" msgstr "Verbindingsprobleem" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:144 msgid "Connection lost" msgstr "Verbinding verbroken" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:416 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:449 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:119 msgid "Connection Stats" msgstr "Verbindingsstatistieken" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:930 msgid "Connection: {connectionId}" msgstr "Verbinding: {connectionId}" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/Inline.tsx:32 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:305 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:378 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:314 msgid "Consent Required" msgstr "Toestemming vereist" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:62 msgid "Construct an authorize URL with scopes and permissions." msgstr "Bouw een autorisatie-URL met scopes en rechten." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:208 msgid "Content filtering" msgstr "Contentfiltering" #: src/constants/IARConstants.tsx:38 #: src/constants/IARConstants.tsx:115 msgid "Content promoting hatred based on protected characteristics" msgstr "Content die haat bevordert op basis van beschermde kenmerken" #: src/constants/IARConstants.tsx:68 msgid "Content promoting self-harm or suicide" msgstr "Content die zelfbeschadiging of zelfmoord bevordert" #: src/constants/IARConstants.tsx:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:176 msgid "Content sexualizing or endangering minors" msgstr "Content die minderjarigen sexualiseert of in gevaar brengt" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:94 msgid "Context Menus" msgstr "Contextmenu's" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:96 msgid "Context menus can be opened with left-click (on buttons) or right-click (on other elements). This demonstrates various menu items including checkboxes, radio buttons, sliders, and submenus." msgstr "Contextmenu's kunnen worden geopend met een linkermuisklik (op knoppen) of rechtermuisklik (op andere elementen). Dit toont verschillende menu-items inclusief selectievakjes, keuzerondjes, schuifregelaars en submenu's." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:235 #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:63 #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:66 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:68 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:111 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:256 #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:78 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:105 #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:99 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:407 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:288 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:145 msgid "Control animated content throughout the app." msgstr "Beheer geanimeerde content door de hele app." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:153 msgid "Control animations and transitions throughout the app." msgstr "Beheer animaties en overgangen door de hele app." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:314 msgid "Control emoji animations" msgstr "Emoji-animaties beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:567 msgid "Control friend requests" msgstr "Vriendverzoeken beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:322 msgid "Control GIF autoplay" msgstr "GIF-automatisch afspelen beheren" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:62 msgid "Control how images, videos and other media are shown. All media is resized and converted. Extremely large files that cannot be compressed into a preview will not embed regardless of these settings." msgstr "Beheer hoe afbeeldingen, video's en andere media worden weergegeven. Alle media worden verkleind en geconverteerd. Uiterst grote bestanden die niet in een voorbeeld kunnen worden gecomprimeerd, zullen niet worden ingesloten ongeacht deze instellingen." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:38 msgid "Control how messages, media, and other content are displayed." msgstr "Beheer hoe berichten, media en andere content worden weergegeven." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:106 msgid "Control how spoiler content is displayed" msgstr "Beheer hoe spoilerinhoud wordt weergegeven" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:83 msgid "Control how website links are previewed in chat" msgstr "Beheer hoe websitellinks worden weergegeven in de chat" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:241 msgid "Control how you join voice channels" msgstr "Beheer hoe je spraakkanalen betreedt" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:141 msgid "Control how you join voice channels in communities." msgstr "Beheer hoe je voicekanalen in communities betreedt." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:65 msgid "Control how your Plutonium badge is displayed to others" msgstr "Beheer hoe je Plutonium-badge aan anderen wordt getoond" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:233 msgid "Control keyboard shortcut hints in tooltips" msgstr "Toetsenbordsnelkoppelingen in tooltips beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:306 msgid "Control sticker animations" msgstr "Stickeranimaties beheren" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:84 msgid "Control the visibility of favorites throughout the app." msgstr "Beheer de zichtbaarheid van favorieten door de hele app." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:127 msgid "Control whether keyboard shortcut hints appear inside tooltips." msgstr "Beheer of toetsenbordsneltoetstips in tooltips verschijnen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:37 msgid "Control whether unclaimed accounts can access this community" msgstr "Beheer of niet-geclaimde accounts deze community kunnen benaderen" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:51 msgid "Control whether unfinished features are visible during development." msgstr "Beheer of onafgemaakte functies zichtbaar zijn tijdens ontwikkeling." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:598 msgid "Control who can add you to group chats" msgstr "Beheer wie je aan groepschats kan toevoegen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:215 msgid "Control who can add you to group chats without asking. Anyone can still send you invite links to join." msgstr "Beheer wie je zonder toestemming aan groepschats kan toevoegen. Iedereen kan je nog steeds uitnodigingslinks sturen om deel te nemen." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:582 msgid "Control who can call you" msgstr "Beheer wie je kan bellen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:46 msgid "Control who can call you and add you to group chats" msgstr "Beheer wie je kan bellen en aan groepschats kan toevoegen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:559 msgid "Control who can DM you" msgstr "Beheer wie je privéberichten kan sturen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:183 msgid "Control who can send you direct messages" msgstr "Beheer wie je directe berichten kan sturen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:159 msgid "Control who can send you friend requests" msgstr "Beheer wie je vriendschapsverzoeken kan sturen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:38 msgid "Control who can send you friend requests and direct messages" msgstr "Beheer wie je vriendschapsverzoeken en directe berichten kan sturen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:622 msgid "Control your activity status" msgstr "Je activiteitenstatus beheren" #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:144 msgid "Copied" msgstr "Gekopieerd" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:66 msgid "Copied to clipboard" msgstr "Naar klembord gekopieerd" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:541 msgid "Copied URL to clipboard" msgstr "URL naar klembord gekopieerd" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54 msgid "Copied!" msgstr "Gekopieerd!" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:124 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:82 #: src/components/modals/shared/CopyLinkSection.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:144 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:316 msgid "Copy Attachment ID" msgstr "Bijlage-ID kopiëren" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:355 msgid "Copy Audio" msgstr "Audio kopiëren" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:136 msgid "Copy authorize URL" msgstr "Autorisatie-URL kopiëren" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:180 msgid "Copy beta code" msgstr "Betacode kopiëren" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:378 msgid "Copy Category ID" msgstr "Categorie-ID kopiëren" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:320 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:347 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:433 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1317 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:580 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:271 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:298 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:362 msgid "Copy Channel ID" msgstr "Kanaal-ID kopiëren" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:387 msgid "Copy Channel Link" msgstr "Kanaallink kopiëren" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:106 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:162 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:54 msgid "Copy code" msgstr "Kopieer code" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:442 msgid "Copy Device ID" msgstr "Kopieer apparaat-ID" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:127 msgid "Copy Emoji ID" msgstr "Kopieer emoji-ID" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:217 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:649 msgid "Copy endpoint" msgstr "Kopieer eindpunt" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:357 msgid "Copy File Link" msgstr "Kopieer bestandslink" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:98 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:208 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1121 msgid "Copy FluxerTag" msgstr "Kopieer FluxerTag" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:351 msgid "Copy GIF" msgstr "Kopieer GIF" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:254 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:475 msgid "Copy Guild ID" msgstr "Kopieer guild-ID" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationHeader.tsx:68 msgid "Copy ID" msgstr "Kopieer ID" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:348 msgid "Copy Image" msgstr "Kopieer afbeelding" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:190 msgid "Copy invite link" msgstr "Kopieer uitnodigingslink" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1178 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:100 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:95 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:115 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:306 msgid "Copy Link" msgstr "Kopieer link" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:359 msgid "Copy Media" msgstr "Kopieer media" #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:174 msgid "Copy Message" msgstr "Kopieer bericht" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:580 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:673 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:181 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:235 msgid "Copy Message ID" msgstr "Kopieer bericht-ID" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:570 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:679 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:167 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:216 msgid "Copy Message Link" msgstr "Kopieer berichtlink" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:201 msgid "Copy Sticker ID" msgstr "Kopieer sticker-ID" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:555 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:686 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:197 msgid "Copy Text" msgstr "Kopieer tekst" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1309 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:573 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:370 #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:74 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:361 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:107 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:213 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1130 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:509 #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardActions.tsx:60 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CopyMenuItems.tsx:42 msgid "Copy User ID" msgstr "Kopieer gebruikers-ID" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:413 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:419 msgid "Copy Username" msgstr "Kopieer gebruikersnaam" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:353 msgid "Copy Video" msgstr "Kopieer video" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:272 msgid "Copy Webhook URL" msgstr "Kopieer webhook-URL" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:159 msgid "Copying image..." msgstr "Afbeelding kopiëren..." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:121 msgid "Could not remove this account. Please try again." msgstr "Kon dit account niet verwijderen. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:68 msgid "Countdown Timer" msgstr "Afteltimer" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:158 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:392 msgid "Country" msgstr "Land" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:205 msgid "Country of Residence" msgstr "Land van verblijf" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:149 msgid "Cozy" msgstr "Gezellig" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:99 #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:119 #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:112 msgid "Create" msgstr "Aanmaken" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:195 msgid "Create & Share" msgstr "Aanmaken & delen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:81 msgid "Create a Community" msgstr "Een community aanmaken" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:305 msgid "Create a community for you and your friends to chat." msgstr "Maak een community aan voor jou en je vrienden om te chatten." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:117 msgid "Create a new community or join an existing one." msgstr "Maak een nieuwe community aan of sluit je aan bij een bestaande." #. placeholder {0}: recipient.username #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:937 msgid "Create a new group with {0}" msgstr "Maak een nieuwe groep met {0}" #: src/stores/KeybindStore.ts:342 msgid "Create a Private Group" msgstr "Een privégroep aanmaken" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:160 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:150 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:49 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:84 msgid "Create account" msgstr "Account aanmaken" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:234 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:130 msgid "Create Account" msgstr "Account aanmaken" #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:97 msgid "Create account to claim gift" msgstr "Maak een account aan om je cadeau te claimen" #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:37 msgid "Create an account" msgstr "Maak een account aan" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:54 msgid "Create an account to claim your gift" msgstr "Maak een account aan om je cadeau te claimen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:142 msgid "Create and manage applications and bots for your account." msgstr "Maak en beheer applicaties en bots voor je account." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:119 msgid "Create and share custom emoji and sticker packs with Fluxer Plutonium." msgstr "Maak en deel aangepaste emoji- en stickerpakketten met Fluxer Plutonium." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:149 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:155 msgid "Create Application" msgstr "Applicatie aanmaken" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:83 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:185 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:63 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:82 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:58 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:77 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:141 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:201 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:88 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:442 msgid "Create Category" msgstr "Categorie aanmaken" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:180 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:624 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:58 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:103 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:194 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:424 msgid "Create Channel" msgstr "Kanaal aanmaken" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:351 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:394 msgid "Create Code" msgstr "Code aanmaken" #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:62 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:124 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:289 msgid "Create Community" msgstr "Community aanmaken" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:308 msgid "Create community form" msgstr "Communityformulier aanmaken" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:823 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:153 msgid "Create DM" msgstr "DM aanmaken" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228 msgid "Create Emoji Pack" msgstr "Emojipakket aanmaken" #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:57 msgid "Create favorite category form" msgstr "Favoriete categorieformulier aanmaken" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:624 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:150 #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:155 msgid "Create Group DM" msgstr "Groeps-DM aanmaken" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:88 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:130 msgid "Create Invite" msgstr "Uitnodiging aanmaken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:266 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:425 msgid "Create Invite Links" msgstr "Uitnodigingslinks aanmaken" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:141 msgid "Create new account" msgstr "Nieuw account aanmaken" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:88 msgid "Create new group" msgstr "Nieuwe groep aanmaken" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:336 msgid "Create New Link" msgstr "Nieuwe link aanmaken" #: src/stores/KeybindStore.ts:335 msgid "Create or Join a Community" msgstr "Een community aanmaken of deelnemen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:811 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:937 msgid "Create Role" msgstr "Rol aanmaken" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:52 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:228 msgid "Create Sticker Pack" msgstr "Stickerpakket aanmaken" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:141 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:200 msgid "Create Webhook" msgstr "Webhook aanmaken" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:43 msgid "Create your first application to get started with the Fluxer API." msgstr "Maak je eerste applicatie om te beginnen met de Fluxer API." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:254 msgid "Create, edit, or delete channels and categories." msgstr "Kanelen en categorieën aanmaken, bewerken of verwijderen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:248 msgid "Create, edit, or delete roles below your highest role. Also allows editing channel permission overwrites." msgstr "Rollen onder je hoogste rol aanmaken, bewerken of verwijderen. Ook mogelijkheid om kanaalmachtigingsoverschrijvingen te bewerken." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:440 msgid "Create, edit, or delete webhooks for this channel." msgstr "Webhooks voor dit kanaal aanmaken, bewerken of verwijderen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:285 msgid "Create, edit, or delete webhooks." msgstr "Webhooks aanmaken, bewerken of verwijderen." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:59 msgid "Created" msgstr "Aangemaakt" #. placeholder {0}: data.created.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.created_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:246 msgid "Created {0} / {1}" msgstr "Aangemaakt {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:74 msgid "Created {createdAt}" msgstr "Aangemaakt {createdAt}" #. placeholder {0}: invite.pack.creator.username #. placeholder {0}: pack.creator.username #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:158 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:220 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:152 msgid "Created by {0}" msgstr "Aangemaakt door {0}" #. placeholder {0}: inviter?.username #. placeholder {1}: formatExpiresAt(invite.expires_at) #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:153 msgid "Created by {0}. Expires in {1}." msgstr "Aangemaakt door {0}. Verloopt over {1}." #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:185 msgid "Created by {creatorDisplayName} on {createdAt}" msgstr "Aangemaakt door {creatorDisplayName} op {createdAt}" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:669 msgid "Created for channel {0}." msgstr "Aangemaakt voor kanaal {0}." #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(formatted, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:645 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:179 msgid "Created on {0}." msgstr "Aangemaakt op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:673 msgid "Created with name {0}." msgstr "Aangemaakt met naam {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:561 msgid "Created with name {newLabel}." msgstr "Gemaakt met naam {newLabel}." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:137 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:214 msgid "Created:" msgstr "Aangemaakt:" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:147 msgid "Creative Minds Collective" msgstr "Creative Minds Collective" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:166 msgid "Creative Writing Club" msgstr "Creative Writing Club" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:86 msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:48 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisch" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:116 msgid "Crop Avatar" msgstr "Avatar bijsnijden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:122 msgid "Crop Banner" msgstr "Banner bijsnijden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:128 msgid "Crop Chat Embed Background" msgstr "Chat-embed-achtergrond bijsnijden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:118 msgid "Crop Community Icon" msgstr "Community-pictogram bijsnijden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:120 msgid "Crop Group Icon" msgstr "Groepspictogram bijsnijden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:126 msgid "Crop Invite Background" msgstr "Uitnodigingsachtergrond bijsnijden" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:124 msgid "Crop Profile Banner" msgstr "Profielbanner bijsnijden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:203 msgid "Cropped image is too large. Please choose a smaller area or a smaller file (max {maxMB}MB)." msgstr "Bijgesneden afbeelding is te groot. Kies een kleiner gebied of een kleiner bestand (maximaal {maxMB} MB)." #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:65 msgid "Current Community" msgstr "Huidige community" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:252 msgid "Current Device" msgstr "Huidig apparaat" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:36 msgid "Current DM" msgstr "Huidige DM" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:113 msgid "Current Password" msgstr "Huidig wachtwoord" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:199 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:634 msgid "Current ping:" msgstr "Huidige ping:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:212 msgid "Current uses:" msgstr "Huidig gebruik:" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:44 msgid "Currently dismissed" msgstr "Momenteel afgewezen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:45 msgid "Currently showing" msgstr "Momenteel zichtbaar" #: src/Constants.tsx:146 #: src/Constants.tsx:147 msgid "Currently stuck in 1885, appearing offline" msgstr "Momenteel vast in 1885, lijkt offline" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:461 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1047 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:608 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:305 msgid "Currently: {mutedText}" msgstr "Momenteel: {mutedText}" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:47 msgid "Custom 4-digit username tag" msgstr "Aangepaste 4-cijferige gebruikersnaamtag" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:167 msgid "Custom CSS" msgstr "Aangepaste CSS" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:542 msgid "Custom CSS overrides" msgstr "Aangepaste CSS-overschrijvingen" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:74 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:156 msgid "Custom duration" msgstr "Aangepaste duur" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:397 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:107 msgid "Custom Emoji" msgstr "Aangepaste emoji" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:55 msgid "Custom entrance sounds" msgstr "Aangepaste binnenkomstgeluiden" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:48 msgid "Custom Entrance Sounds with Plutonium" msgstr "Aangepaste binnenkomstgeluiden met Plutonium" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:820 msgid "Custom Hoist Order" msgstr "Aangepaste Hoist-volgorde" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:238 msgid "Custom instance" msgstr "Aangepaste instantie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:145 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:147 msgid "Custom Invite URL" msgstr "Aangepaste uitnodigings-URL" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:56 msgid "Custom notification sounds" msgstr "Aangepaste meldingsgeluiden" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:137 msgid "Custom sound removed" msgstr "Aangepast geluid verwijderd" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:115 msgid "Custom sound uploaded successfully" msgstr "Aangepast geluid succesvol geüpload" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:539 msgid "Custom Sounds" msgstr "Aangepaste geluiden" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:158 msgid "Custom Status" msgstr "Aangepaste status" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:125 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:115 msgid "Custom Stickers" msgstr "Aangepaste stickers" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:472 msgid "Custom theme tokens" msgstr "Aangepaste thematokens" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:51 msgid "Custom video backgrounds" msgstr "Aangepaste videobackgrounds" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:76 msgid "Customize interface elements and behaviors." msgstr "Pas interface-elementen en gedrag aan." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138 msgid "Customize keyboard navigation behavior." msgstr "Pas toetsenbordnavigatiegedrag aan." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:181 msgid "Customize keyboard shortcuts for navigation and actions." msgstr "Pas toetsenbordsneltoetsen voor navigatie en acties aan." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43 msgid "Customize media size preferences and buttons." msgstr "Pas mediaformaatvoorkeuren en knoppen aan." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47 msgid "Customize message input settings." msgstr "Pas berichtinvoerinstellingen aan." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:78 msgid "Customize the spacing and size" msgstr "Pas de afstand en grootte aan" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:133 msgid "Customize visual elements to improve visibility and readability." msgstr "Pas visuele elementen aan om zichtbaarheid en leesbaarheid te verbeteren." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:169 msgid "Customize with CSS" msgstr "Aanpassen met CSS" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:67 msgid "Customize your 4-digit tag (#{discriminator}) to your liking with Plutonium" msgstr "Pas je 4-cijferige tag (#{discriminator}) naar wens aan met Plutonium" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:246 msgid "Customize your 4-digit tag or keep it when changing your username" msgstr "Pas je 4-cijferige tag aan of behoud deze bij het wijzigen van je gebruikersnaam" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:70 msgid "Customize Your Notification Sounds with Plutonium" msgstr "Pas je meldingsgeluiden aan met Plutonium" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:52 msgid "Customize your profile banner" msgstr "Je profielbanner aanpassen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:212 msgid "Customize your profile with a static or animated banner image to make it stand out." msgstr "Pas je profiel aan met een statische of geanimeerde bannerafbeelding om het te laten opvallen." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AccentColorPicker.tsx:39 msgid "Customizes the border and banner color on your profile" msgstr "Past de rand- en bannerkleur op je profiel aan" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PerGuildPremiumUpsell.tsx:27 msgid "Customizing your avatar, banner, accent color, and bio for individual communities requires Plutonium. Community nickname and pronouns are free for everyone." msgstr "Het aanpassen van je avatar, banner, accentkleur en bio voor individuele communities vereist Plutonium. Community-bijnaam en voornaamwoorden zijn gratis voor iedereen." #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:121 msgid "Cut" msgstr "Knippen" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:87 msgid "Cyprus" msgstr "Cyprus" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:36 msgid "Czech" msgstr "Tsjechisch" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:88 msgid "Czech Republic" msgstr "Tsjechië" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:103 msgid "Danger (Disabled)" msgstr "Gevaar (Uitgeschakeld)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:77 msgid "Danger Primary" msgstr "Gevaar Primair" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:75 msgid "Danger primary clicked!" msgstr "Gevaar primair geklikt!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:83 msgid "Danger Secondary" msgstr "Gevaar Secundair" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:81 msgid "Danger secondary clicked!" msgstr "Gevaar secundair geklikt!" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:667 msgid "Danger zone" msgstr "Gevarenzone" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:94 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:310 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:386 msgid "Danger Zone" msgstr "Gevarenzone" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:37 msgid "Danish" msgstr "Deens" #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:41 msgid "Dark" msgstr "Donker" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:152 msgid "Dark Mode" msgstr "Donkere modus" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:317 msgid "Dark Theme" msgstr "Donker thema" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:63 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:381 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:636 msgid "Data Deletion" msgstr "Gegevensverwijdering" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:53 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:380 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:628 msgid "Data Export" msgstr "Gegevensexport" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:98 msgid "Date & time" msgstr "Datum & tijd" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:658 msgid "Date Format" msgstr "Datumnotatie" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:93 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:139 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:87 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:121 #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:289 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:107 msgid "Date of birth" msgstr "Geboortedatum" #: src/components/channel/MessageSearchBar/DateSection.tsx:56 msgid "Date Options" msgstr "Datumopties" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:152 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:73 msgid "Day" msgstr "Dag" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:62 msgid "Days" msgstr "Dagen" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:117 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:291 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:187 msgid "Deafen" msgstr "Dempen" #: src/stores/KeybindStore.ts:386 msgid "Deafen / undeafen" msgstr "Dempen / dempen opheffen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497 msgid "Deafen All Devices" msgstr "Alle apparaten dempen" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:139 msgid "Deafen Device" msgstr "Apparaat dempen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:687 msgid "Deafen Keybind" msgstr "Dempsnelkoppeling" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:404 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:503 msgid "Deafen Members" msgstr "Leden dempen" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327 msgid "Deafen User" msgstr "Gebruiker dempen" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:61 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:906 msgid "Deafened" msgstr "Gedempt" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:223 msgid "Deauthorize" msgstr "Autorisatie intrekken" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:92 msgid "Deauthorize Application" msgstr "Applicatie-autorisatie intrekken" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:364 msgid "Debug" msgstr "Debuggen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1291 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:71 msgid "Debug Channel" msgstr "Kanaal debuggen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:89 msgid "Debug Guild" msgstr "Gilde debuggen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:94 msgid "Debug Logging" msgstr "Debug-logboeken" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:107 msgid "Debug Member" msgstr "Lid debuggen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:591 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:666 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:251 msgid "Debug Message" msgstr "Bericht debuggen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1299 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:53 msgid "Debug User" msgstr "Gebruiker debuggen" #: src/stores/KeybindStore.ts:363 msgid "Decline Incoming Call" msgstr "Inkomend gesprek weigeren" #: src/stores/KeybindStore.ts:364 msgid "Decline or dismiss the incoming call" msgstr "Het inkomende gesprek weigeren of afwijzen" #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:57 msgid "Decorative divider" msgstr "Decoratieve scheider" #: src/stores/KeybindStore.ts:451 msgid "Decrease app zoom level" msgstr "App-zoomniveau verlagen" #: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:68 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:141 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:72 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:117 msgid "Default" msgstr "Standaard" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:89 #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:76 msgid "Default emoji" msgstr "Standaard-emoji" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:69 msgid "Default notification settings" msgstr "Standaard meldingsinstellingen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:44 msgid "Default Notifications" msgstr "Standaardmeldingen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:237 msgid "Default Tab" msgstr "Standaardtabblad" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:194 msgid "Default:" msgstr "Standaard:" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:130 msgid "Defaults to animate on interaction on mobile to preserve battery life." msgstr "Standaard geanimeerd bij interactie op mobiel om batterij te sparen." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:105 msgid "Defaults to off on mobile to preserve battery life and data usage." msgstr "Standaard uit op mobiel om batterij en dataverbruik te sparen." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:394 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:227 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:115 #: src/components/channel/Messages.tsx:442 #: src/components/channel/Messages.tsx:522 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:546 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:120 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:189 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:240 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:290 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:320 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:157 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:164 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:159 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:182 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:64 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:122 msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:680 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:320 msgid "Delete {channelType}" msgstr "{channelType} verwijderen" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:51 #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:95 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:134 msgid "Delete Account" msgstr "Account verwijderen" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:50 msgid "Delete account form" msgstr "Accountverwijderingsformulier" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:155 msgid "Delete action!" msgstr "Verwijderactie!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:56 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:88 msgid "Delete All Messages" msgstr "Alle berichten verwijderen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:55 msgid "Delete all messages form" msgstr "Formulier alle berichten verwijderen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:152 msgid "Delete all my messages" msgstr "Al mijn berichten verwijderen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:370 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:384 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:682 msgid "Delete Application" msgstr "Applicatie verwijderen" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:164 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:232 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:120 msgid "Delete attachment" msgstr "Bijlage verwijderen" #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:41 #: src/hooks/useDeleteAttachment.tsx:48 msgid "Delete Attachment" msgstr "Bijlage verwijderen" #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:90 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:335 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:337 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:363 msgid "Delete Category" msgstr "Categorie verwijderen" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:181 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:421 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:682 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1248 #: src/components/modals/components/DesktopChannelSettingsView.tsx:176 #: src/components/modals/components/MobileChannelSettingsView.tsx:85 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:322 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:348 msgid "Delete Channel" msgstr "Kanaal verwijderen" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:192 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:85 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:50 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:62 msgid "Delete Community" msgstr "Community verwijderen" #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:49 msgid "Delete community form" msgstr "Communityverwijderingsformulier" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:187 msgid "Delete Emoji" msgstr "Emoji verwijderen" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:178 msgid "Delete media" msgstr "Media verwijderen" #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:391 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:608 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:787 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:804 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:156 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:193 #: src/components/channel/Messages.tsx:439 #: src/components/channel/Messages.tsx:519 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:273 msgid "Delete Message" msgstr "Bericht verwijderen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:111 #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:114 msgid "Delete Message History" msgstr "Berichtgeschiedenis verwijderen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117 msgid "Delete messages from the last day" msgstr "Berichten van de laatste dag verwijderen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Delete messages from the last week" msgstr "Berichten van de laatste week verwijderen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:307 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:461 msgid "Delete others' messages. (Pinning is separate below.)" msgstr "Berichten van anderen verwijderen. (Vastzetten staat hieronder apart.)" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:180 msgid "Delete pack" msgstr "Pakket verwijderen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:115 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:127 msgid "Delete Passkey" msgstr "Passkey verwijderen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:604 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:613 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1000 msgid "Delete Role" msgstr "Rol verwijderen" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:185 msgid "Delete saved media" msgstr "Opgeslagen media verwijderen" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:544 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:567 #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:118 msgid "Delete Saved Media" msgstr "Opgeslagen media verwijderen" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:62 msgid "Delete Sticker" msgstr "Sticker verwijderen" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:281 msgid "Delete Webhook" msgstr "Webhook verwijderen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:136 msgid "Delete your account" msgstr "Je account verwijderen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:638 msgid "Delete your data" msgstr "Je gegevens verwijderen" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:200 msgid "Deleted {0} messages." msgstr "{0} berichten verwijderd." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:244 msgid "Deleted!" msgstr "Verwijderd!" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:69 msgid "Deletion of <0>{messageCountLabel} messages from <1>{channelCountLabel} channels is scheduled for <2>{scheduledLabel}. Cancel it from the Privacy Dashboard." msgstr "Verwijdering van <0>{messageCountLabel} berichten uit <1>{channelCountLabel} kanalen is gepland voor <2>{scheduledLabel}. Annuleer dit via het Privacy-dashboard." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:138 msgid "Deletion will remove <0>{formattedMessageCount} messages from <1>{formattedChannelCount} channels. Scheduled to run on <2>{scheduledAtLabel}." msgstr "Verwijdering verwijdert <0>{formattedMessageCount} berichten uit <1>{formattedChannelCount} kanalen. Gepland voor <2>{scheduledAtLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:193 msgid "Denied {0} and removed deny for {1}." msgstr "{0} geweigerd en weigering voor {1} verwijderd." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:188 msgid "Denied {0}." msgstr "{0} geweigerd." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:89 msgid "Denmark" msgstr "Denemarken" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144 msgid "Dense" msgstr "Compact" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1018 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1088 msgid "Dense layout" msgstr "Compacte lay-out" #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:89 msgid "Deployed" msgstr "Geïmplementeerd" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:106 msgid "Describe the media" msgstr "Beschrijf de media" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:111 msgid "Describe the sticker" msgstr "Beschrijf de sticker" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:98 msgid "Describe what expressions are inside this pack." msgstr "Beschrijf welke uitdrukkingen in dit pakket zitten." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:225 msgid "Describe what makes the content illegal" msgstr "Beschrijf wat de inhoud illegaal maakt" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:95 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:90 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:110 msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:106 msgid "Description must be 100 characters or less" msgstr "Beschrijving moet 100 tekens of minder zijn" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:60 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914 msgid "Desktop Device" msgstr "Desktopapparaat" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:85 msgid "Desktop Notification Nagbar" msgstr "Desktopmeldingen-nagbar" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:475 msgid "Desktop Notifications" msgstr "Desktopmeldingen" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:43 msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications." msgstr "Desktopmeldingen zijn geblokkeerd. Je kunt ze later inschakelen in je browserinstellingen of in Gebruikersinstellingen > Meldingen." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:84 msgid "Desktop Startup" msgstr "Desktopstart" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:103 msgid "Desktop Window" msgstr "Desktopvenster" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:58 msgid "Destination Channel" msgstr "Bestemmingskanaal" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:76 msgid "Destination URL:" msgstr "Bestemmings-URL:" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:260 msgid "Detached banner" msgstr "Losse banner" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:145 msgid "Detached Banner" msgstr "Losse Banner" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:121 msgid "details" msgstr "details" #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:49 msgid "Details" msgstr "Details" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:150 msgid "Dev Den" msgstr "Dev Den" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:119 msgid "Developer" msgstr "Ontwikkelaar" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:780 msgid "Developer Applications" msgstr "Ontwikkelaarstoepassingen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:695 msgid "Developer Mode" msgstr "Ontwikkelaarsmodus" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:129 msgid "Developer Options" msgstr "Ontwikkelaarsopties" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:245 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:788 msgid "Developer Tools" msgstr "Ontwikkelaarshulpmiddelen" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61 msgid "device" msgstr "apparaat" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:46 msgid "Device revoked" msgstr "Apparaat ingetrokken" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:185 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:625 msgid "Device:" msgstr "Apparaat:" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:60 #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:61 msgid "devices" msgstr "apparaten" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:376 msgid "Didn't receive the email?" msgstr "Geen e-mail ontvangen?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:262 msgid "Different Sizes" msgstr "Verschillende formaten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:161 msgid "Different Sizes (Online)" msgstr "Verschillende formaten (Online)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:114 msgid "Different Sizes (Status Supported)" msgstr "Verschillende formaten (Status ondersteund)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:207 msgid "Different Sizes & Member Counts" msgstr "Verschillende formaten & ledenaantallen" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:224 msgid "Direct message" msgstr "Direct bericht" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:491 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200 msgid "Direct Message" msgstr "Direct Bericht" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:819 #: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:65 #: src/components/layout/guild-list/FluxerButton.tsx:70 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:182 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:557 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:823 msgid "Direct Messages" msgstr "Directe Berichten" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115 msgid "Direct upload active" msgstr "Directe upload actief" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:237 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:424 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:52 #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:62 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:75 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:142 msgid "Disable Account" msgstr "Account uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:163 msgid "Disable All" msgstr "Alles uitschakelen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:533 msgid "Disable all notification sounds" msgstr "Alle meldingsgeluiden uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:88 msgid "Disable All Notification Sounds" msgstr "Alle meldingsgeluiden uitschakelen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:531 msgid "Disable All Sounds" msgstr "Alle geluiden uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:46 msgid "Disable animations and transitions throughout the app." msgstr "Animaties en overgangen door de hele app uitschakelen." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:45 msgid "Disable animations and transitions. Currently controlled by your system setting." msgstr "Animaties en overgangen uitschakelen. Momenteel bepaald door je systeeminstelling." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:905 msgid "Disable Compact Mode" msgstr "Compacte modus uitschakelen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:77 msgid "Disable Desktop Notifications?" msgstr "Desktopmeldingen uitschakelen?" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:65 msgid "Disable Favorites" msgstr "Favorieten uitschakelen" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 msgid "Disable invites for this community" msgstr "Uitnodigingen voor deze community uitschakelen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689 msgid "Disable Noise Suppression" msgstr "Ruisonderdrukking uitschakelen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:921 msgid "Disable Reduced Motion" msgstr "Verminderde beweging uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:180 msgid "Disable SMS 2FA" msgstr "SMS 2FA uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:174 msgid "Disable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS-tweefactorauthenticatie uitschakelen" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:56 msgid "Disable two-factor authentication form" msgstr "Tweefactorauthenticatieformulier uitschakelen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:259 msgid "Disable Video (Local)" msgstr "Video uitschakelen (Lokaal)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:158 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:167 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:201 msgid "Disabled (Checked)" msgstr "Uitgeschakeld (Aangevinkt)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:204 msgid "Disabled (Unchecked)" msgstr "Uitgeschakeld (Niet aangevinkt)" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:346 msgid "Disabled {0} for the system channel." msgstr "Uitgeschakeld {0} voor het systeemkanaal." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:322 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:358 msgid "Disabled {0}." msgstr "Uitgeschakeld {0}." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:314 msgid "Disabled features: {0}." msgstr "Uitgeschakelde functies: {0}." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:149 msgid "Disabled Input" msgstr "Invoer uitgeschakeld" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389 msgid "Disabled NSFW." msgstr "NSFW uitgeschakeld." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:219 msgid "Disabled Round (Checked)" msgstr "Ronde uitgeschakeld (Aangevinkt)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:129 msgid "Disabled Select" msgstr "Selectie uitgeschakeld" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:329 msgid "Disabled Slider" msgstr "Schuifregelaar uitgeschakeld" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:393 msgid "Disabled slowmode." msgstr "Slowmode uitgeschakeld." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:94 msgid "Disabled States" msgstr "Uitgeschakelde statussen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:160 msgid "Disabled Switch" msgstr "Schakelaar uitgeschakeld" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:296 msgid "Disabled while the member is timed out." msgstr "Uitgeschakeld terwijl het lid een time-out heeft." #: src/components/modals/AccountDisableModal.tsx:55 msgid "Disabling your account will log you out of all sessions. You can re-enable your account at any time by logging in again." msgstr "Je account uitschakelen zal je uit alle sessies afmelden. Je kunt je account op elk moment weer inschakelen door opnieuw in te loggen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:611 msgid "Disallow @mention." msgstr "@vermelding niet toestaan." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:276 msgid "Disallow unclaimed accounts" msgstr "Ongeclaimde accounts niet toestaan" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:44 msgid "Disallow Unclaimed Accounts" msgstr "Ongeclaimde accounts niet toestaan" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:158 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:336 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:316 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:324 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:695 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:703 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:416 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:538 msgid "Disconnect All Devices" msgstr "Verbinding met alle apparaten verbreken" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:269 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:374 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:170 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:261 msgid "Disconnect Device" msgstr "Verbinding met apparaat verbreken" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:80 msgid "Disconnect Socket" msgstr "Socket-verbinding verbreken" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:59 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:277 msgid "Disconnected" msgstr "Verbinding verbroken" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:128 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:137 msgid "Discriminator" msgstr "Discriminator" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:116 msgid "Discriminator must be 1-4 digits" msgstr "Discriminator moet 1-4 cijfers zijn" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:122 msgid "Discriminator must be between 0 and 9999" msgstr "Discriminator moet tussen 0 en 9999 liggen" #: src/constants/IARConstants.tsx:58 msgid "Discussion or promotion of illegal activities" msgstr "Discussie of promotie van illegale activiteiten" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:63 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:54 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:129 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:58 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:78 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:73 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:79 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:57 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:106 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:105 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:131 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:475 msgid "Dismiss" msgstr "Sluiten" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:93 msgid "Dismiss Anyway" msgstr "Toch sluiten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1006 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:37 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:34 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:297 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:368 msgid "Display" msgstr "Weergave" #. placeholder {0}: source.display_id #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:63 msgid "Display {0}" msgstr "Weergave {0}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:36 msgid "Display a visible focus indicator around the message input when focused. Disable for a more subtle appearance." msgstr "Toon een zichtbare focusindicator rond het berichtinvoerveld wanneer het is geselecteerd. Uitschakelen voor een subtieler uiterlijk." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:676 msgid "Display Name" msgstr "Weergavenaam" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:106 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:170 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:90 msgid "Display name (optional)" msgstr "Weergavenaam (optioneel)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:606 msgid "Display role members separately." msgstr "Rolleden apart weergeven." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:187 msgid "Display separator lines between different groups of messages for better visual distinction." msgstr "Toon scheidingslijnen tussen verschillende groepen berichten voor een betere visuele onderscheiding." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:627 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:317 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:97 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:168 msgid "DM closed" msgstr "DM gesloten" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:121 msgid "DM message preview mode" msgstr "DM-berichtvoorbeeldmodus" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:114 msgid "DM Message Previews" msgstr "DM-berichtvoorbeelden" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:499 msgid "DM Notifications" msgstr "Privéberichtmeldingen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 msgid "DM Settings" msgstr "DM-instellingen" #: src/Constants.tsx:131 msgid "Do Not Disturb" msgstr "Niet storen" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:62 msgid "Do nothing, I don't want to join" msgstr "Doe niets, ik wil niet deelnemen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:81 msgid "Do you also want to allow direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Wil je ook directe berichten toestaan van leden van je bestaande communities?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:82 msgid "Do you also want to block direct messages from members of your existing communities?" msgstr "Wil je ook directe berichten blokkeren van leden van je bestaande communities?" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:93 msgid "Do you want to send this pin back in time?" msgstr "Wil je deze pin terug in de tijd sturen?" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:235 msgid "Do you want to send this pin back to the future?" msgstr "Wil je deze pin terug naar de toekomst sturen?" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:748 msgid "Doc, I'm from the future. I came here in a time machine that you invented. Now, I need your help to get back to the year 1985." msgstr "Doc, ik kom uit de toekomst. Ik ben hier in een tijdmachine gekomen die jij hebt uitgevonden. Nu heb ik je hulp nodig om terug te gaan naar het jaar 1985." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:59 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag me dit niet opnieuw" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:202 msgid "Don't ask me this again for <0>{deviceName}" msgstr "Vraag me dit niet opnieuw voor <0>{deviceName}" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:42 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:149 msgid "Don't clear" msgstr "Niet wissen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116 msgid "Don't Delete Any" msgstr "Geen verwijderen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:608 msgid "Don't display separately." msgstr "Niet apart weergeven." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:117 msgid "Don't have an account?" msgstr "Heb je geen account?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:228 msgid "Don't let anyone add you to group chats without asking" msgstr "Laat niemand je zonder toestemming aan groepschats toevoegen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:78 msgid "Don't show" msgstr "Niet tonen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:51 msgid "Don't show message previews in the DM list" msgstr "Toon geen berichtvoorbeelden in de DM-lijst" #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:63 msgid "Don't show this again" msgstr "Dit niet meer tonen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:98 msgid "Don't show typing indicators in the channel list" msgstr "Toon geen type-indicatoren in de kanaallijst" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:220 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:347 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:68 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:50 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:124 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:149 msgid "Done" msgstr "Klaar" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentFile.tsx:189 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:127 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:63 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:66 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:219 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:224 #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:73 msgid "Download" msgstr "Downloaden" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:54 msgid "Download a complete package of your account data, including all messages and attachment URLs" msgstr "Download een compleet pakket van je accountgegevens, inclusief alle berichten en bijlage-URL's" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:148 msgid "Download Desktop App" msgstr "Desktop-app downloaden" #: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:46 #: src/components/layout/guild-list/DownloadButton.tsx:50 msgid "Download Fluxer" msgstr "Fluxer downloaden" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:132 msgid "Download media" msgstr "Media downloaden" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:314 msgid "Download the desktop app for system-wide Push-to-Talk" msgstr "Download de desktop-app voor systeembrede Push-to-Talk" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:177 msgid "Drag and drop a sticker file here (one at a time)" msgstr "Sleep en zet een stickerbestand hier neer (één per keer)" #: src/components/guild/UploadDropZone.tsx:64 msgid "Drag and drop area for file upload" msgstr "Sleep-en-zet-gebied voor bestandsupload" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:470 msgid "Drag and drop emoji files here" msgstr "Sleep en zet emoji-bestanden hier neer" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:409 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:506 msgid "Drag members between channels they can access." msgstr "Sleep leden tussen kanalen die ze kunnen openen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:766 msgid "Drag roles to customize the order they appear in the member list." msgstr "Sleep rollen om de volgorde waarin ze in de ledenlijst verschijnen aan te passen." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:241 msgid "Drag the slider handles to adjust values. Click markers to jump to specific values." msgstr "Sleep de schuifhendels om waarden aan te passen. Klik op markeringen om naar specifieke waarden te springen." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:138 msgid "Drag to reposition your avatar and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Sleep om je avatar te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is 256×256 pixels." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:159 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Sleep om je banner te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is {0}×{1} pixels (16:9)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:166 msgid "Drag to reposition your banner and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (17:6)." msgstr "Sleep om je banner te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is {0}×{1} pixels (17:6)." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:180 msgid "Drag to reposition your chat embed background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Sleep om je chat-embed-achtergrond te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is {0}×{1} pixels (16:9)." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:145 msgid "Drag to reposition your community icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Sleep om je community-pictogram te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is 256×256 pixels." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:152 msgid "Drag to reposition your group icon and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is 256×256 pixels." msgstr "Sleep om je groepspictogram te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is 256×256 pixels." #. placeholder {0}: config.minWidth #. placeholder {1}: config.minHeight #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:173 msgid "Drag to reposition your invite background and use the scroll wheel or pinch to zoom. The recommended minimum size is {0}×{1} pixels (16:9)." msgstr "Sleep om je uitnodigingsachtergrond te herpositioneren en gebruik het scrollwiel of knijp om in te zoomen. De aanbevolen minimale grootte is {0}×{1} pixels (16:9)." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:539 msgid "Drop to upload background" msgstr "Laat los om achtergrond te uploaden" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:45 #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:56 msgid "Due to age verification laws in {regionName}, you cannot access NSFW content from this region." msgstr "Vanwege leeftijdsverificatiewetten in {regionName}, kun je geen NSFW-inhoud openen vanuit deze regio." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:155 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:150 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliceren" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:133 msgid "Duration" msgstr "Duur" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:94 msgid "Duration must be greater than zero." msgstr "Duur moet groter zijn dan nul." #: src/utils/SearchUtils.ts:255 msgid "during:" msgstr "tijdens:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:55 msgid "Dutch" msgstr "Nederlands" #: src/utils/SearchUtils.ts:307 msgid "e.g. example.com" msgstr "bijv. example.com" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:55 msgid "e.g., YubiKey, iPhone, Work Computer" msgstr "bijv., YubiKey, iPhone, werkcomputer" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:220 msgid "Each message below demonstrates a single markdown feature with live preview." msgstr "Elk bericht hieronder demonstreert één markdown-functie met live voorbeeld." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:143 msgid "Each unique invite can only be used once." msgstr "Elke unieke uitnodiging kan slechts één keer worden gebruikt." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:141 msgid "Early Access" msgstr "Vroege Toegang" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:87 msgid "Early access to new features" msgstr "Vroege toegang tot nieuwe functies" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:410 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:450 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:161 msgid "Echo Cancellation" msgstr "Echo-onderdrukking" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:86 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:114 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" #. placeholder {0}: selectedRoleWithUpdates.name #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:986 msgid "Edit \"{0}\"" msgstr "\"{0}\" bewerken" #. placeholder {0}: getOverwriteName(selectedOverwrite) #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:970 msgid "Edit Access for {0}" msgstr "Toegang voor {0} bewerken" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:472 msgid "Edit Attachment" msgstr "Bijlage bewerken" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:66 msgid "Edit attachment form" msgstr "Bijlageformulier bewerken" #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:647 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:299 msgid "Edit Category" msgstr "Categorie bewerken" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:416 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1242 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:300 msgid "Edit Channel" msgstr "Kanaal bewerken" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:209 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:217 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:406 msgid "Edit Community Profile" msgstr "Communityprofiel bewerken" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55 msgid "Edit Emoji Pack" msgstr "Emoji-pack bewerken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:242 msgid "Edit global settings like name, description, and icon." msgstr "Globale instellingen zoals naam, beschrijving en pictogram bewerken." #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:284 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1202 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:463 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:237 #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:74 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:177 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:163 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:149 msgid "Edit Group" msgstr "Groep bewerken" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:182 msgid "Edit group form" msgstr "Groepformulier bewerken" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:324 msgid "Edit invite link" msgstr "Uitnodigingslink bewerken" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:268 msgid "Edit keyboard shortcut for {action}" msgstr "Sneltoets voor {action} bewerken" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:166 msgid "Edit media" msgstr "Media bewerken" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:463 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:751 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:124 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:83 msgid "Edit Message" msgstr "Bericht bewerken" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:79 msgid "Edit Note" msgstr "Notitie bewerken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:435 msgid "Edit overwrites for roles and members in this channel." msgstr "Overschrijvingen voor rollen en leden in dit kanaal bewerken." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:490 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1206 #: src/components/pages/YouPage.tsx:123 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:521 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:299 msgid "Edit Profile" msgstr "Profiel bewerken" #: src/components/channel/pickers/memes/MemeGridItem.tsx:172 msgid "Edit saved media" msgstr "Opgeslagen media bewerken" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:562 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:75 msgid "Edit Saved Media" msgstr "Opgeslagen Media bewerken" #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:77 msgid "Edit saved media form" msgstr "Opgeslagen mediaformulier bewerken" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:165 msgid "Edit Shortcut" msgstr "Snelkoppeling bewerken" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:97 msgid "Edit Sticker" msgstr "Sticker bewerken" #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:55 msgid "Edit Sticker Pack" msgstr "Sticker-pack bewerken" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:642 msgid "Edit your profile appearance and see a live preview" msgstr "Bewerk je profieluiterlijk en bekijk een live voorbeeld" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:66 msgid "Edit your profile bio" msgstr "Je profielbio bewerken" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:196 msgid "Editable Text:" msgstr "Bewerkbare tekst:" #: src/components/channel/EditBar.tsx:50 msgid "Editing message" msgstr "Bericht bewerken" #: src/components/channel/ScheduledMessageEditBar.tsx:65 msgid "Editing scheduled message" msgstr "Gepland bericht bewerken" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:78 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:133 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:159 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:159 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:185 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:241 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:94 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:97 #: src/components/pages/report/ReportBreadcrumbs.tsx:47 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:65 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:91 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:107 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:76 msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:166 msgid "Email changed" msgstr "E-mail gewijzigd" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:212 msgid "Email or Phone" msgstr "E-mail of telefoon" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:135 msgid "Email or Phone Re-Verification Required" msgstr "E-mail of telefoon herverificatie vereist" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131 msgid "Email Re-Verification Required" msgstr "E-mail herverificatie vereist" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:57 msgid "Email Settings" msgstr "E-mailinstellingen" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:76 #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:81 msgid "Email unavailable" msgstr "E-mail niet beschikbaar" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:69 msgid "Email Verification Nagbar" msgstr "E-mailverificatie Nagbar" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:55 msgid "Email verification required" msgstr "E-mailverificatie vereist" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:131 msgid "Email Verification Required" msgstr "E-mail verificatie vereist" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:56 msgid "Email Verified Override" msgstr "E-mail geverifieerd overschrijven" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:116 msgid "Email verified successfully" msgstr "E-mail succesvol geverifieerd" #: src/utils/SearchUtils.ts:214 #: src/utils/SearchUtils.ts:230 msgid "embed" msgstr "embed" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:55 msgid "Embed" msgstr "Insluiten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:315 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:465 msgid "Embed Links" msgstr "Links insluiten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:63 msgid "Embed splash" msgstr "Splash insluiten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:66 msgid "Embed splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Splash-afbeeldingen kunnen niet geanimeerd zijn. Gebruik JPEG, PNG of WebP." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:198 msgid "Embedded audio" msgstr "Ingesloten audio" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:345 msgid "Embeds" msgstr "Ingesloten inhoud" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:206 msgid "Embeds suppressed" msgstr "Insluitingen onderdrukt" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:194 msgid "Embeds unsuppressed" msgstr "Insluitingen niet onderdrukt" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:133 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:237 msgid "Emoji" msgstr "Emoji" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:312 msgid "Emoji Animation" msgstr "Emoji-animatie" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:171 msgid "Emoji Created" msgstr "Emoji aangemaakt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:181 msgid "Emoji Deleted" msgstr "Emoji verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:414 msgid "Emoji layout" msgstr "Emoji-indeling" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:108 msgid "Emoji name" msgstr "Emoji-naam" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:158 msgid "Emoji name must be at least 2 characters long" msgstr "Emoji-naam moet minimaal 2 tekens lang zijn" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:162 msgid "Emoji name must be at most 32 characters long" msgstr "Emoji-naam mag maximaal 32 tekens lang zijn" #. placeholder {0}: Math.round(EMOJI_MAX_SIZE / 1024) #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:447 msgid "Emoji names must be at least 2 characters long and can only contain alphanumeric characters and underscores. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF. We compress images to 128x128 pixels. Maximum size: {0} KB per emoji." msgstr "Emoji-namen moeten minimaal 2 tekens lang zijn en mogen alleen alfanumerieke tekens en underscores bevatten. Toegestane bestandstypen: JPEG, PNG, WebP, GIF. We comprimeren afbeeldingen tot 128x128 pixels. Maximale grootte: {0} KB per emoji." #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:199 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70 msgid "Emoji pack" msgstr "Emoji-pakket" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:254 msgid "Emoji pack creation limit reached" msgstr "Limiet voor aanmaken emoji-pakketten bereikt" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Emoji Pack Invite" msgstr "Emoji-pakketuitnodiging" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:240 msgid "Emoji pack limit reached" msgstr "Limiet voor emoji-pakketten bereikt" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:385 msgid "Emoji Picker" msgstr "Emoji-kiezer" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:435 msgid "Emoji Slots" msgstr "Emoji-sleuven" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:176 msgid "Emoji Updated" msgstr "Emoji bijgewerkt" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:67 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:150 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:93 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:95 msgid "Emojis" msgstr "Emoji's" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:60 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:241 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:430 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:436 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80 msgid "Enable" msgstr "Inschakelen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:140 msgid "Enable 2FA on your account before requiring it for moderators" msgstr "Schakel 2FA in op je account voordat je het voor moderators verplicht stelt" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:131 msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode." msgstr "Schakel geavanceerde functies in voor debugging en ontwikkeling. Let op: het kopiëren van snowflake-ID's voor entiteiten is altijd beschikbaar voor alle gebruikers zonder ontwikkelaarsmodus." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:154 msgid "Enable All" msgstr "Alles inschakelen" #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:34 msgid "Enable Audio" msgstr "Audio inschakelen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:104 msgid "Enable Beta Feature" msgstr "Beta-functie inschakelen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91 msgid "Enable Browser Notifications" msgstr "Browsermeldingen inschakelen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:906 msgid "Enable Compact Mode" msgstr "Compacte modus inschakelen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:91 msgid "Enable Desktop Notifications" msgstr "Desktopmeldingen inschakelen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:122 msgid "Enable desktop notifications to stay updated on new messages." msgstr "Schakel desktopmeldingen in om op de hoogte te blijven van nieuwe berichten." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:697 msgid "Enable developer mode" msgstr "Ontwikkelaarsmodus inschakelen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:452 msgid "Enable echo cancellation" msgstr "Echocanceling inschakelen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:106 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:101 msgid "Enable Extra Option" msgstr "Extra optie inschakelen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:31 msgid "Enable Favorites" msgstr "Favorieten inschakelen" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:73 #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:93 msgid "Enable Input Monitoring" msgstr "Invoermonitoring inschakelen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:318 msgid "Enable Input Monitoring permission" msgstr "Invoermonitoringtoestemming inschakelen" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Enable Invites" msgstr "Uitnodigingen inschakelen" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:111 msgid "Enable Invites Again" msgstr "Uitnodigingen opnieuw inschakelen" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:46 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:67 msgid "Enable invites for this community" msgstr "Uitnodigingen inschakelen voor deze community" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:444 msgid "Enable noise suppression" msgstr "Ruisonderdrukking inschakelen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:304 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:310 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:683 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:689 msgid "Enable Noise Suppression" msgstr "Ruisonderdrukking inschakelen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:91 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:144 msgid "Enable Notifications" msgstr "Meldingen inschakelen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:81 msgid "Enable notifications to stay updated on mentions when you're away from the app." msgstr "Schakel meldingen in om op de hoogte te blijven van vermeldingen wanneer je niet in de app bent." #: src/stores/KeybindStore.ts:437 msgid "Enable or disable push-to-talk" msgstr "Push-to-talk in- of uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120 msgid "Enable push for this device" msgstr "Push inschakelen voor dit apparaat" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:117 msgid "Enable push notifications for this installed PWA to keep receiving messages when the browser is backgrounded." msgstr "Schakel pushmeldingen in voor deze geïnstalleerde PWA om berichten te blijven ontvangen wanneer de browser op de achtergrond staat." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:922 msgid "Enable Reduced Motion" msgstr "Verminderde beweging inschakelen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:45 msgid "Enable self-hosted mode client-side (hides all premium/billing UI, grants everyone premium)" msgstr "Schakel de clientzijde van de zelfgehoste modus in (verbergt alle premium/betalings-UI, geeft iedereen premium)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:192 msgid "Enable Shift to expand" msgstr "Shift om uit te vouwen inschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:153 msgid "Enable SMS 2FA" msgstr "SMS 2FA inschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:413 msgid "Enable SMS codes as a backup for your authenticator app" msgstr "SMS-codes inschakelen als back-up voor je authenticator-app" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:146 msgid "Enable SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS-tweefactorauthenticatie inschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:99 msgid "Enable text selection" msgstr "Tekstselectie inschakelen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:120 msgid "Enable two-factor authentication" msgstr "Tweefactorauthenticatie inschakelen" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:71 msgid "Enable two-factor authentication form" msgstr "Tweefactorauthenticatieformulier inschakelen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:102 msgid "Enable Unread Message Badge" msgstr "Ongelezen berichtenbadge inschakelen" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(added), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:343 msgid "Enabled {0} for the system channel." msgstr "{0} ingeschakeld voor het systeemkanaal." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:321 msgid "Enabled {0}." msgstr "{0} ingeschakeld." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(addedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:311 msgid "Enabled features: {0}." msgstr "Ingeschakelde functies: {0}." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:84 msgid "Enabled for {guildCount} guild(s)" msgstr "Ingeschakeld voor {guildCount} server(s)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:389 msgid "Enabled NSFW." msgstr "NSFW ingeschakeld." #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:241 msgid "Endpoint" msgstr "Eindpunt" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:210 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:642 msgid "Endpoint:" msgstr "Eindpunt:" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:40 msgid "English" msgstr "Engels" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:41 msgid "English (US)" msgstr "Engels (VS)" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:254 msgid "Enter a code in the format ABCD-1234." msgstr "Voer een code in het formaat ABCD-1234 in." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:258 msgid "Enter a gift code to redeem Plutonium for your account." msgstr "Voer een cadeaucode in om Plutonium voor je account in te wisselen." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:174 msgid "Enter a numeric value and choose a unit." msgstr "Voer een numerieke waarde in en kies een eenheid." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:131 msgid "Enter a reason for the ban..." msgstr "Voer een reden in voor de ban..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:116 msgid "Enter a secure password" msgstr "Voer een veilig wachtwoord in" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:262 msgid "Enter Code" msgstr "Code invoeren" #: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61 msgid "Enter fullscreen" msgstr "Volledig scherm openen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:278 msgid "Enter gift code..." msgstr "Cadeaucode invoeren..." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:261 msgid "Enter Phone" msgstr "Telefoonnummer invoeren" #: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61 msgid "Enter picture-in-picture" msgstr "Picture-in-picture openen" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266 msgid "Enter Selection Mode" msgstr "Selectiemodus openen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:204 msgid "Enter text" msgstr "Tekst invoeren" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:106 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app or one of your backup codes." msgstr "Voer de 6-cijferige code in van je authenticator-app of een van je reservecodes." #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:68 #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:95 msgid "Enter the 6-digit code from your authenticator app." msgstr "Voer de 6-cijferige code in van je authenticator-app." #. placeholder {0}: getE164PhoneNumber(phoneNumber, selectedCountry) #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:228 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:451 msgid "Enter the 6-digit code sent to {0}." msgstr "Voer de 6-cijferige code in die naar {0} is verzonden." #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:104 msgid "Enter the 6-digit code sent to your phone." msgstr "Voer de 6-cijferige code in die naar je telefoon is verzonden." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:254 msgid "Enter the API endpoint of the Fluxer instance you want to connect to." msgstr "Voer het API-eindpunt in van de Fluxer-instantie waarmee je wilt verbinden." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:249 msgid "Enter the code before continuing." msgstr "Voer de code in voordat je verdergaat." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:316 msgid "Enter the code from your authenticator app." msgstr "Voer de code in van je authenticator-app." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:211 msgid "Enter the code sent to your current email." msgstr "Voer de code in die naar je huidige e-mailadres is verzonden." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:275 msgid "Enter the code we emailed to your new address." msgstr "Voer de code in die we naar je nieuwe adres hebben gemaild." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:192 msgid "Enter the code we sent to your email to verify it. Your password will be set once the code is confirmed." msgstr "Voer de code in die we naar je e-mail hebben gestuurd om deze te verifiëren. Je wachtwoord wordt ingesteld zodra de code is bevestigd." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:421 msgid "Enter the invite link to join a community." msgstr "Voer de uitnodigingslink in om een community te joinen." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:243 msgid "Enter the new email you want to use. We'll send a code there next." msgstr "Voer het nieuwe e-mailadres in dat je wilt gebruiken. We sturen daar vervolgens een code naartoe." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:327 msgid "Enter the SMS code you received." msgstr "Voer de SMS-code in die je hebt ontvangen." #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:286 msgid "enter to <0><1>save" msgstr "enter om <0><1>op te slaan" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:134 msgid "Enter username" msgstr "Gebruikersnaam invoeren" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:64 msgid "Enter verification code" msgstr "Voer verificatiecode in" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:87 msgid "Enter your email address and we'll send you a link to reset your password." msgstr "Voer je e-mailadres in en we sturen je een link om je wachtwoord opnieuw in te stellen." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:96 msgid "Enter your name" msgstr "Voer je naam in" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:80 msgid "Enter your new password below to complete the reset process." msgstr "Voer hieronder je nieuwe wachtwoord in om het resetproces te voltooien." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:65 msgid "Enter your new password." msgstr "Voer je nieuwe wachtwoord in." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:309 msgid "Enter your password." msgstr "Voer je wachtwoord in." #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:195 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:429 msgid "Enter your phone number. We'll send you a verification code via SMS." msgstr "Voer je telefoonnummer in. We sturen je een verificatiecode via SMS." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:41 msgid "Entrance Sound" msgstr "Binnenkomstgeluid" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:95 msgid "Entrance sound removed" msgstr "Binnenkomstgeluid verwijderd" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:75 msgid "Entrance sound uploaded successfully" msgstr "Binnenkomstgeluid succesvol geüpload" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:297 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:660 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:88 msgid "Error" msgstr "Fout" #: src/lib/markdown/index.tsx:54 msgid "Error rendering content" msgstr "Fout bij het renderen van inhoud" #. placeholder {0}: (error as Error).message || i18n._(msg`Unknown error`) #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96 msgid "Error rendering LaTeX: {0}" msgstr "Fout bij het renderen van LaTeX: {0}" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:42 msgid "Escape key exits keyboard mode" msgstr "Esc-toets verlaat toetsenbordmodus" #: src/components/channel/EditingMessageInput.tsx:277 msgid "escape to <0><1>cancel" msgstr "escape om <0><1>annuleren" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:90 msgid "Estonia" msgstr "Estland" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:169 msgid "EU Central" msgstr "EU Centraal" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:166 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:242 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:162 msgid "Everyone" msgstr "Iedereen" #: src/utils/SearchUtils.ts:342 msgid "exclude attachment extension" msgstr "bijlage-extensie uitsluiten" #: src/utils/SearchUtils.ts:328 msgid "exclude attachment filename contains" msgstr "bijlage-bestandsnaam bevat uitsluiten" #: src/utils/SearchUtils.ts:278 msgid "exclude channel" msgstr "kanaal uitsluiten" #: src/utils/SearchUtils.ts:314 msgid "exclude e.g. example.com" msgstr "uitsluiten bijv. example.com" #: src/utils/SearchUtils.ts:226 msgid "exclude link, embed or file" msgstr "link, embed of bestand uitsluiten" #: src/utils/SearchUtils.ts:189 #: src/utils/SearchUtils.ts:203 msgid "exclude user" msgstr "gebruiker uitsluiten" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:104 msgid "Exclusive community" msgstr "Exclusieve community" #: src/components/media-player/components/MediaFullscreenButton.tsx:61 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Volledig scherm afsluiten" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429 msgid "Exit Fullscreen" msgstr "Volledig Scherm Afsluiten" #: src/components/media-player/components/MediaPipButton.tsx:61 msgid "Exit picture-in-picture" msgstr "Picture-in-picture afsluiten" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:106 msgid "Exit Preview" msgstr "Voorbeeld Afsluiten" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:266 msgid "Exit Selection Mode" msgstr "Selectiemodus Afsluiten" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:84 msgid "Expand Category" msgstr "Categorie Uitklappen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:118 msgid "Expiration" msgstr "Vervaldatum" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:278 msgid "Expire after" msgstr "Vervalt na" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:162 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:133 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:104 msgid "Expired" msgstr "Verlopen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:64 msgid "Expired (Over 30 Days Ago)" msgstr "Verlopen (Meer dan 30 Dagen Geleden)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:63 msgid "Expired (Within 30 Days)" msgstr "Verlopen (Binnen 30 Dagen)" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50 msgid "Expired {absolute}" msgstr "Verlopen {absolute}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:526 msgid "Expired between {earliest} and {latest}" msgstr "Verlopen tussen {earliest} en {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43 msgid "Expired on {date}" msgstr "Verlopen op {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529 msgid "Expired on {earliest}" msgstr "Verlopen op {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:59 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:97 msgid "Expires" msgstr "Vervalt" #: src/utils/AttachmentExpiryUtils.ts:50 msgid "Expires {absolute} ({relativeText})" msgstr "Vervalt {absolute} ({relativeText})" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:527 msgid "Expires between {earliest} and {latest}" msgstr "Vervalt tussen {earliest} en {latest}" #: src/components/common/ExpiryFootnote.tsx:43 msgid "Expires on {date}" msgstr "Vervalt op {date}" #: src/components/channel/embeds/attachments/AttachmentMosaic.tsx:529 msgid "Expires on {earliest}" msgstr "Vervalt op {earliest}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:207 msgid "Expires:" msgstr "Vervalt:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:143 msgid "Explicit" msgstr "Expliciet" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:238 msgid "Explicit content filter setting" msgstr "Instelling expliciete inhoudsfilter" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:630 msgid "Export your data" msgstr "Je gegevens exporteren" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:210 #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:42 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:159 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:772 msgid "Expression Packs" msgstr "Expressiepakketten" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:118 msgid "Expression Packs are a Plutonium feature" msgstr "Expressiepakketten zijn een Plutonium-functie" #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:219 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:193 msgid "Expression picker categories" msgstr "Expressiekiezer-categorieën" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:268 msgid "Expression purge" msgstr "Expressie-opruiming" #: src/utils/SearchUtils.ts:334 msgid "ext:" msgstr "ext:" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:53 msgid "External Link Warning" msgstr "Waarschuwing externe link" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:69 msgid "External links can be dangerous. Please be careful." msgstr "Externe links kunnen gevaarlijk zijn. Wees voorzichtig." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:123 msgid "Extra Large" msgstr "Extra groot" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:72 #: src/constants/IARConstants.tsx:165 msgid "Extremist Community" msgstr "Extremistische community" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:84 msgid "Failed to accept friend request. Please try again." msgstr "Vriendverzoek accepteren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to accept invite" msgstr "Uitnodiging accepteren mislukt" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:96 msgid "Failed to add friend to group" msgstr "Kon vriend niet aan groep toevoegen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:79 msgid "Failed to ban member. Please try again." msgstr "Lid verbannen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:130 msgid "Failed to block user. Please try again." msgstr "Gebruiker blokkeren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:94 msgid "Failed to cancel friend request. Please try again." msgstr "Vriendverzoek annuleren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:55 msgid "Failed to cancel subscription. Please try again." msgstr "Abonnement annuleren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:115 msgid "Failed to cancel the deletion. Please try again." msgstr "Verwijdering annuleren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to close DM" msgstr "DM sluiten mislukt" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:150 msgid "Failed to copy invite link" msgstr "Kon uitnodigingslink niet kopiëren" #: src/actions/TextCopyActionCreators.tsx:72 msgid "Failed to copy to clipboard" msgstr "Kopiëren naar klembord mislukt" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:80 msgid "Failed to copy URL" msgstr "URL kopiëren mislukt" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:78 msgid "Failed to create application. Please check your inputs and try again." msgstr "Applicatie aanmaken mislukt. Controleer je invoer en probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "Failed to create role" msgstr "Rol aanmaken mislukt" #: src/components/modals/AddGuildStickerModal.tsx:89 msgid "Failed to create sticker" msgstr "Sticker aanmaken mislukt" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:113 msgid "Failed to create webhook" msgstr "Webhook aanmaken mislukt" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:208 msgid "Failed to crop avatar. Please try again." msgstr "Avatar bijsnijden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:217 msgid "Failed to crop background. Please try again." msgstr "Achtergrond bijsnijden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:214 msgid "Failed to crop banner. Please try again." msgstr "Banner bijsnijden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:211 msgid "Failed to crop icon. Please try again." msgstr "Pictogram bijsnijden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:395 msgid "Failed to delete application. Please try again." msgstr "Applicatie verwijderen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:350 msgid "Failed to delete category" msgstr "Categorie verwijderen mislukt" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:194 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:695 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:335 msgid "Failed to delete channel" msgstr "Kanaal verwijderen mislukt" #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to delete role" msgstr "Rol verwijderen mislukt" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:121 msgid "Failed to delete webhook" msgstr "Webhook verwijderen mislukt" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:388 msgid "Failed to enable camera." msgstr "Camera inschakelen mislukt." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to forward message" msgstr "Bericht doorsturen mislukt" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:76 msgid "Failed to generate handoff code" msgstr "Overdrachtscode genereren mislukt" #: src/utils/modals/AddFriendsToGroupModalUtils.ts:131 msgid "Failed to generate invite link" msgstr "Kon uitnodigingslink niet genereren" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:79 msgid "Failed to generate theme link." msgstr "Themalink genereren mislukt." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:184 msgid "Failed to ignore friend request. Please try again." msgstr "Vriendverzoek negeren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:321 msgid "Failed to install this emoji pack. Please try again later." msgstr "Dit emojipakket installeren mislukt. Probeer het later opnieuw." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:322 msgid "Failed to install this sticker pack. Please try again later." msgstr "Dit stickerpakket installeren mislukt. Probeer het later opnieuw." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:42 msgid "Failed to kick member. Please try again." msgstr "Lid verwijderen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:56 msgid "Failed to leave community" msgstr "Community verlaten mislukt" #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to leave group" msgstr "Groep verlaten mislukt" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:221 msgid "Failed to load" msgstr "Laden mislukt" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:117 msgid "Failed to load authorized applications" msgstr "Geautoriseerde applicaties laden mislukt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:66 msgid "Failed to load bans. Please try again." msgstr "Verbanningen laden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:535 msgid "Failed to load emojis" msgstr "Emoji's laden mislukt" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:319 msgid "Failed to load gift inventory" msgstr "Cadeauvoorraad laden mislukt" #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:144 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:122 msgid "Failed to load invites" msgstr "Uitnodigingen laden mislukt" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:128 msgid "Failed to load invites. Please try again." msgstr "Uitnodigingen laden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/usePremiumData.ts:60 msgid "Failed to load premium information. Please try again later." msgstr "Premiuminformatie laden mislukt. Probeer het later opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:207 msgid "Failed to load stickers" msgstr "Stickers laden mislukt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:88 msgid "Failed to load vanity URL. Please try again." msgstr "Vanity-URL laden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:157 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:289 msgid "Failed to load Visionary information. Please try again later." msgstr "Visionary-informatie laden mislukt. Probeer het later opnieuw." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:206 msgid "Failed to load voice regions for this channel." msgstr "Spraakregio's voor dit kanaal laden mislukt." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:155 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:133 msgid "Failed to load webhooks" msgstr "Webhooks laden mislukt" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:217 msgid "Failed to load your communities." msgstr "Je communities laden mislukt." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:42 msgid "Failed to open customer portal. Please try again." msgstr "Klantenportaal openen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:586 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:155 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:216 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:121 msgid "Failed to pin DM" msgstr "DM vastpinnen mislukt" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:586 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:101 msgid "Failed to pin group" msgstr "Groep vastpinnen mislukt" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:155 msgid "Failed to pin group DM" msgstr "Mislukt om groeps-DM vast te pinnen" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to pin message" msgstr "Bericht vastpinnen mislukt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:178 msgid "Failed to Prepare Emojis" msgstr "Emoji's voorbereiden mislukt" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:244 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:102 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:97 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:219 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:115 msgid "Failed to process the cropped image. Please try again." msgstr "Bijgesneden afbeelding verwerken mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:204 msgid "Failed to reach instance ({status})" msgstr "Mislukt om instantie ({status}) te bereiken" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:68 msgid "Failed to reactivate subscription. Please try again." msgstr "Abonnement reactiveren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:95 msgid "Failed to redeem gift" msgstr "Cadeau inwisselen mislukt" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:150 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:161 msgid "Failed to Redeem Gift" msgstr "Cadeau inwisselen mislukt" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:75 msgid "Failed to rejoin the Operators community. Please try again." msgstr "Opnieuw deelnemen aan de Operators-community mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:74 msgid "Failed to rejoin the Visionary community. Please try again." msgstr "Opnieuw deelnemen aan de Visionary-community mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:456 msgid "Failed to remove background image. Please try again." msgstr "Achtergrondafbeelding verwijderen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:142 msgid "Failed to remove custom sound" msgstr "Aangepast geluid verwijderen mislukt" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:101 msgid "Failed to remove entrance sound" msgstr "Entreegeluid verwijderen mislukt" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:104 msgid "Failed to remove friend. Please try again." msgstr "Vriend verwijderen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:32 msgid "Failed to remove from group" msgstr "Uit groep verwijderen mislukt" #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:52 msgid "Failed to remove timeout. Please try again." msgstr "Timeout verwijderen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:236 msgid "Failed to resend code. Please try again." msgstr "Verzenden van de code is mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:674 msgid "Failed to reset hoist order" msgstr "Kon hoist-volgorde niet resetten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:114 msgid "Failed to revoke ban. Please try again." msgstr "Verbanning intrekken mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:28 msgid "Failed to revoke invite" msgstr "Uitnodiging intrekken mislukt" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:431 msgid "Failed to rotate. Please try again." msgstr "Draaien mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:47 msgid "Failed to send friend request. Please try again." msgstr "Vriendschapsverzoek verzenden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:264 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:176 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:111 msgid "Failed to send invite" msgstr "Uitnodiging verzenden mislukt" #: src/components/channel/UserMessage.tsx:378 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:491 msgid "Failed to send message. Hold for options." msgstr "Bericht verzenden mislukt. Houd ingedrukt voor opties." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:194 msgid "Failed to send SMS code. Please try again." msgstr "SMS-code verzenden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:126 msgid "Failed to send theme" msgstr "Thema verzenden mislukt" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:234 msgid "Failed to send verification code. Please try again." msgstr "Verificatiecode verzenden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:46 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:268 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:284 msgid "Failed to send verification email. Please try again later." msgstr "Verificatie-e-mail verzenden mislukt. Probeer het later opnieuw." #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:46 msgid "Failed to Start" msgstr "Starten mislukt" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:351 msgid "Failed to start camera preview. Please check your camera permissions." msgstr "Cameravoorbeeld starten mislukt. Controleer je cameratoestemmingen." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:55 msgid "Failed to start checkout. Please try again." msgstr "Checkout starten mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/IARModal.tsx:135 msgid "Failed to submit report. Please try again." msgstr "Rapport indienen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:166 msgid "Failed to switch account" msgstr "Account wisselen mislukt" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:123 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:70 msgid "Failed to timeout member. Please try again." msgstr "Lid timen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:32 msgid "Failed to transfer ownership" msgstr "Eigendom overdragen mislukt" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:57 msgid "Failed to transfer ownership. Please try again." msgstr "Eigendom overdragen mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:158 msgid "Failed to unblock user. Please try again." msgstr "Gebruiker deblokkeren mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:172 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:226 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:138 msgid "Failed to unpin DM" msgstr "DM losmaken mislukt" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:603 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:118 msgid "Failed to unpin group" msgstr "Groep losmaken mislukt" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:172 msgid "Failed to unpin group DM" msgstr "Mislukt om groeps-DM los te koppelen" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:33 msgid "Failed to unpin message" msgstr "Bericht losmaken mislukt" #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to update channel permissions" msgstr "Kanaalmachtigingen bijwerken mislukt" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:175 msgid "Failed to update emoji name. Reverted to the previous name." msgstr "Emoji-naam bijwerken mislukt. Teruggezet naar de vorige naam." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:29 msgid "Failed to update roles" msgstr "Rollen bijwerken mislukt" #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:76 msgid "Failed to update sticker" msgstr "Sticker bijwerken mislukt" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:85 msgid "Failed to update webhooks" msgstr "Webhooks bijwerken mislukt" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:362 msgid "Failed to upload background image. Please try again." msgstr "Achtergrondafbeelding uploaden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:120 msgid "Failed to upload custom sound" msgstr "Aangepast geluid uploaden mislukt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:360 msgid "Failed to upload emojis. Please try again." msgstr "Emoji's uploaden mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:81 msgid "Failed to upload entrance sound" msgstr "Entreegeluid uploaden mislukt" #: src/utils/SearchUtils.ts:290 msgid "false" msgstr "onwaar" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:181 msgid "Family Chat" msgstr "Familiechat" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:156 msgid "Family Reunion" msgstr "Familiebijeenkomst" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:378 msgid "Favorite Channel" msgstr "Favoriet kanaal" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:373 msgid "Favorite DM" msgstr "Favoriete DM" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117 msgid "Favorite Emoji" msgstr "Favoriete emoji" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:376 msgid "Favorite Group DM" msgstr "Favoriete groeps-DM" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193 msgid "Favorite Sticker" msgstr "Favoriete sticker" #: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:59 #: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:70 msgid "Favorited" msgstr "Favoriet gemaakt" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:86 #: src/components/layout/FavoritesGuildHeader.tsx:67 #: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:84 #: src/components/layout/guild-list/FavoritesButton.tsx:89 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:83 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:290 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:359 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:833 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1226 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1238 msgid "Favorites" msgstr "Favorieten" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:33 msgid "Feature" msgstr "Functie" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:50 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:252 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:796 msgid "Feature Flags" msgstr "Functievlaggen" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:28 msgid "Feature Temporarily Disabled" msgstr "Functie tijdelijk uitgeschakeld" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:78 msgid "Features" msgstr "Functies" #: src/utils/SearchUtils.ts:215 #: src/utils/SearchUtils.ts:231 msgid "file" msgstr "bestand" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:53 msgid "File" msgstr "Bestand" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:44 msgid "File Size Limit Exceeded" msgstr "Bestandsgrootte limiet overschreden" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:34 msgid "File size too large" msgstr "Bestandsgrootte te groot" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:77 msgid "File upload size" msgstr "Bestandsuploadgrootte" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:72 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" #: src/utils/SearchUtils.ts:320 msgid "filename:" msgstr "bestandsnaam:" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:79 msgid "Files will be sent immediately without preview." msgstr "Bestanden worden direct verzonden zonder voorbeeld." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:372 msgid "Filter by action" msgstr "Filteren op actie" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:83 msgid "Filter by content" msgstr "Filteren op inhoud" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:365 #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:90 msgid "Filter by user" msgstr "Filteren op gebruiker" #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:314 msgid "Filter by:" msgstr "Filteren op:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:234 msgid "Filter everyone" msgstr "Iedereen filteren" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:229 msgid "Filter members without roles" msgstr "Leden zonder rollen filteren" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:147 msgid "Filter mentions" msgstr "Vermeldingen filteren" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:417 msgid "Filters out background noise like fans and keyboard typing" msgstr "Filtert achtergrondgeluid uit zoals ventilatoren en toetsenbordgetik" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:504 msgid "Finalizing camera..." msgstr "Camera afronden..." #: src/stores/KeybindStore.ts:111 msgid "Find or Start a Direct Message" msgstr "Zoek of start een direct bericht" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiPickerSearchBar.tsx:176 msgid "Find the emoji of your dreams" msgstr "Vind de emoji van je dromen" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:66 msgid "Find the GIF of your dreams" msgstr "Vind de GIF van je dromen" #: src/components/channel/sticker-picker/StickerPickerSearchBar.tsx:174 msgid "Find the perfect sticker" msgstr "Vind de perfecte sticker" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:473 msgid "Fine-tune core colors and fonts for this app. Changes here are stored as custom CSS overrides and sync with the editor below." msgstr "Stel kernkleuren en lettertypen voor deze app nauwkeurig af. Wijzigingen hier worden opgeslagen als aangepaste CSS-overrides en synchroniseren met de onderstaande editor." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:91 msgid "Finland" msgstr "Finland" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:44 msgid "Finnish" msgstr "Fins" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:199 msgid "First and last name" msgstr "Voor- en achternaam" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78 msgid "First Option" msgstr "Eerste optie" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:169 msgid "Fitness Friends" msgstr "Fitnessvrienden" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:252 msgid "Flags" msgstr "Vlaggen" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:263 msgid "Flexible text channel names" msgstr "Flexibele tekstkanaalnamen" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:97 msgid "Fluxer" msgstr "Fluxer" #: src/components/icons/FluxerIcon.tsx:31 msgid "Fluxer application icon" msgstr "Fluxer applicatiepictogram" #: src/components/icons/FluxerSymbol.tsx:31 msgid "Fluxer application symbol" msgstr "Fluxer applicatiesymbool" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:37 msgid "Fluxer avoids sending push notifications to your mobile devices when you are at your computer. Use this setting to control how long you need to be inactive on desktop for before you receive push notifications, ranging from 1 minute to 10 minutes." msgstr "Fluxer vermijdt het sturen van pushmeldingen naar je mobiele apparaten wanneer je achter je computer zit. Gebruik deze instelling om te bepalen hoe lang je inactief moet zijn op desktop voordat je pushmeldingen ontvangt, van 1 minuut tot 10 minuten." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:93 msgid "Fluxer Bug Hunter" msgstr "Fluxer Bug Hunter" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:75 msgid "Fluxer Community Team" msgstr "Fluxer Community Team" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:98 msgid "Fluxer Desktop" msgstr "Fluxer Desktop" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:49 msgid "Fluxer failed to start properly. This could be due to corrupted data or a temporary issue." msgstr "Fluxer kon niet correct starten. Dit kan komen door beschadigde gegevens of een tijdelijk probleem." #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:186 msgid "Fluxer has found a new audio input device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer heeft een nieuw audio-invoerapparaat gevonden met de naam <0>{deviceName}. Wil je hiernaar overschakelen?" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:191 msgid "Fluxer has found a new audio output device named <0>{deviceName}. Do you want to switch to it?" msgstr "Fluxer heeft een nieuw audio-uitvoerapparaat gevonden met de naam <0>{deviceName}. Wil je hiernaar overschakelen?" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:128 msgid "Fluxer Member Since" msgstr "Fluxer-lid sinds" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:212 msgid "Fluxer needs access to list the available microphones and speakers." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig om de beschikbare microfoons en luidsprekers te tonen." #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:31 msgid "Fluxer needs access to screen recording. Open System Settings → Privacy & Security → Screen Recording, allow Fluxer, and then try again." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot schermopname. Open Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Schermopname, sta Fluxer toe en probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:127 msgid "Fluxer needs access to your camera before we can list it here." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je camera voordat we deze hier kunnen tonen." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your camera to enable video chat. Please grant camera permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je camera om videogesprekken mogelijk te maken. Geef cameratoestemming in je browserinstellingen en probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:42 msgid "Fluxer needs access to your camera. Allow camera access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je camera. Sta cameratoegang toe in de privacyinstellingen van je besturingssysteem en herstart de app." #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:32 msgid "Fluxer needs access to your camera. Open System Settings → Privacy & Security → Camera, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je camera. Open Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Camera, sta Fluxer toe en herstart dan de app." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:44 msgid "Fluxer needs access to your microphone to enable voice chat. Please grant microphone permission in your browser settings and try again." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je microfoon om spraakgesprekken mogelijk te maken. Geef microfoontoestemming in je browserinstellingen en probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:43 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Allow microphone access in your operating system privacy settings and restart the app." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je microfoon. Sta microfoontoegang toe in de privacyinstellingen van je besturingssysteem en herstart de app." #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:33 msgid "Fluxer needs access to your microphone. Open System Settings → Privacy & Security → Microphone, allow Fluxer, and then restart the app." msgstr "Fluxer heeft toegang nodig tot je microfoon. Open Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Microfoon, sta Fluxer toe en herstart dan de app." #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:64 msgid "Fluxer needs Input Monitoring permission to keep push-to-talk and global shortcuts working while the window is in the background." msgstr "Fluxer heeft de toestemming 'Input Monitoring' nodig om push-to-talk en globale sneltoetsen te laten werken terwijl het venster op de achtergrond staat." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:76 msgid "Fluxer needs permission to monitor keyboard and mouse input so that <0>Push-to-Talk and <1>Global Shortcuts work even when you're in another app or game." msgstr "Fluxer heeft toestemming nodig om toetsenbord- en muisinvoer te monitoren, zodat <0>Push-to-Talk en <1>Globale Sneltoetsen werken, zelfs als je in een andere app of game zit." #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:84 msgid "Fluxer Partner" msgstr "Fluxer Partner" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:193 #: src/components/modals/PremiumModal.tsx:34 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:147 #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:99 msgid "Fluxer Plutonium" msgstr "Fluxer Plutonium" #: src/components/popouts/UserProfileBadges.tsx:66 msgid "Fluxer Staff" msgstr "Fluxer Staff" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:114 msgid "Fluxer uses push notifications when installed as a mobile PWA. Registering ensures the gateway can reach your device even when the browser is backgrounded." msgstr "Fluxer gebruikt pushmeldingen wanneer het als mobiele PWA is geïnstalleerd. Registreren zorgt ervoor dat de gateway je apparaat kan bereiken, zelfs als de browser op de achtergrond staat." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:170 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:104 msgid "FluxerTag" msgstr "FluxerTag" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:97 msgid "FluxerTag already taken" msgstr "FluxerTag is al in gebruik" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:139 msgid "FluxerTag updated" msgstr "FluxerTag bijgewerkt" #: src/stores/KeybindStore.ts:370 msgid "Focus Text Area" msgstr "Focus tekstgebied" #: src/stores/KeybindStore.ts:217 msgid "Focus the audio channel you are currently connected to" msgstr "Focus op het audiokanaal waar je momenteel mee verbonden bent" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Focus This Device" msgstr "Focus dit apparaat" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Focus This Person" msgstr "Focus deze persoon" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Following API configuration" msgstr "Volgende API-configuratie" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:183 msgid "Font Size" msgstr "Lettergrootte" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:174 msgid "Font Weights" msgstr "Lettertypegewichten" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:242 msgid "Food & Drink" msgstr "Eten & Drinken" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:170 msgid "Foodie Friends" msgstr "Foodie Vrienden" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:663 msgid "For 1 hour" msgstr "Voor 1 uur" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:330 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:53 #: src/components/channel/muteOptions.ts:35 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:78 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:143 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:65 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:125 msgid "For 1 Hour" msgstr "Voor 1 uur" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:662 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:77 msgid "For 15 minutes" msgstr "Voor 15 minuten" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:329 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:52 #: src/components/channel/muteOptions.ts:34 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:142 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:64 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:124 msgid "For 15 Minutes" msgstr "Voor 15 minuten" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:666 msgid "For 24 hours" msgstr "Voor 24 uur" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:333 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:56 #: src/components/channel/muteOptions.ts:38 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:80 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:146 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:128 msgid "For 24 Hours" msgstr "Voor 24 uur" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:81 msgid "For 3 days" msgstr "Voor 3 dagen" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:664 msgid "For 3 hours" msgstr "Voor 3 uur" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:331 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:54 #: src/components/channel/muteOptions.ts:36 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:144 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:66 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:126 msgid "For 3 Hours" msgstr "Voor 3 uur" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:665 msgid "For 8 hours" msgstr "Voor 8 uur" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:332 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:55 #: src/components/channel/muteOptions.ts:37 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:79 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:67 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:127 msgid "For 8 Hours" msgstr "Voor 8 uur" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:148 msgid "For British eyes only..." msgstr "Voor Britse ogen alleen..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:68 msgid "For Me" msgstr "Voor mij" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:41 msgid "Force disabled" msgstr "Force uitgeschakeld" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:40 msgid "Force enabled" msgstr "Force ingeschakeld" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:74 msgid "Force Fail Message Sends" msgstr "Dwing het falen van berichtverzendingen af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:73 msgid "Force Fail Uploads" msgstr "Dwing het falen van uploads af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:52 msgid "Force GIF Picker Loading" msgstr "Dwing het laden van de GIF-selector af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:72 msgid "Force Hide" msgstr "Forceer verbergen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:86 msgid "Force Move to AFK Channel" msgstr "Forceer verplaatsen naar AFK-kanaal" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:94 msgid "Force No ATTACH_FILES Permission" msgstr "Forceer geen ATTACH_FILES toestemming" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:88 msgid "Force No SEND_MESSAGES Permission" msgstr "Forceer geen SEND_MESSAGES toestemming" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:100 msgid "Force off" msgstr "Gedwongen uit" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:94 msgid "Force on" msgstr "Gedwongen aan" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:70 msgid "Force Profile Data Warning" msgstr "Dwing de waarschuwingsmelding voor profielgegevens af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:69 msgid "Force Show" msgstr "Forceer tonen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:55 msgid "Force Show Vanity URL Disclaimer" msgstr "Dwing het tonen van de disclaimer voor vanity-URL af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:87 msgid "Force Show Voice Connection" msgstr "Dwing het tonen van de spraakverbinding af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:119 msgid "Force Slowmode Active" msgstr "Forceer slowmode actief" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:283 msgid "Force the email resend button into a loading state" msgstr "Forceer de e-mail opnieuw verzenden-knop in een laadtoestand" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:82 msgid "Force Unknown Message Type" msgstr "Dwing een onbekend berichttype af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:40 msgid "Force Update Ready" msgstr "Dwing de update gereed af" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:172 msgid "Force Visionary to appear sold out" msgstr "Forceer dat Visionary uitverkocht lijkt" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Forced off" msgstr "Gedwongen uit" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:72 msgid "Forced on" msgstr "Gedwongen aan" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:326 msgid "Forces all media to NSFW and shows the selected blur overlay error state" msgstr "Forceert alle media naar NSFW en toont de geselecteerde vervagingsoverlay-foutstatus" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:121 msgid "Forces slowmode to be active in all channels" msgstr "Forceert dat slowmode actief is in alle kanalen" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:82 msgid "Forever" msgstr "Voor altijd" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:295 msgid "Forget" msgstr "Vergeten" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:322 msgid "Forget Push Subscriptions" msgstr "Push-abonnementen vergeten" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:289 msgid "Forget push subscriptions?" msgstr "Push-abonnementen vergeten?" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:129 msgid "Forget subscriptions" msgstr "Abonnementen vergeten" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:37 msgid "Forgot Password" msgstr "Wachtwoord vergeten" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:248 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:83 msgid "Forgot your password?" msgstr "Je wachtwoord vergeten?" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:489 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:767 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:115 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:119 msgid "Forward" msgstr "Doorsturen" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:199 #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:204 msgid "Forward {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "{DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconden vooruit" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:182 msgid "Forward Message" msgstr "Bericht doorsturen" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:155 msgid "Forwarded" msgstr "Doorgestuurd" #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:108 #: src/components/channel/MessageAttachments.tsx:124 msgid "Forwarded from" msgstr "Doorgestuurd van" #. placeholder {0}: searchResults.reduce((acc, r) => acc + r.matchedItems.length, 0) #. placeholder {1}: searchResults.length #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:236 msgid "Found {0} results in {1} categories" msgstr "{0} resultaten gevonden in {1} categorieën" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:104 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:205 msgid "Frame Rate" msgstr "Framesnelheid" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:223 msgid "Frame rates above 30 fps require Plutonium" msgstr "Framesnelheden boven 30 fps vereisen Plutonium" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:92 msgid "France" msgstr "Frankrijk" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:38 msgid "Free" msgstr "Gratis" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:51 msgid "Free User (No Purchases)" msgstr "Gratis gebruiker (geen aankopen)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:52 msgid "Free User (With Purchase History)" msgstr "Gratis gebruiker (met aankoopgeschiedenis)" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:174 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:308 msgid "Free vs Plutonium" msgstr "Gratis vs Plutonium" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:45 msgid "French" msgstr "Frans" #: src/components/channel/emoji-picker/hooks/useVirtualRows.ts:79 #: src/components/channel/sticker-picker/hooks/useVirtualRows.ts:90 msgid "Frequently Used" msgstr "Vaak gebruikt" #: src/stores/NotificationStore.tsx:503 msgid "Friend Added" msgstr "Vriend toegevoegd" #: src/stores/NotificationStore.tsx:499 msgid "Friend Request" msgstr "Vriendschapsverzoek" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:66 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:127 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:71 msgid "Friend request sent" msgstr "Vriendschapsverzoek verzonden" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:75 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:89 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:271 msgid "Friend Request Sent" msgstr "Vriendschapsverzoek verzonden" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:167 msgid "Friend request sent!" msgstr "Vriendschapsverzoek verzonden!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:158 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:565 msgid "Friend Requests" msgstr "Vriendschapsverzoeken" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:160 msgid "Friend's FluxerTag" msgstr "FluxerTag van vriend" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:781 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:87 msgid "Friends" msgstr "Vrienden" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:237 msgid "Friends + Custom" msgstr "Vrienden + Aangepast" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:182 msgid "Friends Forever" msgstr "Vrienden voor altijd" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:178 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:254 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:168 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:604 msgid "Friends of Friends" msgstr "Vrienden van vrienden" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:156 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:232 msgid "Friends Only" msgstr "Alleen vrienden" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:429 msgid "From" msgstr "Van" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:97 msgid "From {0}" msgstr "Van {0}" #. placeholder {0}: creator.username #. placeholder {1}: creator.discriminator #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:93 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:123 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:151 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:186 msgid "From {0}#{1}" msgstr "Van {0}#{1}" #: src/components/bottomsheets/EmojiInfoBottomSheet.tsx:104 msgid "From another server" msgstr "Van een andere server" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:104 msgid "From Tenor" msgstr "Van Tenor" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:481 msgid "From user" msgstr "Van gebruiker" #: src/utils/SearchUtils.ts:181 msgid "from:" msgstr "van:" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:195 msgid "Full Legal Name" msgstr "Volledige wettelijke naam" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:429 msgid "Fullscreen" msgstr "Volledig scherm" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:164 msgid "Game Night" msgstr "Spelavond" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:178 msgid "Gaming Guild" msgstr "Gaminggilde" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:29 msgid "Gateway Connection Required" msgstr "Gatewayverbinding vereist" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451 msgid "general" msgstr "algemeen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:439 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:44 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:55 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:91 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:312 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:394 msgid "General" msgstr "Algemeen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:162 msgid "Generate Invite" msgstr "Uitnodiging genereren" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:90 msgid "Generate invite link" msgstr "Uitnodigingslink genereren" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:340 msgid "Generate up to {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} unclaimed beta codes to invite friends to Fluxer. You can create 3 codes per week." msgstr "Genereer tot {MAX_UNCLAIMED_BETA_CODES} niet-geclaimde betacodes om vrienden uit te nodigen voor Fluxer. Je kunt 3 codes per week aanmaken." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:49 msgid "Generating code..." msgstr "Code genereren..." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:312 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:329 msgid "Geo Restricted" msgstr "Geografisch beperkt" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:38 msgid "German" msgstr "Duits" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:93 msgid "Germany" msgstr "Duitsland" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:192 msgid "Get crystal clear screen sharing with High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus unlock frame rates up to 60 fps for the smoothest experience." msgstr "Krijg kristalhelder schermdelen met High (1080p), Ultra (1440p) en 4K (2160p) resoluties, plus ontgrendel framerates tot 60 fps voor de soepelste ervaring." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:113 msgid "Get desktop app" msgstr "Desktop-app krijgen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/MobileDownloadNagbar.tsx:50 msgid "Get Fluxer on mobile to receive notifications on the go and stay connected with your friends anytime." msgstr "Download Fluxer op mobiel om onderweg meldingen te ontvangen en altijd verbonden te blijven met je vrienden." #: src/stores/KeybindStore.ts:407 msgid "Get Help" msgstr "Hulp krijgen" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:150 msgid "Get High (1080p), Ultra (1440p), and 4K (2160p) resolutions, plus 60 fps for the smoothest experience." msgstr "Krijg High (1080p), Ultra (1440p) en 4K (2160p) resoluties, plus 60 fps voor de soepelste ervaring." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:95 msgid "Get notified when you receive messages. You may need to allow notifications in your browser settings. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Word op de hoogte gesteld wanneer je berichten ontvangt. Mogelijk moet je meldingen toestaan in je browserinstellingen. Voor per-kanaal/per-community instellingen, klik met rechts op een community-icoon en open Meldingsinstellingen." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:46 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:677 #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:214 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:58 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:122 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:198 #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:57 #: src/components/uikit/PlutoniumUpsell/PlutoniumUpsell.tsx:59 msgid "Get Plutonium" msgstr "Plutonium krijgen" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:37 msgid "Get Plutonium for yourself and unlock higher limits and exclusive features." msgstr "Krijg Plutonium voor jezelf en ontgrendel hogere limieten en exclusieve functies." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:74 msgid "Get Plutonium to customize your tag" msgstr "Krijg Plutonium om je tag aan te passen" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:192 msgid "Get Plutonium to customize your tag or keep it when changing your username" msgstr "Krijg Plutonium om je tag aan te passen of te behouden bij het wijzigen van je gebruikersnaam" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:356 msgid "Get prompted when new audio devices are connected" msgstr "Word gevraagd wanneer nieuwe audioapparaten zijn aangesloten" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopDownloadNagbar.tsx:49 msgid "Get the Fluxer desktop app for system-wide push-to-talk and a few other goodies." msgstr "Download de Fluxer desktop-app voor systeembrede push-to-talk en enkele andere extra's." #: src/components/modals/MediaModal.tsx:756 #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:100 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:70 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:97 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:351 msgid "GIF" msgstr "GIF" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:320 msgid "GIF Autoplay" msgstr "GIF-automatisch afspelen" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:272 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:274 msgid "GIF preview" msgstr "GIF-voorbeeld" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:78 #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:111 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:57 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:110 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:55 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:69 msgid "GIFs" msgstr "GIF's" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:141 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:206 msgid "Gift" msgstr "Cadeau" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:58 msgid "Gift – Active (Has Purchase History)" msgstr "Cadeau – Actief (Heeft aankoopgeschiedenis)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:57 msgid "Gift – Active (No Purchase History)" msgstr "Cadeau – Actief (Geen aankoopgeschiedenis)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:61 msgid "Gift – Expired (Within 30 Days)" msgstr "Cadeau – Verlopen (Binnen 30 dagen)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:59 msgid "Gift – Expiring Soon" msgstr "Cadeau – Verloopt binnenkort" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:60 msgid "Gift – Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Cadeau – Respijtperiode (toegang behouden)" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:185 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:83 msgid "Gift already redeemed" msgstr "Cadeau al ingewisseld" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:129 msgid "Gift Already Redeemed" msgstr "Cadeau al ingewisseld" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:105 #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:109 msgid "Gift Claimed" msgstr "Cadeau geclaimd" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:269 msgid "Gift code cannot be empty" msgstr "Cadeaucode mag niet leeg zijn" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:266 msgid "Gift code is required" msgstr "Cadeaucode is vereist" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:273 msgid "Gift code is too long" msgstr "Cadeaucode is te lang" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:363 msgid "Gift Duration" msgstr "Cadeauduur" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:347 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:764 msgid "Gift Inventory" msgstr "Cadeauvoorraad" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:155 msgid "Gift Inventory Nagbar" msgstr "Cadeauvoorraad Nagbar" #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:173 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:71 msgid "Gift not found" msgstr "Cadeau niet gevonden" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:141 msgid "Gift Not Found" msgstr "Cadeau niet gevonden" #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:101 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:177 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:67 msgid "Gift Plutonium" msgstr "Plutonium cadeau doen" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:94 msgid "Gift redeemed successfully!" msgstr "Cadeau succesvol ingewisseld!" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:90 msgid "Gift redeemed successfully! Enjoy your Plutonium!" msgstr "Cadeau succesvol ingewisseld! Geniet van je Plutonium!" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58 msgid "gift time" msgstr "geschenktijd" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:162 msgid "Gift Unavailable" msgstr "Cadeau niet beschikbaar" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:133 msgid "Gift URL" msgstr "Cadeau-URL" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:76 msgid "Gift URL copied to clipboard!" msgstr "Cadeau-URL naar klembord gekopieerd!" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:153 msgid "Gifts & Codes" msgstr "Cadeaus & Codes" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:36 msgid "Glad you're here, {username}! Watch out for Biff!" msgstr "Blij dat je er bent, {username}! Pas op voor Biff!" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:84 msgid "Global emoji & sticker access" msgstr "Globale emoji- & stickertoegang" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:40 msgid "Global Profile" msgstr "Globaal profiel" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:90 msgid "Global shortcut" msgstr "Globale snelkoppeling" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:111 msgid "Global shortcuts are available in the desktop app" msgstr "Globale snelkoppelingen zijn beschikbaar in de desktop-app" #: src/constants/IARConstants.tsx:43 msgid "Glorification of violence or disturbing imagery" msgstr "Verheerlijking van geweld of verontrustende beelden" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:140 #: src/components/modals/shared/MobileSettingsComponents.tsx:43 msgid "Go back" msgstr "Ga terug" #: src/stores/KeybindStore.ts:175 msgid "Go back in navigation history" msgstr "Ga terug in navigatiegeschiedenis" #: src/stores/KeybindStore.ts:203 msgid "Go back to the previously focused text channel" msgstr "Ga terug naar het eerder geselecteerde tekstkanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:182 msgid "Go forward in navigation history" msgstr "Ga vooruit in navigatiegeschiedenis" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:261 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:100 msgid "Go to Community" msgstr "Ga naar Community" #: src/stores/KeybindStore.ts:188 msgid "Go to Current Call" msgstr "Ga naar huidige oproep" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:46 msgid "Go to Home" msgstr "Ga naar Home" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:129 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:123 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:136 msgid "Go to login" msgstr "Ga naar inloggen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:518 msgid "Go to message" msgstr "Ga naar bericht" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:809 msgid "Go to page" msgstr "Ga naar pagina" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:776 msgid "Go to page {page}" msgstr "Ga naar pagina {page}" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:338 msgid "Go to Plutonium" msgstr "Ga naar Plutonium" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:78 msgid "Good" msgstr "Goed" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:118 msgid "Got Code?" msgstr "Code gekregen?" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:80 msgid "Got it" msgstr "Begrepen" #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:31 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 msgid "Gotcha" msgstr "Snap 't" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:135 msgid "Grace Period" msgstr "Respijtperiode" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:62 msgid "Grace Period (Still Have Access)" msgstr "Respijtperiode (toegang behouden)" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:298 msgid "Grant temporary membership" msgstr "Verleen tijdelijk lidmaatschap" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 msgid "Granted" msgstr "Toegekend" #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #. placeholder {1}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:580 msgid "Granted {0} and revoked {1}." msgstr "Toegekend {0} en ingetrokken {1}." #. placeholder {0}: renderInline(addedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:576 msgid "Granted {0}." msgstr "Toegekend {0}." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:232 msgid "Grants all permissions and bypasses channel restrictions. Highly sensitive." msgstr "Verleent alle rechten en omzeilt kanaalbeperkingen. Zeer gevoelig." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:81 msgid "Great Success!" msgstr "Groot succes!" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:45 msgid "Great success! You can now close this tab and return to the app." msgstr "Groot succes! Je kunt dit tabblad nu sluiten en terugkeren naar de app." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:94 msgid "Greece" msgstr "Griekenland" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:39 msgid "Greek" msgstr "Grieks" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:37 msgid "Greetings, {username}! More fun than a hoverboard!" msgstr "Hallo, {username}! Leuker dan een hoverboard!" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:429 msgid "Grid" msgstr "Raster" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:258 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:404 msgid "Grid View" msgstr "Rasterweergave" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:223 msgid "Group chat add permissions" msgstr "Groepschattoevoegrechten" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:596 msgid "Group Chat Permissions" msgstr "Groepschatpermissies" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:495 msgid "Group Direct Message" msgstr "Groepsdirectbericht" #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:200 msgid "Group DM" msgstr "Groep DM" #. placeholder {0}: channel.recipientIds.length + 1 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:804 msgid "Group DM · {0} members" msgstr "Groep DM · {0} leden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:198 msgid "Group DM Avatars" msgstr "Groep DM-avatars" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:200 msgid "Group DM avatars using the same status masks as regular avatars, including stacked layouts and typing states." msgstr "Groep DM-avatars gebruiken dezelfde statusmaskers als gewone avatars, inclusief gestapelde lay-outs en typstatussen." #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:185 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:167 msgid "Group Icon" msgstr "Groepspictogram" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:124 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:100 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:116 msgid "Group Invites" msgstr "Groepsuitnodigingen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:657 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:226 msgid "Group message" msgstr "Groepsbericht" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1312 msgid "Group messages" msgstr "Groepsberichten" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:231 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:218 msgid "Group Name" msgstr "Groepsnaam" #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:214 msgid "Group name must not exceed 100 characters" msgstr "Groepsnaam mag niet meer dan 100 tekens bevatten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:221 msgid "Group Online Status" msgstr "Groep Online Status" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:984 #: src/components/channel/MemberListItem.tsx:109 msgid "Group Owner" msgstr "Groepseigenaar" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1116 msgid "Group Settings" msgstr "Groepsinstellingen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:239 msgid "Group Typing States" msgstr "Groepstypstatussen" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:144 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:139 msgid "Group updated" msgstr "Groep bijgewerkt" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:167 msgid "Guild (Community) ID" msgstr "Gilde (Community) ID" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:177 msgid "Guild ID is required." msgstr "Guild-ID is vereist." #: src/components/debug/GuildMemberDebugModal.tsx:39 msgid "Guild Member Record" msgstr "Gildelidrecord" #: src/components/debug/GuildDebugModal.tsx:39 msgid "Guild Record" msgstr "Gilderecord" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:64 msgid "Hang on while we check for scheduled messages." msgstr "Wacht even terwijl we geplande berichten controleren." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:70 #: src/constants/IARConstants.tsx:155 msgid "Harassment" msgstr "Intimidatie" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:43 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:59 #: src/constants/IARConstants.tsx:32 #: src/constants/IARConstants.tsx:109 msgid "Harassment or Bullying" msgstr "Intimidatie of pesten" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:702 msgid "Hardware Acceleration" msgstr "Hardwareversnelling" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:437 msgid "Has" msgstr "Heeft" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:125 msgid "Has Ever Purchased Override" msgstr "Heeft ooit Plutonium gekocht" #: src/utils/SearchUtils.ts:209 msgid "has:" msgstr "heeft:" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:44 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:60 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:71 #: src/constants/IARConstants.tsx:37 #: src/constants/IARConstants.tsx:114 #: src/constants/IARConstants.tsx:160 msgid "Hate Speech" msgstr "Haattaal" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:162 msgid "Having issues? Try hCaptcha instead" msgstr "Problemen? Probeer hCaptcha" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:88 msgid "Headings" msgstr "Koppen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:235 msgid "Heart" msgstr "Hart" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:46 msgid "Hebrew" msgstr "Hebreeuws" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:932 msgid "Height" msgstr "Hoogte" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:38 msgid "Hello, {username}! Flux capacitor... fluxing. Welcome!" msgstr "Hallo, {username}! Fluxcapacitor... aan het fluxen. Welkom!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:39 msgid "Hello, {username}! Make your history right here." msgstr "Hallo, {username}! Schrijf hier je geschiedenis." #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75 msgid "Hello? McFly? Anybody trying to add you yet?" msgstr "Hallo? McFly? Heeft iemand je al geprobeerd toe te voegen?" #: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:50 #: src/components/layout/guild-list/HelpButton.tsx:55 msgid "Help Center" msgstr "Helpcentrum" #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app-layout/nagbars/UnclaimedAccountNagbar.tsx:42 msgid "Hey {0}, claim your account to prevent losing access." msgstr "Hé {0}, claim je account om toegang te behouden." #. placeholder {0}: user.displayName #: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:44 msgid "Hey {0}, please verify your email address." msgstr "Hé {0}, verifieer je e-mailadres." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:40 msgid "Hey {username}, great to see you! The flux capacitor is ready!" msgstr "Hé {username}, leuk je te zien! De fluxcapacitor is klaar!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:41 msgid "Hey there, {username}! No hoverboards required." msgstr "Hallo, {username}! Geen hoverboards nodig." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:42 msgid "Hey, {username}, welcome! You can accomplish anything." msgstr "Hé, {username}, welkom! Je kunt alles bereiken." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:43 msgid "Hey, {username}! When it hits 88mph, you'll see some serious stuff!" msgstr "Hé, {username}! Als het 140 km/u haalt, zie je serieuze dingen!" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:97 msgid "Hidden" msgstr "Verborgen" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:66 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:32 #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:42 #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:110 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:346 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:60 msgid "Hide Favorites" msgstr "Favorieten verbergen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:75 msgid "Hide Join Messages" msgstr "Join-berichten verbergen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:131 msgid "Hide keyboard hints in tooltips" msgstr "Toetsenbordhints in tooltips verbergen" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:643 msgid "Hide Members" msgstr "Leden verbergen" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:149 msgid "Hide muted channels" msgstr "Gedempte kanalen verbergen" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:100 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:229 #: src/components/popouts/FavoritesGuildHeaderPopout.tsx:145 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:225 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:78 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelListContextMenu.tsx:59 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:318 msgid "Hide Muted Channels" msgstr "Gedempte kanalen verbergen" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268 msgid "Hide participants" msgstr "Deelnemers verbergen" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264 msgid "Hide Participants" msgstr "Deelnemers verbergen" #: src/components/form/Input.tsx:176 msgid "Hide password" msgstr "Wachtwoord verbergen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:71 msgid "Hide Plutonium badge entirely" msgstr "Plutonium-badge volledig verbergen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:81 msgid "Hide Plutonium purchase date" msgstr "Plutonium-aankoopdatum verbergen" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedShortDate(premiumSince) #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:80 msgid "Hide Plutonium purchase date ({0})" msgstr "Plutonium-aankoopdatum verbergen ({0})" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:165 msgid "Hide user avatars" msgstr "Gebruikersavatars verbergen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:255 msgid "Hide User Avatars" msgstr "Gebruikersavatars verbergen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:257 msgid "Hide user avatars in compact message mode" msgstr "Gebruikersavatars verbergen in compacte berichtenmodus" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:104 msgid "Hide Visionary ID badge" msgstr "Visionary ID-badge verbergen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:103 msgid "Hide Visionary ID badge (#{premiumLifetimeSequence})" msgstr "Visionary ID-badge verbergen (#{premiumLifetimeSequence})" #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:48 msgid "Hide your own camera?" msgstr "Je eigen camera verbergen?" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:163 msgid "High" msgstr "Hoog" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:79 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:87 msgid "High (1080p)" msgstr "Hoog (1080p)" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94 msgid "High quality, requires fast connection" msgstr "Hoge kwaliteit, vereist snelle verbinding" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:630 msgid "Higher bitrate = better quality and higher bandwidth usage." msgstr "Hogere bitrate = betere kwaliteit en hoger bandbreedtegebruik." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:47 msgid "Hindi" msgstr "Hindi" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:31 msgid "Hit 88mph" msgstr "Haal 140 km/u" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:153 msgid "Hobby Haven" msgstr "Hobby Haven" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:752 msgid "Hoist Order" msgstr "Hoist-volgorde" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:672 msgid "Hoist order reset to default" msgstr "Hoist-volgorde gereset naar standaard" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:130 msgid "Hold" msgstr "Vasthouden" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:129 msgid "Hold a key to transmit — only works when the app has focus" msgstr "Houd een toets ingedrukt om te zenden — werkt alleen als de app focus heeft" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:130 msgid "Hold a key to transmit — works system-wide" msgstr "Houd een toets ingedrukt om te zenden — werkt systeembrede" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:115 msgid "Hold for instant upload" msgstr "Vasthouden voor direct uploaden" #: src/stores/KeybindStore.ts:429 msgid "Hold to temporarily unmute when push-to-talk is enabled" msgstr "Vasthouden om tijdelijk dempen op te heffen bij push-to-talk" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:85 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:822 msgid "Home" msgstr "Start" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:44 msgid "Hop in, {username}! Mr Fusion is ready!" msgstr "Spring erin, {username}! Mr Fusion is klaar!" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:30 msgid "Hope to see you back in the future" msgstr "Hopelijk tot snel" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:61 msgid "Hours" msgstr "Uren" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:50 msgid "Hover Me" msgstr "Beweeg over mij" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:45 msgid "Hover over buttons to see tooltips in different positions." msgstr "Beweeg over knoppen om tooltips op verschillende posities te zien." #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:101 msgid "How long this user should be banned for." msgstr "Hoe lang deze gebruiker geband moet worden." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:144 msgid "How long this user should be timed out for." msgstr "Hoe lang deze gebruiker een time-out moet krijgen." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:365 msgid "How many months of Plutonium the mock gift provides" msgstr "Hoeveel maanden Plutonium het nepgeschenk biedt" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:92 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:463 msgid "https://example.com" msgstr "https://example.com" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:77 msgid "https://example.com/callback" msgstr "https://example.com/callback" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:49 msgid "Hungarian" msgstr "Hongaars" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:95 msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:116 msgid "Huzzah! Browser notifications are enabled" msgstr "Hoera! Browsermeldingen zijn ingeschakeld" #: src/utils/NotificationUtils.tsx:97 msgid "Huzzah! Desktop notifications are enabled" msgstr "Hoera! Desktopmeldingen zijn ingeschakeld" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:128 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:262 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:118 msgid "I agree to the" msgstr "Ik ga akkoord met de" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:91 msgid "I am 18 or older" msgstr "Ik ben 18 jaar of ouder" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:48 msgid "I am a tooltip" msgstr "Ik ben een tooltip" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:32 #: src/components/modals/GuildDeleteModal.tsx:59 msgid "I changed my mind" msgstr "Ik heb me bedacht" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:96 msgid "I have saved the codes" msgstr "Ik heb de codes opgeslagen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:150 msgid "I understand" msgstr "Ik begrijp het" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:309 msgid "I want to use a custom Fluxer instance" msgstr "Ik wil een aangepaste Fluxer-instantie gebruiken" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:65 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:78 msgid "Icon" msgstr "Pictogram" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:212 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:69 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:64 msgid "Icon file is too large. Please choose a file smaller than 10MB." msgstr "Pictogrambestand is te groot. Kies een bestand kleiner dan 10MB." #: src/Constants.tsx:132 msgid "Idle" msgstr "Inactief" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:52 msgid "Idle Settings" msgstr "Inactieve instellingen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:84 msgid "If you dismiss this, you can always enable desktop notifications later under User Settings > Notifications." msgstr "Als je dit wegklikt, kun je desktopmeldingen later altijd inschakelen onder Gebruikersinstellingen > Meldingen." #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:121 msgid "If you have received a beta code, you can enter it below to get immediate access." msgstr "Als je een betacode hebt ontvangen, kun je deze hieronder invoeren om direct toegang te krijgen." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:80 msgid "If you want to export your data or delete your messages first, please visit the Privacy Dashboard section in User Settings before proceeding." msgstr "Als je eerst je gegevens wilt exporteren of je berichten wilt verwijderen, ga dan naar het Privacy Dashboard in Gebruikersinstellingen voordat je verdergaat." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:302 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:131 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:145 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:244 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:69 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:104 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:313 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:143 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:67 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:173 msgid "Ignore Friend Request" msgstr "Vriendschapsverzoek negeren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:347 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:482 msgid "Ignore per-channel message rate limits." msgstr "Berichtfrequentielimieten per kanaal negeren." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:48 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:73 #: src/constants/IARConstants.tsx:57 #: src/constants/IARConstants.tsx:170 msgid "Illegal Activity" msgstr "Illegale activiteit" #: src/utils/SearchUtils.ts:216 #: src/utils/SearchUtils.ts:232 msgid "image" msgstr "afbeelding" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:237 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:374 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:362 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:50 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:71 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:98 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:179 msgid "Image copied to clipboard" msgstr "Afbeelding gekopieerd naar klembord" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:270 msgid "Image preview" msgstr "Afbeeldingsvoorbeeld" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:108 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:54 msgid "Images" msgstr "Afbeeldingen" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:53 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:62 #: src/constants/IARConstants.tsx:82 #: src/constants/IARConstants.tsx:124 msgid "Impersonation" msgstr "Imitatie" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:74 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:151 msgid "Import theme" msgstr "Thema importeren" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:107 msgid "Import unavailable" msgstr "Importeren niet beschikbaar" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:215 msgid "Important" msgstr "Belangrijk" #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:62 msgid "Important information:" msgstr "Belangrijke informatie:" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:40 msgid "Imported theme has been applied." msgstr "Geïmporteerd thema is toegepast." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:102 msgid "in {absDays} days" msgstr "over {absDays} dagen" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:115 msgid "in {absHours} hours" msgstr "over {absHours} uur" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:126 msgid "in {absMinutes} minutes" msgstr "over {absMinutes} minuten" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:78 msgid "in {absMonths} months" msgstr "over {absMonths} maanden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:138 msgid "in {absSeconds} seconds" msgstr "over {absSeconds} seconden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:89 msgid "in {absWeeks} weeks" msgstr "over {absWeeks} weken" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:67 msgid "in {absYears} years" msgstr "over {absYears} jaar" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:276 msgid "In call" msgstr "In gesprek" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:43 msgid "In channels I moderate" msgstr "In kanalen die ik beheer" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:114 msgid "in one hour" msgstr "over een uur" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:125 msgid "in one minute" msgstr "over een minuut" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:137 msgid "in one second" msgstr "over een seconde" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:56 msgid "In the beginning, there was nothing. Then, there was #{0}. And it was good." msgstr "In het begin was er niets. Toen was er #{0}. En het was goed." #: src/Constants.tsx:144 msgid "In the zone, please do not disturb" msgstr "In de zone, niet storen" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:101 msgid "in two days" msgstr "over twee dagen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:142 msgid "In your browser, Push-to-Talk will only work when the Fluxer tab is focused. For system-wide Push-to-Talk that works even when gaming or using other apps, download the desktop app." msgstr "In je browser werkt Push-to-Talk alleen als het Fluxer-tabblad actief is. Voor systeembrede Push-to-Talk die zelfs werkt tijdens gamen of bij gebruik van andere apps, download de desktop-app." #: src/utils/SearchUtils.ts:269 msgid "in:" msgstr "in:" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:64 #: src/constants/IARConstants.tsx:134 msgid "Inappropriate Profile" msgstr "Ongepast profiel" #: src/components/channel/ChannelHeader/UtilityButtons.tsx:34 msgid "Inbox" msgstr "Postvak In" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:84 msgid "Inbox tabs" msgstr "Postvak-tabbladen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:57 msgid "Include @everyone mentions" msgstr "@iedereen-vermeldingen opnemen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:68 msgid "Include @role mentions" msgstr "@rol-vermeldingen opnemen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:79 msgid "Include all community mentions" msgstr "Alle community-vermeldingen opnemen" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:134 msgid "Include audio from your screen in the share" msgstr "Audio van je scherm in de share opnemen" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:270 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:263 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:286 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:324 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:337 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:342 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomend gesprek" #: src/utils/SoundLabels.ts:36 msgid "Incoming Call" msgstr "Inkomend gesprek" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:147 msgid "Incoming call permissions" msgstr "Machtigingen inkomende gesprekken" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:143 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:573 msgid "Incoming Calls" msgstr "Inkomende gesprekken" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:65 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:125 msgid "Incoming friend request" msgstr "Inkomend vriendschapsverzoek" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:92 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:63 msgid "Incoming friend requests" msgstr "Inkomende vriendschapsverzoeken" #: src/stores/KeybindStore.ts:444 msgid "Increase app zoom level" msgstr "App-zoomniveau verhogen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:284 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:648 msgid "Indexing Channel" msgstr "Kanaal indexeren" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:274 msgid "Indexing..." msgstr "Indexeren..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:241 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:236 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:323 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:406 msgid "Indicators & Status" msgstr "Indicatoren & Status" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:50 msgid "Indonesian" msgstr "Indonesisch" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:506 msgid "Initializing camera..." msgstr "Camera initialiseren..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:189 msgid "Inline Edit" msgstr "Inline bewerken" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:361 msgid "Inline Media" msgstr "Inline media" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:40 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:299 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:370 msgid "Input" msgstr "Invoer" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:338 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:410 msgid "Input Device" msgstr "Invoerapparaat" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:102 msgid "Input Level" msgstr "Invoerniveau" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:230 msgid "Input Mode" msgstr "Invoermodus" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:61 msgid "Input Monitoring" msgstr "Invoerbewaking" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:47 msgid "Input Monitoring enabled" msgstr "Invoerbewaking ingeschakeld" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:142 msgid "Input States" msgstr "Invoertoestanden" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:96 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:363 msgid "Input Volume" msgstr "Invoervolume" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:175 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:320 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:403 msgid "Inputs & Text" msgstr "Invoer & Tekst" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:123 msgid "Inputs with Icons" msgstr "Invoer met pictogrammen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:518 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:551 msgid "Insert emoji" msgstr "Emoji invoegen" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:200 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143 msgid "Install Emoji Pack" msgstr "Emoji-pakket installeren" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:200 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:143 msgid "Install Sticker Pack" msgstr "Stickerpakket installeren" #. placeholder {0}: data.installed.length #. placeholder {1}: formatLimit(data.installed_limit) #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:222 msgid "Installed {0} / {1}" msgstr "Geïnstalleerd {0} / {1}" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:76 msgid "Installed on {installedAt}" msgstr "Geïnstalleerd op {installedAt}" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:329 msgid "Installing emoji and sticker packs requires a premium subscription." msgstr "Voor het installeren van emoji- en stickerpakketten is een premiumabonnement vereist." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:304 msgid "Instant invites" msgstr "Directe uitnodigingen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:95 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:43 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:300 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:371 msgid "Interaction" msgstr "Interactie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:190 msgid "Interactive Checkbox" msgstr "Interactief selectievakje" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:75 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:289 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:358 msgid "Interface" msgstr "Interface" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92 msgid "Invalid" msgstr "Ongeldig" #: src/components/modals/tabs/hooks/useEntranceSound.tsx:54 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/useSoundSettings.ts:101 msgid "Invalid audio file" msgstr "Ongeldig audiobestand" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:559 msgid "Invalid authorization request" msgstr "Ongeldige autorisatieaanvraag" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:143 msgid "Invalid File Type" msgstr "Ongeldig bestandstype" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:118 msgid "Invalid Gift Code" msgstr "Ongeldige cadeaucode" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:209 msgid "Invalid instance response: missing webapp URL." msgstr "Ongeldig instantierespons: ontbrekende webapp-URL." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:110 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:108 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:169 msgid "Invalid or expired code" msgstr "Ongeldige of verlopen code" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:140 msgid "Invalid or expired code. Please try again." msgstr "Ongeldige of verlopen code. Probeer het opnieuw." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:534 msgid "Invalid redirect_uri" msgstr "Ongeldige redirect_uri" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:82 msgid "Invalid Status" msgstr "Ongeldige status" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:89 msgid "Inverted" msgstr "Omgekeerd" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:87 msgid "Inverted button clicked!" msgstr "Omgekeerde knop ingedrukt!" #: src/Constants.tsx:133 msgid "Invisible" msgstr "Onzichtbaar" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:267 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:83 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:239 msgid "Invite" msgstr "Uitnodigen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:91 msgid "Invite Background" msgstr "Uitnodigingsachtergrond" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:183 msgid "Invite Code (optional)" msgstr "Uitnodigingscode (optioneel)" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:620 msgid "Invite code is {0}." msgstr "Uitnodigingscode is {0}." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:141 msgid "Invite Created" msgstr "Uitnodiging aangemaakt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:151 msgid "Invite Deleted" msgstr "Uitnodiging verwijderd" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:124 msgid "Invite friends" msgstr "Nodig vrienden uit" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:138 msgid "Invite friends to {0}" msgstr "Nodig vrienden uit voor {0}" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:314 msgid "Invite link" msgstr "Uitnodigingslink" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:430 msgid "Invite Link" msgstr "Uitnodigingslink" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:224 msgid "Invite link settings" msgstr "Instellingen uitnodigingslink" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:78 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:67 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:71 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:165 msgid "Invite Links" msgstr "Uitnodigingslinks" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:164 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:616 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:178 msgid "Invite Members" msgstr "Leden uitnodigen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:63 msgid "Invite Modal" msgstr "Uitnodigingsvenster" #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:87 msgid "Invite modal preview" msgstr "Voorbeeld uitnodigingsvenster" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:134 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:196 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:92 msgid "Invite not found" msgstr "Uitnodiging niet gevonden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:57 msgid "Invite Page" msgstr "Uitnodigingspagina" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:98 msgid "Invite Page Preview" msgstr "Voorbeeld uitnodigingspagina" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:381 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1168 #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:305 #: src/components/uikit/ContextMenu/ChannelListContextMenu.tsx:96 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:97 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:112 msgid "Invite People" msgstr "Mensen uitnodigen" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:84 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:82 msgid "Invite revoked" msgstr "Uitnodiging ingetrokken" #. placeholder {0}: candidate.guild.name #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:105 msgid "Invite sent for {0}" msgstr "Uitnodiging verzonden voor {0}" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:258 msgid "Invite sent to {guildName}" msgstr "Uitnodiging verzonden naar {guildName}" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:261 msgid "Invite splash" msgstr "Uitnodigingssplash" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:130 msgid "Invite splash preview" msgstr "Voorbeeld uitnodigingssplash" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:501 msgid "Invite to {0}" msgstr "Uitnodigen voor {0}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/InviteMenuItems.tsx:124 msgid "Invite to Community" msgstr "Uitnodigen voor community" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:364 msgid "Invite Unavailable" msgstr "Uitnodiging niet beschikbaar" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:146 msgid "Invite Updated" msgstr "Uitnodiging bijgewerkt" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:165 msgid "Invited by {0}." msgstr "Uitgenodigd door {0}." #. placeholder {0}: invite.inviter.username #. placeholder {1}: invite.inviter.discriminator #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:156 msgid "Invited by {0}#{1}" msgstr "Uitgenodigd door {0}#{1}" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:159 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:224 msgid "Invited by {inviterTag}" msgstr "Uitgenodigd door {inviterTag}" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:46 msgid "Inviter" msgstr "Uitnodiger" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:151 msgid "Inviter:" msgstr "Uitnodiger:" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:303 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1223 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:470 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:257 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:145 msgid "Invites" msgstr "Uitnodigingen" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:94 msgid "Invites are currently disabled for this community." msgstr "Uitnodigingen zijn momenteel uitgeschakeld voor deze community." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:237 msgid "Invites are currently disabled in this community by an admin. While this invite can be created, it cannot be accepted until invites are re-enabled." msgstr "Uitnodigingen zijn momenteel uitgeschakeld in deze community door een beheerder. Hoewel deze uitnodiging aangemaakt kan worden, kan deze niet geaccepteerd worden totdat uitnodigingen weer ingeschakeld zijn." #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:234 msgid "Invites are currently paused in this community" msgstr "Uitnodigingen zijn momenteel gepauzeerd in deze community" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:78 msgid "Invites are locked for preview communities. Claim your account by setting an email and password to enable invites." msgstr "Uitnodigingen zijn vergrendeld voor preview-communities. Maak je account op door een e-mailadres en wachtwoord in te stellen om uitnodigingen in te schakelen." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:262 msgid "Invites disabled" msgstr "Uitnodigingen uitgeschakeld" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:259 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:98 msgid "Invites Disabled" msgstr "Uitnodigingen uitgeschakeld" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:174 msgid "Invites Disabled Nagbar" msgstr "Uitnodigingen uitgeschakeld Nagbar" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:75 msgid "Invites Locked" msgstr "Uitnodigingen vergrendeld" #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:29 msgid "Invites Paused" msgstr "Uitnodigingen gepauzeerd" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:99 msgid "Invites to <0>{0} are currently disabled" msgstr "Uitnodigingen voor <0>{0} zijn momenteel uitgeschakeld" #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:114 msgid "IP address authorized" msgstr "IP-adres geautoriseerd" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:96 msgid "Ireland" msgstr "Ierland" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:106 msgid "Irreversible and destructive actions" msgstr "Onomkeerbare en destructieve acties" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:44 msgid "It's a full-blown typing fiesta in here" msgstr "Het is hier een heuse typt fiesta" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:51 msgid "Italian" msgstr "Italiaans" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:97 msgid "Italy" msgstr "Italië" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:52 msgid "Japanese" msgstr "Japans" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:272 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:172 msgid "Jitter" msgstr "Jitter" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:83 msgid "Join a Community" msgstr "Word lid van een community" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:122 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:198 msgid "Join a community with stickers to get started!" msgstr "Word lid van een community met stickers om te beginnen!" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:316 msgid "Join call" msgstr "Deelnemen aan oproep" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:263 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:453 #: src/components/layout/guild-list/AddGuildButton.tsx:71 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:129 #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:410 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:342 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:102 #: src/components/modals/InviteAcceptModalPreview.tsx:114 msgid "Join Community" msgstr "Word lid van community" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:424 msgid "Join community form" msgstr "Communityformulier om lid te worden" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:189 msgid "Join Group" msgstr "Word lid van groep" #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:95 msgid "Join Group DM" msgstr "Word lid van groep DM" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:310 msgid "Join notifications" msgstr "Lidmaatschapsmeldingen" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Join Operators Community" msgstr "Word lid van Operators Community" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:165 msgid "Join the call" msgstr "Deelnemen aan de oproep" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:159 msgid "Join Video Call" msgstr "Deelnemen aan videogesprek" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:150 msgid "Join Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Deelnemen aan Video-oproep ({participantCount} deelnemer)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:151 msgid "Join Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Deelnemen aan Video-oproep ({participantCount} deelnemers)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Join Visionary Community" msgstr "Word lid van Visionary Community" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:89 msgid "Join Voice Call" msgstr "Deelnemen aan spraakoproep" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:80 msgid "Join Voice Call ({participantCount} participant)" msgstr "Deelnemen aan Spraakoproep ({participantCount} deelnemer)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:81 msgid "Join Voice Call ({participantCount} participants)" msgstr "Deelnemen aan Spraakoproep ({participantCount} deelnemers)" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:130 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:182 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:207 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10MB. Minimum: 680×240px (17:6)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:115 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:218 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:243 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:253 msgid "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, GIF, WebP. Max. 10MB. Aanbevolen: 512×512px" #. placeholder {0}: bannerConfig.minWidth #. placeholder {1}: bannerConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:134 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10MB. Minimum: {0}×{1} (16:9)" #. placeholder {0}: splashConfig.minWidth #. placeholder {1}: splashConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:119 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9)" #. placeholder {0}: embedSplashConfig.minWidth #. placeholder {1}: embedSplashConfig.minHeight #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:107 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Shown in invite embeds in chat." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10MB. Minimum: {0}×{1}px (16:9). Getoond in uitnodigings-embeds in chat." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:334 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:219 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:201 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:117 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px" msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10MB. Aanbevolen: 512×512px" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:245 msgid "JPEG, PNG, WebP. Max 10MB. Recommended: 512×512px. Animated avatars (GIF) require <0/>." msgstr "JPEG, PNG, WebP. Max. 10MB. Aanbevolen: 512×512px. Geanimeerde avatars (GIF) vereisen <0/>." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:745 #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:97 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:221 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:102 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:205 msgid "Jump" msgstr "Springen" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:95 msgid "Jump straight to the app to continue." msgstr "Ga rechtstreeks naar de app om door te gaan." #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:98 msgid "Jump to {labelText}" msgstr "Springen naar {labelText}" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:88 msgid "Jump to Message" msgstr "Springen naar bericht" #: src/stores/KeybindStore.ts:307 msgid "Jump to Oldest Unread Message" msgstr "Springen naar oudste ongelezen bericht" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:840 msgid "Jump to page" msgstr "Springen naar pagina" #: src/components/channel/Messages.tsx:915 msgid "Jump to Present" msgstr "Springen naar huidige" #: src/stores/KeybindStore.ts:189 msgid "Jump to the channel of the active call" msgstr "Springen naar het kanaal van de actieve oproep" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:99 msgid "Jump to the linked channel" msgstr "Springen naar het gelinkte kanaal" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:96 msgid "Jump to the linked message" msgstr "Springen naar het gelinkte bericht" #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:95 msgid "Jump to the message in {labelText}" msgstr "Springen naar het bericht in {labelText}" #: src/stores/KeybindStore.ts:154 msgid "Jump to the next unread channel" msgstr "Springen naar het volgende ongelezen kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:168 msgid "Jump to the next unread channel with mentions" msgstr "Springen naar het volgende ongelezen kanaal met vermeldingen" #: src/stores/KeybindStore.ts:308 msgid "Jump to the oldest unread message in the channel" msgstr "Springen naar het oudste ongelezen bericht in het kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:147 msgid "Jump to the previous unread channel" msgstr "Springen naar het vorige ongelezen kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:161 msgid "Jump to the previous unread channel with mentions" msgstr "Ga naar het vorige ongelezen kanaal met vermeldingen" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:58 msgid "Just Join (Keep Other Connections)" msgstr "Gewoon lid worden (andere verbindingen behouden)" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:140 msgid "just now" msgstr "zojuist" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:116 msgid "Keep all messages" msgstr "Alle berichten bewaren" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:54 msgid "Keep these safe. Regenerating will break existing integrations." msgstr "Bewaar deze veilig. Opnieuw genereren zal bestaande integraties breken." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110 msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app." msgstr "Houd je vensterafmetingen en plaatsing, zelfs wanneer je de app herlaadt." #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:213 msgid "Keybinds" msgstr "Toetsenbindingen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:138 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:293 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:363 msgid "Keyboard" msgstr "Toetsenbord" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:126 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:231 msgid "Keyboard Hints" msgstr "Toetsenbordhints" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:33 msgid "Keyboard Mode" msgstr "Toetsenbordmodus" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:328 msgid "Keyboard Navigation" msgstr "Toetsenbordnavigatie" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:178 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:666 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Toetsenbordsneltoetsen" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:344 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:314 #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:58 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:253 msgid "Kick" msgstr "Kick" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:51 msgid "Kick a member from this community." msgstr "Kick een lid uit deze community." #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:49 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:93 msgid "Kick Member" msgstr "Lid kicken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:258 msgid "Kick Members" msgstr "Leden kicken" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:53 msgid "Korean" msgstr "Koreaans" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:644 msgid "Language" msgstr "Taal" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:205 msgid "Language Settings" msgstr "Taalinstellingen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:143 msgid "Language Support" msgstr "Taalondersteuning" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:143 msgid "Languages…" msgstr "Talen…" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:225 msgid "Languge & Time" msgstr "Taal & Tijd" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:122 msgid "Large" msgstr "Groot" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:116 msgid "Larger media size with more detail" msgstr "Groter mediaformaat met meer detail" #. placeholder {0}: formatLastActive(account.lastActive) #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:78 msgid "Last active {0}" msgstr "Laatst actief {0}" #. placeholder {0}: DateUtils.getRelativeDateString(user.passwordLastChangedAt, i18n) #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:117 msgid "Last changed: {0}" msgstr "Laatst gewijzigd: {0}" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:119 msgid "Last changed: Never" msgstr "Laatst gewijzigd: Nooit" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:80 msgid "last month" msgstr "vorige maand" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:91 msgid "last week" msgstr "vorige week" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:69 msgid "last year" msgstr "vorig jaar" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:168 msgid "Latency (RTT)" msgstr "Latency (RTT)" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Latency {latency} milliseconds" msgstr "Latency {latency} milliseconden" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:127 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:557 msgid "Latency graph" msgstr "Latencygrafiek" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:98 msgid "Latvia" msgstr "Letland" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88 msgid "Launch Fluxer at login" msgstr "Fluxer starten bij inloggen" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:122 msgid "Learn about Plutonium" msgstr "Leer over Plutonium" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:184 msgid "Leave blank for a random username" msgstr "Laat leeg voor een willekeurige gebruikersnaam" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:243 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:234 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:461 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:39 #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:41 msgid "Leave Community" msgstr "Community verlaten" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:248 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:250 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:314 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1277 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:339 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:341 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:554 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:265 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:159 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:42 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:44 msgid "Leave Group" msgstr "Groep verlaten" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:157 msgid "Leave Video Call" msgstr "Videogesprek verlaten" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:145 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participant)" msgstr "Verlaten Video-oproep ({participantCount} deelnemer)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:146 msgid "Leave Video Call ({participantCount} participants)" msgstr "Verlaten Video-oproep ({participantCount} deelnemers)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:87 msgid "Leave Voice Call" msgstr "Spraakgesprek verlaten" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:75 msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participant)" msgstr "Verlaten Spraakoproep ({participantCount} deelnemer)" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:76 msgid "Leave Voice Call ({participantCount} participants)" msgstr "Verlaten Spraakoproep ({participantCount} deelnemers)" #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:46 msgid "Leave without notifying other members" msgstr "Verlaten zonder andere leden te informeren" #: src/components/modals/components/LogoutModal.tsx:29 msgid "Leaving so soon?" msgstr "Alweer weggaan?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:70 #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:50 msgid "Left" msgstr "Vertrokken" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:248 msgid "Left aligned" msgstr "Links uitgelijnd" #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:49 msgid "Left community" msgstr "Community verlaten" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:352 #: src/hooks/useLeaveGroup.tsx:56 msgid "Left group" msgstr "Groep verlaten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:136 msgid "Left Icon" msgstr "Linker pictogram" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:68 msgid "Left Tooltip" msgstr "Linker tooltip" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:99 msgid "Let people add you without needing a 4-digit tag" msgstr "Laat mensen je toevoegen zonder een 4-cijferige tag nodig te hebben" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:225 msgid "Let the community self-moderate" msgstr "Laat de community zichzelf modereren" #: src/components/form/UsernameValidationRules.tsx:66 msgid "Letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores (_) only" msgstr "Alleen letters (a-z, A-Z), cijfers (0-9) en underscores (_)" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:139 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:49 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:371 msgid "Lifetime" msgstr "Levenslang" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:82 #: src/utils/giftUtils.ts:58 msgid "Lifetime Plutonium" msgstr "Levenslang Plutonium" #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:49 msgid "Light" msgstr "Licht" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:331 msgid "Light Theme" msgstr "Licht thema" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:237 msgid "Liked!" msgstr "Geliked!" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:70 msgid "Limited to {0} users. One-time purchase, lifetime access." msgstr "Beperkt tot {0} gebruikers. Eenmalige aankoop, levenslange toegang." #: src/utils/SearchUtils.ts:213 #: src/utils/SearchUtils.ts:229 msgid "link" msgstr "link" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:54 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:69 msgid "Link" msgstr "Link" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:222 msgid "Link channel" msgstr "Kanaal koppelen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:544 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:228 msgid "Link copied to clipboard" msgstr "Link naar klembord gekopieerd" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:180 msgid "Link copied!" msgstr "Link gekopieerd!" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your email was likely already verified." msgstr "Link verlopen. Je e-mail is waarschijnlijk al geverifieerd." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:39 msgid "Link expired. Your IP address was likely already authorized." msgstr "Link verlopen. Je IP-adres is waarschijnlijk al geautoriseerd." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:82 msgid "Link Previews" msgstr "Linkvoorbeelden" #: src/utils/SearchUtils.ts:210 msgid "link, embed or file" msgstr "link, embed of bestand" #: src/utils/SearchUtils.ts:306 msgid "link:" msgstr "link:" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:183 msgid "Linked Devices" msgstr "Gekoppelde apparaten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:97 msgid "Links" msgstr "Links" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:106 msgid "Lists" msgstr "Lijsten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1042 msgid "Lists members with this role in their own section in the member list." msgstr "Toont leden met deze rol in hun eigen sectie in de ledenlijst." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:99 msgid "Lithuania" msgstr "Litouwen" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:54 msgid "Lithuanian" msgstr "Litouws" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:44 msgid "Live" msgstr "Live" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:525 msgid "Live Preview" msgstr "Livevoorbeeld" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:633 msgid "Load more" msgstr "Meer laden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:259 msgid "Loading" msgstr "Laden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:146 msgid "Loading bans..." msgstr "Bans laden..." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:898 msgid "Loading communities..." msgstr "Gemeenschappen laden..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:368 msgid "Loading image" msgstr "Afbeelding laden" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:132 msgid "Loading invites..." msgstr "Uitnodigingen laden..." #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:244 msgid "Loading more..." msgstr "Meer laden..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:493 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:745 msgid "Loading placeholder" msgstr "Plaatshouder laden" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:75 msgid "Loading push subscriptions…" msgstr "Push-abonnementen laden…" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60 msgid "Loading scheduled messages" msgstr "Geplande berichten laden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:251 msgid "Loading States" msgstr "Staten laden" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:128 msgid "Loading theme..." msgstr "Thema laden..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:370 msgid "Loading verification methods..." msgstr "Verificatiemethoden laden..." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:368 msgid "Loading: {alt}" msgstr "Laden: {alt}" #: src/components/uikit/Spinner.tsx:39 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836 msgid "Loading..." msgstr "Laden..." #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:284 msgid "Local Deafen" msgstr "Lokaal doof maken" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279 msgid "Local Mute" msgstr "Lokaal dempen" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:243 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:136 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:129 msgid "Log in" msgstr "Inloggen" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:239 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:135 msgid "Log In" msgstr "Inloggen" #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:52 msgid "Log in to claim your gift" msgstr "Log in om je cadeau te claimen" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:282 msgid "Log in using your browser, then enter the code shown to add the account." msgstr "Log in via je browser en voer de getoonde code in om het account toe te voegen." #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:70 msgid "Log in via browser" msgstr "Inloggen via browser" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:270 msgid "Log in via browser or custom instance" msgstr "Inloggen via browser of aangepaste instantie" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:69 msgid "Log in with a passkey" msgstr "Inloggen met een toegangssleutel" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:346 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:357 #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:151 msgid "Log Out" msgstr "Uitloggen" #. placeholder {0}: selectedDevices.size #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:330 msgid "Log out {0} devices" msgstr "Uitloggen van {0} apparaten" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:41 msgid "Log out {sessionCount} devices" msgstr "Log uit op {sessionCount} apparaten" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:40 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:328 msgid "Log out 1 device" msgstr "Uitloggen van 1 apparaat" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:717 msgid "Log Out All Devices" msgstr "Uitloggen op alle apparaten" #: src/components/modals/DeviceRevokeModal.tsx:38 msgid "Log out all other devices" msgstr "Log uit op alle andere apparaten" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:333 msgid "Log Out All Other Devices" msgstr "Uitloggen op alle andere apparaten" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:719 msgid "Log out of all devices" msgstr "Uitloggen van alle apparaten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:93 msgid "Logging & Diagnostics" msgstr "Logboeken & Diagnoses" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:104 msgid "Logging out failed. Try again in a moment." msgstr "Uitloggen mislukt. Probeer het over een moment opnieuw." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:288 msgid "Login code" msgstr "Inlogcode" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:173 msgid "Long Form Content" msgstr "Lange-inhoudsformaat" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:189 msgid "Look & Feel" msgstr "Uiterlijk & Sfeer" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:52 msgid "Look at the time, {username}! You're on schedule!" msgstr "Kijk eens naar de tijd, {username}! Je bent op schema!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:252 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet" msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:254 msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:350 msgid "Lottie" msgstr "Lottie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:153 msgid "Low" msgstr "Laag" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:77 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:83 msgid "Low (480p)" msgstr "Laag (480p)" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:100 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburg" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:304 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:294 msgid "Make Group Owner" msgstr "Groepseigenaar maken" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:89 msgid "Make links to websites stand out more by always underlining them." msgstr "Laat links naar websites meer opvallen door ze altijd te onderstrepen." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:52 #: src/constants/IARConstants.tsx:77 msgid "Malicious Links" msgstr "Kwaadaardige links" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:101 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:77 #: src/constants/IARConstants.tsx:190 msgid "Malware Distribution" msgstr "Malwaredistributie" #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:73 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:270 msgid "Manage Accounts" msgstr "Accounts beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:735 msgid "Manage authorized applications" msgstr "Geautoriseerde apps beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:743 msgid "Manage beta access codes" msgstr "Beta-toegangscodes beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:727 msgid "Manage blocked users" msgstr "Geblokkeerde gebruikers beheren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:429 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:558 msgid "Manage Channel" msgstr "Kanaal beheren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:253 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:558 msgid "Manage Channels" msgstr "Kanalen beheren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:241 msgid "Manage Community" msgstr "Community beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:782 msgid "Manage developer applications" msgstr "Ontwikkelaarstoepassingen beheren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:280 msgid "Manage Emoji & Stickers" msgstr "Emoji & stickers beheren" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:211 msgid "Manage emoji and sticker packs that you've created or installed." msgstr "Beheer emoji- en stickerpakketten die je hebt gemaakt of geïnstalleerd." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:774 msgid "Manage expression packs" msgstr "Expressiepakketten beheren" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:798 msgid "Manage feature flags" msgstr "Functievlaggen beheren" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:138 msgid "Manage Guild Features" msgstr "Gildefuncties beheren" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:99 msgid "Manage incoming webhooks that can post messages into this channel." msgstr "Beheer inkomende webhooks die berichten in dit kanaal kunnen plaatsen." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:81 msgid "Manage invites for this channel." msgstr "Beheer uitnodigingen voor dit kanaal." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:306 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:460 msgid "Manage Messages" msgstr "Berichten beheren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:275 msgid "Manage Nicknames" msgstr "Bijnamen beheren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:434 msgid "Manage Permissions" msgstr "Permissies beheren" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:274 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:246 msgid "Manage Roles" msgstr "Rollen beheren" #: src/Constants.tsx:36 msgid "Manage slash commands for this application" msgstr "Beheer slash-commando's voor deze app" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:324 msgid "Manage Subscription" msgstr "Abonnement beheren" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:58 msgid "Manage the email address you use to sign in to Fluxer" msgstr "Beheer het e-mailadres dat je gebruikt om in te loggen bij Fluxer" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:284 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:439 msgid "Manage Webhooks" msgstr "Webhooks beheren" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:104 msgid "Manage your applications and bots." msgstr "Beheer je apps en bots." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:75 msgid "Manage your email, password, and account settings" msgstr "Beheer je e-mail, wachtwoord en accountinstellingen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:766 msgid "Manage your gifts" msgstr "Je cadeaus beheren" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:335 msgid "Manage your phone number for SMS two-factor authentication" msgstr "Beheer je telefoonnummer voor SMS-twee-factor-authenticatie" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:303 msgid "Manage your purchased Plutonium gift codes. Share the gift URL with someone special or redeem it for yourself!" msgstr "Beheer je gekochte Plutonium-cadeaucodes. Deel de cadeau-URL met iemand speciaals of verzilver hem voor jezelf!" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:751 msgid "Manage your subscription" msgstr "Je abonnement beheren" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:597 msgid "Mark as 18+ (NSFW)" msgstr "Markeren als 18+ (NSFW)" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:358 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1139 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:390 #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:81 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:79 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:53 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:93 msgid "Mark as Read" msgstr "Markeren als gelezen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:378 msgid "Mark as Redeemed" msgstr "Markeren als verzilverd" #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:80 msgid "Mark as spoiler" msgstr "Markeren als spoiler" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:530 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:701 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:99 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:311 msgid "Mark as Unread" msgstr "Markeren als ongelezen" #: src/stores/KeybindStore.ts:314 msgid "Mark Channel as Read" msgstr "Kanaal markeren als gelezen" #: src/stores/KeybindStore.ts:321 msgid "Mark Community as Read" msgstr "Community als gelezen markeren" #: src/components/channel/NewMessagesBar.tsx:60 msgid "Mark Read" msgstr "Markeer als gelezen" #: src/stores/KeybindStore.ts:315 msgid "Mark the current channel as read" msgstr "Markeer het huidige kanaal als gelezen" #: src/stores/KeybindStore.ts:322 msgid "Mark the current community as read" msgstr "Markeer de huidige community als gelezen" #: src/stores/KeybindStore.ts:329 msgid "Mark the first unread channel in your inbox as read" msgstr "Markeer het eerste ongelezen kanaal in je inbox als gelezen" #: src/stores/KeybindStore.ts:328 msgid "Mark Top Inbox Channel as Read" msgstr "Markeer bovenste inboxkanaal als gelezen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:273 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:324 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:408 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:219 msgid "Markdown Preview" msgstr "Markdown-voorbeeldweergave" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:530 msgid "Marked as read" msgstr "Als gelezen gemarkeerd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652 msgid "Marked emoji as animated." msgstr "Emoji als geanimeerd gemarkeerd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:652 msgid "Marked emoji as static." msgstr "Emoji als statisch gemarkeerd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:535 msgid "Marked the member as permanent." msgstr "Heeft het lid als permanent gemarkeerd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:533 msgid "Marked the member as temporary." msgstr "Heeft het lid als tijdelijk gemarkeerd." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:306 msgid "Markers Below Slider" msgstr "Markeringen onder schuifregelaar" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:182 msgid "Marty_McFly" msgstr "Marty_McFly" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:162 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:254 msgid "marty@example.com" msgstr "marty@example.com" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:91 msgid "Mask Visionary as subscription" msgstr "Visionary als abonnement maskeren" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:288 msgid "Max number of uses" msgstr "Maximaal aantal gebruik" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:125 msgid "Max uses" msgstr "Max. gebruik" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:292 msgid "Max Visible Count" msgstr "Maximaal zichtbaar aantal" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:144 msgid "Maximizes visible messages with minimal spacing." msgstr "Maximaliseert zichtbare berichten met minimale afstand." #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:97 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:93 msgid "Maximum 256 characters" msgstr "Maximaal 256 tekens" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:663 msgid "Maximum members who can join at once. 0 means unlimited." msgstr "Maximaal aantal leden dat tegelijk kan deelnemen. 0 betekent onbeperkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:235 msgid "Maximum protection for family-friendly spaces" msgstr "Maximale bescherming voor gezinsvriendelijke ruimtes" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:161 msgid "Maximum quality for camera is 1080p" msgstr "Maximale kwaliteit voor camera is 1080p" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100 msgid "Maximum quality, requires very fast connection" msgstr "Maximale kwaliteit, vereist zeer snelle verbinding" #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:161 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:194 msgid "Maybe later" msgstr "Misschien later" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:49 msgid "Maybe Later" msgstr "Misschien later" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290 msgid "Measuring latency..." msgstr "Latency meten..." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:200 msgid "Measuring..." msgstr "Meten..." #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:154 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:122 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:64 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab.tsx:43 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/Inline.tsx:37 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:298 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:369 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:74 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:76 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:103 msgid "Media" msgstr "Media" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:233 msgid "Media controls" msgstr "Mediabediening" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:60 msgid "Media Display" msgstr "Mediaweergave" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:132 msgid "Media from links (embeds)" msgstr "Media van links (ingesloten)" #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:280 msgid "Media preview" msgstr "Mediavoorbeeld" #: src/components/media-player/components/MediaProgressBar.tsx:271 msgid "Media progress" msgstr "Mediavoortgang" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:158 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:121 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:78 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:84 msgid "Medium (720p)" msgstr "Gemiddeld (720p)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:131 msgid "Medium Size (Default)" msgstr "Gemiddelde grootte (standaard)" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:234 msgid "Member" msgstr "Lid" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:91 msgid "Member Banned" msgstr "Lid verbannen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:116 msgid "Member Disconnected" msgstr "Lid losgekoppeld" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:81 msgid "Member Kicked" msgstr "Lid verwijderd" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:207 msgid "Member List" msgstr "Ledenlijst" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:111 msgid "Member Moved" msgstr "Lid verplaatst" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:106 msgid "Member Roles Updated" msgstr "Lidrollen bijgewerkt" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:93 msgid "Member Since" msgstr "Lid sinds" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:96 msgid "Member Unbanned" msgstr "Lid opgeheven verbod" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:101 msgid "Member Updated" msgstr "Lid bijgewerkt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:179 msgid "Member verification" msgstr "Lidverificatie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:200 msgid "Member verification level" msgstr "Lidverificatieniveau" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:909 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:945 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:429 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:176 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:157 msgid "Members" msgstr "Leden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:79 msgid "Members are notified only when mentioned" msgstr "Leden worden alleen op de hoogte gesteld wanneer ze genoemd worden" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:641 msgid "Members list unavailable at this screen width" msgstr "Ledenlijst niet beschikbaar bij dit schermformaat" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:598 msgid "Members must confirm they are 18 or older to view." msgstr "Leden moeten bevestigen dat ze 18 jaar of ouder zijn om te bekijken." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:588 msgid "Members must wait between messages." msgstr "Leden moeten wachten tussen berichten." #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:86 msgid "Members Pruned" msgstr "Leden verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:74 msgid "Members receive notifications for every message" msgstr "Leden ontvangen meldingen voor elk bericht" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:299 msgid "Members will be removed when they go offline unless a role is assigned" msgstr "Leden worden verwijderd wanneer ze offline gaan, tenzij een rol is toegewezen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:186 msgid "Members with roles can bypass these checks. For public spaces, we recommend enabling verification." msgstr "Leden met rollen kunnen deze controles omzeilen. Voor openbare ruimtes raden we aan verificatie in te schakelen." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:131 msgid "Members with the \"Pin Messages\" permission can pin messages for everyone to see." msgstr "Leden met de \"Berichten vastzetten\"-permissie kunnen berichten vastzetten zodat iedereen ze kan zien." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:160 msgid "Members without roles" msgstr "Leden zonder rollen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MentionUserMenuItem.tsx:42 msgid "Mention" msgstr "Vermelden" #. placeholder {0}: roleName ?? t?.(msg`this role`) ?? 'this role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42 msgid "Mention {0}?" msgstr "{0} vermelden?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:45 msgid "Mention @everyone?" msgstr "@iedereen vermelden?" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:47 msgid "Mention @here?" msgstr "@hier vermelden?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:127 msgid "Mention Badges" msgstr "Vermeldingsbadges" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:328 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:470 msgid "Mention everyone or any role (even if the role isn't set to be mentionable)." msgstr "Vermeld iedereen of een willekeurige rol (zelfs als de rol niet instelbaar is om te vermelden)." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:491 msgid "Mention Notifications" msgstr "Vermeldingsmeldingen" #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:60 msgid "mentioned role" msgstr "genoemde rol" #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:150 msgid "Mentioned you" msgstr "Heet jou genoemd" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:225 #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:57 msgid "Mentions" msgstr "Vermeldingen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:175 msgid "Mentions & Timestamps" msgstr "Vermeldingen & Tijdstempels" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DefaultNotificationsSection.tsx:78 msgid "Mentions only" msgstr "Alleen vermeldingen" #: src/utils/SearchUtils.ts:195 msgid "mentions:" msgstr "vermeldt:" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:234 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:220 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:164 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:501 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1190 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1316 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:289 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:308 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:292 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageUserMenuItem.tsx:47 msgid "Message" msgstr "Bericht" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621 msgid "Message " msgstr "Bericht " #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:621 msgid "Message @" msgstr "Bericht @" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:618 msgid "Message #" msgstr "Bericht #" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:61 msgid "Message AST" msgstr "Bericht AST" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:63 msgid "Message character limit" msgstr "Berichtkarakterlimiet" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:147 msgid "Message contains attached media" msgstr "Bericht bevat bijgevoegde media" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:362 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:245 msgid "Message Debug" msgstr "Bericht debuggen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:201 msgid "Message Deleted" msgstr "Bericht verwijderd" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:175 msgid "Message Display" msgstr "Berichtweergave" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:159 msgid "Message display mode" msgstr "Berichtweergavemodus" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:247 msgid "Message Display Mode" msgstr "Berichtweergavemodus" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:148 msgid "Message display settings are only available on desktop." msgstr "Berichtweergave-instellingen zijn alleen beschikbaar op desktop." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:271 msgid "Message Dividers" msgstr "Berichtscheidingen" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:128 msgid "Message forwarded" msgstr "Bericht doorgestuurd" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:263 msgid "Message Group Spacing" msgstr "Berichtgroepafstand" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:191 msgid "Message Grouping" msgstr "Berichtgroepering" #: src/components/uikit/CharacterCounter/CharacterCounter.tsx:52 msgid "Message is too long" msgstr "Bericht is te lang" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:107 msgid "Message Link" msgstr "Berichtlink" #: src/utils/SoundLabels.ts:25 msgid "Message Notifications" msgstr "Berichtmeldingen" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:211 msgid "Message Pinned" msgstr "Bericht vastgezet" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:56 msgid "Message Record" msgstr "Berichtrecord" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:38 msgid "Message Scheduling" msgstr "Berichtplanning" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:173 msgid "Message sent!" msgstr "Bericht verzonden!" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:515 msgid "Message Sound" msgstr "Berichtgeluid" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:216 msgid "Message Unpinned" msgstr "Bericht losgemaakt" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:161 msgid "Message: {0}." msgstr "Bericht: {0}." #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:665 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:36 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:288 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:357 msgid "Messages" msgstr "Berichten" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:201 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:294 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:456 msgid "Messages & Media" msgstr "Berichten & Media" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:206 msgid "Messages Deleted" msgstr "Berichten verwijderd" #: src/components/channel/Messages.tsx:936 msgid "Messages failed to load" msgstr "Berichten laden mislukt" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:130 msgid "Messaging" msgstr "Berichten" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:176 msgid "Messaging has been temporarily disabled in this community by platform staff. This is usually due to potential spam or abuse detection." msgstr "Berichten is tijdelijk uitgeschakeld in deze community door platformpersoneel. Dit is meestal vanwege mogelijke spam- of misbruikdetectie." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:86 msgid "Mic Test" msgstr "Microfoontest" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:103 msgid "Microphone {shortDeviceId}" msgstr "Microfoon {shortDeviceId}" #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:48 msgid "Microphone Permission Required" msgstr "Microfoontoestemming vereist" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:60 msgid "Minutes" msgstr "Minuten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:128 msgid "Missing client_id" msgstr "client_id ontbreekt" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:194 msgid "Missing Permissions" msgstr "Ontbrekende toestemmingen" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:914 msgid "Mobile Device" msgstr "Mobiel apparaat" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:102 msgid "Mobile Online Status on Avatars" msgstr "Mobiele online status op avatars" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:205 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:292 msgid "Mobile Push Notifications" msgstr "Mobiele pushmeldingen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:157 msgid "Mock Avatars" msgstr "Mock-avatars" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:196 msgid "Mock desktop" msgstr "Mock-desktop" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:194 msgid "Mock desktop mode" msgstr "Mock-desktopmodus" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:330 msgid "Mock expired" msgstr "Mock verlopen" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:328 msgid "Mock expires in 1 day" msgstr "Mock verloopt over 1 dag" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:329 msgid "Mock expires in 7 days" msgstr "Mock verloopt over 7 dagen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:309 msgid "Mock gate reason for blocking entire NSFW channels" msgstr "Mock gate-reden voor het blokkeren van volledige NSFW-kanalen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:340 msgid "Mock Geo Block Overlay" msgstr "Mock Geo-blokkering overlay" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:349 msgid "Mock Gift Inventory" msgstr "Mock cadeau-inventaris" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:307 msgid "Mock NSFW Channel Gate Reason" msgstr "Mock NSFW-kanaal gate-reden" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:324 msgid "Mock NSFW Media Gate Reason" msgstr "Mock NSFW-media gate-reden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:158 msgid "Mock user avatars in various sizes and all status permutations." msgstr "Mock gebruikersavatars in verschillende groottes en alle statuspermutaties." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:206 msgid "Mock Variant" msgstr "Mock-variant" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:47 msgid "Mock Verification Barrier" msgstr "Mock verificatiebarrière" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:179 msgid "Mock Visionary Remaining" msgstr "Mock Visionary over" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:170 msgid "Mock Visionary Sold Out" msgstr "Mock Visionary uitverkocht" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:50 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:314 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:396 msgid "Mocking" msgstr "Mocken" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:119 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:114 msgid "Mode A" msgstr "Modus A" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:126 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:121 msgid "Mode B" msgstr "Modus B" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:128 msgid "Mode C" msgstr "Modus C" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:356 msgid "Moderation" msgstr "Moderatie" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:489 msgid "Monospace font family" msgstr "Monospace lettertypefamilie" #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:151 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:68 msgid "Month" msgstr "Maand" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:78 msgid "Monthly" msgstr "Maandelijks" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:73 msgid "Monthly {monthlyPrice}" msgstr "Maandelijks {monthlyPrice}" #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:178 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:895 #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:229 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:647 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:776 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:246 msgid "More" msgstr "Meer" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:145 msgid "More Actions" msgstr "Meer acties" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:264 msgid "More emoji slots" msgstr "Meer emoji-sleuven" #: src/components/modals/guildTabs/UserListItem.tsx:112 msgid "More options" msgstr "Meer opties" #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:404 msgid "More Options" msgstr "Meer opties" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:265 msgid "More sticker slots" msgstr "Meer sticker-sleuven" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:95 msgid "Most popular" msgstr "Meest populair" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:182 #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:53 msgid "Most Relevant" msgstr "Meest relevant" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:152 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:39 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:295 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:365 msgid "Motion" msgstr "Beweging" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:217 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:229 msgid "Move All Devices To..." msgstr "Verplaats alle apparaten naar..." #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:150 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253 msgid "Move Device To..." msgstr "Verplaats apparaat naar..." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:58 msgid "Move focus across buttons, inputs, and links." msgstr "Verplaats focus over knoppen, invoervelden en links." #: src/stores/KeybindStore.ts:371 msgid "Move focus to the message composer" msgstr "Verplaats focus naar de berichtensamensteller" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:408 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:505 msgid "Move Members" msgstr "Verplaats leden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:63 msgid "Move members to this channel when they're AFK." msgstr "Verplaats leden naar dit kanaal wanneer ze AFK zijn." #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:129 msgid "Move to" msgstr "Verplaats naar" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MoveToChannelSubmenu.tsx:119 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:253 msgid "Move To..." msgstr "Verplaats naar..." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:386 msgid "Moved the channel to category {0}." msgstr "Heeft het kanaal verplaatst naar categorie {0}." #. placeholder {0}: renderInline(value, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:590 msgid "Moved the role to position {0}." msgstr "Verplaatste de rol naar positie {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:670 msgid "Moved to channel {0}." msgstr "Verplaatst naar kanaal {0}." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:172 msgid "Movie Club" msgstr "Filmclub" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:159 msgid "Movie Night Crew" msgstr "Filmavondbende" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:330 msgid "Multilingual Content" msgstr "Meertalige inhoud" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:168 msgid "Music Lovers" msgstr "Muziekliefhebbers" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:882 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253 #: src/components/layout/UserArea.tsx:213 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:227 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:84 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280 msgid "Mute" msgstr "Dempen" #. placeholder {0}: guild.name #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:167 msgid "Mute {0}" msgstr "Dempen {0}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:81 msgid "Mute {displayLabel}" msgstr "Dempen {displayLabel}" #: src/stores/KeybindStore.ts:378 msgid "Mute / unmute microphone" msgstr "Microfoon dempen/ondempen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469 msgid "Mute All Devices" msgstr "Alle apparaten dempen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:191 msgid "Mute Category" msgstr "Categorie dempen" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:334 msgid "Mute channel" msgstr "Kanaal dempen" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1034 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:171 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:295 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:168 msgid "Mute Channel" msgstr "Kanaal dempen" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:186 msgid "Mute Community" msgstr "Community dempen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1036 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:451 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:593 msgid "Mute Conversation" msgstr "Gesprek dempen" #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:133 msgid "Mute Device" msgstr "Apparaat dempen" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96 msgid "Mute Favorites" msgstr "Favorieten dempen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:680 msgid "Mute Keybind" msgstr "Dempen-sneltoets" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:400 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:502 msgid "Mute Members" msgstr "Leden dempen" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322 msgid "Mute User" msgstr "Gebruiker dempen" #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:194 #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:53 #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:897 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:159 msgid "Muted" msgstr "Gedempt" #. placeholder {0}: DateUtils.getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #. placeholder {0}: getFormattedDateTime(new Date(muteConfig.end_time)) #: src/components/layout/guild-list/GuildListItem.tsx:192 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:157 msgid "Muted until {0}" msgstr "Gedempt tot {0}" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:168 msgid "Muting a community prevents unread indicators and notifications from appearing unless you are mentioned" msgstr "Een community dempen voorkomt dat ongelezen indicatoren en meldingen verschijnen, tenzij je genoemd wordt" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:360 msgid "Mutual Communities ({count})" msgstr "Wederzijdse gemeenschappen ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:352 msgid "Mutual Friends ({count})" msgstr "Wederzijdse vrienden ({count})" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:356 msgid "Mutual Groups ({count})" msgstr "Wederzijdse groepen ({count})" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationCreateModal.tsx:97 msgid "My Application" msgstr "Mijn applicatie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:169 msgid "My Awesome Community" msgstr "Mijn geweldige community" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:90 msgid "My awesome media" msgstr "Mijn geweldige media" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:94 msgid "My awesome sticker" msgstr "Mijn geweldige sticker" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:451 msgid "My Category" msgstr "Mijn categorie" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:240 msgid "My Devices" msgstr "Mijn apparaten" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:103 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:153 msgid "My Friends" msgstr "Mijn vrienden" #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:232 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:219 msgid "My Group" msgstr "Mijn groep" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:91 msgid "My super pack" msgstr "Mijn superpakket" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:53 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:315 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:397 msgid "Nagbars" msgstr "Nagbars" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:136 #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:70 #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:80 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:168 #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:89 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:93 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:221 msgid "Name" msgstr "Naam" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:82 #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:82 msgid "Name is required" msgstr "Naam is vereist" #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:85 msgid "Name must be 100 characters or less" msgstr "Naam moet 100 tekens of minder zijn" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:89 msgid "Name must be 30 characters or less" msgstr "Naam moet 30 tekens of minder zijn" #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:85 msgid "Name must be at least 2 characters" msgstr "Naam moet minstens 2 tekens zijn" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:46 msgid "Name Passkey" msgstr "Naam passkey" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:45 msgid "Name passkey form" msgstr "Naam passkey formulier" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:196 msgid "Name: {0}." msgstr "Naam: {0}." #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:240 msgid "Nature" msgstr "Natuur" #: src/stores/KeybindStore.ts:174 msgid "Navigate Back" msgstr "Terug navigeren" #: src/stores/KeybindStore.ts:181 msgid "Navigate Forward" msgstr "Vooruit navigeren" #: src/stores/KeybindStore.ts:140 msgid "Navigate to the next channel in the community" msgstr "Navigeer naar het volgende kanaal in de community" #: src/stores/KeybindStore.ts:126 msgid "Navigate to the next community" msgstr "Navigeer naar de volgende community" #: src/stores/KeybindStore.ts:133 msgid "Navigate to the previous channel in the community" msgstr "Navigeer naar het vorige kanaal in de community" #: src/stores/KeybindStore.ts:119 msgid "Navigate to the previous community" msgstr "Navigeer naar de vorige community" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:128 msgid "Navigation" msgstr "Navigatie" #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:33 #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:276 msgid "Need an account?" msgstr "Een account nodig?" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:160 msgid "Neighborhood Watch" msgstr "Buurtwacht" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:102 msgid "Netherlands" msgstr "Nederland" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:165 msgid "Network" msgstr "Netwerk" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:156 #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:288 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:320 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:229 msgid "Network error" msgstr "Netwerkfout" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:61 msgid "Networking & Performance" msgstr "Netwerken & Prestaties" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:104 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:100 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:72 #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:45 msgid "Never" msgstr "Nooit" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52 msgid "Never animate" msgstr "Nooit animeren" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:198 msgid "never expires" msgstr "verloopt nooit" #: src/components/channel/Divider.tsx:51 #: src/components/channel/Divider.tsx:60 #: src/components/channel/UnreadDividerSlot.tsx:45 #: src/components/layout/GuildsLayout.tsx:283 msgid "New" msgstr "Nieuw" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:183 msgid "New audio device detected!" msgstr "Nieuw audiogedetecteerd!" #: src/components/modals/CategoryCreateModal.tsx:73 #: src/components/modals/CreateFavoriteCategoryModal.tsx:68 msgid "New Category" msgstr "Nieuwe categorie" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:251 msgid "New email" msgstr "Nieuwe e-mail" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:240 msgid "New email form" msgstr "Nieuw e-mailformulier" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:934 msgid "New Group" msgstr "Nieuwe groep" #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:403 msgid "New Messages" msgstr "Nieuwe berichten" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:74 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:93 #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:90 msgid "New password" msgstr "Nieuw wachtwoord" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:587 msgid "New Role" msgstr "Nieuwe rol" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:83 msgid "new-channel" msgstr "nieuw-kanaal" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:180 msgid "Newest" msgstr "Nieuwste" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:41 msgid "Newest First" msgstr "Nieuwste eerst" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:378 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:952 msgid "Next" msgstr "Volgende" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:178 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:816 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:820 msgid "Next attachment" msgstr "Volgende bijlage" #: src/stores/KeybindStore.ts:139 msgid "Next Channel" msgstr "Volgend kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:125 msgid "Next Community" msgstr "Volgende community" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:77 msgid "next month" msgstr "volgende maand" #: src/stores/KeybindStore.ts:153 msgid "Next Unread Channel" msgstr "Volgend ongelezen kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:167 msgid "Next Unread Mention" msgstr "Volgende ongelezen vermelding" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:88 msgid "next week" msgstr "volgende week" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:66 msgid "next year" msgstr "volgend jaar" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:93 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:65 msgid "Nickname" msgstr "Bijnaam" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:88 msgid "Nickname must not exceed 32 characters" msgstr "Bijnaam mag niet langer zijn dan 32 tekens" #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:63 msgid "Nickname updated" msgstr "Bijnaam bijgewerkt" #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:397 msgid "No accessible channels" msgstr "Geen toegankelijke kanalen" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:145 #: src/components/accounts/AccountSwitcherModal.tsx:81 msgid "No accounts" msgstr "Geen accounts" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:62 msgid "No activity yet" msgstr "Nog geen activiteit" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:44 msgid "No AFK Channel" msgstr "Geen AFK-kanaal" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationsList.tsx:42 msgid "No applications yet" msgstr "Nog geen applicaties" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:134 msgid "No Authorized Applications" msgstr "Geen geautoriseerde applicaties" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:72 msgid "No Background" msgstr "Geen achtergrond" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:177 msgid "No Banned Users" msgstr "Geen verbannen gebruikers" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:186 msgid "No bans found matching your search." msgstr "Geen verbannen gebruikers gevonden die overeenkomen met je zoekopdracht." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:390 msgid "No beta codes yet" msgstr "Nog geen betacodes" #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:120 msgid "No Blocked Users" msgstr "Geen geblokkeerde gebruikers" #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:133 #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:69 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:63 msgid "No Bookmarks" msgstr "Geen bladwijzers" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:178 msgid "No bot banner" msgstr "Geen botbanner" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:118 msgid "No cameras detected" msgstr "Geen camera's gedetecteerd" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:172 #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:235 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:256 msgid "No Category" msgstr "Geen categorie" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:253 msgid "No changes to save" msgstr "Geen wijzigingen om op te slaan" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:155 msgid "No channels available" msgstr "Geen kanalen beschikbaar" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:205 msgid "No channels found" msgstr "Geen kanalen gevonden" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:279 msgid "No codes remaining. Resets {resetString}" msgstr "Geen codes meer over. Reset {resetString}" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:914 msgid "No communities available with <0>Manage Community permissions." msgstr "Geen communities beschikbaar met <0>Manage Community-rechten." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:159 msgid "No community banner" msgstr "Geen community-banner" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:156 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:217 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:73 msgid "No description provided." msgstr "Geen beschrijving opgegeven." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:94 msgid "No email address set" msgstr "Geen e-mailadres ingesteld" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:475 msgid "No emojis found matching your search." msgstr "Geen emoji's gevonden die overeenkomen met je zoekopdracht." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:191 msgid "No friends found" msgstr "Geen vrienden gevonden" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:177 msgid "No friends match your search" msgstr "Geen vrienden komen overeen met je zoekopdracht" #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:166 msgid "No friends yet" msgstr "Nog geen vrienden" #: src/components/channel/AutocompleteGif.tsx:73 msgid "No GIFs found" msgstr "Geen GIF's gevonden" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:334 msgid "No gifts yet" msgstr "Nog geen cadeaus" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:789 msgid "No hoisted roles. Enable \"Show this role separately\" on a role to see it here." msgstr "Geen gehesen rollen. Schakel \"Deze rol apart tonen\" in op een rol om hem hier te zien." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:74 msgid "No Input" msgstr "Geen invoer" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:235 msgid "No installed packs yet." msgstr "Nog geen packs geïnstalleerd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:129 msgid "No invite background" msgstr "Geen uitnodigingsachtergrond" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:122 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:109 msgid "No invite links" msgstr "Geen uitnodigingslinks" #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:138 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:136 msgid "No invites created" msgstr "Geen uitnodigingen aangemaakt" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:275 msgid "No keybind set" msgstr "Geen toetsenbordcombinatie ingesteld" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:657 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:85 msgid "No limit" msgstr "Geen limiet" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:609 msgid "No logs yet" msgstr "Nog geen logs" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:430 msgid "No Manage Community permission" msgstr "Geen Manage Community-recht" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:343 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:284 msgid "No matches found" msgstr "Geen overeenkomsten gevonden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:450 msgid "No members found matching your search." msgstr "Geen leden gevonden die overeenkomen met je zoekopdracht." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:197 msgid "No microphones detected" msgstr "Geen microfoons gedetecteerd" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:133 msgid "No more scheduled messages." msgstr "Geen geplande berichten meer." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:586 msgid "No mutual communities found." msgstr "Geen gemeenschappelijke communities gevonden." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:542 msgid "No mutual friends found." msgstr "Geen gemeenschappelijke vrienden gevonden." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:564 msgid "No mutual groups found." msgstr "Geen gemeenschappelijke groepen gevonden." #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:43 msgid "No notifications" msgstr "Geen meldingen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:134 msgid "No password set" msgstr "Geen wachtwoord ingesteld" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:75 msgid "No pending requests" msgstr "Geen openstaande verzoeken" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:82 msgid "No pending requests match your search" msgstr "Geen openstaande verzoeken komen overeen met je zoekopdracht" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1065 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1130 msgid "No permissions found" msgstr "Geen rechten gevonden" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:55 msgid "No Phone Number" msgstr "Geen telefoonnummer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:140 msgid "No Pinned Messages" msgstr "Geen vastgezette berichten" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:836 msgid "No preview yet" msgstr "Nog geen voorbeeld" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:78 msgid "No push subscriptions registered yet." msgstr "Nog geen push-abonnementen geregistreerd." #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:190 msgid "No reactions" msgstr "Geen reacties" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:81 msgid "No reason provided" msgstr "Geen reden opgegeven" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:462 msgid "No reason was provided." msgstr "Er is geen reden opgegeven." #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:57 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:180 msgid "No Recent Mentions" msgstr "Geen recente vermeldingen" #: src/utils/SearchUtils.ts:152 msgid "No response body received" msgstr "Geen antwoordinhoud ontvangen" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:278 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:159 msgid "No results" msgstr "Geen resultaten" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:315 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:678 msgid "No Results" msgstr "Geen resultaten" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:202 msgid "No results found" msgstr "Geen resultaten gevonden" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:168 #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:241 msgid "No roles yet, add roles in Community Settings" msgstr "Nog geen rollen, voeg rollen toe in Community-instellingen" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:261 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:144 msgid "No Saved Media" msgstr "Geen opgeslagen media" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:60 msgid "No Scheduled Messages" msgstr "Geen geplande berichten" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:108 msgid "No search results" msgstr "Geen zoekresultaten" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:223 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:301 msgid "No settings found" msgstr "Geen instellingen gevonden" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:845 msgid "No specific scopes requested." msgstr "Geen specifieke scopes aangevraagd." #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:121 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:197 msgid "No Stickers Available" msgstr "Geen stickers beschikbaar" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:190 msgid "No stickers found" msgstr "Geen stickers gevonden" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:147 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:226 msgid "No Stickers Found" msgstr "Geen stickers gevonden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:191 msgid "No stickers found matching your search." msgstr "Geen stickers gevonden die overeenkomen met je zoekopdracht." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:40 msgid "No System Channel" msgstr "Geen systeemkanaal" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:71 msgid "No Timer" msgstr "Geen timer" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:93 msgid "No user found with that FluxerTag." msgstr "Geen gebruiker gevonden met die FluxerTag." #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:178 msgid "No users are currently banned from this community." msgstr "Momenteel zijn er geen gebruikers verbannen uit deze community." #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119 msgid "No users available" msgstr "Geen gebruikers beschikbaar" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:119 msgid "No users found" msgstr "Geen gebruikers gevonden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:149 msgid "No verification is required." msgstr "Geen verificatie vereist." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:189 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:168 msgid "No webhooks" msgstr "Geen webhooks" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:151 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:227 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:133 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:416 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:442 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:169 msgid "Noise Suppression" msgstr "Ruisonderdrukking" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:491 msgid "Non-Animated Emoji ({0})" msgstr "Niet-geanimeerde emoji ({0})" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:148 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:47 msgid "None" msgstr "Geen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:50 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:311 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:328 msgid "None (Normal Behavior)" msgstr "Geen (normaal gedrag)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:56 msgid "Norwegian" msgstr "Noors" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:536 msgid "Not 16:9 aspect ratio" msgstr "Geen 16:9 beeldverhouding" #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:55 msgid "Not granted" msgstr "Niet verleend" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:54 msgid "Not Member Long Enough" msgstr "Niet lang genoeg lid" #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:90 #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:199 msgid "Not Now" msgstr "Niet nu" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:60 msgid "Not your cup of tea? You can disable this feature anytime." msgstr "Niet jouw ding? Je kunt deze functie altijd uitschakelen." #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:553 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:244 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:248 #: src/components/pages/YouPage.tsx:144 #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:213 msgid "Note" msgstr "Notitie" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:85 msgid "Note (only visible to you)" msgstr "Notitie (alleen zichtbaar voor jou)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:98 msgid "nothing" msgstr "niets" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1411 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:218 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:95 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:226 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:289 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:327 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:273 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:276 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:280 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:169 msgid "Nothing" msgstr "Niets" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:128 msgid "Notification badges showing unread mention counts in different sizes." msgstr "Meldingsbadges die het aantal ongelezen vermeldingen in verschillende groottes tonen." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:212 msgid "Notification Overrides" msgstr "Meldingsoverschrijvingen" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:405 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1184 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1365 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:199 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:162 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:82 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:207 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:240 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:257 msgid "Notification Settings" msgstr "Meldingsinstellingen" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsButton.tsx:59 msgid "Notification Settings (Muted)" msgstr "Meldingsinstellingen (gedempt)" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:483 msgid "Notification Sounds" msgstr "Meldinggeluiden" #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:109 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:62 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:389 #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:34 msgid "Notifications" msgstr "Meldingen" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:40 msgid "Notifications Blocked" msgstr "Meldingen geblokkeerd" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:50 msgid "Notifications Not Supported" msgstr "Meldingen niet ondersteund" #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:126 msgid "Notify everyone online who has permission to view this channel." msgstr "Informeer iedereen die online is en toestemming heeft om dit kanaal te bekijken." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:125 msgid "Notify everyone who has permission to view this channel." msgstr "Informeer iedereen die toestemming heeft om dit kanaal te bekijken." #: src/components/channel/AutocompleteMention.tsx:157 msgid "Notify users with this role who have permission to view this channel." msgstr "Informeer gebruikers met deze rol die toestemming hebben om dit kanaal te bekijken." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:135 msgid "now" msgstr "nu" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:704 msgid "Now" msgstr "Nu" #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:82 msgid "NSFW Channel" msgstr "NSFW-kanaal" #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:29 msgid "NSFW content not allowed" msgstr "NSFW-inhoud niet toegestaan" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:305 msgid "NSFW Gates" msgstr "NSFW-poorten" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:47 #: src/constants/IARConstants.tsx:52 msgid "NSFW Policy Violation" msgstr "NSFW-beleidsovertreding" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.total) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:91 msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status" msgstr "Genummerde badge (1-{0}) die je Visionaire status toont" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:92 msgid "Numbered badge showing your Visionary status" msgstr "Genummerde badge die je Visionary-status toont" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:61 msgid "OAuth2 URL Builder" msgstr "OAuth2 URL-bouwer" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:248 msgid "Objects" msgstr "Objecten" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:143 #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:224 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64 msgid "Off" msgstr "Uit" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:287 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:108 #: src/Constants.tsx:134 #: src/utils/MemberListUtils.ts:150 #: src/utils/MemberListUtils.ts:188 msgid "Offline" msgstr "Offline" #: src/actions/NotificationActionCreators.tsx:49 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:56 #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:108 #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:88 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:126 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:145 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:194 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:279 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:346 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:361 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:65 #: src/lib/KeybindManager.ts:495 #: src/lib/KeybindManager.ts:520 #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:182 msgid "Okay" msgstr "Oké" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:181 msgid "Oldest" msgstr "Oudste" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:47 msgid "Oldest First" msgstr "Oudste eerst" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:112 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:64 msgid "On" msgstr "Aan" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:38 msgid "On click" msgstr "Bij klikken" #: src/utils/SearchUtils.ts:248 msgid "on:" msgstr "op:" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:672 msgid "Once deleted, the application and its credentials are permanently removed." msgstr "Na verwijdering worden de applicatie en de inloggegevens permanent verwijderd." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:77 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered" msgstr "Na verwijdering kunnen je berichten niet worden hersteld" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:145 msgid "Once deleted, your messages cannot be recovered. The deletion process runs in the background and may take some time depending on how many messages you have sent." msgstr "Na verwijdering kunnen je berichten niet worden hersteld. Het verwijderproces loopt op de achtergrond en kan enige tijd duren, afhankelijk van hoeveel berichten je hebt verzonden." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:72 msgid "Once deletion is processed, you cannot recover access to your account" msgstr "Nadat de verwijdering is verwerkt, kun je geen toegang meer tot je account herstellen" #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:89 msgid "Once your account is created, we'll take you back to the theme so you can apply it." msgstr "Nadat je account is aangemaakt, brengen we je terug naar het thema zodat je het kunt toepassen." #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:117 msgid "one hour ago" msgstr "een uur geleden" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:128 msgid "one minute ago" msgstr "een minuut geleden" #: src/utils/SearchUtils.ts:147 #: src/utils/SearchUtils.ts:162 msgid "One or more channels are being indexed" msgstr "Een of meer kanalen worden geïndexeerd" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:142 msgid "one second ago" msgstr "een seconde geleden" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:78 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:90 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:118 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:130 msgid "one-time purchase" msgstr "eenmalige aankoop" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:74 msgid "One-time purchase, lifetime access." msgstr "Eenmalige aankoop, levenslange toegang." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:102 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:103 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:142 msgid "one-time, lifetime" msgstr "eenmalig, levenslang" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:285 #: src/components/channel/ChannelMembers.tsx:106 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:168 #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:95 #: src/Constants.tsx:130 #: src/utils/MemberListUtils.ts:143 #: src/utils/MemberListUtils.ts:182 msgid "Online" msgstr "Online" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:226 msgid "Online Status" msgstr "Onlinestatus" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1406 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:212 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:91 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:281 #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:318 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:266 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:270 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:274 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:167 msgid "Only @mentions" msgstr "Alleen @vermeldingen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:233 msgid "Only allow friends to add you without asking (recommended)" msgstr "Sta alleen vrienden toe je toe te voegen zonder te vragen (aanbevolen)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:157 msgid "Only allow friends to call you (recommended)" msgstr "Sta alleen vrienden toe je te bellen (aanbevolen)" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:86 msgid "Only applies on wide screens." msgstr "Is alleen van toepassing op brede schermen." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:46 msgid "Only show message previews for DMs with unread messages" msgstr "Toon alleen berichtvoorbeelden voor privéberichten met ongelezen berichten" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:137 msgid "Only the community owner can change this setting" msgstr "Alleen de eigenaar van de community kan deze instelling wijzigen" #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:105 msgid "Only the group owner can manage invites." msgstr "Alleen de groepeigenaar kan uitnodigingen beheren." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:252 msgid "only you can see this message. <0>dismiss" msgstr "alleen jij kunt dit bericht zien. <0>sluiten" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:139 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:134 msgid "Opacity" msgstr "Doorzichtigheid" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedGifv.tsx:243 msgid "Open {altText} in full view" msgstr "Open {altText} in volledig scherm" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:326 msgid "Open browser" msgstr "Open browser" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:150 msgid "Open Call View" msgstr "Open belweergave" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:89 msgid "Open Captcha Modal" msgstr "Open Captcha-venster" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:98 msgid "Open Claim Account Modal" msgstr "Open Accountclaim-venster" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:244 msgid "Open color picker" msgstr "Open kleurkiezer" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1422 msgid "Open Community Notification Settings" msgstr "Open Community-meldingsinstellingen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:322 msgid "Open Customer Portal" msgstr "Open klantenportaal" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:47 msgid "Open DMs" msgstr "Open privéberichten" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:57 #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:91 msgid "Open DMs + Communities" msgstr "Open privéberichten + communities" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:81 msgid "Open DMs Only" msgstr "Alleen privéberichten openen" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:102 msgid "Open Fluxer" msgstr "Open Fluxer" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedImage.tsx:186 msgid "Open image in full view" msgstr "Open afbeelding in volledig scherm" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:284 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:288 msgid "Open in browser" msgstr "Open in browser" #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:123 msgid "Open in Community" msgstr "Open in community" #: src/components/auth/DesktopDeepLinkPrompt.tsx:89 msgid "Open in Fluxer for desktop" msgstr "Open in Fluxer voor desktop" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:117 msgid "Open in new tab" msgstr "Open in nieuw tabblad" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:309 msgid "Open Link" msgstr "Open link" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:280 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:104 msgid "Open Menu" msgstr "Open menu" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:285 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:109 msgid "Open Menu (icon)" msgstr "Menu openen (pictogram)" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:129 msgid "Open Operators Community" msgstr "Operators Community openen" #: src/stores/KeybindStore.ts:245 msgid "Open or close pinned messages" msgstr "Vastgezette berichten openen of sluiten" #: src/stores/KeybindStore.ts:252 msgid "Open or close recent mentions" msgstr "Recente vermeldingen openen of sluiten" #: src/stores/KeybindStore.ts:266 msgid "Open or close the emoji picker" msgstr "De emoji-kiezer openen of sluiten" #: src/stores/KeybindStore.ts:273 msgid "Open or close the GIF picker" msgstr "De GIF-kiezer openen of sluiten" #: src/stores/KeybindStore.ts:287 msgid "Open or close the memes picker" msgstr "De memekiezer openen of sluiten" #: src/stores/KeybindStore.ts:280 msgid "Open or close the sticker picker" msgstr "De sticker-kiezer openen of sluiten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:231 msgid "Open Overlay" msgstr "Overlay openen" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:148 msgid "Open profile for {displayName}" msgstr "Profiel openen voor {displayName}" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:33 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:34 #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:32 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/EmailVerificationNagbar.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:80 msgid "Open Settings" msgstr "Instellingen openen" #: src/stores/KeybindStore.ts:336 msgid "Open the create or join community flow" msgstr "De flow voor community aanmaken of toetreden openen" #: src/stores/KeybindStore.ts:408 msgid "Open the help center" msgstr "Het helpcentrum openen" #: src/stores/KeybindStore.ts:112 msgid "Open the quick switcher overlay" msgstr "De snelle schakelaar-overlay openen" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:74 msgid "Open the shortcuts list anytime for quick actions." msgstr "Open de snelkoppelingenlijst altijd voor snelle acties." #: src/stores/KeybindStore.ts:422 msgid "Open the upload file dialog" msgstr "Het bestand uploaden dialoogvenster openen" #: src/stores/KeybindStore.ts:230 msgid "Open User Settings" msgstr "Gebruikersinstellingen openen" #: src/stores/KeybindStore.ts:231 msgid "Open user settings modal" msgstr "Gebruikersinstellingen modal openen" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCommunityActions.tsx:115 msgid "Open Visionary Community" msgstr "Visionary Community openen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77 #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:83 msgid "Opening..." msgstr "Openen..." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:275 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:79 msgid "Optimal" msgstr "Optimaal" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:338 msgid "Optimize for screen readers" msgstr "Optimaliseren voor schermlezers" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:502 msgid "Optimizing camera..." msgstr "Camera optimaliseren..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:110 msgid "Option Four" msgstr "Optie Vier" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:107 msgid "Option One" msgstr "Optie Een" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:109 msgid "Option Three" msgstr "Optie Drie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:108 msgid "Option Two" msgstr "Optie Twee" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:98 msgid "Optional #0000 tag" msgstr "Optionele #0000 tag" #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:53 msgid "or" msgstr "of" #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginPasskeyActions.tsx:32 msgid "OR" msgstr "OF" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:173 msgid "Or copy the link:" msgstr "Of kopieer de link:" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:309 msgid "or send an invite link to a friend:" msgstr "of stuur een uitnodigingslink naar een vriend:" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:85 msgid "or send an invite to a friend:" msgstr "of stuur een uitnodiging naar een vriend:" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:70 msgid "Original message failed to load" msgstr "Oorspronkelijk bericht kon niet worden geladen" #: src/components/channel/ReplyPreview.tsx:68 msgid "Original message was deleted" msgstr "Oorspronkelijk bericht is verwijderd" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:54 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:65 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:78 #: src/constants/IARConstants.tsx:87 #: src/constants/IARConstants.tsx:139 #: src/constants/IARConstants.tsx:195 msgid "Other" msgstr "Anders" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:261 msgid "Other Devices" msgstr "Andere apparaten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:392 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:498 msgid "Otherwise Push-to-talk is required." msgstr "Anders is Push-to-talk vereist." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:184 msgid "Our Hangout" msgstr "Onze Hangout" #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:105 #: src/components/modals/AddFriendSheet.tsx:82 msgid "Outgoing friend requests" msgstr "Uitgaande vriendschapsverzoeken" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:347 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:418 msgid "Output Device" msgstr "Uitvoerapparaat" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:107 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:381 msgid "Output Volume" msgstr "Uitvoervolume" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:259 msgid "Overlapping avatar groups showing multiple users with automatic overflow counts." msgstr "Overlappende avatargroepen die meerdere gebruikers tonen met automatische overflow-aantallen." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:237 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:232 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:322 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:405 msgid "Overlays & Menus" msgstr "Overlays & Menu's" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:58 msgid "Override email verification status" msgstr "E-mailverificatiestatus overschrijven" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:108 msgid "Override Premium Type" msgstr "Premium Type overschrijven" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:66 msgid "Override unclaimed account status" msgstr "Ongeclaimde accountstatus overschrijven" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:74 msgid "Override unread gift inventory status" msgstr "Ongelezen cadeau-inventarisstatus overschrijven" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:414 msgid "Overview" msgstr "Overzicht" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:78 msgid "Owned" msgstr "In bezit" #: src/components/alerts/GroupOwnershipTransferFailedModal.tsx:28 msgid "Ownership could not be transferred to <0>{username} at this time." msgstr "Het eigendom kon op dit moment niet worden overgedragen aan <0>{username}." #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:237 msgid "Ownership transferred" msgstr "Eigendom overgedragen" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:84 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:80 msgid "Pack name" msgstr "Packnaam" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:87 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:83 msgid "Pack name is required" msgstr "Packnaam is vereist" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:84 msgid "Pack name must be at least 2 characters" msgstr "Packnaam moet minimaal 2 tekens lang zijn" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:89 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:85 msgid "Pack name must be at most 64 characters" msgstr "Packnaam mag maximaal 64 tekens lang zijn" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:265 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:143 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:155 msgid "Packet Loss" msgstr "Pakketverlies" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:368 msgid "Page {currentPage} of {totalPages}" msgstr "Pagina {currentPage} van {totalPages}" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:640 msgid "Participant Limit" msgstr "Deelnemerslimiet" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:134 msgid "Participants" msgstr "Deelnemers" #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:52 msgid "Passkey Name" msgstr "Passkey-naam" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:270 msgid "Passkeys" msgstr "Passkeys" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:205 msgid "Passkeys are not available on this device." msgstr "Passkeys zijn niet beschikbaar op dit apparaat." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:217 msgid "Passkeys require a signed macOS bundle with a valid application identifier. Please install the signed desktop client and retry." msgstr "Passkeys vereisen een ondertekend macOS-bundel met een geldige applicatie-identifier. Installeer de ondertekende desktopclient en probeer het opnieuw." #: src/components/auth/AuthLoginCore/AuthLoginEmailPasswordForm.tsx:90 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:136 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:217 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:170 #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:210 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:171 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:236 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:105 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:131 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:114 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:102 msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:50 msgid "Password changed" msgstr "Wachtwoord gewijzigd" #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:44 msgid "Passwords do not match" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:127 msgid "Paste" msgstr "Plakken" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:88 msgid "Paste it where you came from to complete sign-in." msgstr "Plak het waar je vandaan kwam om het inloggen te voltooien." #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168 #: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69 msgid "Pause" msgstr "Pauze" #: src/components/invites/DisableInvitesButton.tsx:90 msgid "Pause Invites" msgstr "Uitnodigingen pauzeren" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:56 msgid "Payment Cancelled" msgstr "Betaling geannuleerd" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:42 msgid "Payment Successful" msgstr "Betaling geslaagd" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:188 msgid "Pending" msgstr "In behandeling" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:126 msgid "Pending deletion" msgstr "Verwijdering in behandeling" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:113 msgid "Pending deletion canceled" msgstr "Verwijdering in behandeling geannuleerd" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:45 msgid "Pending Verification" msgstr "Verificatie in behandeling" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:238 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1310 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:91 msgid "People" msgstr "Personen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:261 msgid "People from communities you're both in can add you to group chats" msgstr "Mensen uit gemeenschappen waar jullie beide lid van zijn, kunnen je toevoegen aan groepschats" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:185 msgid "People from communities you're both in can call you" msgstr "Mensen uit gemeenschappen waar jullie beide lid van zijn, kunnen je bellen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:255 msgid "People who are friends with your friends can add you to group chats" msgstr "Mensen die bevriend zijn met jouw vrienden kunnen je toevoegen aan groepschats" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:179 msgid "People who are friends with your friends can call you" msgstr "Mensen die bevriend zijn met jouw vrienden kunnen je bellen" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:80 msgid "per month" msgstr "per maand" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:90 msgid "per year" msgstr "per jaar" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:48 msgid "Per-community profiles" msgstr "Per-gemeenschap profielen" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:51 msgid "Permanent" msgstr "Permanent" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab.tsx:64 msgid "Permanently delete all messages you have sent across the platform" msgstr "Verwijder permanent alle berichten die je op het platform hebt verzonden" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:91 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This action cannot be undone." msgstr "Verwijder je account en alle bijbehorende gegevens permanent. Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:83 msgid "Permanently delete your account and all associated data. This cannot be undone." msgstr "Verwijder je account en alle bijbehorende gegevens permanent. Dit kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1075 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:607 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:743 msgid "Permissions" msgstr "Machtigingen" #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:206 msgid "Permissions granted" msgstr "Machtigingen verleend" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:228 msgid "Personal notes" msgstr "Persoonlijke notities" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:493 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:810 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:84 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:708 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:795 #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:47 #: src/components/modals/shared/forwardChannelSelection.tsx:116 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:105 msgid "Personal Notes" msgstr "Persoonlijke notities" #: src/constants/IARConstants.tsx:78 msgid "Phishing, malware, or dangerous links" msgstr "Phishing, malware of gevaarlijke links" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:186 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:211 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:242 msgid "Phone" msgstr "Telefoon" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:190 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:424 msgid "Phone number" msgstr "Telefoonnummer" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:334 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:340 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:110 msgid "Phone Number" msgstr "Telefoonnummer" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:134 msgid "Phone number added" msgstr "Telefoonnummer toegevoegd" #. placeholder {0}: user.phone #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:344 msgid "Phone number added: {0}" msgstr "Telefoonnummer toegevoegd: {0}" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:234 msgid "Phone number verified" msgstr "Telefoonnummer geverifieerd" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133 msgid "Phone Re-Verification Required" msgstr "Telefoon herverificatie vereist" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:257 msgid "Phone Step" msgstr "Telefoonstap" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:133 msgid "Phone Verification Required" msgstr "Telefoon verificatie vereist" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:167 msgid "Photography Club" msgstr "Fotoclub" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:92 msgid "Pick a time when this message should be posted." msgstr "Kies een tijdstip waarop dit bericht moet worden geplaatst." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:52 msgid "Pick the screen or window you want to share with the call." msgstr "Kies het scherm of venster dat je wilt delen met de oproep." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:259 msgid "Pick which phone step to show" msgstr "Kies welke telefoonstap getoond moet worden" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:336 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1156 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:485 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:287 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:153 msgid "Pin DM" msgstr "DM vastzetten" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:295 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1156 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:485 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:248 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:133 msgid "Pin Group DM" msgstr "Groeps-DM vastzetten" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:252 msgid "Pin it real good" msgstr "Zet het echt goed vast" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:249 msgid "Pin it. Pin it good." msgstr "Zet het vast. Zet het goed vast." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:132 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159 msgid "Pin Message" msgstr "Bericht vastzetten" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:311 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:464 msgid "Pin Messages" msgstr "Berichten vastzetten" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:250 msgid "Pin this message to the channel for all to see. Unless ... you're chicken." msgstr "Zet dit bericht vast in het kanaal zodat iedereen het kan zien. Tenzij ... je een bangerik bent." #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:236 msgid "Ping" msgstr "Ping" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:290 msgid "Ping: {currentLatency}ms" msgstr "Ping: {currentLatency}ms" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:525 msgid "Ping: {latency}ms" msgstr "Ping: {latency}ms" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:580 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:149 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:214 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:115 msgid "Pinned DM" msgstr "Vastgezette DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:219 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:580 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:95 msgid "Pinned group" msgstr "Vastgezette groep" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:149 msgid "Pinned group DM" msgstr "Gepinde groeps-DM" #: src/components/bottomsheets/ChannelPinsBottomSheet.tsx:30 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:55 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelPinsButton.tsx:81 #: src/components/popouts/ChannelPinsPopout.tsx:33 msgid "Pinned Messages" msgstr "Vastgezette berichten" #: src/utils/SearchUtils.ts:285 msgid "pinned:" msgstr "vastgezet:" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:918 msgid "Pins" msgstr "Vastgezette items" #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:190 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:168 #: src/components/media-player/components/MediaPlayButton.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:215 msgid "Play" msgstr "Afspelen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:84 msgid "Play animated emojis" msgstr "Geanimeerde emoji's afspelen" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedAudio.tsx:204 msgid "Play audio" msgstr "Audio afspelen" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:79 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:103 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:112 #: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:299 msgid "Play video" msgstr "Video afspelen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:217 msgid "Play!" msgstr "Speel!" #: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:88 msgid "Playback speed" msgstr "Afspeelsnelheid" #: src/components/media-player/components/MediaPlaybackRate.tsx:73 msgid "Playback speed: {formattedRate}" msgstr "Afspeelsnelheid: {formattedRate}" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:62 msgid "Please check your inbox for a verification email." msgstr "Controleer je inbox voor een verificatie-e-mail." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:53 #: src/components/modals/tabs/components/InputMonitoringSection.tsx:51 msgid "Please enable Fluxer in System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Schakel Fluxer in via Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Invoerbewaking." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:211 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Voer een geldig e-mailadres in." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:97 msgid "Please enter a valid FluxerTag (Username#0000)." msgstr "Voer een geldige FluxerTag in (Gebruikersnaam#0000)." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:336 msgid "Please enter a valid message link URL." msgstr "Voer een geldige berichtlink-URL in." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:189 msgid "Please enter an API endpoint." msgstr "Voer een API-eindpunt in." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:40 msgid "Please fill out the following fields: {fieldList}" msgstr "Vul alstublieft de volgende velden in: {fieldList}" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:261 msgid "Please go back and enter a valid email address." msgstr "Ga terug en voer een geldig e-mailadres in." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:369 msgid "Please include the community (guild) ID you are reporting." msgstr "Neem de community (guild) ID op die je rapporteert." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:331 msgid "Please paste the message link you are reporting." msgstr "Plak de berichtlink die je rapporteert." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:206 msgid "Please provide an email address." msgstr "Geef een e-mailadres op." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:555 msgid "Please retry or go back to the applications list." msgstr "Probeer opnieuw of ga terug naar de applicatielijst." #: src/components/modals/IARModal.tsx:102 msgid "Please select a violation category" msgstr "Selecteer een overtredingscategorie" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:320 msgid "Please try again later." msgstr "Probeer het later opnieuw." #: src/components/channel/UnknownMessage.tsx:84 msgid "Please update Fluxer to view this message." msgstr "Update Fluxer om dit bericht te bekijken." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:144 msgid "Please upload JPEG, PNG, WebP, or GIF files only." msgstr "Upload alleen JPEG-, PNG-, WebP- of GIF-bestanden." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:181 msgid "Please verify your account by setting an email and password before joining communities." msgstr "Verifieer je account door een e-mail en wachtwoord in te stellen voordat je communities toetreedt." #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:470 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:484 msgid "Please wait for connection..." msgstr "Wacht op verbinding..." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:75 msgid "Please wait for pricing information to load." msgstr "Wacht tot de prijsinformatie is geladen." #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:729 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:808 #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:41 msgid "Plutonium" msgstr "Plutonium" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:62 msgid "Plutonium Badge Privacy" msgstr "Plutonium Badge Privacy" #: src/components/modals/components/PerksButton.tsx:30 msgid "Plutonium perks" msgstr "Plutonium voordelen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 msgid "Plutonium Subscription" msgstr "Plutonium Abonnement" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:348 msgid "PNG" msgstr "PNG" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:103 msgid "Poland" msgstr "Polen" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:57 msgid "Polish" msgstr "Pools" #: src/utils/SearchUtils.ts:220 #: src/utils/SearchUtils.ts:236 msgid "poll" msgstr "peiling" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:131 msgid "Popouts" msgstr "Pop-outs" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:104 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:58 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugees (Brazilië)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:120 msgid "Premium Expired Nagbar" msgstr "Premium verlopen Nagbar" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:104 msgid "Premium Grace Period Nagbar" msgstr "Premium respijtperiode Nagbar" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:136 msgid "Premium Onboarding Nagbar" msgstr "Premium onboarding Nagbar" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:756 msgid "Premium Perks" msgstr "Premiumvoordelen" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:328 msgid "Premium required" msgstr "Premium vereist" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:134 msgid "Premium Subscription Scenarios" msgstr "Premium abonnementsscenario's" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:106 msgid "Premium Type Override" msgstr "Premium type overschrijven" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:187 msgid "Press keys..." msgstr "Toetsen indrukken..." #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120 msgid "press to add reaction" msgstr "druk om reactie toe te voegen" #: src/components/channel/MessageReactions.tsx:120 msgid "press to remove reaction" msgstr "druk om reactie te verwijderen" #: src/constants/IARConstants.tsx:83 msgid "Pretending to be someone else or a company/organization" msgstr "Doen alsof je iemand anders of een bedrijf/organisatie bent" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:123 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and connecting to voice channels for the specified duration." msgstr "Voorkom dat <0>{0} berichten stuurt, reageert en verbinding maakt met spraakkanalen voor de opgegeven duur." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:136 msgid "Prevent <0>{0} from sending messages, reacting, and joining voice channels for the specified duration." msgstr "Voorkom dat <0>{0} berichten stuurt, reageert en deelneemt aan spraakkanalen voor de opgegeven duur." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:360 msgid "Prevent members from sending messages, reacting, and joining voice for a duration." msgstr "Voorkom dat leden berichten sturen, reageren en deelnemen aan spraak voor een bepaalde duur." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:45 #: src/components/modals/sticker-form/StickerPreview.tsx:33 msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:135 msgid "Preview all available fonts, weights, and styles across different languages supported by Fluxer." msgstr "Bekijk alle beschikbare lettertypen, gewichten en stijlen voor verschillende talen die door Fluxer worden ondersteund." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:97 msgid "Preview Button" msgstr "Voorbeeldknop" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:214 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:364 msgid "Preview Camera" msgstr "Voorbeeldcamera" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:824 msgid "Preview paused to save resources" msgstr "Voorbeeld gepauzeerd om bronnen te besparen" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:74 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:80 msgid "Preview sound" msgstr "Voorbeeldgeluid" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:468 msgid "Preview your video" msgstr "Je video voorvertonen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:365 msgid "Previous" msgstr "Vorige" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:117 msgid "Previous 24 Hours" msgstr "Vorige 24 uur" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:118 msgid "Previous 7 Days" msgstr "Vorige 7 dagen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:171 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:803 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:807 msgid "Previous attachment" msgstr "Vorige bijlage" #: src/stores/KeybindStore.ts:132 msgid "Previous Channel" msgstr "Vorig kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:118 msgid "Previous Community" msgstr "Vorige community" #: src/stores/KeybindStore.ts:146 msgid "Previous Unread Channel" msgstr "Vorig ongelezen kanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:160 msgid "Previous Unread Mention" msgstr "Vorige ongelezen vermelding" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:65 msgid "Primary" msgstr "Primair" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:97 msgid "Primary (Disabled)" msgstr "Primair (uitgeschakeld)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:215 msgid "Primary Accent Color" msgstr "Primaire accentkleur" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:261 msgid "Primary Action" msgstr "Primaire actie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:63 msgid "Primary button clicked!" msgstr "Primaire knop geklikt!" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:396 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:501 msgid "Priority Speaker" msgstr "Prioriteitsspreker" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:165 msgid "Privacy Dashboard" msgstr "Privacy dashboard" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:134 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:268 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:124 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:221 msgid "Privacy Policy" msgstr "Privacybeleid" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:204 #: src/components/modals/GuildPrivacySettingsModal.tsx:56 #: src/components/popouts/GuildHeaderPopout.tsx:212 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:392 msgid "Privacy Settings" msgstr "Privacyinstellingen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:265 msgid "Processing" msgstr "Verwerken" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:161 msgid "Professional Peers" msgstr "Professionele collega's" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:129 msgid "Profile" msgstr "Profiel" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:49 msgid "Profile badge" msgstr "Profielbadge" #: src/constants/IARConstants.tsx:135 msgid "Profile contains offensive or NSFW content" msgstr "Profiel bevat aanstootgevende of NSFW-inhoud" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:640 msgid "Profile Customization" msgstr "Profielaanpassing" #. placeholder {0}: selectedGuild.name || '' #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:639 msgid "Profile Customization for {0}" msgstr "Profielaanpassing voor {0}" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:628 msgid "Profile customization form" msgstr "Profielaanpassingsformulier" #: src/components/profile/ProfileCard/ProfileCardLayout.tsx:38 msgid "Profile Preview" msgstr "Profielvoorbeeld" #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:234 msgid "Profile preview (press Enter to open full preview)" msgstr "Profielvoorbeeld (druk op Enter om volledig voorbeeld te openen)" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:96 msgid "Profile Type" msgstr "Profieltype" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:411 msgid "Profile updated" msgstr "Profiel bijgewerkt" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:157 msgid "Project X" msgstr "Project X" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:688 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:78 msgid "Pronouns" msgstr "Voornaamwoorden" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:88 msgid "Protect your account with two-factor authentication and passkeys" msgstr "Bescherm je account met tweefactorauthenticatie en passkeys" #: src/components/modals/IARModal.tsx:207 msgid "Provide any additional context that may help our Safety Team..." msgstr "Geef aanvullende context die ons Veiligheidsteam kan helpen..." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:156 msgid "Provide at least a user ID or a user tag." msgstr "Geef minstens een gebruikers-ID of een gebruikers-tag op." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:354 msgid "Provide either a user ID or a FluxerTag for the person you are reporting." msgstr "Geef een gebruikers-ID of een FluxerTag voor de persoon die je rapporteert." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:305 msgid "Provide your full legal name for the declaration." msgstr "Geef je volledige wettelijke naam voor de verklaring." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:500 msgid "Pruned members inactive for {dayCount, plural, one {<0># day} other {<1># days}}." msgstr "Gepureerde leden inactief voor {dayCount, plural, one {<0># dag} other {<1># dagen}}." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:62 msgid "Public bot" msgstr "Openbare bot" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:335 msgid "Purchase a Plutonium gift from the Plutonium tab to share with friends!" msgstr "Koop een Plutonium-cadeau in het Plutonium-tabblad om met vrienden te delen!" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:39 msgid "Purchase History" msgstr "Aankoopgeschiedenis" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:67 msgid "Purchase mode" msgstr "Aankoopmodus" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.created_at)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:120 msgid "Purchased {0}" msgstr "Gekocht {0}" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:192 msgid "Purge this emoji from storage and CDN" msgstr "Verwijder deze emoji uit opslag en CDN" #: src/components/stickers/StickerGridItem.tsx:67 msgid "Purge this sticker from storage and CDN" msgstr "Verwijder deze sticker uit opslag en CDN" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/PushSettings.tsx:35 msgid "Push Notification Inactive Timeout" msgstr "Time-out voor inactieve pushmeldingen" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:301 msgid "Push notifications" msgstr "Pushmeldingen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:507 msgid "Push Notifications" msgstr "Pushmeldingen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:86 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:83 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:391 msgid "Push Settings" msgstr "Pushinstellingen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:112 msgid "Push subscriptions for this device" msgstr "Pushabonnementen voor dit apparaat" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:434 msgid "Push to Talk" msgstr "Druk om te praten" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:673 msgid "Push to Talk Key" msgstr "Druk om te praten-toets" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 msgid "Push-to-Talk" msgstr "Druk om te praten" #: src/stores/KeybindStore.ts:428 msgid "Push-To-Talk (hold)" msgstr "Druk om te praten (vasthouden)" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:127 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:139 msgid "Push-to-Talk (Limited)" msgstr "Druk om te praten (beperkt)" #: src/components/layout/UserArea.tsx:210 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:278 msgid "Push-to-talk enabled — hold {pushToTalkHint} to speak" msgstr "Druk om te praten ingeschakeld — houd {pushToTalkHint} ingedrukt om te spreken" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:291 #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:303 msgid "Push-to-Talk Latching" msgstr "Druk om te praten vergrendeling" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:272 msgid "Push-to-Talk Release Delay" msgstr "Vertraging bij loslaten druk om te praten" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:326 msgid "Push-to-Talk will only work when the app has focus until you enable Input Monitoring permission. To use any key or mouse button for PTT, enable it below." msgstr "Druk om te praten werkt alleen wanneer de app focus heeft totdat je de invoermonitoringsmachtiging inschakelt. Om een toets of muisknop voor DTP te gebruiken, schakel het hieronder in." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:324 msgid "Push-to-Talk will only work when the browser tab has focus." msgstr "Druk om te praten werkt alleen wanneer het browsertabblad focus heeft." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1323 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:95 msgid "Quick Actions" msgstr "Snelle acties" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:763 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:260 msgid "Quick Switcher" msgstr "Snelle schakelaar" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:319 msgid "Quick switcher tabs" msgstr "Snelle schakelaar tabbladen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:226 msgid "Radio buttons allow selecting one option from a group." msgstr "Radioknoppen laten één optie uit een groep selecteren." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:225 msgid "Radio Group" msgstr "Radiogroep" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:75 #: src/constants/IARConstants.tsx:180 msgid "Raid Coordination" msgstr "Raidcoördinatie" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:293 msgid "Rate Limited" msgstr "Snelheidsbeperkt" #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removed), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:360 msgid "Re-enabled {0}." msgstr "Opnieuw ingeschakeld {0}." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:238 msgid "Re-login" msgstr "Opnieuw inloggen" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/channel/MessageActionBottomSheet.tsx:75 msgid "React with :{0}:" msgstr "Reageer met :{0}:" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:28 msgid "Reaction Interaction Disabled" msgstr "Reactie-interactie uitgeschakeld" #: src/components/modals/MessageReactionsModal.tsx:169 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:94 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:353 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:306 msgid "Reactions" msgstr "Reacties" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:77 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:320 msgid "Reactivate" msgstr "Heractiveren" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:323 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:467 msgid "Read Message History" msgstr "Berichtgeschiedenis lezen" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:237 msgid "Read the community's audit log of changes and moderation actions." msgstr "Lees het auditlogboek van de community voor wijzigingen en moderatieacties." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:160 msgid "Read the Documentation (fluxer.dev)" msgstr "Lees de documentatie (fluxer.dev)" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:60 msgid "Ready to Buy a Gift?" msgstr "Klaar om een cadeau te kopen?" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:60 msgid "Ready to Upgrade?" msgstr "Klaar om te upgraden?" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:76 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:563 msgid "Reason" msgstr "Reden" #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:128 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:184 msgid "Reason (optional)" msgstr "Reden (optioneel)" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:141 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:153 msgid "Receive" msgstr "Ontvangen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:145 msgid "Receive notifications when someone mentions you" msgstr "Ontvang meldingen wanneer iemand je noemt" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:402 msgid "Receive verification codes via SMS as a backup authentication method" msgstr "Ontvang verificatiecodes via SMS als back-up authenticatiemethode" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:55 msgid "Recent Mentions" msgstr "Recente vermeldingen" #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:99 msgid "Recent Searches" msgstr "Recente zoekopdrachten" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:994 msgid "Recently visited" msgstr "Recent bezocht" #. placeholder {0}: ChannelUtils.getIcon(channel, {size: 16, className: styles.channelIcon}) #. placeholder {1}: channel.name #: src/components/modals/InviteModal.tsx:228 msgid "Recipients will be taken to {0} <0>{1}" msgstr "Ontvangers worden naar {0} <0>{1} gebracht" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:155 msgid "Reconnecting..." msgstr "Opnieuw verbinden..." #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:57 msgid "Reconnecting…" msgstr "Opnieuw verbinden…" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:183 msgid "Record shortcut" msgstr "Sneltoets opnemen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:292 msgid "Redeem" msgstr "Inwisselen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:255 msgid "Redeem a Gift" msgstr "Een cadeau inwisselen" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:137 msgid "Redeem Beta Code" msgstr "Beta-code inwisselen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:166 msgid "Redeem for Yourself" msgstr "Voor jezelf inwisselen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:281 msgid "Redeem Gift Code" msgstr "Cadeaucode inwisselen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:261 msgid "Redeem gift code form" msgstr "Formulier cadeaucode inwisselen" #. placeholder {0}: redeemedBetaCodes.length #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:374 msgid "Redeemed ({0})" msgstr "Ingeruild ({0})" #. placeholder {0}: getFormattedShortDate(new Date(gift.redeemed_at!)) #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:118 msgid "Redeemed {0}" msgstr "Ingeruild {0}" #. placeholder {0}: gift.redeemed_by.username #. placeholder {1}: gift.redeemed_by.discriminator #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:154 msgid "Redeemed by {0}#{1}" msgstr "Ingeruild door {0}#{1}" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:56 msgid "Redeemer" msgstr "Inwisselaar" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:190 msgid "Redeemer:" msgstr "Inwisselaar:" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:91 msgid "Redirect URI (required unless only bot scope)" msgstr "Omleidings-URI (vereist tenzij alleen bot-scope)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:56 msgid "Redirect URI is required when not using only the bot scope." msgstr "Omleidings-URI is vereist wanneer niet alleen de bot-scope wordt gebruikt." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:74 msgid "Redirect URIs" msgstr "Omleidings-URI's" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:115 msgid "Redo" msgstr "Opnieuw" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:282 msgid "Reduce interface animations" msgstr "Interface-animaties verminderen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:42 msgid "Reduce motion" msgstr "Beweging verminderen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:280 msgid "Reduced Motion" msgstr "Verminderde beweging" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:411 msgid "Reduces echo and feedback from speakers" msgstr "Vermindert echo en feedback van luidsprekers" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:120 msgid "Refresh push subscription" msgstr "Push-abonnement vernieuwen" #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:68 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:528 msgid "Regenerate" msgstr "Opnieuw genereren" #: src/components/modals/BackupCodesRegenerateModal.tsx:56 msgid "Regenerate backup codes" msgstr "Back-upcodes opnieuw genereren" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526 msgid "Regenerate bot token?" msgstr "Bot-token opnieuw genereren?" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:526 msgid "Regenerate client secret?" msgstr "Clientgeheim opnieuw genereren?" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:519 msgid "Regenerating will invalidate the current secret. Update any code that uses the old value." msgstr "Opnieuw genereren maakt het huidige geheim ongeldig. Werk alle code bij die de oude waarde gebruikt." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:521 msgid "Regenerating will invalidate the current token. Update any code that uses the old value." msgstr "Opnieuw genereren maakt het huidige token ongeldig. Werk alle code bij die de oude waarde gebruikt." #: src/components/auth/AuthBottomLink.tsx:36 #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:120 #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:81 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:84 #: src/components/pages/LoginPage.tsx:55 #: src/components/pages/RegisterPage.tsx:64 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:87 msgid "Register" msgstr "Registreren" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:276 msgid "Registered Passkeys" msgstr "Geregistreerde toegangssleutels" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:100 msgid "Registration pending manual review" msgstr "Registratie in afwachting van handmatige beoordeling" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:121 msgid "Regular Button" msgstr "Normale knop" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:119 msgid "Regular button clicked!" msgstr "Normale knop geklikt!" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:299 #: src/components/voice/IncomingCallUI.tsx:310 msgid "Reject" msgstr "Afwijzen" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:446 msgid "Relevant" msgstr "Relevant" #: src/components/ErrorFallback.tsx:109 msgid "Reload app" msgstr "App herladen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109 msgid "Remember size & position" msgstr "Grootte en positie onthouden" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:76 msgid "Remember to download your attachments before deleting any messages, as deleting a message will also delete its attachments." msgstr "Vergeet niet je bijlagen te downloaden voordat je berichten verwijdert, want het verwijderen van een bericht verwijdert ook de bijlagen." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:87 #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:127 #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:180 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:123 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:101 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:108 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:113 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:389 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:92 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:198 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:122 #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:42 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:204 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:118 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:210 msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:79 msgid "Remove {displayName}" msgstr "{displayName} verwijderen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:292 msgid "Remove All Reactions" msgstr "Alle reacties verwijderen" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:273 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:475 msgid "Remove Attachment" msgstr "Bijlage verwijderen" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:57 msgid "Remove authenticator app" msgstr "Authenticator-app verwijderen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:236 msgid "Remove Avatar" msgstr "Avatar verwijderen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:241 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:247 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:571 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:580 msgid "Remove background" msgstr "Achtergrond verwijderen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:477 msgid "Remove Background" msgstr "Achtergrond verwijderen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:176 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:202 msgid "Remove Banner" msgstr "Banner verwijderen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:518 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:708 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:140 #: src/components/modals/BookmarksBottomSheet.tsx:93 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:140 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:137 msgid "Remove custom sound" msgstr "Aangepast geluid verwijderen" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:90 #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:95 msgid "Remove entrance sound" msgstr "Entreegeluid verwijderen" #: src/components/search/SearchFilterChip.tsx:59 msgid "Remove filter" msgstr "Filter verwijderen" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:510 #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:144 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:146 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:148 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:255 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:115 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:117 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:278 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:303 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:305 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1143 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1229 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:129 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:113 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:115 msgid "Remove Friend" msgstr "Vriend verwijderen" #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:139 #: src/components/channel/embeds/media/MediaContainer.tsx:144 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:247 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:206 #: src/components/media-player/components/InlineAudioPlayer.tsx:211 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:258 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:262 msgid "Remove from favorites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:370 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1127 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:402 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:547 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:595 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:600 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:98 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:164 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:286 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:392 msgid "Remove from Favorites" msgstr "Uit favorieten verwijderen" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:202 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:301 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:116 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:290 msgid "Remove from Group" msgstr "Uit groep verwijderen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:329 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:214 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:196 msgid "Remove Icon" msgstr "Pictogram verwijderen" #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:230 msgid "Remove mention" msgstr "Vermelding verwijderen" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:265 msgid "Remove override" msgstr "Overschrijving verwijderen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:990 msgid "Remove Override" msgstr "Overschrijving verwijderen" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:196 msgid "Remove pack" msgstr "Pakket verwijderen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:375 msgid "Remove Phone" msgstr "Telefoon verwijderen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:358 msgid "Remove Phone Number" msgstr "Telefoonnummer verwijderen" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/ApplicationInfoSection.tsx:85 msgid "Remove redirect URI" msgstr "Doorverwijzings-URI verwijderen" #: src/components/guild/RoleManagement.tsx:66 msgid "Remove role" msgstr "Rol verwijderen" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469 msgid "Remove Spoiler" msgstr "Spoiler verwijderen" #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:71 #: src/components/channel/ChannelStickersArea.tsx:73 msgid "Remove sticker" msgstr "Sticker verwijderen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:61 #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:75 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:101 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:272 msgid "Remove Timeout" msgstr "Time-out verwijderen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:83 msgid "Remove when you first bought Plutonium from your badge" msgstr "Verwijder wanneer je voor het eerst Plutonium van je badge hebt gekocht" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:106 msgid "Remove your Visionary ID badge" msgstr "Je Visionary ID-badge verwijderen" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:204 msgid "Removed {0} members." msgstr "{0} leden verwijderd." #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(labels), t) #. placeholder {0}: renderInline(joinLabels(removedLabels), t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:460 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:476 msgid "Removed {0}." msgstr "{0} verwijderd." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:177 msgid "Removed allow for {0}." msgstr "Toestemming verwijderd voor {0}." #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:190 msgid "Removed deny for {0}." msgstr "Weigering verwijderd voor {0}." #: src/actions/SavedMessageActionCreators.tsx:85 msgid "Removed from bookmarks" msgstr "Uit bladwijzers verwijderd" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:115 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:555 msgid "Removed from favorites" msgstr "Uit favorieten verwijderd" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:128 msgid "Removed from Favorites" msgstr "Verwijderd uit Favorieten" #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:211 msgid "Removed from group" msgstr "Uit groep verwijderd" #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:173 msgid "Removed from saved media" msgstr "Uit opgeslagen media verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:565 msgid "Removed role {oldLabel}." msgstr "Rol {oldLabel} verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:478 msgid "Removed roles." msgstr "Rollen verwijderd." #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:269 msgid "Removed scheduled message" msgstr "Gepland bericht verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:385 msgid "Removed the channel from its category." msgstr "Het kanaal uit zijn categorie verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:351 msgid "Removed the rules channel." msgstr "Het regelkanaal verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:336 msgid "Removed the system channel." msgstr "Het systeemkanaal verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:614 msgid "Removed the unicode emoji." msgstr "De unicode-emoji verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:399 msgid "Removed the user limit." msgstr "De gebruikerslimiet verwijderd." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:96 msgid "Removes ATTACH_FILES permission in all channels (hides upload button)" msgstr "Verwijdert de ATTACH_FILES-machtiging in alle kanalen (verbergt de uploadknop)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:90 msgid "Removes SEND_MESSAGES permission in all channels (disables textarea and all buttons)" msgstr "Verwijdert de SEND_MESSAGES-machtiging in alle kanalen (schakelt tekstvak en alle knoppen uit)" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:683 msgid "Removing permissions could limit the bot's features." msgstr "Het verwijderen van machtigingen kan de functies van de bot beperken." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:197 msgid "Removing the pack will uninstall it from your account." msgstr "Het verwijderen van het pakket zal het van je account deïnstalleren." #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:64 msgid "Removing the timeout will allow <0>{0} to send messages, react, and join voice channels again." msgstr "Het verwijderen van de time-out zal <0>{0} weer berichten laten sturen, reageren en spraakkanalen laten joinen." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:317 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" #. placeholder {0}: emoji.name #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:232 msgid "Rename :{0}:" msgstr "Hernoem :{0}:" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:430 msgid "Rename and edit this channel's settings." msgstr "Hernoem en bewerk de instellingen van dit kanaal." #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesCategoryContextMenu.tsx:78 msgid "Rename Category" msgstr "Categorie hernoemen" #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:57 msgid "Rename channel form" msgstr "Kanaal hernoemen formulier" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:96 msgid "Rename Emoji" msgstr "Emoji hernoemen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:650 msgid "Renamed emoji to {0}." msgstr "Emoji hernoemd naar {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.oldValue, t) #. placeholder {1}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:675 msgid "Renamed from {0} to {1}." msgstr "Hernoemd van {0} naar {1}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:554 msgid "Renamed from {oldLabel} to {newLabel}." msgstr "Hernamd van {oldLabel} naar {newLabel}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:656 msgid "Renamed sticker to {0}." msgstr "Sticker hernoemd naar {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:374 msgid "Renamed the channel to {0}." msgstr "Het kanaal hernoemd naar {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:225 msgid "Renamed the community to {0}." msgstr "De community hernoemd naar {0}." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:83 msgid "Render all your messages as unknown message type" msgstr "Weergeef al je berichten als onbekend berichttype" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:253 msgid "Renews on <0>{renewalDate}." msgstr "Verlengt op <0>{renewalDate}." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116 msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer." msgstr "Opnieuw openen in gemaximaliseerde modus als je Fluxer zo het laatst gebruikte." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:395 msgid "Replace" msgstr "Vervangen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:556 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:565 msgid "Replace background" msgstr "Achtergrond vervangen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:388 msgid "Replace Background?" msgstr "Achtergrond vervangen?" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:115 msgid "Replace Entrance Sound" msgstr "Intreegeluid vervangen" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:88 msgid "Replace your custom background" msgstr "Je aangepaste achtergrond vervangen" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:476 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:759 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:107 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:101 msgid "Reply" msgstr "Antwoorden" #: src/components/channel/ReplyBar.tsx:83 msgid "Replying to <0>{authorNickname}" msgstr "Antwoord op <0>{authorNickname}" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:38 msgid "Report a Community" msgstr "Een community rapporteren" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:36 msgid "Report a Message" msgstr "Een bericht rapporteren" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:37 msgid "Report a User Profile" msgstr "Een gebruikersprofiel rapporteren" #: src/components/modals/IARModal.tsx:86 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportGuildMenuItem.tsx:56 msgid "Report Community" msgstr "Community rapporteren" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:74 msgid "Report details" msgstr "Rapporteer details" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:41 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:60 msgid "Report Illegal Content" msgstr "Illegale inhoud rapporteren" #: src/components/modals/IARModal.tsx:82 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ReportMessageMenuItem.tsx:53 msgid "Report Message" msgstr "Bericht rapporteren" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:36 msgid "Report submitted" msgstr "Rapport ingediend" #: src/components/modals/IARModal.tsx:128 msgid "Report submitted successfully. Our Safety Team will review it shortly." msgstr "Rapport succesvol ingediend. Ons veiligheidsteam zal het spoedig beoordelen." #: src/components/modals/IARModal.tsx:84 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:289 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1157 msgid "Report User" msgstr "Gebruiker rapporteren" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:123 msgid "Reported User Tag (optional)" msgstr "Gerapporteerde gebruikers-tag (optioneel)" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:48 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:125 msgid "Request Data Export" msgstr "Gegevensexport aanvragen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:88 msgid "Request Export" msgstr "Export aanvragen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:835 msgid "Requested scopes" msgstr "Aangevraagde scopes" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:265 msgid "Require 2FA for moderation actions" msgstr "2FA vereisen voor moderatieacties" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:144 msgid "Require double-click to join voice channels" msgstr "Dubbelklik vereisen om spraakkanalen te betreden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:250 msgid "Require two-factor authentication for moderators before they can ban, kick, timeout, or remove messages." msgstr "Tweefactorauthenticatie vereisen voor moderatoren voordat ze kunnen verbannen, verwijderen, time-outen of berichten verwijderen." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:860 msgid "Required" msgstr "Vereist" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:204 msgid "Required Actions" msgstr "Vereiste acties" #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:159 msgid "Requires a verified email address, and an account that's at least 5 minutes old." msgstr "Vereist een geverifieerd e-mailadres en een account dat minstens 5 minuten oud is." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:154 msgid "Requires a verified email address." msgstr "Vereist een geverifieerd e-mailadres." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:169 msgid "Requires everything in High, plus a verified phone number." msgstr "Vereist alles in Hoog, plus een geverifieerd telefoonnummer." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:164 msgid "Requires everything in Medium, plus being a member of the server for at least 10 minutes." msgstr "Vereist alles in Gemiddeld, plus lid zijn van de server voor minstens 10 minuten." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:88 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:100 msgid "Requires Plutonium" msgstr "Vereist Plutonium" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:834 msgid "Reschedule Message" msgstr "Bericht opnieuw plannen" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:224 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294 msgid "Resend" msgstr "Opnieuw verzenden" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:294 msgid "Resend ({newSecondsRemaining}s)" msgstr "Opnieuw verzenden ({newSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:230 msgid "Resend ({originalSecondsRemaining}s)" msgstr "Opnieuw verzenden ({originalSecondsRemaining}s)" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:114 msgid "Resend ({resendCooldownSeconds}s)" msgstr "Opnieuw verzenden ({resendCooldownSeconds}s)" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:224 msgid "Resend ({resendSecondsRemaining}s)" msgstr "Opnieuw verzenden ({resendSecondsRemaining}s)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:281 msgid "Resend Button Loading" msgstr "Verzendknop opnieuw laden" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:116 msgid "Resend code" msgstr "Code opnieuw verzenden" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165 msgid "Resend email" msgstr "E-mail opnieuw verzenden" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:58 msgid "Resend Email" msgstr "E-mail opnieuw verzenden" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:288 msgid "Resend Outcome" msgstr "Resultaat opnieuw verzenden" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:379 msgid "Resend Verification Email" msgstr "Verificatie-e-mail opnieuw verzenden" #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:165 msgid "Resent" msgstr "Opnieuw verzonden" #: src/components/keybinds/KeybindRecorder.tsx:215 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:123 #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:81 #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:977 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:154 #: src/components/popouts/ColorPickerPopout.tsx:74 msgid "Reset" msgstr "Resetten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:93 msgid "Reset All Nagbars" msgstr "Alle nagbars resetten" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:553 msgid "Reset all overrides to theme default" msgstr "Alle overschrijvingen resetten naar themastandaard" #: src/components/ErrorFallback.tsx:120 msgid "Reset app data" msgstr "App-gegevens resetten" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:71 msgid "Reset App Data" msgstr "App-gegevens resetten" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:152 msgid "Reset Keyboard Shortcuts" msgstr "Toetsenbordsneltoetsen resetten" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:109 msgid "Reset password" msgstr "Wachtwoord resetten" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:38 msgid "Reset Password" msgstr "Wachtwoord resetten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:79 msgid "Reset Socket" msgstr "Socket resetten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:66 msgid "Reset to Actual Values" msgstr "Resetten naar werkelijke waarden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:760 msgid "Reset to Default" msgstr "Terugzetten naar standaard" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:186 msgid "Reset to defaults" msgstr "Resetten naar standaardinstellingen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:164 msgid "Reset to Real Data" msgstr "Resetten naar echte gegevens" #: src/stores/KeybindStore.ts:457 msgid "Reset Zoom" msgstr "Zoom resetten" #: src/stores/KeybindStore.ts:458 msgid "Reset zoom to 100%" msgstr "Zoom resetten naar 100%" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:112 msgid "Restore account" msgstr "Account herstellen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:121 msgid "Restore fullscreen" msgstr "Volledig scherm herstellen" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:115 msgid "Restore maximized" msgstr "Maximaliseren herstellen" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:316 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:318 msgid "Resubscribe" msgstr "Opnieuw abonneren" #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:73 #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:161 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:798 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:187 #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:232 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:624 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:539 #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:126 #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:211 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:137 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:559 #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:112 #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:121 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:326 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:231 #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:323 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw proberen" #: src/stores/KeybindStore.ts:216 msgid "Return to Active Audio Channel" msgstr "Terug naar actief audiokanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:223 msgid "Return to Connected Audio Channel" msgstr "Terug naar verbonden audiokanaal" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122 msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time." msgstr "Keer automatisch terug naar volledig scherm als je het de vorige keer had ingeschakeld." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:73 msgid "Return to login" msgstr "Terug naar inloggen" #: src/stores/KeybindStore.ts:202 msgid "Return to Previous Text Channel" msgstr "Terug naar vorig tekstkanaal" #: src/stores/KeybindStore.ts:209 msgid "Return to Previous Text Channel (Alt)" msgstr "Terug naar vorig tekstkanaal (Alt)" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:368 msgid "Return to this page to continue." msgstr "Keer terug naar deze pagina om verder te gaan." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:76 msgid "Reveal" msgstr "Onthullen" #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:36 msgid "Reveal spoiler" msgstr "Spoiler onthullen" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PendingBulkDeletionNagbar.tsx:82 msgid "Review deletion" msgstr "Verwijdering beoordelen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:772 msgid "Review what this app is asking for before you continue." msgstr "Bekijk wat deze app vraagt voordat je doorgaat." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:217 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:78 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:76 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:145 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:222 msgid "Revoke" msgstr "Intrekken" #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:129 #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:83 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:90 #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:99 #: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:57 msgid "Revoke Ban" msgstr "Ban intrekken" #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:133 msgid "Revoke device" msgstr "Apparaat intrekken" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:226 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:76 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:158 #: src/components/modals/GroupInvitesBottomSheet.tsx:163 #: src/components/modals/GroupInvitesModal.tsx:74 msgid "Revoke invite" msgstr "Uitnodiging intrekken" #. placeholder {0}: renderInline(removedLabels, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:577 msgid "Revoked {0}." msgstr "Ingetrokken {0}." #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:175 #: src/components/media-player/components/AudioPlayer.tsx:180 msgid "Rewind {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconds" msgstr "Terugspoelen {DEFAULT_SEEK_AMOUNT} seconden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:60 #: src/components/uikit/CardAlignmentControls/CardAlignmentControls.tsx:52 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:250 msgid "Right aligned" msgstr "Rechts uitgelijnd" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:168 msgid "Right Icon" msgstr "Rechterpictogram" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:58 msgid "Right Tooltip" msgstr "Rechter tooltip" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:113 msgid "Right-click here to open the context menu" msgstr "Klik hier met de rechtermuisknop om het contextmenu te openen" #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:65 msgid "Right-click the send button to schedule a message." msgstr "Klik met de rechtermuisknop op de verzendknop om een bericht in te plannen." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:139 msgid "Ring" msgstr "Rinkelen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:195 msgid "Ring Behavior" msgstr "Belgedrag" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:235 msgid "Role" msgstr "Rol" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1024 msgid "Role Color" msgstr "Rolkleur" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:126 msgid "Role Created" msgstr "Rol aangemaakt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:588 msgid "Role created successfully" msgstr "Rol succesvol aangemaakt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:136 msgid "Role Deleted" msgstr "Rol verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:619 msgid "Role deleted successfully" msgstr "Rol succesvol verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1014 msgid "Role Name" msgstr "Rolnaam" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:28 msgid "Role name cannot be blank" msgstr "Rolnaam mag niet leeg zijn" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:131 msgid "Role Updated" msgstr "Rol bijgewerkt" #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:252 msgid "Role: {0}." msgstr "Rol: {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:801 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:928 #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:144 #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:147 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:166 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:99 msgid "Roles & Permissions" msgstr "Rollen & machtigingen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:527 msgid "Roles updated successfully" msgstr "Rollen succesvol bijgewerkt" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:105 msgid "Romania" msgstr "Roemenië" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:59 msgid "Romanian" msgstr "Roemeens" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:967 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Draai met de klok mee" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:209 msgid "Round Checkboxes" msgstr "Ronde selectievakjes" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:213 msgid "Round Style Checkbox" msgstr "Ronde stijl selectievakje" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:421 msgid "Row" msgstr "Rij" #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85 msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!" msgstr "Start Fluxer automatisch wanneer je computer opstart. Of niet. Jouw keuze!" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:93 msgid "Run this shortcut even when Fluxer is not focused." msgstr "Voer deze snelkoppeling uit, zelfs als Fluxer niet actief is." #: src/utils/LocaleUtils.tsx:60 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:145 msgid "Safe" msgstr "Veilig" #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:123 msgid "Safety & Moderation" msgstr "Veiligheid & moderatie" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:67 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:296 msgid "Saturation" msgstr "Verzadiging" #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:270 #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:123 #: src/components/modals/AddFavoriteMemeModal.tsx:102 #: src/components/modals/AttachmentEditModal.tsx:90 #: src/components/modals/BaseChangeNicknameModal.tsx:115 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:126 #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:231 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:362 #: src/components/modals/EditFavoriteMemeModal.tsx:88 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:240 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:226 #: src/components/modals/EditGuildStickerModal.tsx:111 #: src/components/modals/EditPackModal.tsx:105 #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:219 #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:61 #: src/components/modals/PasskeyNameModal.tsx:65 #: src/components/modals/RenameChannelModal.tsx:75 msgid "Save" msgstr "Opslaan" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:79 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:91 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:119 msgid "Save 17%" msgstr "Bespaar 17%" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:373 msgid "Save Audio" msgstr "Audio opslaan" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:191 msgid "Save Avatar" msgstr "Avatar opslaan" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:200 msgid "Save Background" msgstr "Achtergrond opslaan" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:197 msgid "Save Banner" msgstr "Banner opslaan" #: src/components/modals/components/SettingsModalHeader.tsx:84 msgid "Save Changes" msgstr "Wijzigingen opslaan" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:203 msgid "Save Favorite" msgstr "Favoriet opslaan" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:375 msgid "Save File" msgstr "Bestand opslaan" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:369 msgid "Save GIF" msgstr "GIF opslaan" #: src/components/modals/AssetCropModal.tsx:194 msgid "Save Icon" msgstr "Pictogram opslaan" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:366 msgid "Save Image" msgstr "Afbeelding opslaan" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:272 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:276 msgid "Save media" msgstr "Media opslaan" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:377 msgid "Save Media" msgstr "Media opslaan" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:262 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:145 msgid "Save some media from messages to get started!" msgstr "Sla wat media uit berichten op om te beginnen!" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:371 msgid "Save Video" msgstr "Video opslaan" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:79 msgid "Saved media" msgstr "Opgeslagen media" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:35 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:44 msgid "Saved Media Limit Reached" msgstr "Limiet opgeslagen media bereikt" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:201 msgid "Saved!" msgstr "Opgeslagen!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:78 msgid "Scan the QR code with your authenticator app to generate codes for two-factor authentication." msgstr "Scan de QR-code met je authenticator-app om codes voor tweefactorauthenticatie te genereren." #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:120 msgid "Schedule" msgstr "Plannen" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:104 #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:90 msgid "Schedule Message" msgstr "Bericht plannen" #: src/components/popouts/InboxPopout.tsx:64 #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:92 msgid "Scheduled" msgstr "Gepland" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:193 msgid "Scheduled message for {0}" msgstr "Gepland bericht voor {0}" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:108 msgid "Scheduled messages can be at most 30 days in the future." msgstr "Geplande berichten kunnen maximaal 30 dagen in de toekomst zijn." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:452 msgid "Scope" msgstr "Bereik" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:67 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:600 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:736 msgid "Scopes" msgstr "Bereiken" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:336 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #: src/components/alerts/ScreenRecordingPermissionDeniedModal.tsx:30 msgid "Screen Recording Permission Required" msgstr "Toestemming voor schermopname vereist" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:74 msgid "Screen Share Settings" msgstr "Instellingen schermdeling" #: src/utils/SoundLabels.ts:39 msgid "Screen Share Start" msgstr "Schermdeling starten" #: src/utils/SoundLabels.ts:40 msgid "Screen Share Stop" msgstr "Schermdeling stoppen" #: src/components/layout/VoiceStateIcons.tsx:43 msgid "Screen Sharing" msgstr "Schermdeling" #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:30 msgid "Screen sharing is not supported on this device or browser. This feature requires a desktop browser that supports screen sharing, such as Chrome, Firefox, or Edge on Windows, macOS, or Linux." msgstr "Schermdeling wordt niet ondersteund op dit apparaat of in deze browser. Deze functie vereist een desktopbrowser die schermdeling ondersteunt, zoals Chrome, Firefox of Edge op Windows, macOS of Linux." #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:29 msgid "Screen Sharing Not Supported" msgstr "Schermdeling niet ondersteund" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:176 msgid "Screen sharing quality" msgstr "Kwaliteit schermdeling" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:173 msgid "Screen Sharing Quality" msgstr "Kwaliteit schermdeling" #: src/stores/KeybindStore.ts:300 msgid "Scroll Chat Down" msgstr "Chat omlaag scrollen" #: src/stores/KeybindStore.ts:293 msgid "Scroll Chat Up" msgstr "Chat omhoog scrollen" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:117 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:160 msgid "Scroll down to view all the sweet perks you get with Plutonium" msgstr "Scroll omlaag om alle leuke voordelen te zien die je krijgt met Plutonium" #: src/stores/KeybindStore.ts:301 msgid "Scroll the chat history down" msgstr "De chatgeschiedenis omlaag scrollen" #: src/stores/KeybindStore.ts:294 msgid "Scroll the chat history up" msgstr "De chatgeschiedenis omhoog scrollen" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:889 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:460 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:586 #: src/components/channel/shared/PickerSearchInput.tsx:203 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:126 #: src/stores/KeybindStore.ts:414 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:86 msgid "Search" msgstr "Zoeken" #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:166 msgid "Search bans..." msgstr "Verbanningen zoeken..." #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:125 msgid "Search channels" msgstr "Kanalen zoeken" #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:188 msgid "Search channels or DMs" msgstr "Kanalen of privéberichten zoeken" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:170 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:404 msgid "Search countries..." msgstr "Landen zoeken..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:407 msgid "Search emojis..." msgstr "Emoji's zoeken..." #: src/components/channel/MessageSearchBar/FilterOption.tsx:106 #: src/components/channel/MessageSearchBar/HistorySection.tsx:76 msgid "Search Filters" msgstr "Zoekfilters" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:67 msgid "Search for and send a GIF from Tenor." msgstr "Zoek en stuur een GIF van Tenor." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:65 msgid "Search for and send a GIF." msgstr "Zoek en stuur een GIF." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:127 msgid "Search for anything..." msgstr "Zoek naar van alles..." #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:268 msgid "Search for channels, people, or communities" msgstr "Zoek naar kanalen, personen of communities" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:265 #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:381 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:213 #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:217 #: src/components/common/FriendSelector.tsx:196 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:53 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:68 #: src/components/modals/InviteModal.tsx:248 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:177 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:144 msgid "Search friends" msgstr "Vrienden zoeken" #: src/components/search/ScopeSheet.tsx:74 msgid "Search in" msgstr "Zoeken in" #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:439 msgid "Search members..." msgstr "Leden zoeken..." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:412 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1410 msgid "Search messages" msgstr "Berichten zoeken" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:260 msgid "Search Messages" msgstr "Berichten zoeken" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:211 msgid "Search online friends" msgstr "Online vrienden zoeken" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:67 msgid "Search only in the current Community" msgstr "Alleen zoeken in de huidige community" #: src/components/channel/searchScopeOptions.ts:38 msgid "Search only in the current DM" msgstr "Alleen zoeken in het huidige privébericht" #: src/components/channel/dm/DMFriendsView.tsx:215 msgid "Search pending requests" msgstr "Openstaande verzoeken zoeken" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1011 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1081 msgid "Search Permissions..." msgstr "Machtigingen zoeken..." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:278 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360 msgid "Search Results" msgstr "Zoekresultaten" #: src/components/modals/shared/AddOverridePopout.tsx:133 msgid "Search roles or members..." msgstr "Rollen of leden zoeken..." #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:174 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:65 msgid "Search saved media" msgstr "Opgeslagen media zoeken" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:380 msgid "Search scope" msgstr "Zoekbereik" #. placeholder {0}: activeScopeOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1031 #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:378 msgid "Search scope: {0}" msgstr "Zoekbereik: {0}" #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:125 msgid "Search settings" msgstr "Instellingen zoeken" #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:238 #: src/components/modals/components/SettingsSearch.tsx:124 msgid "Search settings..." msgstr "Instellingen zoeken..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:135 msgid "Search stickers..." msgstr "Stickers zoeken..." #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:1448 msgid "Search suggestions" msgstr "Zoeksuggesties" #: src/components/search/UserFilterSheet.tsx:100 msgid "Search users" msgstr "Gebruikers zoeken" #: src/stores/KeybindStore.ts:415 msgid "Search within the current view" msgstr "Zoeken binnen de huidige weergave" #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:276 msgid "Searching..." msgstr "Zoeken..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79 msgid "Second Option" msgstr "Tweede optie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:71 msgid "Secondary" msgstr "Secundair" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:100 msgid "Secondary (Disabled)" msgstr "Secundair (uitgeschakeld)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:216 msgid "Secondary Accent Color" msgstr "Secundaire accentkleur" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:265 msgid "Secondary Action" msgstr "Secundaire actie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:69 msgid "Secondary button clicked!" msgstr "Secundaire knop geklikt!" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:59 msgid "Seconds" msgstr "Seconden" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/SecretsSection.tsx:53 msgid "Secrets & tokens" msgstr "Geheimen & tokens" #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:38 #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:76 msgid "Secure your account" msgstr "Beveilig je account" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/Inline.tsx:78 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:309 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:385 msgid "Security" msgstr "Beveiliging" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:135 msgid "Security & Login" msgstr "Beveiliging & Inloggen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:200 msgid "Security Features" msgstr "Beveiligingsfuncties" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:174 msgid "Security key / Passkey" msgstr "Beveiligingssleutel / Passkey" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:84 msgid "Security Key / Passkey" msgstr "Beveiligingssleutel / Passkey" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:222 msgid "Security key verification failed. Please try again." msgstr "Verificatie van beveiligingssleutel mislukt. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:242 msgid "See all devices that are currently logged into your account. Revoke any sessions that you don't recognize." msgstr "Bekijk alle apparaten die momenteel zijn ingelogd op je account. Herroep sessies die je niet herkent." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashSettingsField.tsx:68 msgid "See how your invite looks to visitors." msgstr "Zie hoe je uitnodiging eruitziet voor bezoekers." #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:80 msgid "Select" msgstr "Selecteren" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:42 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:58 #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:69 msgid "Select a category" msgstr "Selecteer een categorie" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:67 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:63 msgid "Select a channel" msgstr "Selecteer een kanaal" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:217 msgid "Select a channel or category" msgstr "Selecteer een kanaal of categorie" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:134 msgid "Select a Community" msgstr "Selecteer een Community" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:887 msgid "Select a community where you have <0>Manage Community permissions." msgstr "Selecteer een community waar je <0>Community beheren-rechten hebt." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:82 msgid "Select a country" msgstr "Selecteer een land" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:92 msgid "Select a redirect URI" msgstr "Selecteer een redirect URI" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:50 msgid "Select a scenario to apply..." msgstr "Selecteer een scenario om toe te passen..." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:300 msgid "Select a verification method." msgstr "Selecteer een verificatiemethode." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:300 msgid "Select a violation category." msgstr "Selecteer een categorie voor overtredingen." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:698 msgid "Select a voice region for this channel. Automatic uses the closest region." msgstr "Selecteer een spraakregio voor dit kanaal. Automatisch gebruikt de dichtstbijzijnde regio." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:117 msgid "Select account" msgstr "Selecteer account" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:134 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:281 msgid "Select All" msgstr "Alles selecteren" #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:69 msgid "Select an account to continue, or add a different one." msgstr "Selecteer een account om door te gaan, of voeg een andere toe." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:229 msgid "Select an option from the radio group" msgstr "Selecteer een optie uit de radiogroep" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:96 msgid "Select Dropdown" msgstr "Selecteer Dropdown" #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:106 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:45 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:54 msgid "Select Friends" msgstr "Selecteer Vrienden" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:237 msgid "Select input mode for voice transmission" msgstr "Selecteer invoermodus voor spraakoverdracht" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:213 msgid "Select interface language" msgstr "Selecteer interfacetaal" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:139 msgid "Select media size for embedded content from links" msgstr "Selecteer mediaformaat voor ingesloten inhoud van links" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:153 msgid "Select media size for uploaded attachments" msgstr "Selecteer mediaformaat voor geüploade bijlagen" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:686 msgid "Select mutual view" msgstr "Selecteer wederzijdse weergave" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:130 msgid "Select scopes (and redirect URI if required)" msgstr "Selecteer scopes (en redirect URI indien vereist)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/OAuthBuilderSection.tsx:149 msgid "Select scopes and a redirect URI (unless bot-only) to generate a URL." msgstr "Selecteer scopes en een redirect URI (tenzij alleen bot) om een URL te genereren." #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:49 msgid "Select screen or window" msgstr "Selecteer scherm of venster" #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:109 msgid "Select the account you want to sign in with on the desktop app." msgstr "Selecteer het account waarmee je wilt inloggen op de desktop-app." #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:44 msgid "Select what you want to report." msgstr "Selecteer wat je wilt rapporteren." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:460 msgid "Select your camera" msgstr "Selecteer je camera" #: src/components/pages/ReportPage.tsx:310 msgid "Select your country of residence." msgstr "Selecteer je land van verblijf." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:412 msgid "Select your microphone" msgstr "Selecteer je microfoon" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:420 msgid "Select your speakers" msgstr "Selecteer je luidsprekers" #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:118 #: src/components/form/SelectBottomSheet.tsx:122 msgid "Select..." msgstr "Selecteren..." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:207 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:202 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:321 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:404 msgid "Selections" msgstr "Selecties" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:50 #: src/constants/IARConstants.tsx:67 msgid "Self-Harm or Suicide" msgstr "Zelfbeschadiging of Zelfmoord" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:44 msgid "Self-Hosted Mode Override" msgstr "Zelfgehoste modus overschrijven" #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:161 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:175 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:140 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:152 msgid "Send" msgstr "Versturen" #. placeholder {0}: selectedChannelIds.size #: src/components/modals/ForwardModal.tsx:366 msgid "Send ({0}/5)" msgstr "Versturen ({0}/5)" #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:55 msgid "Send a direct message to a user." msgstr "Stuur een direct bericht naar een gebruiker." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:81 msgid "Send a link to let others install your emoji pack. The pack installs automatically when the recipient accepts." msgstr "Stuur een link om anderen je emoji-pack te laten installeren. Het pakket wordt automatisch geïnstalleerd wanneer de ontvanger accepteert." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:57 msgid "Send a saved media item." msgstr "Stuur een opgeslagen mediabestand." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:63 msgid "Send a spoiler message (wraps in spoiler tags)." msgstr "Stuur een spoilerbericht (verpakt in spoiler-tags)." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:59 msgid "Send a sticker." msgstr "Stuur een sticker." #: src/components/channel/AutocompleteCommand.tsx:61 msgid "Send an action message (wraps in italics)." msgstr "Stuur een actiebericht (verpakt in cursief)." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:323 msgid "Send an SMS code first." msgstr "Stuur eerst een SMS-code." #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:184 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:265 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:206 msgid "Send code" msgstr "Code versturen" #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:435 msgid "Send Code" msgstr "Code verzenden" #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:112 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:272 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1290 msgid "Send Friend Request" msgstr "Vriendschapsverzoek verzenden" #: src/components/channel/friends/FriendListItem.tsx:223 msgid "Send Message" msgstr "Bericht verzenden" #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:190 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:203 msgid "Send Message · Right-click to schedule" msgstr "Bericht verzenden · Klik met rechts om te plannen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:56 msgid "Send Message Disabled" msgstr "Bericht verzenden uitgeschakeld" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:305 msgid "Send messages" msgstr "Berichten verzenden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:297 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:458 msgid "Send Messages" msgstr "Berichten verzenden" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:142 msgid "Send Request" msgstr "Verzoek verzenden" #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:104 msgid "Send reset link" msgstr "Resetlink verzenden" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:264 msgid "Send SMS code" msgstr "SMS-code verzenden" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:112 msgid "Send SMS Code" msgstr "SMS-code verzenden" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:302 msgid "Send text-to-speech messages." msgstr "Tekst-naar-spraakberichten verzenden." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:301 msgid "Send TTS Messages" msgstr "TTS-berichten verzenden" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:92 msgid "Send Verification Code" msgstr "Verificatiecode verzenden" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:268 #: src/components/modals/shared/RecipientList.tsx:223 #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:162 msgid "Sent" msgstr "Verzonden" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:364 #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:96 msgid "Sent an attachment" msgstr "Een bijlage verzonden" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:294 msgid "Server Error" msgstr "Serverfout" #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:148 msgid "Session expired for {identifier}. Please log in again." msgstr "Sessie verlopen voor {identifier}. Log opnieuw in." #: src/components/auth/DesktopHandoffAccountSelector.tsx:74 msgid "Session expired. Please log in again." msgstr "Sessie verlopen. Log opnieuw in." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:148 msgid "Set a custom invite URL for your community." msgstr "Stel een aangepaste uitnodigings-URL in voor je community." #: src/components/common/CustomStatusDisplay/CustomStatusDisplay.tsx:361 #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:171 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:444 msgid "Set a custom status" msgstr "Stel een aangepaste status in" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:182 msgid "Set a fixed remaining count for Visionary availability." msgstr "Stel een vast resterend aantal in voor Visionary-beschikbaarheid." #. placeholder {0}: renderInline(color, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:522 msgid "Set accent color to {0} <0/>." msgstr "Stel accentkleur in op {0} <0/>." #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:163 msgid "Set Custom Status" msgstr "Aangepaste status instellen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:689 msgid "Set deafen keybind" msgstr "Doven-sneltoets instellen" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:282 msgid "Set default notifications to <0>All Messages." msgstr "Stel standaardmeldingen in op <0>Alle berichten." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:289 msgid "Set default notifications to <0>Only Mentions." msgstr "Stel standaardmeldingen in op <0>Alleen vermeldingen." #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:333 msgid "Set explicit content filter to {0}." msgstr "Stel expliciete contentfilter in op {0}." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:131 msgid "Set how much time remains before the user can send another message." msgstr "Stel in hoeveel tijd er overblijft voordat de gebruiker een ander bericht kan verzenden." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:682 msgid "Set mute keybind" msgstr "Dempen-sneltoets instellen" #: src/components/pages/ResetPasswordPage.tsx:76 msgid "Set new password" msgstr "Nieuw wachtwoord instellen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:421 msgid "Set nickname to {0}." msgstr "Stel bijnaam in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:329 msgid "Set NSFW level to {0}." msgstr "Stel NSFW-niveau in op {0}." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/AccountTab.tsx:138 msgid "Set Password" msgstr "Wachtwoord instellen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:408 msgid "Set permission overwrite count to {0}." msgstr "Stel toestemming overschrijftelling in op {0}." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:675 msgid "Set push to talk key" msgstr "Druk om te praten-toets instellen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:493 msgid "Set reason to {0}." msgstr "Stel reden in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(color, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:599 msgid "Set role color to {0} <0/>." msgstr "Stel rolkleur in op {0} <0/>." #. placeholder {0}: renderInline(seconds, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:394 msgid "Set slowmode to {0} seconds." msgstr "Stel slowmode in op {0} seconden." #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:217 msgid "Set Status" msgstr "Status instellen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:233 msgid "Set the AFK channel to {0}." msgstr "Stel het AFK-kanaal in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:235 msgid "Set the AFK timeout to {0} minutes." msgstr "Stel de AFK-time-out in op {0} minuten." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:403 msgid "Set the bitrate to {0}." msgstr "Stel de bitrate in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:371 msgid "Set the channel ID to {0}." msgstr "Stel het kanaal-ID in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:388 msgid "Set the channel position to {0}." msgstr "Stel de kanaalpositie in op {0}." #. placeholder {0}: renderChannelTypeValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:373 msgid "Set the channel type to {0}." msgstr "Stel het kanaaltype in op {0}." #. placeholder {0}: renderSplashAlignmentValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:237 msgid "Set the invite splash alignment to {0}." msgstr "Stel de uitnodigingssplash-uitlijning in op {0}." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:87 msgid "Set the number of unread gifts in inventory." msgstr "Stel het aantal ongelezen geschenken in de inventaris in." #. placeholder {0}: renderRtcRegionValue(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:406 msgid "Set the RTC region to {0}." msgstr "Stel de RTC-regio in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:352 msgid "Set the rules channel to {0}." msgstr "Stel het regelkanaal in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(label, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:663 msgid "Set the sticker format to {0}." msgstr "Stel het stickerformaat in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:337 msgid "Set the system channel to {0}." msgstr "Stel het systeemkanaal in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:615 msgid "Set the unicode emoji to {0}." msgstr "Stel de unicode-emoji in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(limit, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:400 msgid "Set the user limit to {0}." msgstr "Stel het gebruikerslimiet in op {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:302 msgid "Set the vanity URL to {0}." msgstr "Stel de vanity-URL in op {0}." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:198 msgid "Set to 0 to simulate sold out." msgstr "Stel in op 0 om uitverkocht te simuleren." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:271 msgid "Set verification level to <0>High." msgstr "Stel het verificatieniveau in op <0>Hoog." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:259 msgid "Set verification level to <0>Low." msgstr "Stel het verificatieniveau in op <0>Laag." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:265 msgid "Set verification level to <0>Medium." msgstr "Stel het verificatieniveau in op <0>Gemiddeld." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:253 msgid "Set verification level to <0>None." msgstr "Stel het verificatieniveau in op <0>Geen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:413 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:509 msgid "Set Voice Region" msgstr "Spraakregio instellen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:681 msgid "Set webhook type to {0}." msgstr "Stel het webhooktype in op {0}." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:80 msgid "Set your pronouns" msgstr "Je voornaamwoorden instellen" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:258 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:259 msgid "Set your status" msgstr "Stel je status in" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:653 msgid "Set your timezone" msgstr "Je tijdzone instellen" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:220 #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:485 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:150 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:221 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:94 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:89 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1321 msgid "Settings" msgstr "Instellingen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:148 msgid "Settings opened!" msgstr "Instellingen geopend!" #: src/components/modals/shared/SettingsModalLayout.tsx:144 msgid "Settings sections" msgstr "Instellingensecties" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:223 msgid "Settings!" msgstr "Instellingen!" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:72 msgid "Setup authenticator app" msgstr "Authenticator-app instellen" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:41 msgid "Several people are typing..." msgstr "Enkele mensen zijn aan het typen..." #: src/constants/IARConstants.tsx:53 msgid "Sexual content in non-NSFW spaces or without consent" msgstr "Seksuele inhoud in niet-NSFW-ruimtes of zonder toestemming" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:163 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:92 msgid "Share" msgstr "Delen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:161 msgid "Share action!" msgstr "Deelactie!" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:131 msgid "Share Audio" msgstr "Audio delen" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:77 msgid "Share only what's needed to help our team assess the content." msgstr "Deel alleen wat nodig is om ons team te helpen de inhoud te beoordelen." #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:69 msgid "Share the Plutonium experience with your friends by purchasing a gift subscription." msgstr "Deel de Plutonium-ervaring met je vrienden door een cadeauabonnement te kopen." #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:149 msgid "Share this link" msgstr "Deel deze link" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:556 msgid "Share this theme" msgstr "Deel dit thema" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:473 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:487 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:741 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:743 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389 msgid "Share Your Screen" msgstr "Je scherm delen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:82 msgid "Share your sticker pack with others via a simple invite link." msgstr "Deel je stickerpakket met anderen via een eenvoudige uitnodigingslink." #: src/components/modals/ShareThemeModal.tsx:139 msgid "Share Your Theme" msgstr "Je thema delen" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:66 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:80 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:80 msgid "Shared theme" msgstr "Gedeeld thema" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:49 #: src/constants/IARConstants.tsx:62 msgid "Sharing Personal Information" msgstr "Persoonlijke informatie delen" #: src/constants/IARConstants.tsx:63 msgid "Sharing private information without consent" msgstr "Privé-informatie delen zonder toestemming" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:244 msgid "Shortcut" msgstr "Snelkoppeling" #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:171 msgid "Shortcuts are paused while editing" msgstr "Snelkoppelingen zijn gepauzeerd tijdens het bewerken" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:351 msgid "Show a mock gift code in your gift inventory for testing" msgstr "Toon een nepcadeaucode in je cadeau-inventaris voor testen" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:79 msgid "Show accent color only, ignoring your global profile" msgstr "Toon alleen accentkleur, negeer je wereldwijde profiel" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:190 msgid "Show Attachment Expiry Indicator" msgstr "Bijlagevervalindicator tonen" #: src/components/invites/InviteDateToggle.tsx:43 msgid "Show creation date instead of expiration date" msgstr "Toon aanmaakdatum in plaats van vervaldatum" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:71 msgid "Show custom emojis in expression autocomplete" msgstr "Toon aangepaste emoji's in expressie-autocomplete" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:82 msgid "Show default avatar, ignoring your global profile" msgstr "Toon standaard avatar, negeer je wereldwijde profiel" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:64 msgid "Show default emojis in expression autocomplete" msgstr "Standaard-emoji's tonen in expressie-autocomplete" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:195 msgid "Show Delete Button" msgstr "Verwijderknop tonen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:186 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:273 msgid "Show divider lines between message groups" msgstr "Scheidingslijnen tonen tussen berichtgroepen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:200 msgid "Show Download Button" msgstr "Downloadknop tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:87 msgid "Show embeds and preview website links" msgstr "Embeds en voorbeeld-websitekoppelingen tonen" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:87 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:142 msgid "Show Emoji Button" msgstr "Emoji-knop tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:97 msgid "Show emoji reactions on messages" msgstr "Emoji-reacties tonen op berichten" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:205 msgid "Show Favorite Button" msgstr "Favorietknop tonen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/KeyboardTab.tsx:35 msgid "Show focus ring on chat textarea" msgstr "Focusring tonen op chat-tekstveld" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:185 msgid "Show GIF Indicator" msgstr "GIF-indicator tonen" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:69 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:109 msgid "Show GIFs Button" msgstr "GIF's-knop tonen" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:63 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:104 msgid "Show Gift Button" msgstr "Cadeauknop tonen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:363 msgid "Show inline images and videos" msgstr "Inline afbeeldingen en video's tonen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:93 msgid "Show just the typing indicator without avatars" msgstr "Alleen de type-indicator tonen zonder avatars" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:96 msgid "Show Keyboard Mode Intro" msgstr "Toetsenbordmodus-introductie tonen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:347 msgid "Show link previews" msgstr "Linkvoorvertoningen tonen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:302 msgid "Show max 3 (+5 badge)" msgstr "Maximaal 3 tonen (+5 badge)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:312 msgid "Show max 5 (+5 badge)" msgstr "Maximaal 5 tonen (+5 badge)" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:120 msgid "Show Media Button" msgstr "Mediabutton tonen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:296 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:300 msgid "Show media information" msgstr "Mediainformatie tonen" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:644 msgid "Show Members" msgstr "Leden tonen" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:75 msgid "Show Memes Button" msgstr "Memes-knop tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:175 msgid "Show message action bar" msgstr "Berichtenactiebalk tonen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:41 msgid "Show message previews for all DM conversations" msgstr "Berichtvoorbeelden tonen voor alle privégesprekken" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:355 msgid "Show message reactions" msgstr "Berichtreacties tonen" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:88 msgid "Show messages that contain:" msgstr "Berichten tonen die bevatten:" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:42 msgid "Show most recent messages first" msgstr "Meest recente berichten eerst tonen" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:54 msgid "Show most relevant messages first" msgstr "Meest relevante berichten eerst tonen" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:266 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:181 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:422 msgid "Show My Own Camera" msgstr "Mijn eigen camera tonen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:41 msgid "Show Myself Typing" msgstr "Toon dat ik typ" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:355 msgid "Show new device alerts" msgstr "Nieuwe apparaatwaarschuwingen tonen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:88 msgid "Show New Device Modal" msgstr "Nieuw apparaatvenster tonen" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:273 #: src/components/uikit/ContextMenu/VoiceParticipantContextMenu.tsx:188 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:430 msgid "Show Non-Video Participants" msgstr "Niet-videodeelnemers tonen" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:48 msgid "Show oldest messages first" msgstr "Oudste berichten eerst tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:180 msgid "Show only More button" msgstr "Alleen Meer-knop tonen" #: src/stores/KeybindStore.ts:238 msgid "Show or hide keyboard shortcut help" msgstr "Toetsenbordsnelkoppelingen-hulp tonen of verbergen" #: src/stores/KeybindStore.ts:259 msgid "Show or hide the member list for the current channel" msgstr "Ledenlijst tonen of verbergen voor het huidige kanaal" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:268 msgid "Show participants" msgstr "Deelnemers tonen" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:264 msgid "Show Participants" msgstr "Deelnemers tonen" #: src/components/form/Input.tsx:176 msgid "Show password" msgstr "Wachtwoord tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:186 msgid "Show quick reactions" msgstr "Snelle reacties tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:83 msgid "Show saved media in expression autocomplete" msgstr "Opgeslagen media tonen in expressie-autocomplete" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:93 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:153 msgid "Show Send Button" msgstr "Verzendknop tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:111 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:118 msgid "Show spoiler content" msgstr "Spoilerinhoud tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:39 msgid "Show spoiler content when clicked" msgstr "Spoilerinhoud tonen bij klikken" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:395 msgid "Show sticker suggestions" msgstr "Stickersuggesties tonen" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:81 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:131 msgid "Show Stickers Button" msgstr "Stickers-knop tonen" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:78 msgid "Show stickers in expression autocomplete" msgstr "Stickers tonen in expressie-autocomplete" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:210 msgid "Show Suppress Embeds Button" msgstr "Onderdruk-embeds-knop tonen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:342 msgid "Show the geo-blocked overlay (dismissible)" msgstr "Toon de geoblokkeerde overlay (wegklikbaar)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:380 msgid "Show the gift as already redeemed" msgstr "Toon het cadeau als al ingewisseld" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1041 msgid "Show this role separately" msgstr "Toon deze rol apart" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:88 msgid "Show typing indicator with user avatars in the channel list" msgstr "Toon type-indicator met gebruikersavatars in de kanaallijst" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:117 msgid "Show typing on selected channel" msgstr "Toon typen op geselecteerd kanaal" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:57 #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InputTab.tsx:99 msgid "Show Upload Button" msgstr "Toon uploadknop" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:403 msgid "Show when you are typing" msgstr "Tonen wanneer je typt" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:74 msgid "Show your actual background" msgstr "Toon je werkelijke achtergrond" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:71 msgid "Show your global profile avatar in this community" msgstr "Toon je wereldwijde profielavatar in deze community" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:68 msgid "Show your global profile banner in this community" msgstr "Toon je wereldwijde profielbanner in deze community" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/PremiumBadgeSettings.tsx:92 msgid "Show your Visionary as a regular subscription instead" msgstr "Toon je Visionary als een regulier abonnement in plaats daarvan" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:103 msgid "Shows a red badge on the app icon when you have unread messages." msgstr "Toont een rode badge op het app-pictogram wanneer je ongelezen berichten hebt." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:199 msgid "Sidebar" msgstr "Zijbalk" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:173 #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:228 msgid "Sign out" msgstr "Uitloggen" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:161 msgid "Sign out of {displayName}" msgstr "Uitloggen bij {displayName}" #: src/components/voice/SignalStrengthIcon.tsx:115 msgid "Signal strength loading" msgstr "Signaalsterkte laden" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:811 msgid "Signed in as" msgstr "Ingelogd als" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:165 msgid "Signing out will bring you to the login screen so you can pick another account." msgstr "Uitloggen brengt je naar het inlogscherm zodat je een ander account kunt kiezen." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:167 msgid "Signing out will bring you to the login screen." msgstr "Uitloggen brengt je naar het inlogscherm." #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:588 msgid "Silent Calls" msgstr "Stille oproepen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:198 msgid "Silent calls from everyone" msgstr "Stille oproepen van iedereen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:127 msgid "Simulates having a Stripe customer ID (for testing purchase history access)" msgstr "Simuleert het hebben van een Stripe-klant-ID (voor het testen van toegang tot aankoopgeschiedenis)" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1034 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102 msgid "Single column" msgstr "Enkele kolom" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:90 msgid "Single User (All Statuses)" msgstr "Enkele gebruiker (alle statussen)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:114 msgid "Size Selection" msgstr "Grootte selectie" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:985 msgid "Skip Cropping" msgstr "Bijsnijden overslaan" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:93 msgid "Skip this step" msgstr "Deze stap overslaan" #: src/components/uikit/Slider.tsx:617 msgid "Slider handle" msgstr "Schuifregelaar hendel" #: src/components/uikit/Slider.tsx:593 msgid "Slider value" msgstr "Schuifregelaar waarde" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:264 msgid "Slider with Fewer Markers" msgstr "Schuifregelaar met minder markeringen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:283 msgid "Slider with Step Values" msgstr "Schuifregelaar met stapwaarden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:239 msgid "Sliders" msgstr "Schuifregelaars" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:106 msgid "Slovakia" msgstr "Slovenië" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:107 msgid "Slovenia" msgstr "Slowakije" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:66 msgid "Slow Attachment Upload" msgstr "Langzame bijlage-upload" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:65 msgid "Slow Message Edit" msgstr "Langzame bewerking van berichten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:63 msgid "Slow Message Load" msgstr "Langzaam laden van berichten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:64 msgid "Slow Message Send" msgstr "Langzaam verzenden van berichten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:67 msgid "Slow Profile Load" msgstr "Langzaam laden van profiel" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:587 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:117 msgid "Slowmode" msgstr "Langzame modus" #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:61 msgid "Slowmode Active" msgstr "Langzame modus actief" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:128 msgid "Slowmode Time Remaining (ms)" msgstr "Resterende tijd langzame modus (ms)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:120 msgid "Small" msgstr "Klein" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:115 msgid "Small Button" msgstr "Kleine knop" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:113 msgid "Small button clicked!" msgstr "Kleine knop geklikt!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:129 msgid "Small Secondary" msgstr "Kleine secundaire" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:127 msgid "Small secondary clicked!" msgstr "Kleine secundaire geklikt!" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:144 msgid "Small Size" msgstr "Kleine maat" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:262 msgid "Small Submitting" msgstr "Kleine verzending" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:111 msgid "Smaller media size" msgstr "Kleinere media grootte" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:407 msgid "SMS Backup" msgstr "SMS-back-up" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:427 msgid "SMS backup is disabled for partners" msgstr "SMS-back-up is uitgeschakeld voor partners" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:173 #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:269 msgid "SMS code" msgstr "SMS-code" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:73 msgid "SMS Code" msgstr "SMS-code" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:401 msgid "SMS Two-Factor Authentication" msgstr "SMS tweefactorauthenticatie" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:148 msgid "SMS two-factor authentication adds an additional layer of security to your account by requiring a verification code sent to your phone number when signing in." msgstr "SMS tweefactorauthenticatie voegt een extra beveiligingslaag toe aan je account door een verificatiecode te vereisen die naar je telefoonnummer wordt gestuurd bij het inloggen." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:411 msgid "SMS two-factor authentication is enabled" msgstr "SMS tweefactorauthenticatie is ingeschakeld" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:286 msgid "Snaps to increments of 5." msgstr "Klikt vast in stappen van 5." #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:106 msgid "Sold out" msgstr "Uitverkocht" #: src/components/modals/components/PricingCard.tsx:79 msgid "Sold Out" msgstr "Uitverkocht" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:254 #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:322 msgid "Some Emojis Failed to Upload" msgstr "Sommige emoji's konden niet worden geüpload" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:88 msgid "someone" msgstr "iemand" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:76 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:77 msgid "Someone" msgstr "Iemand" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:58 msgid "something" msgstr "iets" #: src/constants/IARConstants.tsx:88 #: src/constants/IARConstants.tsx:140 #: src/constants/IARConstants.tsx:196 msgid "Something else that violates Terms of Service or Community Guidelines" msgstr "Iets anders dat de servicevoorwaarden of communityrichtlijnen schendt" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:62 msgid "Something went wrong" msgstr "Er is iets misgegaan" #: src/components/ErrorFallback.tsx:93 msgid "Something went wrong and the app crashed. An update is available that may fix this issue." msgstr "Er is iets misgegaan en de app is gecrasht. Er is een update beschikbaar die dit probleem mogelijk oplost." #: src/components/ErrorFallback.tsx:95 msgid "Something went wrong and the app crashed. Try reloading or resetting the app." msgstr "Er is iets misgegaan en de app is gecrasht. Probeer de app opnieuw te laden of te resetten." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:308 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:340 msgid "Something went wrong while loading the audit log." msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het laden van het auditlog." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:103 #: src/components/pages/ReportPage.tsx:395 msgid "Something went wrong while submitting the report. Please try again." msgstr "Er is iets misgegaan tijdens het indienen van het rapport. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:86 msgid "Something went wrong." msgstr "Er is iets misgegaan." #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:41 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Er is iets misgegaan. Probeer het later opnieuw." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:445 msgid "Sort" msgstr "Sorteren" #. placeholder {0}: activeSortOption.label #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:1042 msgid "Sort mode: {0}" msgstr "Sorteermodus: {0}" #: src/components/search/SortModeSheet.tsx:80 msgid "Sort results by" msgstr "Resultaten sorteren op" #: src/utils/SearchUtils.ts:218 #: src/utils/SearchUtils.ts:234 msgid "sound" msgstr "geluid" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:52 msgid "Sound" msgstr "Geluid" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:63 msgid "Sound Settings" msgstr "Geluidsinstellingen" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab.tsx:70 #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Inline.tsx:68 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:390 msgid "Sounds" msgstr "Geluiden" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:219 msgid "Sounds & Alerts" msgstr "Geluiden & meldingen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:173 msgid "Space between message groups" msgstr "Ruimte tussen berichtgroepen" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:143 msgid "Spacious layout with clear visual separation between messages." msgstr "Ruimtelijke indeling met duidelijke visuele scheiding tussen berichten." #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:108 msgid "Spain" msgstr "Spanje" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:61 #: src/constants/IARConstants.tsx:119 msgid "Spam Account" msgstr "Spamaccount" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:46 #: src/constants/IARConstants.tsx:47 msgid "Spam or Scam" msgstr "Spam of oplichting" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:76 #: src/constants/IARConstants.tsx:185 msgid "Spam or Scam Community" msgstr "Spam- of oplichtingscommunity" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:43 msgid "Spanish (Latin America)" msgstr "Spaans (Latijns-Amerika)" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:42 msgid "Spanish (Spain)" msgstr "Spaans (Spanje)" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:383 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:494 msgid "Speak" msgstr "Spreek" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335 msgid "Speak Message" msgstr "Bericht uitspreken" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:137 msgid "Speak normally into your microphone. You should hear yourself through your speakers. The level should stay in the green \"Good\" or yellow \"Optimal\" range." msgstr "Spreek normaal in je microfoon. Je zou jezelf door je luidsprekers moeten horen. Het niveau moet in het groene \"Goed\" of gele \"Optimaal\" bereik blijven." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:114 msgid "Speaker {shortDeviceId}" msgstr "Luidspreker {shortDeviceId}" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:166 msgid "Special Features" msgstr "Speciale Kenmerken" #: src/utils/SearchUtils.ts:242 #: src/utils/SearchUtils.ts:249 #: src/utils/SearchUtils.ts:256 #: src/utils/SearchUtils.ts:263 msgid "specific date" msgstr "specifieke datum" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:141 msgid "Spellcheck" msgstr "Spellingscontrole" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:70 msgid "Splash" msgstr "Splash" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:73 msgid "Splash images cannot be animated. Please use JPEG, PNG, or WebP." msgstr "Splash-afbeeldingen kunnen niet geanimeerd zijn. Gebruik JPEG, PNG of WebP." #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:230 #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:241 #: src/components/common/SpoilerOverlay.tsx:45 msgid "Spoiler" msgstr "Spoiler" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:469 msgid "Spoiler Attachment" msgstr "Spoilerbijlage" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:105 msgid "Spoiler Content" msgstr "Spoilerinhoud" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:369 msgid "Spoilers" msgstr "Spoilers" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:177 msgid "Sports Fans" msgstr "Sportfans" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:181 msgid "Square Checkboxes" msgstr "Vierkante selectievakjes" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:209 msgid "Square Icon Buttons" msgstr "Vierkante pictogramknoppen" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:121 msgid "Staff-Only" msgstr "Alleen voor personeel" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:245 msgid "Standard Slider with Markers" msgstr "Standaard schuifregelaar met markeringen" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:201 msgid "Start" msgstr "Start" #: src/stores/KeybindStore.ts:401 msgid "Start / stop screen sharing" msgstr "Schermdelen starten/stoppen" #: src/stores/KeybindStore.ts:343 msgid "Start a new private group" msgstr "Een nieuwe privégroep starten" #: src/stores/KeybindStore.ts:349 msgid "Start Call in Private Message or Group" msgstr "Gesprek starten in privébericht of groep" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:153 msgid "Start Camera Test & Configure Effects" msgstr "Cameratest starten & effecten configureren" #: src/components/modals/CreatePackModal.tsx:75 msgid "Start curating a custom emoji pack that you can share and install." msgstr "Begin met het samenstellen van een aangepast emoji-pakket dat je kunt delen en installeren." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Start Mic Test" msgstr "Microfoontest starten" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:252 #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:103 #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:132 msgid "Start over" msgstr "Opnieuw beginnen" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:163 msgid "Start Sharing" msgstr "Delen starten" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:160 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1109 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:91 msgid "Start Video Call" msgstr "Videogesprek starten" #: src/components/channel/ChannelHeader/CallButtons.tsx:90 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1100 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:60 msgid "Start Voice Call" msgstr "Spraakgesprek starten" #. placeholder {0}: staticEmojis.length #. placeholder {1}: maxStaticEmojis === Number.POSITIVE_INFINITY ? '∞' : maxStaticEmojis #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:456 msgid "Static: {0} / {1}" msgstr "Statisch: {0} / {1}" #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:178 msgid "Stats update every second" msgstr "Statistieken worden elke seconde bijgewerkt" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:81 msgid "Status Indicators" msgstr "Statusindicatoren" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:247 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:407 msgid "Status Slate" msgstr "Statusslate" #: src/components/pages/report/ReportStepSelection.tsx:38 msgid "Step 1" msgstr "Stap 1" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:51 msgid "Step 2" msgstr "Stap 2" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:61 msgid "Step 3" msgstr "Stap 3" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:71 msgid "Step 4" msgstr "Stap 4" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:45 msgid "Step in, {username}! No paradoxes here; we're all friends." msgstr "Kom binnen, {username}! Geen paradoxen hier; we zijn allemaal vrienden." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:66 msgid "Step through messages and action bars in chat." msgstr "Stap door berichten en actiebalken in de chat." #: src/utils/SearchUtils.ts:219 #: src/utils/SearchUtils.ts:235 msgid "sticker" msgstr "sticker" #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:56 #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:238 msgid "Sticker" msgstr "Sticker" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:304 msgid "Sticker Animation" msgstr "Stickeranimatie" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:139 msgid "Sticker animation preference" msgstr "Stickeranimatievoorkeur" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:126 msgid "Sticker animations" msgstr "Stickeranimaties" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:186 msgid "Sticker Created" msgstr "Sticker aangemaakt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:196 msgid "Sticker Deleted" msgstr "Sticker verwijderd" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:142 msgid "Sticker density" msgstr "Stickerdichtheid" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:140 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:199 #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:142 #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:70 msgid "Sticker pack" msgstr "Stickerpakket" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:286 msgid "Sticker pack creation limit reached" msgstr "Limiet voor het maken van stickerpakketten bereikt" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:78 msgid "Sticker Pack Invite" msgstr "Stickerpakketuitnodiging" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:272 msgid "Sticker pack limit reached" msgstr "Limiet voor stickerpakketten bereikt" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:163 msgid "Sticker Slots" msgstr "Stickerslots" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:393 msgid "Sticker Suggestions" msgstr "Stickersuggesties" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:191 msgid "Sticker Updated" msgstr "Sticker bijgewerkt" #: src/components/channel/AutocompleteEmoji.tsx:111 #: src/components/channel/textarea/TextareaButtons.tsx:134 #: src/components/modals/ExpressionPickerSheet.tsx:73 #: src/components/popouts/ExpressionPickerPopout.tsx:79 msgid "Stickers" msgstr "Stickers" #. placeholder {0}: STICKER_MAX_SIZE / 1024 #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:169 msgid "Stickers must be exactly 320x320 pixels and no larger than {0} KB, but we automatically resize and compress images for you. Allowed file types: JPEG, PNG, WebP, GIF." msgstr "Stickers moeten exact 320x320 pixels zijn en niet groter dan {0} KB, maar we passen de afbeeldingen automatisch aan en comprimeren ze voor je. Toegestane bestandstypen: JPEG, PNG, WebP, GIF." #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:44 msgid "Stickers will always animate" msgstr "Stickers zullen altijd animeren" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:50 msgid "Stickers will animate when you hover or interact with them" msgstr "Stickers zullen animeren als je eroverheen beweegt of ermee interageert" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:49 msgid "Stickers will animate when you press them" msgstr "Stickers zullen animeren als je erop drukt" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:52 msgid "Stickers will never animate" msgstr "Stickers zullen nooit animeren" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CallMenuItems.tsx:132 msgid "Stop Ringing" msgstr "Stop met rinkelen" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:472 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:486 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:389 msgid "Stop Sharing" msgstr "Stop met delen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:335 msgid "Stop Speaking" msgstr "Stop met praten" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:95 msgid "Stop Test" msgstr "Test stoppen" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:834 msgid "Stream preview" msgstr "Streamvoorbeeld" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:387 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:495 msgid "Stream Video" msgstr "Video streamen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:146 msgid "Study Buddies United" msgstr "Studiematen Verenigd" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:179 msgid "Study Group" msgstr "Studiegroep" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:165 msgid "Study Hall" msgstr "Studiezaal" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:238 msgid "Style Variations" msgstr "Stijlvariaties" #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:41 msgid "Submit another report" msgstr "Dien een ander rapport in" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:240 msgid "Submit DSA Report" msgstr "DSA-rapport indienen" #: src/components/modals/IARModal.tsx:221 msgid "Submit Report" msgstr "Rapport indienen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/ButtonsTab.tsx:256 msgid "Submitting" msgstr "Wordt ingediend" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:58 msgid "subscription" msgstr "abonnement" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:48 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:749 msgid "Subscription" msgstr "Abonnement" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:82 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:292 msgid "Success" msgstr "Succes" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/BanMemberModal.tsx:72 msgid "Successfully banned {0} from the community" msgstr "{0} succesvol verbannen uit de community" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/KickMemberModal.tsx:36 msgid "Successfully kicked {0} from the community" msgstr "{0} succesvol uit de community verwijderd" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/RemoveTimeoutModal.tsx:45 msgid "Successfully removed timeout from {0}" msgstr "Time-out succesvol verwijderd van {0}" #. placeholder {0}: ban.user.username #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:107 msgid "Successfully revoked ban for {0}" msgstr "Ban succesvol ingetrokken voor {0}" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:116 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:63 msgid "Successfully timed out {0}" msgstr "Time-out succesvol toegepast op {0}" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:47 msgid "Successfully transferred ownership to {0}" msgstr "Eigendom succesvol overgedragen aan {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:220 msgid "Successfully uploaded {successCount} emoji." msgstr "Met succes {successCount} emoji geüpload." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:221 msgid "Successfully uploaded {successCount} emojis." msgstr "Met succes {successCount} emoji's geüpload." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:226 msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emoji." msgstr "Met succes {successCount} van {totalAttempted} emoji geüpload." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:227 msgid "Successfully uploaded {successCount} of {totalAttempted} emojis." msgstr "Met succes {successCount} van {totalAttempted} emoji's geüpload." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:230 msgid "Suggested for most communities" msgstr "Aanbevolen voor de meeste communities" #: src/components/auth/UsernameSuggestions.tsx:40 msgid "Suggested usernames:" msgstr "Voorgestelde gebruikersnamen:" #: src/components/debug/DebugModal.tsx:112 msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:162 msgid "Support Circle" msgstr "Ondersteuningscirkel" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:659 msgid "Supported: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Max size: 10MB." msgstr "Ondersteund: JPG, PNG, GIF, WebP, MP4. Maximale grootte: 10 MB." #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:188 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:286 msgid "Suppress @everyone and @here" msgstr "Onderdruk @everyone en @here" #: src/components/modals/GuildNotificationSettingsModal.tsx:195 msgid "Suppress all role @mentions" msgstr "Onderdruk alle rol-@vermeldingen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:289 msgid "Suppress All Role @mentions" msgstr "Onderdruk alle rol-@vermeldingen" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:799 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:835 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:859 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:904 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:940 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:981 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1017 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:1059 msgid "Suppress embeds" msgstr "Onderdruk embeds" #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:705 #: src/components/channel/embeds/Embed.tsx:712 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178 msgid "Suppress Embeds" msgstr "Embeddingen onderdrukken" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:276 msgid "Swap text to reverify variants" msgstr "Wissel tekst om varianten opnieuw te verifiëren" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:109 msgid "Sweden" msgstr "Zweedse" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:61 msgid "Swedish" msgstr "Zweeds" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:823 msgid "Switch account" msgstr "Account wisselen" #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:499 msgid "Switch Accounts" msgstr "Accounts wisselen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:890 msgid "Switch between Light and Dark mode" msgstr "Schakel tussen licht- en donkermodus" #: src/stores/KeybindStore.ts:196 msgid "Switch between the last community and direct messages" msgstr "Schakel tussen de laatste community en directe berichten" #: src/stores/NewDeviceMonitoringStore.tsx:197 msgid "Switch Device" msgstr "Apparaat wisselen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093 msgid "Switch to comfy layout" msgstr "Schakel naar comfortabele indeling" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1024 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1093 msgid "Switch to dense layout" msgstr "Schakel naar compacte indeling" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107 msgid "Switch to single column" msgstr "Schakel naar enkele kolom" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:248 msgid "Switch to this account" msgstr "Schakel naar dit account" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:54 msgid "Switch to This Device" msgstr "Schakel naar dit apparaat" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1040 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1107 msgid "Switch to two columns" msgstr "Schakel naar twee kolommen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:139 msgid "Switches" msgstr "Schakelaars" #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:250 msgid "Symbols" msgstr "Symbolen" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/MotionTab.tsx:35 msgid "Sync reduced motion setting with system" msgstr "Synchroniseer verminderde-beweging-instelling met systeem" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:159 msgid "Sync Theme" msgstr "Thema synchroniseren" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:452 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:161 msgid "Sync theme across devices" msgstr "Synchroniseer thema over apparaten" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:854 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:950 msgid "Sync with Category" msgstr "Synchroniseren met categorie" #: src/components/channel/UserTag.tsx:36 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:133 msgid "System" msgstr "Systeem" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:48 msgid "System & Welcome" msgstr "Systeem & Welkom" #: src/components/modals/ScreenShareSourceModal.tsx:42 msgid "System audio capture is not supported on this platform." msgstr "Systeemaudio-opname wordt niet ondersteund op dit platform." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:84 msgid "System locale ({browserLocale}): {format}" msgstr "Systeemlocatie ({browserLocale}): {format}" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:338 msgid "System Theme" msgstr "Systeemthema" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:455 msgid "System theme automatically disables sync to track your system's preference on this device." msgstr "Systeemthema schakelt synchronisatie automatisch uit om de voorkeur van je systeem op dit apparaat te volgen." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:342 msgid "System: Dark theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Systeem: Donker thema (synchroniseert automatisch met de donker/licht-voorkeur van je systeem)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:343 msgid "System: Light theme (automatically sync with your system's dark/light preference)" msgstr "Systeem: Licht thema (synchroniseert automatisch met de donker/licht-voorkeur van je systeem)" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:143 msgid "Tables" msgstr "Tabellen" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/meme-form/MemeFormFields.tsx:117 msgid "Tags ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})" msgstr "Tags ({0}/{MAX_FAVORITE_MEME_TAGS})" #. placeholder {0}: tags.length #: src/components/modals/sticker-form/StickerFormFields.tsx:120 msgid "Tags ({0}/10)" msgstr "Tags ({0}/10)" #: src/components/modals/NoteEditSheet.tsx:90 msgid "Tap to add a note" msgstr "Tik om een notitie toe te voegen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:789 msgid "Target community" msgstr "Doelcommunity" #: src/constants/IARConstants.tsx:33 #: src/constants/IARConstants.tsx:110 msgid "Targeted attacks, threats, or sustained harassment" msgstr "Gerichte aanvallen, bedreigingen of aanhoudende intimidatie" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:155 msgid "Team Alpha" msgstr "Team Alpha" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:144 msgid "Temporarily disable your account" msgstr "Je account tijdelijk uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:71 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later by signing back in." msgstr "Schakel je account tijdelijk uit. Je kunt het later weer activeren door opnieuw in te loggen." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/DangerZoneTab.tsx:63 msgid "Temporarily disable your account. You can reactivate it later." msgstr "Schakel je account tijdelijk uit. Je kunt het later opnieuw activeren." #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:130 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:264 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:120 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:218 msgid "Terms of Service" msgstr "Servicevoorwaarden" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:100 msgid "Test Bulk Delete (60s)" msgstr "Test bulkverwijdering (60s)" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:136 msgid "Test Subscription State" msgstr "Test abonnementsstatus" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:72 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:77 msgid "Text (NSFW)" msgstr "Tekst (NSFW)" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:216 msgid "Text channel" msgstr "Tekstkanaal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:487 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:676 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:96 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314 msgid "Text Channel" msgstr "Tekstkanaal" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:36 msgid "Text Channel Names" msgstr "Tekstkanaalnamen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1314 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:92 msgid "Text channels" msgstr "Tekstkanalen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/MarkdownTab.tsx:75 msgid "Text Formatting" msgstr "Tekstopmaak" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:153 msgid "Textarea" msgstr "Tekstgebied" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:62 msgid "Thai" msgstr "Thai" #: src/components/modals/IARModal.tsx:187 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. Reports are reviewed by our Safety Team. False reports may result in action against your account." msgstr "Bedankt voor je hulp om Fluxer veilig te houden. Rapporten worden beoordeeld door ons veiligheidsteam. Valse rapporten kunnen leiden tot actie tegen je account." #: src/components/pages/report/ReportStepComplete.tsx:37 msgid "Thank you for helping keep Fluxer safe. We'll review your report as soon as possible." msgstr "Dank je voor het helpen veilig houden van Fluxer. We zullen je rapport zo snel mogelijk bekijken." #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:274 msgid "That doesn't look like a valid color. Try hex, rgb(), hsl(), or a CSS color name." msgstr "Dat lijkt geen geldige kleur. Probeer hex, rgb(), hsl() of een CSS-kleurnaam." #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:117 msgid "That doesn't look like a valid URL." msgstr "Dat lijkt geen geldige URL te zijn." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:260 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:119 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:114 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/hooks/useGuildImageAssetField.tsx:175 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:165 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:129 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:156 msgid "That image is invalid. Please try another one." msgstr "Die afbeelding is ongeldig. Probeer een andere." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:28 msgid "That message didn't delete" msgstr "Dat bericht is niet verwijderd" #. placeholder {0}: invite.pack.name #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:103 msgid "The {packLabel} {0} has been installed." msgstr "Het {packLabel} {0} is geïnstalleerd." #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:30 msgid "The admins of the community have paused invites, so you can't join at this time." msgstr "De beheerders van de community hebben uitnodigingen gepauzeerd, dus je kunt op dit moment niet deelnemen." #: src/components/ErrorFallback.tsx:91 msgid "The app has crashed. Checking for updates that might fix this issue..." msgstr "De app is gecrasht. Controleren op updates die dit probleem mogelijk oplossen..." #. placeholder {0}: successState.guildName #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:577 msgid "The bot has been added to <0>{0}." msgstr "De bot is toegevoegd aan <0>{0}." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:581 msgid "The bot has been added." msgstr "De bot is toegevoegd." #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:43 msgid "The channel you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "Het kanaal dat je zoekt is mogelijk verwijderd of je hebt er geen toegang toe." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:313 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:376 msgid "The community you're looking for may have been deleted or you may not have access to it." msgstr "De community die je zoekt is mogelijk verwijderd of je hebt er geen toegang toe." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:68 msgid "The download link will be valid for 7 days" msgstr "De downloadlink is 7 dagen geldig" #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:45 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 25 MB for non-subscribers. With Plutonium, you can upload files up to 500 MB, use animated avatars and banners, write longer bios, and unlock many other premium features." msgstr "Het bestand dat je probeert te uploaden overschrijdt de maximale grootte van 25 MB voor niet-abonnees. Met Plutonium kun je bestanden tot 500 MB uploaden, geanimeerde avatars en banners gebruiken, langere bios schrijven en veel andere premiumfuncties ontgrendelen." #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:35 msgid "The file you're trying to upload exceeds the maximum size limit of 500 MB for Plutonium subscribers." msgstr "Het bestand dat je probeert te uploaden overschrijdt de maximale grootte van 500 MB voor Plutonium-abonnees." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:101 msgid "The FluxerTag <0>{fluxerTag} is already taken. Continuing will reroll your discriminator automatically." msgstr "De FluxerTag <0>{fluxerTag} is al in gebruik. Doorgaan zal je discriminator automatisch opnieuw rollen." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:71 msgid "The job starts 24 hours after you confirm and can be canceled or restarted anytime" msgstr "De taak start 24 uur nadat je bevestigt en kan op elk moment geannuleerd of herstart worden" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:145 msgid "The Midnight Gamers" msgstr "The Midnight Gamers" #: src/components/pages/NotFoundPage.tsx:40 msgid "The page you're looking for doesn't exist or has been moved." msgstr "De pagina die je zoekt bestaat niet of is verplaatst." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:71 msgid "The problem with being faster than light is that you can only live in darkness. Take a breather and try again." msgstr "Het probleem met sneller dan licht zijn is dat je alleen in duisternis kunt leven. Neem even een pauze en probeer het opnieuw." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:351 msgid "The provided redirect_uri is not registered for this application." msgstr "De opgegeven redirect_uri is niet geregistreerd voor deze applicatie." #: src/components/alerts/RoleDeleteFailedModal.tsx:31 msgid "The role <0>\"{roleName}\" could not be deleted at this time. Please try again." msgstr "De rol <0>\"{roleName}\" kon op dit moment niet worden verwijderd. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:183 msgid "The Squad" msgstr "The Squad" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:74 msgid "The time to complete depends on how many messages you have sent" msgstr "De tijd om te voltooien hangt af van hoeveel berichten je hebt verzonden" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:178 msgid "The timeout cannot exceed 365 days (31536000 seconds)." msgstr "De time-out mag niet langer zijn dan 365 dagen (31536000 seconden)." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:467 msgid "The URL this link channel points to." msgstr "De URL waar dit linkkanaal naar verwijst." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:277 msgid "The verification code is invalid or expired." msgstr "De verificatiecode is ongeldig of verlopen." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab.tsx:45 #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:287 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:356 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:151 msgid "Theme" msgstr "Thema" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:115 msgid "Theme applied successfully." msgstr "Thema succesvol toegepast." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:173 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:63 msgid "Theme not found" msgstr "Thema niet gevonden" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:103 msgid "Theme unavailable" msgstr "Thema niet beschikbaar" #: src/components/modals/InviteModal.tsx:128 msgid "There are no channels available to create an invite for." msgstr "Er zijn geen kanalen beschikbaar om een uitnodiging voor te maken." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:191 msgid "There are no webhooks configured for this channel. Create a webhook to allow external applications to post messages." msgstr "Er zijn geen webhooks geconfigureerd voor dit kanaal. Maak een webhook om externe applicaties berichten te laten posten." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:536 msgid "There was an error loading the emojis. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de emoji's. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:145 msgid "There was an error loading the invite links for this channel. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de uitnodigingslinks voor dit kanaal. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:123 msgid "There was an error loading the invites. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de uitnodigingen. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:208 msgid "There was an error loading the stickers. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de stickers. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:156 msgid "There was an error loading the webhooks for this channel. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de webhooks voor dit kanaal. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:134 msgid "There was an error loading the webhooks. Please try again." msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van de webhooks. Probeer het opnieuw." #: src/components/pages/SavedMessagesPage.tsx:71 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:126 msgid "There's nothing more to see here." msgstr "Hier is niets meer te zien." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:148 msgid "These applications have been granted access to your Fluxer account." msgstr "Deze applicaties hebben toegang gekregen tot je Fluxer-account." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:403 msgid "These settings use browser-native audio processing to improve call quality. For best results, keep all options enabled." msgstr "Deze instellingen gebruiken browser-native audiobewerking om de gesprekskwaliteit te verbeteren. Voor de beste resultaten houd je alle opties ingeschakeld." #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:54 msgid "These toggles force the client to treat features as enabled or disabled without relying on the server configuration. They only affect your client experience and are shown to developers for testing." msgstr "Deze schakelaars dwingen de client om functies als ingeschakeld of uitgeschakeld te behandelen zonder afhankelijk te zijn van de serverconfiguratie. Ze beïnvloeden alleen je clientervaring en worden aan ontwikkelaars getoond voor testen." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:357 msgid "They might have taken the DeLorean elsewhere." msgstr "Ze hebben de DeLorean misschien ergens anders naartoe genomen." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:689 msgid "they/them" msgstr "zij/hen" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:343 msgid "Think, McFly! Did you type the right address?" msgstr "Denk na, McFly! Heb je het juiste adres getypt?" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80 msgid "Third Option" msgstr "Derde optie" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:378 msgid "This action cannot be undone. All associated data, including the bot user, will be permanently deleted." msgstr "Deze actie kan niet ongedaan worden gemaakt. Alle bijbehorende gegevens, inclusief de botgebruiker, worden permanent verwijderd." #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:363 msgid "This action requires verification to continue." msgstr "Deze actie vereist verificatie om door te gaan." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:375 msgid "This application" msgstr "Deze applicatie" #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:285 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:306 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:317 #: src/components/channel/embeds/attachments/Attachment.tsx:327 msgid "This attachment has expired" msgstr "Deze bijlage is verlopen" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:670 msgid "This bot is requesting the Administrator permission. We do not recommend granting this to production apps unless you fully trust the developer. Consider asking them to request a reduced set of permissions. Close this page if you are unsure." msgstr "Deze bot vraagt de Administrator-toestemming. We raden niet aan dit aan productie-apps te verlenen, tenzij je de ontwikkelaar volledig vertrouwt. Overweeg hen te vragen een beperktere set toestemmingen aan te vragen. Sluit deze pagina als je twijfelt." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:668 msgid "This cannot be undone. Removing the application also deletes its bot." msgstr "Dit kan niet ongedaan worden gemaakt. Het verwijderen van de applicatie verwijdert ook de bijbehorende bot." #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:131 msgid "This category already contains the maximum of {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} channels." msgstr "Deze categorie bevat al het maximum van {MAX_CHANNELS_PER_CATEGORY} kanalen." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:122 msgid "This channel does not support webhooks." msgstr "Dit kanaal ondersteunt geen webhooks." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:124 msgid "This channel doesn't have any invite links yet. Create one to invite people to this channel." msgstr "Dit kanaal heeft nog geen uitnodigingslinks. Maak er een om mensen uit te nodigen voor dit kanaal." #. placeholder {0}: formatTime(retryAfter) #: src/components/alerts/SlowmodeRateLimitedModal.tsx:63 msgid "This channel has slowmode enabled. You need to wait {0} before sending another message." msgstr "Dit kanaal heeft slowmode ingeschakeld. Je moet {0} wachten voordat je een ander bericht kunt verzenden." #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:30 msgid "This channel is not marked as NSFW. Explicit content can only be sent in NSFW channels. Ask a moderator to mark this channel as NSFW if appropriate." msgstr "Dit kanaal is niet gemarkeerd als NSFW. Expliciete inhoud kan alleen worden verzonden in NSFW-kanalen. Vraag een moderator om dit kanaal als NSFW te markeren indien passend." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:847 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:943 msgid "This channel is not synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Dit kanaal is niet gesynchroniseerd met de bovenliggende categorie <0>{0}." #. placeholder {0}: parentChannel?.name #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:843 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:939 msgid "This channel is synced with the parent category <0>{0}." msgstr "Dit kanaal is gesynchroniseerd met de bovenliggende categorie <0>{0}." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:85 msgid "This channel may contain content that is not safe for work or that may be inappropriate for some users. You must be 18 or older to view this channel." msgstr "Dit kanaal kan inhoud bevatten die niet veilig is voor werk of die voor sommige gebruikers ongepast kan zijn. Je moet 18 jaar of ouder zijn om dit kanaal te bekijken." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:138 msgid "This code hasn't been used yet. Please complete login in your browser first." msgstr "Deze code is nog niet gebruikt. Voltooi eerst de inlog in je browser." #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:111 msgid "This community doesn't have any invite links yet. Go to a channel and create an invite to invite people." msgstr "Deze community heeft nog geen uitnodigingslinks. Ga naar een kanaal en maak een uitnodiging om mensen uit te nodigen." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:170 msgid "This community doesn't have any webhooks yet. Go to a channel's settings and use the Webhooks tab to create one." msgstr "Deze community heeft nog geen webhooks. Ga naar de instellingen van een kanaal en gebruik het tabblad Webhooks om er een te maken." #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:30 msgid "This community has reached its maximum member limit and is not accepting new members at this time." msgstr "Deze community heeft haar maximale ledenlimiet bereikt en accepteert momenteel geen nieuwe leden." #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:221 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:117 msgid "This community has temporarily disabled invites." msgstr "Deze community heeft uitnodigingen tijdelijk uitgeschakeld." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:180 msgid "This community has temporarily disabled invites. You can try again later." msgstr "Deze community heeft uitnodigingen tijdelijk uitgeschakeld. Je kunt het later opnieuw proberen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:170 msgid "This community requires you to verify your account before joining. Please set an email and password for your account." msgstr "Deze community vereist dat je je account verifieert voordat je lid wordt. Stel een e-mailadres en wachtwoord in voor je account." #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:340 msgid "This conversation has been erased" msgstr "Dit gesprek is gewist" #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:29 msgid "This feature has been temporarily disabled. Please try again later." msgstr "Deze functie is tijdelijk uitgeschakeld. Probeer het later opnieuw." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:146 msgid "This field has an error" msgstr "Dit veld bevat een fout" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:71 msgid "This friends list needs more power" msgstr "Deze vriendenlijst heeft meer kracht nodig" #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:142 msgid "This gift code could not be found." msgstr "Deze cadeaucode kon niet worden gevonden." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:186 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:84 msgid "This gift code has already been claimed." msgstr "Deze cadeaucode is al opgeëist." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:130 msgid "This gift code has already been redeemed." msgstr "Deze cadeaucode is al ingewisseld." #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:159 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:99 msgid "This gift code is invalid or already claimed." msgstr "Deze cadeaucode is ongeldig of al opgeëist." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:119 msgid "This gift code is invalid or has already been redeemed." msgstr "Deze cadeaucode is ongeldig of al ingewisseld." #: src/components/pages/GiftLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/GiftRegisterPage.tsx:72 msgid "This gift code may be invalid, expired, or already redeemed." msgstr "Deze cadeaucode is mogelijk ongeldig, verlopen of al ingewisseld." #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:125 msgid "This gift has already been claimed." msgstr "Dit cadeau is al opgeëist." #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:158 msgid "This gift has been redeemed" msgstr "Dit cadeau is ingewisseld" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:625 msgid "This invite expires after {0} uses." msgstr "Deze uitnodiging verloopt na {0} keer gebruiken." #. placeholder {0}: formatMaxAge(change.newValue) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:630 msgid "This invite expires in {0}." msgstr "Deze uitnodiging verloopt over {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:623 msgid "This invite has unlimited uses." msgstr "Deze uitnodiging heeft onbeperkt gebruik." #: src/components/modals/InviteModal.tsx:318 msgid "This invite link never expires." msgstr "Deze uitnodigingslink verloopt nooit." #: src/components/modals/InviteAcceptModal.tsx:135 #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:197 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:93 msgid "This invite may have expired or been deleted." msgstr "Deze uitnodiging is mogelijk verlopen of verwijderd." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:628 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:214 msgid "This invite never expires." msgstr "Deze uitnodiging verloopt nooit." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:130 msgid "This is a custom emoji from" msgstr "Dit is een aangepaste emoji van" #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:121 msgid "This is a custom emoji from a community." msgstr "Dit is een aangepaste emoji van een community." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:111 msgid "This is a custom emoji from a community. Ask the author for an invite to use this emoji." msgstr "Dit is een aangepaste emoji van een community. Vraag de auteur om een uitnodiging om deze emoji te gebruiken." #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:101 msgid "This is a default emoji on Fluxer." msgstr "Dit is een standaard emoji op Fluxer." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:147 msgid "This is an error message" msgstr "Dit is een foutmelding" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:133 msgid "This is disabled" msgstr "Dit is uitgeschakeld" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:76 msgid "This is how messages appear" msgstr "Zo zien berichten eruit" #: src/components/channel/ChannelLayout.tsx:40 msgid "This is not the channel you're looking for." msgstr "Dit is niet het kanaal dat je zoekt." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:312 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:375 msgid "This is not the community you're looking for." msgstr "Dit is niet de community die je zoekt." #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:30 msgid "This is one heavy message. Some reactions need to be removed before you can add more." msgstr "Dit is een zwaar bericht. Sommige reacties moeten worden verwijderd voordat je er meer kunt toevoegen." #: src/components/modals/InputMonitoringCTAModal.tsx:82 msgid "This is required to detect any key or mouse button you choose for Push-to-Talk. You can change this later in <0>System Settings → Privacy & Security → Input Monitoring." msgstr "Dit is nodig om elke toets of muisknop te detecteren die je kiest voor Push-to-Talk. Je kunt dit later wijzigen in <0>Systeeminstellingen → Privacy & Beveiliging → Invoerbewaking." #: src/components/channel/dm/GroupDMWelcomeSection.tsx:61 msgid "This is the beginning of <0>{displayName}. Add friends to start a conversation!" msgstr "Dit is het begin van <0>{displayName}. Voeg vrienden toe om een gesprek te beginnen!" #. placeholder {0}: user.username #: src/components/channel/dm/DMWelcomeSection.tsx:194 msgid "This is the beginning of your direct message history with <0>{0}." msgstr "Dit is het begin van je directe berichtengeschiedenis met <0>{0}." #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:83 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:78 msgid "This is the first option description" msgstr "Dit is de eerste optiebeschrijving" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:84 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:79 msgid "This is the second option description" msgstr "Dit is de tweede optiebeschrijving" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/index.tsx:85 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/Inline.tsx:80 msgid "This is the third option description" msgstr "Dit is de derde optiebeschrijving" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87 msgid "This message doesn't show the action bar" msgstr "Dit bericht toont de actiebalk niet" #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:87 msgid "This message shows the action bar" msgstr "Dit bericht toont de actiebalk" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:665 msgid "This nickname will only be visible in this community" msgstr "Deze bijnaam is alleen zichtbaar in deze community" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:94 msgid "This plan is not available at the moment. Please contact support." msgstr "Dit plan is momenteel niet beschikbaar. Neem contact op met ondersteuning." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:193 msgid "This reason will be displayed in the Activity Log in Community Settings." msgstr "Deze reden wordt weergegeven in het activiteitenlogboek in Community-instellingen." #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:42 msgid "this role" msgstr "deze rol" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/AnimationTab.tsx:61 msgid "This setting is currently overridden by your reduced motion preferences" msgstr "Deze instelling wordt momenteel overschreven door je voorkeuren voor verminderde beweging" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:82 msgid "This shows how links appear: https://fluxer.app" msgstr "Dit laat zien hoe links worden weergegeven: https://fluxer.app" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:161 msgid "This switch is disabled and cannot be toggled" msgstr "Deze schakelaar is uitgeschakeld en kan niet worden omgezet" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:168 msgid "This switch is disabled in the checked state" msgstr "Deze schakelaar is uitgeschakeld in de aangevinkte status" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:181 msgid "This textarea auto-expands between 4-12 rows as you type." msgstr "Dit tekstvak breidt automatisch uit tussen 4-12 regels terwijl je typt." #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:55 #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:104 msgid "This theme is no longer available." msgstr "Dit thema is niet langer beschikbaar." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:108 msgid "This theme is still loading." msgstr "Dit thema wordt nog geladen." #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:50 msgid "This theme link is missing data." msgstr "Deze themalink mist gegevens." #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:174 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:64 msgid "This theme may have been removed or the link is invalid." msgstr "Dit thema is mogelijk verwijderd of de link is ongeldig." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:85 msgid "This user has restricted who can send them friend requests." msgstr "Deze gebruiker heeft beperkt wie hen vriendschapsverzoeken kan sturen." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:30 msgid "This user is not available to receive calls right now. They may have calls disabled." msgstr "Deze gebruiker is momenteel niet beschikbaar voor oproepen. Mogelijk heeft deze gebruiker oproepen uitgeschakeld." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:35 msgid "This user isn't accepting friend requests right now." msgstr "Deze gebruiker accepteert momenteel geen vriendschapsverzoeken." #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:30 msgid "This voice channel has reached its user limit. Please try again later or join a different channel." msgstr "Dit spraakkanaal heeft zijn gebruikerslimiet bereikt. Probeer het later opnieuw of sluit je aan bij een ander kanaal." #: src/components/channel/UserMessage.tsx:446 #: src/components/channel/UserMessage.tsx:478 msgid "This was a @silent message." msgstr "Dit was een @stil bericht." #: src/actions/MessageActionCreators.tsx:392 #: src/components/channel/Messages.tsx:440 #: src/components/channel/Messages.tsx:520 msgid "This will create a rift in the space-time continuum and cannot be undone." msgstr "Dit zal een scheur in het ruimte-tijdcontinuüm veroorzaken en kan niet ongedaan worden gemaakt." #: src/actions/FavoritesActionCreators.tsx:35 msgid "This will hide all favorites-related UI elements including buttons and menu items. Your existing favorites will be preserved and can be re-enabled anytime from <0>User Settings → Look & Feel → Favorites." msgstr "Dit verbergt alle favorieten-gerelateerde UI-elementen, inclusief knoppen en menu-items. Je bestaande favorieten worden bewaard en kunnen op elk moment opnieuw worden ingeschakeld via <0>Gebruikersinstellingen → Uiterlijk → Favorieten." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:838 msgid "This will modify the existing scheduled message rather than sending immediately." msgstr "Dit wijzigt het bestaande geplande bericht in plaats van het direct te verzenden." #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:67 msgid "This will notify <0>{0} members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal <0>{0} leden in dit kanaal op de hoogte stellen. Weet je zeker dat je dit wilt doen?" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #. placeholder {1}: roleName ?? t?.(msg`mentioned role`) ?? 'mentioned role' #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:58 msgid "This will notify <0>{0} members with the <1>{1} in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal <0>{0} leden met de <1>{1} in dit kanaal op de hoogte stellen. Weet je zeker dat je dit wilt doen?" #. placeholder {0}: memberCount.toLocaleString() #: src/components/channel/MentionEveryonePopout.tsx:74 msgid "This will notify up to <0>{0} online members in this channel. Are you sure you want to do this?" msgstr "Dit zal tot <0>{0} online leden in dit kanaal op de hoogte stellen. Weet je zeker dat je dit wilt doen?" #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:170 msgid "This will remove the cached session for this account." msgstr "Dit verwijdert de gecachte sessie voor dit account." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:84 msgid "This will remove the only saved account on this device." msgstr "Dit verwijdert het enige opgeslagen account op dit apparaat." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:82 msgid "This will remove the saved session for this account." msgstr "Dit verwijdert de opgeslagen sessie voor dit account." #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:154 msgid "This will replace your current custom theme. You can edit it later in your User Settings." msgstr "Dit vervangt je huidige aangepaste thema. Je kunt het later bewerken in je Gebruikersinstellingen." #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97 msgid "Thumbnail for {title}" msgstr "Miniatuur voor {title}" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:166 msgid "Time Format" msgstr "Tijdnotatie" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:173 msgid "Time format selection" msgstr "Tijdnotatie selectie" #: src/components/media-player/components/MediaTimeDisplay.tsx:47 msgid "Time: {currentFormatted} of {durationFormatted}" msgstr "Tijd: {currentFormatted} van {durationFormatted}" #. placeholder {0}: renderInline(formatted, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:529 msgid "Timed out until {0}." msgstr "Time-out tot {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:288 #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:207 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:90 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:272 msgid "Timeout" msgstr "Time-out" #. placeholder {0}: targetUser.tag #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:132 #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138 msgid "Timeout {0}" msgstr "Time-out {0}" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:96 msgid "Timeout cannot exceed 365 days." msgstr "Time-out kan niet langer zijn dan 365 dagen." #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:143 msgid "Timeout Duration" msgstr "Time-out duur" #. placeholder {0}: DateUtils.getShortRelativeDateString(timeoutUntil) #. placeholder {1}: DateUtils.getFormattedDateTime(timeoutUntil) #: src/components/channel/MessageAuthorInfo.tsx:78 msgid "Timeout ends {0} ({1})" msgstr "Time-out eindigt {0} ({1})" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:359 msgid "Timeout Members" msgstr "Leden time-outen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:215 msgid "Timestamps" msgstr "Tijdstempels" #: src/components/modals/ScheduleMessageModal.tsx:107 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:651 msgid "Timezone" msgstr "Tijdzone" #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:214 msgid "Tip" msgstr "Tip" #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:117 msgid "To create a webhook, open the channel's settings and use the <0>Webhooks tab. You can still edit and organize all existing webhooks here." msgstr "Om een webhook te maken, open je de instellingen van het kanaal en gebruik je het tabblad <0>Webhooks. Je kunt hier nog steeds alle bestaande webhooks bewerken en organiseren." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/InteractionTab.tsx:132 msgid "to expand action bar" msgstr "om actiebalk uit te vouwen" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:103 msgid "To manage the influx of users during our public beta, we are throttling registrations and will manually review new registration attempts at the rate we can manage this." msgstr "Om de instroom van gebruikers tijdens onze openbare bèta te beheren, beperken we registraties en zullen we nieuwe registratiepogingen handmatig beoordelen op het tempo dat we aankunnen." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:80 msgid "To transfer ownership, go to Community Settings → Overview and use the Transfer Ownership option." msgstr "Om eigendom over te dragen, ga je naar Community-instellingen → Overzicht en gebruik je de optie Eigendom overdragen." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:290 msgid "Toast shown when clicking resend in mock mode" msgstr "Toast getoond bij klikken op opnieuw verzenden in mock-modus" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:77 msgid "Toasts" msgstr "Toasts" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:78 msgid "Toasts appear in the top-center of the screen." msgstr "Toasts verschijnen in het midden bovenaan het scherm." #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:106 msgid "today" msgstr "vandaag" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:702 msgid "Today" msgstr "Vandaag" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:47 #: src/utils/DateUtils.tsx:102 msgid "Today at {timeString}" msgstr "Vandaag om {timeString}" #: src/stores/KeybindStore.ts:393 msgid "Toggle Camera" msgstr "Camera in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:258 msgid "Toggle Channel Member List" msgstr "Kanaalledenlijst in-/uitschakelen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:903 msgid "Toggle Compact Mode" msgstr "Compacte modus in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:385 msgid "Toggle Deaf" msgstr "Doven in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:265 msgid "Toggle Emoji Picker" msgstr "Emoji-kiezer in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:272 msgid "Toggle GIF Picker" msgstr "GIF-kiezer in-/uitschakelen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:704 msgid "Toggle hardware acceleration" msgstr "Hardwareversnelling in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:237 msgid "Toggle Hotkeys" msgstr "Sneltoetsen in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:195 msgid "Toggle Last Community / DMs" msgstr "Laatste community / DM's in-/uitschakelen" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:209 msgid "Toggle member list visibility" msgstr "Zichtbaarheid ledenlijst in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:286 msgid "Toggle Memes Picker" msgstr "Memes-kiezer in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:251 msgid "Toggle Mentions Popout" msgstr "Vermeldingen pop-out in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:377 msgid "Toggle Mute" msgstr "Dempen in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:244 msgid "Toggle Pins Popout" msgstr "Vastgezette pop-out in-/uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:119 msgid "Toggle premium_enabled_override on the backend" msgstr "premium_enabled_override op de backend in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:436 msgid "Toggle Push-To-Talk Mode" msgstr "Drukken om te praten-modus in-/uitschakelen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:919 msgid "Toggle Reduced Motion" msgstr "Verminderde beweging in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:400 msgid "Toggle Screen Share" msgstr "Schermdeling in-/uitschakelen" #: src/stores/KeybindStore.ts:279 msgid "Toggle Sticker Picker" msgstr "Sticker-kiezer in-/uitschakelen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:140 msgid "Toggle switches on and off to see state changes." msgstr "Schakelaars aan en uit zetten om statuswijzigingen te zien." #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:889 msgid "Toggle Theme" msgstr "Thema in-/uitschakelen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:140 msgid "Toggle unique invite" msgstr "Unieke uitnodiging in-/uitschakelen" #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:107 #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:99 msgid "tomorrow" msgstr "morgen" #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:80 msgid "Too Loud" msgstr "Te luid" #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:32 msgid "Too Many Communities" msgstr "Te veel communities" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:124 msgid "Too Many Files" msgstr "Te veel bestanden" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:43 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:265 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:281 msgid "Too many requests. Please try again later." msgstr "Te veel verzoeken. Probeer het later opnieuw." #: src/components/modals/tabs/components/MicTestSection.tsx:77 msgid "Too Quiet" msgstr "Te stil" #: src/Constants.tsx:145 msgid "Took the DeLorean out, but I'll be back in time" msgstr "De DeLorean gepakt, maar ik ben op tijd terug" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:61 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/Inline.tsx:56 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:316 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:398 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:44 msgid "Tooltips" msgstr "Tooltips" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:55 msgid "Top" msgstr "Boven" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/OverlaysTab.tsx:53 msgid "Top Tooltip" msgstr "Boven tooltip" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:490 msgid "Topic" msgstr "Onderwerp" #: src/components/debug/MessageDebugModal.tsx:64 msgid "Total Parsing Time:" msgstr "Totale parsertijd:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:355 msgid "Track moderator actions across the community." msgstr "Volg moderatoracties in de community." #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:66 msgid "Transfer Community Ownership" msgstr "Community-eigendom overdragen" #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:84 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:239 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:229 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:231 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMemberMenuItems.tsx:68 #: src/components/uikit/ContextMenu/UserContextMenu.tsx:134 msgid "Transfer Ownership" msgstr "Eigendom overdragen" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t, guildId) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:229 msgid "Transferred ownership to {0}." msgstr "Eigendom overgedragen aan {0}." #: src/lib/UnicodeEmojis.tsx:246 msgid "Travel & Places" msgstr "Reizen & Plaatsen" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:171 msgid "Travel Buddies" msgstr "Reismaatjes" #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGrid.tsx:97 #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerHeader.tsx:40 msgid "Trending GIFs" msgstr "Trendende GIF's" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:113 msgid "Trigger Mock Incoming Call" msgstr "Mock inkomende oproep activeren" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/ToolsTab.tsx:103 msgid "Trigger React Crash" msgstr "React Crash Activeren" #: src/utils/SearchUtils.ts:289 msgid "true" msgstr "waar" #: src/utils/SearchUtils.ts:286 msgid "true or false" msgstr "waar of onwaar" #: src/components/bottomsheets/QuickSwitcherBottomSheet.tsx:345 #: src/components/quick-switcher/QuickSwitcherModal.tsx:286 msgid "Try a different name or use @ / # / ! / * prefixes to filter results." msgstr "Probeer een andere naam of gebruik @ / # / ! / * voorvoegsels om resultaten te filteren." #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:679 msgid "Try a different search query" msgstr "Probeer een andere zoekopdracht" #: src/components/channel/MobileStickersPicker.tsx:148 #: src/components/channel/StickersPicker.tsx:227 msgid "Try a different search term" msgstr "Probeer een andere zoekterm" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:279 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerView.tsx:160 msgid "Try a different search term or filter" msgstr "Probeer een andere zoekterm of filter" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:67 #: src/components/channel/Messages.tsx:937 msgid "Try again" msgstr "Probeer opnieuw" #: src/components/BootstrapErrorScreen.tsx:68 #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:301 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:663 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelInvitesTab.tsx:148 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:159 #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:56 msgid "Try Again" msgstr "Probeer opnieuw" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:147 msgid "Try another method" msgstr "Probeer een andere methode" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:88 #: src/components/channel/friends/views/PendingFriendsView.tsx:83 #: src/utils/friends/FriendsListUtils.tsx:178 msgid "Try another name or check your spelling." msgstr "Probeer een andere naam of controleer je spelling." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerView.tsx:109 msgid "Try another search term" msgstr "Probeer een andere zoekterm" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:361 msgid "Try asking for a new invite." msgstr "Vraag om een nieuwe uitnodiging." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:318 msgid "Try different filters or search terms" msgstr "Probeer andere filters of zoektermen" #: src/components/modals/components/AllSettingsRenderer.tsx:226 msgid "Try searching for something like \"theme\", \"notifications\", or \"privacy\"" msgstr "Probeer te zoeken naar iets als \"thema\", \"meldingen\" of \"privacy\"" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:119 msgid "Try security key / passkey instead" msgstr "Probeer in plaats daarvan een beveiligingssleutel / passkey" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:164 msgid "Try Turnstile instead" msgstr "Probeer in plaats daarvan Turnstile" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:63 msgid "Turkish" msgstr "Turks" #: src/stores/KeybindStore.ts:394 msgid "Turn camera on or off" msgstr "Camera aan- of uitzetten" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:518 msgid "Turn Off All Device Cameras" msgstr "Alle apparaatcamera's uitzetten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:838 msgid "Turn off anything you're not comfortable with. Some features may stop working." msgstr "Zet alles uit waar je je niet prettig bij voelt. Sommige functies werken mogelijk niet meer." #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:155 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364 msgid "Turn Off Camera" msgstr "Camera uitzetten" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:400 msgid "Turn Off Device Camera" msgstr "Apparaatcamera uitzetten" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:423 msgid "Turn Off Device Stream" msgstr "Apparaatstream uitzetten" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:175 msgid "Turn Off Stream" msgstr "Stream uitzetten" #: src/components/modals/CameraPreviewModal.tsx:553 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:446 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:456 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:734 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:736 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:364 msgid "Turn On Camera" msgstr "Camera aanzetten" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:873 msgid "Turning off scopes may prevent the app from working correctly." msgstr "Het uitzetten van scopes kan ervoor zorgen dat de app niet goed werkt." #: src/components/modals/HideOwnCameraConfirmModal.tsx:51 msgid "Turning this off only hides your camera from your own view. Others in the call can still see your camera feed." msgstr "Dit uitzetten verbergt je camera alleen voor jezelf. Anderen in de oproep kunnen je camerabeeld nog steeds zien." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442 msgid "Tweak this category's basics." msgstr "Pas de basisinstellingen van deze categorie aan." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:442 msgid "Tweak this channel's basics." msgstr "Pas de basisinstellingen van dit kanaal aan." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:1034 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1102 msgid "Two columns" msgstr "Twee kolommen" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:106 msgid "two days ago" msgstr "twee dagen geleden" #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:60 #: src/components/auth/MfaScreen.tsx:100 msgid "Two-factor authentication" msgstr "Tweefactorauthenticatie" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:215 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:118 msgid "Two-Factor Authentication" msgstr "Tweefactorauthenticatie" #: src/components/modals/MfaTotpDisableModal.tsx:45 msgid "Two-factor authentication disabled" msgstr "Tweefactorauthenticatie uitgeschakeld" #: src/components/modals/MfaTotpEnableModal.tsx:56 msgid "Two-factor authentication enabled" msgstr "Tweefactorauthenticatie ingeschakeld" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:225 msgid "Two-factor authentication is enabled" msgstr "Tweefactorauthenticatie is ingeschakeld" #: src/components/form/ColorPickerField.tsx:268 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl, or name) — or use the picker." msgstr "Typ een kleur (hex, rgb(), hsl, of naam) — of gebruik de kleurkiezer." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1025 msgid "Type a color (hex, rgb(), hsl(), or name) or use the picker." msgstr "Typ een kleur (hex, rgb(), hsl(), of naam) of gebruik de kleurkiezer." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:209 msgid "Type Scale" msgstr "Typeschaal" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:165 msgid "Type your message here..." msgstr "Typ hier je bericht..." #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:303 msgid "Typing events" msgstr "Typevenementen" #: src/components/channel/Typing.tsx:54 #: src/components/uikit/BaseAvatar.tsx:224 msgid "Typing indicator" msgstr "Typindicatie" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:401 msgid "Typing Indicator" msgstr "Typindicator" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:87 msgid "Typing indicator + avatars" msgstr "Typindicatie + avatars" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:92 msgid "Typing indicator only" msgstr "Alleen typindicatie" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:185 msgid "Typing State" msgstr "Typstatus" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/index.tsx:65 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:317 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:399 msgid "Typography" msgstr "Typografie" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/TypographyTab.tsx:132 msgid "Typography Showcase" msgstr "Typografie Showcase" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/shared.tsx:50 msgid "UI Components" msgstr "UI-componenten" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:258 msgid "UI Kit" msgstr "UI Kit" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:64 msgid "Ukrainian" msgstr "Oekraïens" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:93 msgid "Ultra (1440p)" msgstr "Ultra (1440p)" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:318 msgid "Unable to install emoji pack" msgstr "Kan emojipakket niet installeren" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:319 msgid "Unable to install sticker pack" msgstr "Kan stickerpakket niet installeren" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:619 msgid "Unable to load activity logs" msgstr "Kan activiteitenlogboeken niet laden" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/index.tsx:108 msgid "Unable to load applications" msgstr "Kan applicaties niet laden" #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:147 msgid "Unable to load pack information." msgstr "Kan pakketinformatie niet laden." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:182 msgid "Unable to prepare any emojis for upload. The following errors occurred:" msgstr "Kan geen emoji's voorbereiden voor upload. De volgende fouten zijn opgetreden:" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:127 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:122 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:152 msgid "Unable to resend code right now" msgstr "Kan code momenteel niet opnieuw verzenden" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:137 msgid "Unable to send code to new email" msgstr "Kan code niet naar nieuw e-mailadres verzenden" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:99 msgid "Unable to send friend request. Please try again." msgstr "Kan vriendschapsverzoek niet verzenden. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/CallNotRingableModal.tsx:29 msgid "Unable to Start Call" msgstr "Kan oproep niet starten" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:92 msgid "Unable to start email change" msgstr "Kan e-mailwijziging niet starten" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:272 msgid "Unavailable for everyone" msgstr "Onbeschikbaar voor iedereen" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:273 msgid "Unavailable for everyone but staff" msgstr "Onbeschikbaar voor iedereen behalve personeel" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:535 #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:221 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:182 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:338 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:58 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:171 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:151 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:305 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:321 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1049 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/RelationshipMenuItems.tsx:230 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:169 msgid "Unblock" msgstr "Deblokkeer" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:37 msgid "Unblock this user before sending a friend request." msgstr "Deblokkeer deze gebruiker voordat je een vriendschapsverzoek stuurt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:180 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:56 #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:149 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:319 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1244 #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:167 msgid "Unblock User" msgstr "Gebruiker deblokkeren" #: src/components/modals/AddFavoriteChannelModal.tsx:165 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesChannelContextMenu.tsx:134 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:430 msgid "Uncategorized" msgstr "Ongecategoriseerd" #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:129 #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:206 msgid "Unclaimed" msgstr "Ongeclaimd" #. placeholder {0}: unclaimedBetaCodes.length #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:358 msgid "Unclaimed ({0})" msgstr "Ongeclaimd ({0})" #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:29 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:51 msgid "Unclaimed Account" msgstr "Ongeclaimd account" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:36 msgid "Unclaimed Account Access" msgstr "Toegang tot ongeclaimd account" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:53 msgid "Unclaimed Account Nagbar" msgstr "Ongeclaimd account nagbar" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:64 msgid "Unclaimed Account Override" msgstr "Ongeclaimd account overschrijven" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:195 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:262 #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:155 #: src/components/layout/UserArea.tsx:245 #: src/components/layout/UserArea.tsx:254 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:289 msgid "Undeafen" msgstr "Ontdoof" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:497 msgid "Undeafen All Devices" msgstr "Alle apparaten ontdoof" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:327 msgid "Undeafen User" msgstr "Gebruiker ontdoof" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:63 #: src/constants/IARConstants.tsx:129 msgid "Underage User" msgstr "Minderjarige gebruiker" #: src/components/alerts/CameraPermissionDeniedModal.tsx:49 #: src/components/alerts/FeatureTemporarilyDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/FileSizeTooLargeModal.tsx:36 #: src/components/alerts/GenericErrorModal.tsx:31 #: src/components/alerts/GuildAtCapacityModal.tsx:31 #: src/components/alerts/InvitesDisabledModal.tsx:31 #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:44 #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:40 #: src/components/alerts/MicrophonePermissionDeniedModal.tsx:50 #: src/components/alerts/NSFWContentRejectedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:30 #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:30 #: src/components/alerts/ScreenShareUnsupportedModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:31 #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:30 #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:31 #: src/components/layout/ChannelListContent.tsx:132 msgid "Understood" msgstr "Begrepen" #: src/components/channel/textarea/TextareaContextMenu.tsx:112 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:387 msgid "Unfavorite Channel" msgstr "Kanaal uit favorieten verwijderen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:382 msgid "Unfavorite DM" msgstr "Privébericht uit favorieten verwijderen" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:117 msgid "Unfavorite Emoji" msgstr "Emoji uit favorieten verwijderen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:385 msgid "Unfavorite Group DM" msgstr "Groepsbericht uit favorieten verwijderen" #: src/components/channel/sticker-picker/VirtualRow.tsx:193 msgid "Unfavorite Sticker" msgstr "Sticker uit favorieten verwijderen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:590 msgid "Unfocus" msgstr "Focus verwijderen" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:137 msgid "Unique invite" msgstr "Unieke uitnodiging" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:88 msgid "Unique profile badge" msgstr "Unieke profielbadge" #: src/components/modals/TimeoutMemberModal.tsx:165 msgid "Unit" msgstr "Eenheid" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:284 #: src/components/modals/BanDetailsModal.tsx:115 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:165 msgid "Unknown application or it no longer exists." msgstr "Onbekende applicatie of deze bestaat niet meer." #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:44 #: src/components/layout/MobileMentionToast.tsx:49 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:67 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:426 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:60 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:66 #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:680 msgid "Unknown channel" msgstr "Onbekend kanaal" #: src/components/layout/FavoritesChannelListContent.tsx:211 #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:40 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:111 msgid "Unknown Channel" msgstr "Onbekend kanaal" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:248 msgid "Unknown community" msgstr "Onbekende community" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:139 msgid "Unknown device" msgstr "Onbekend apparaat" #: src/components/layout/VoiceParticipantItem.tsx:144 msgid "Unknown Device" msgstr "Onbekend apparaat" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:65 msgid "unknown entity" msgstr "onbekende entiteit" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:315 #: src/lib/markdown/renderers/common/code-elements.tsx:96 msgid "Unknown error" msgstr "Onbekende fout" #: src/components/channel/GiftEmbed.tsx:158 #: src/components/modals/GiftAcceptModal.tsx:98 msgid "Unknown Gift" msgstr "Onbekend cadeau" #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:359 msgid "Unknown Invite" msgstr "Onbekende uitnodiging" #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:135 msgid "Unknown Role" msgstr "Onbekende rol" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:355 msgid "Unknown target" msgstr "Onbekend doel" #: src/components/accounts/AccountListItem.tsx:69 #: src/components/accounts/AccountRow.tsx:82 #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:95 msgid "Unknown user" msgstr "Onbekende gebruiker" #: src/utils/ChannelUtils.tsx:85 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:90 msgid "Unknown User" msgstr "Onbekende gebruiker" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:231 #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:161 msgid "unknown-channel" msgstr "onbekend-kanaal" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:273 msgid "unknown-mention" msgstr "onbekende-vermelding" #: src/lib/markdown/plaintext.tsx:223 msgid "unknown-role" msgstr "onbekende-rol" #: src/components/modals/PackInviteModal.tsx:58 msgid "Unlimited" msgstr "Onbeperkt" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:266 msgid "Unlimited emoji" msgstr "Onbeperkte emoji" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:267 msgid "Unlimited stickers" msgstr "Onbeperkte stickers" #: src/components/channel/PremiumUpsellBanner.tsx:42 msgid "Unlock all custom emojis and stickers across all communities with Plutonium" msgstr "Ontgrendel alle aangepaste emoji's en stickers in alle communities met Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:54 msgid "Unlock custom emojis in DMs with Plutonium" msgstr "Ontgrendel aangepaste emoji's in privéberichten met Plutonium" #: src/components/channel/emoji-picker/EmojiRenderer.tsx:175 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:101 msgid "Unlock external custom emojis with Plutonium" msgstr "Ontgrendel externe aangepaste emoji's met Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:181 msgid "Unlock external stickers with Plutonium" msgstr "Ontgrendel externe stickers met Plutonium" #: src/components/modals/tabs/VideoTab.tsx:188 msgid "Unlock HD Screen Sharing with Plutonium" msgstr "Ontgrendel HD-schermdelen met Plutonium" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:146 msgid "Unlock HD Video with Plutonium" msgstr "Ontgrendel HD-video met Plutonium" #: src/components/modals/components/PlutoniumContent.tsx:196 msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform." msgstr "Ontgrendel hogere limieten en exclusieve functies terwijl je een onafhankelijk communicatieplatform ondersteunt." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:667 msgid "Unlock More Backgrounds with Plutonium" msgstr "Ontgrendel meer achtergronden met Plutonium" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:134 msgid "Unlock stickers in DMs with Plutonium" msgstr "Ontgrendel stickers in privéberichten met Plutonium" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:467 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:882 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1068 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:648 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:321 #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:179 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:253 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:279 #: src/components/layout/UserArea.tsx:212 #: src/components/layout/UserArea.tsx:223 #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:206 #: src/components/voice/VoiceControlBar.tsx:280 msgid "Unmute" msgstr "Dempen opheffen" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:82 msgid "Unmute {displayLabel}" msgstr "Dempen opheffen voor {displayLabel}" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:469 msgid "Unmute All Devices" msgstr "Dempen opheffen voor alle apparaten" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:184 msgid "Unmute Category" msgstr "Dempen opheffen voor categorie" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:400 #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:452 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1029 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:167 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:161 msgid "Unmute Channel" msgstr "Dempen opheffen voor kanaal" #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:224 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:296 #: src/components/uikit/ContextMenu/FavoritesGuildContextMenu.tsx:55 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:179 msgid "Unmute Community" msgstr "Dempen opheffen voor community" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1031 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:451 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:593 msgid "Unmute Conversation" msgstr "Dempen opheffen voor gesprek" #: src/components/bottomsheets/FavoritesGuildHeaderBottomSheet.tsx:96 msgid "Unmute Favorites" msgstr "Dempen opheffen voor favorieten" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:322 msgid "Unmute User" msgstr "Dempen opheffen voor gebruiker" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:934 msgid "Unnamed" msgstr "Naamloos" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/IdleSettingsSection.tsx:45 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:41 msgid "Unnamed channel" msgstr "Naamloos kanaal" #: src/components/channel/InviteEmbed/utils.ts:37 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:135 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:144 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:153 #: src/stores/ChannelDisplayNameStore.tsx:156 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:99 msgid "Unnamed Group" msgstr "Naamloze groep" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:331 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1150 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:480 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:282 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:149 msgid "Unpin DM" msgstr "Privébericht losmaken" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:290 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:1150 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:480 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:243 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:129 msgid "Unpin Group DM" msgstr "Groepsprivébericht losmaken" #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:237 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:95 msgid "Unpin it" msgstr "Losmaken" #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:505 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:716 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:132 #: src/components/channel/messageActionUtils.tsx:234 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:92 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:245 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:159 msgid "Unpin Message" msgstr "Bericht losmaken" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:597 #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:166 #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:224 #: src/components/uikit/ContextMenu/DMContextMenu.tsx:132 msgid "Unpinned DM" msgstr "Losgemaakt privébericht" #: src/components/bottomsheets/ChannelBottomSheet.tsx:232 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:597 #: src/components/uikit/ContextMenu/GroupDMContextMenu.tsx:112 msgid "Unpinned group" msgstr "Losgemaakte groep" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:166 msgid "Unpinned group DM" msgstr "Niet vastgezette groeps-DM" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/VisualTab.tsx:45 msgid "Unread DMs only" msgstr "Alleen ongelezen privéberichten" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:84 msgid "Unread Gift Count" msgstr "Aantal ongelezen geschenken" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:72 msgid "Unread Gift Inventory Override" msgstr "Overschrijving ongelezen geschenkeninventaris" #: src/constants/IARConstants.tsx:48 msgid "Unsolicited advertising, phishing, or fraudulent content" msgstr "Ongevraagde reclame, phishing of frauduleuze inhoud" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:306 msgid "Unsupported file format. Please use JPG, PNG, GIF, WebP, or MP4." msgstr "Niet-ondersteund bestandsformaat. Gebruik JPG, PNG, GIF, WebP of MP4." #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:542 #: src/components/channel/MessageActionBar.tsx:694 #: src/components/channel/messageActionMenu.tsx:148 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/MessageMenuItems.tsx:178 msgid "Unsuppress Embeds" msgstr "Embeds weergeven" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:47 msgid "Until I change it" msgstr "Totdat ik het wijzig" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:667 #: src/components/bottomsheets/GuildHeaderBottomSheet.tsx:334 #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:57 #: src/components/channel/muteOptions.ts:39 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/CategoryMenuItems.tsx:147 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DMMenuItems.tsx:69 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/GuildMenuItems.tsx:129 msgid "Until I turn it back on" msgstr "Totdat ik het weer aanzet" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:52 msgid "Unverified Email" msgstr "Niet-geverifieerd e-mailadres" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "Up to 4K/60fps" msgstr "Tot 4K/60 fps" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:835 msgid "Update" msgstr "Bijwerken" #: src/components/ErrorFallback.tsx:107 msgid "Update app" msgstr "App bijwerken" #: src/components/modals/components/MobileSettingsView.tsx:239 msgid "Update Service Worker" msgstr "Service Worker bijwerken" #: src/components/modals/TimeoutMemberSheet.tsx:138 msgid "Update Timeout" msgstr "Time-out bijwerken" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/BrandingSection.tsx:152 msgid "Update your icon, name, banner, and invite background" msgstr "Werk je pictogram, naam, banner en uitnodigingsachtergrond bij" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:271 msgid "Update your own nickname." msgstr "Werk je eigen bijnaam bij." #: src/components/modals/PasswordChangeModal.tsx:62 msgid "Update your password" msgstr "Werk je wachtwoord bij" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:185 msgid "Updated allowed permissions." msgstr "Toegestane machtigingen bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:198 msgid "Updated denied permissions." msgstr "Geweigerde machtigingen bijgewerkt." #: src/actions/FavoriteMemeActionCreators.tsx:156 msgid "Updated saved media" msgstr "Opgeslagen media bijgewerkt" #. placeholder {0}: formatScheduledLabel(params.scheduledLocalAt, params.timezone) #: src/actions/ScheduledMessageActionCreators.tsx:252 msgid "Updated scheduled message for {0}" msgstr "Gepland bericht bijgewerkt voor {0}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:491 msgid "Updated the avatar." msgstr "De avatar bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:492 msgid "Updated the banner." msgstr "De banner bijgewerkt." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:512 msgid "Updated the bio to {0}." msgstr "Heeft de bio bijgewerkt naar {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:326 msgid "Updated the community banner." msgstr "Heeft de community-banner bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:226 msgid "Updated the community icon." msgstr "Heeft het community-pictogram bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:366 msgid "Updated the embed splash." msgstr "Heeft de embed-splash bijgewerkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:227 msgid "Updated the invite splash." msgstr "Heeft de uitnodigingssplash bijgewerkt." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:517 msgid "Updated the pronouns to {0}." msgstr "Heeft de voornaamwoorden bijgewerkt naar {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:612 msgid "Updated the role icon." msgstr "Heeft het rolpictogram bijgewerkt." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:659 msgid "Updated the sticker description to {0}." msgstr "Heeft de stickerbeschrijving bijgewerkt naar {0}." #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:381 msgid "Updated the topic to {0}." msgstr "Heeft het onderwerp bijgewerkt naar {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:680 msgid "Updated the webhook avatar." msgstr "Heeft de webhook-avatar bijgewerkt." #: src/components/channel/pickers/gif/GifPickerGridItem.tsx:237 msgid "Updating favorites…" msgstr "Favorieten worden bijgewerkt…" #: src/components/ErrorFallback.tsx:105 msgid "Updating..." msgstr "Wordt bijgewerkt..." #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:94 msgid "Upgrade Now" msgstr "Nu upgraden" #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:60 #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:46 msgid "Upgrade to Plutonium" msgstr "Upgraden naar Plutonium" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:671 msgid "Upgrade to store up to 15 custom backgrounds and unlock HD video quality, higher frame rates, and more." msgstr "Upgrade om tot 15 aangepaste achtergronden op te slaan en HD-videokwaliteit, hogere framerates en meer te ontgrendelen." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:297 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:357 msgid "Upgrade to Visionary" msgstr "Upgraden naar Visionary" #. placeholder {0}: formatter.format(visionarySlots.remaining) #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:122 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:134 msgid "Upgrade to Visionary — {0} Left" msgstr "Upgraden naar Visionary — {0} over" #. placeholder {0}: isGiftSubscription ? 'gift time' : 'subscription' #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:262 msgid "Upgrading to Visionary is a <0>one-time purchase and will <1>cancel your current {0} immediately." msgstr "Upgraden naar Visionary is een <0>eenmalige aankoop en zal <1>je huidige {0} direct annuleren." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:86 msgid "Upload" msgstr "Uploaden" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:76 msgid "Upload a custom avatar for this community" msgstr "Upload een aangepaste avatar voor deze community" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:73 msgid "Upload a custom banner for this community" msgstr "Upload een aangepaste banner voor deze community" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:52 msgid "Upload a custom sound that plays automatically when you join a voice channel. Maximum duration: 5.2 seconds. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." msgstr "Upload een aangepast geluid dat automatisch wordt afgespeeld wanneer je een spraakkanaal betreedt. Maximale duur: 5,2 seconden. Ondersteunde formaten: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM (max 2MB)." #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:64 msgid "Upload a custom sound that plays when you join a voice channel (max 5.2 seconds, 2MB). Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." msgstr "Upload een aangepast geluid dat wordt afgespeeld wanneer je een spraakkanaal betreedt (max 5,2 seconden, 2MB). Ondersteunde formaten: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM." #: src/stores/KeybindStore.ts:421 msgid "Upload a File" msgstr "Een bestand uploaden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:400 msgid "Upload and manage custom emojis for your community." msgstr "Upload en beheer aangepaste emoji's voor je community." #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:128 msgid "Upload and manage custom stickers for your community." msgstr "Upload en beheer aangepaste stickers voor je community." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildEmbedSplashUploadField.tsx:91 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildInviteSplashUploadField.tsx:103 msgid "Upload Background" msgstr "Achtergrond uploaden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:113 msgid "Upload Banner" msgstr "Banner uploaden" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:600 msgid "Upload custom background" msgstr "Aangepaste achtergrond uploaden" #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:606 msgid "Upload Custom Background" msgstr "Aangepaste achtergrond uploaden" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:550 msgid "Upload custom notification sounds" msgstr "Aangepaste meldingsgeluiden uploaden" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:123 msgid "Upload custom sound" msgstr "Aangepast geluid uploaden" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69 msgid "Upload directly to {displayName}" msgstr "Direct uploaden naar {displayName}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:438 msgid "Upload Emoji" msgstr "Emoji uploaden" #: src/components/modals/tabs/components/EntranceSoundSection.tsx:106 msgid "Upload Entrance Sound" msgstr "Toegangsgeluid uploaden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:359 msgid "Upload Failed" msgstr "Upload mislukt" #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:756 msgid "Upload file" msgstr "Bestand uploaden" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:325 #: src/components/modals/EditGroupBottomSheet.tsx:210 #: src/components/modals/EditGroupModal.tsx:192 #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildIconUploadField.tsx:98 msgid "Upload Icon" msgstr "Pictogram uploaden" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:206 msgid "Upload Image" msgstr "Afbeelding uploaden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildStickersTab.tsx:166 msgid "Upload Sticker" msgstr "Sticker uploaden" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:69 msgid "Upload to {displayName}" msgstr "Uploaden naar {displayName}" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:73 msgid "Upload your own custom notification sounds and ringtones. Supported formats: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximum file size: 2MB per sound." msgstr "Upload je eigen aangepaste meldingsgeluiden en ringtones. Ondersteunde formaten: MP3, WAV, OGG, M4A, AAC, FLAC, Opus, WebM. Maximale bestandsgrootte: 2MB per geluid." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/MediaTab.tsx:146 msgid "Uploaded attachments" msgstr "Geüploade bijlagen" #: src/components/emojis/EmojiListItem.tsx:139 msgid "Uploaded By" msgstr "Geüpload door" #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:39 msgid "Uploading {count, plural, one {# emoji} other {# emojis}}. This may take a little while." msgstr "Bezig met uploaden van {count, plural, one {# emoji} other {# emoji's}}. Dit kan even duren." #: src/components/modals/EmojiUploadModal.tsx:34 msgid "Uploading Emojis" msgstr "Emoji's worden geüpload" #: src/components/modals/ChannelCreateModal.tsx:90 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:462 msgid "URL" msgstr "URL" #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:145 #: src/components/uikit/ContextMenu/MediaContextMenu.tsx:189 msgid "URL copied to clipboard" msgstr "URL naar klembord gekopieerd" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:114 msgid "URLs to download any attachments from your messages" msgstr "URL's om bijlagen van je berichten te downloaden" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:166 msgid "US East" msgstr "VS Oost" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:327 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:469 msgid "Use @everyone/@here and @roles" msgstr "@iedereen/@hier en @rollen gebruiken" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/NagbarsTab.tsx:66 msgid "Use Actual" msgstr "Gebruik Werkelijk" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/AccountPremiumTab.tsx:46 msgid "Use Actual Premium Type" msgstr "Gebruik Werkelijk Premium Type" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:227 msgid "Use an authenticator app to generate codes for two-factor authentication" msgstr "Gebruik een authenticator-app om codes voor tweefactorauthenticatie te genereren" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:83 msgid "Use animated emojis" msgstr "Gebruik geanimeerde emoji's" #: src/components/modals/tabs/FeatureFlagsTab.tsx:103 msgid "Use API config" msgstr "Gebruik API-configuratie" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "Use browser locale for time format" msgstr "Gebruik browserlocatie voor tijdnotatie" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156 #: src/utils/ContextMenuUtils.tsx:171 msgid "Use Category Default" msgstr "Gebruik Categorie Standaard" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:327 msgid "Use coal theme (pitch-black surfaces)" msgstr "Gebruik koolthema (piekzwarte oppervlakken)" #: src/components/channel/ChannelHeader/ChannelNotificationSettingsDropdown.tsx:156 msgid "Use Community Default" msgstr "Gebruik Gemeenschap Standaard" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:75 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:72 msgid "Use custom image" msgstr "Gebruik aangepaste afbeelding" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:320 msgid "Use dark theme" msgstr "Gebruik donker thema" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/SelectionsTab.tsx:153 msgid "Use dark theme across the application" msgstr "Gebruik donker thema in de hele applicatie" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:333 msgid "Use emoji from other communities." msgstr "Gebruik emoji's van andere gemeenschappen." #: src/utils/PermissionUtils.tsx:332 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:473 msgid "Use External Emoji" msgstr "Gebruik Externe Emoji" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:337 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:474 msgid "Use External Stickers" msgstr "Gebruik Externe Stickers" #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:263 msgid "Use filters or enter keywords to find messages" msgstr "Gebruik filters of voer zoekwoorden in om berichten te vinden" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:70 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BannerUploader.tsx:67 msgid "Use global profile" msgstr "Gebruik wereldwijde profiel" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:334 msgid "Use light theme" msgstr "Gebruik licht thema" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:271 msgid "Use passkeys for passwordless sign-in and two-factor authentication" msgstr "Gebruik passkeys voor wachtwoordloos inloggen en tweefactorauthenticatie" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:274 msgid "Use Reverification Text" msgstr "Gebruik herverificatietekst" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:288 msgid "Use security key" msgstr "Gebruik beveiligingssleutel" #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:178 msgid "Use system locale for time format" msgstr "Gebruik systeemlocatie voor tijdnotatie" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:998 msgid "Use these buttons to quickly set all permissions." msgstr "Gebruik deze knoppen om snel alle rechten in te stellen." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:42 msgid "Use these codes to access your account if you lose your authenticator app." msgstr "Gebruik deze codes om toegang te krijgen tot je account als je je authenticator-app kwijtraakt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:1061 msgid "Use this button to quickly clear all permissions." msgstr "Gebruik deze knop om snel alle rechten te wissen." #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:101 msgid "Use this shortcut system-wide" msgstr "Gebruik deze snelkoppeling systeembrede" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:391 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:497 msgid "Use Voice Activity" msgstr "Gebruik spraakactiviteit" #. placeholder {0}: renderInline(change.newValue, t) #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.renderers.tsx:632 #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:173 msgid "Used {0} times." msgstr "{0} keer gebruikt." #: src/utils/SearchUtils.ts:182 #: src/utils/SearchUtils.ts:196 #: src/utils/SearchUtils.ts:299 msgid "user" msgstr "gebruiker" #: src/constants/IARConstants.tsx:130 msgid "User appears to be under 13 years old" msgstr "Gebruiker lijkt jonger dan 13 jaar" #: src/components/uikit/ContextMenu/items/DebugMenuItems.tsx:47 msgid "User Debug" msgstr "Gebruiker Debug" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:354 msgid "User has vanished" msgstr "Gebruiker is verdwenen" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:137 msgid "User ID (optional)" msgstr "Gebruikers-ID (optioneel)" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:378 msgid "User ID copied" msgstr "Gebruikers-ID gekopieerd" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:666 msgid "User ID copied to clipboard" msgstr "Gebruikers-ID naar klembord gekopieerd" #: src/constants/IARConstants.tsx:125 msgid "User is impersonating someone else" msgstr "Gebruiker doet zich voor als iemand anders" #: src/utils/SoundLabels.ts:30 msgid "User Joins Channel" msgstr "Gebruiker betreedt kanaal" #: src/utils/SoundLabels.ts:31 msgid "User Leaves Channel" msgstr "Gebruiker verlaat kanaal" #: src/components/modals/components/DesktopGuildSettingsView.tsx:64 #: src/components/modals/components/MobileGuildSettingsView.tsx:74 msgid "User Management" msgstr "Gebruikersbeheer" #: src/utils/SoundLabels.ts:32 msgid "User Moved Channel" msgstr "Gebruiker verplaatst kanaal" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:133 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:945 msgid "User Profile" msgstr "Gebruikersprofiel" #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:947 msgid "User Profile: {tag}" msgstr "Gebruikersprofiel: {tag}" #: src/components/debug/UserDebugModal.tsx:39 msgid "User Record" msgstr "Gebruikersrecord" #: src/components/layout/UserArea.tsx:273 #: src/components/layout/UserArea.tsx:277 #: src/components/modals/components/DesktopSettingsView.tsx:360 #: src/components/modals/UserSettingsModal.tsx:153 msgid "User Settings" msgstr "Gebruikersinstellingen" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:146 msgid "User Tag (optional)" msgstr "Gebruikerstag (optioneel)" #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:300 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:196 msgid "User Volume" msgstr "Gebruikersvolume" #: src/utils/SearchUtils.ts:296 msgid "user, bot or webhook" msgstr "gebruiker, bot of webhook" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:181 #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:101 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/UsernameSection.tsx:44 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:57 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:183 msgid "Username (optional)" msgstr "Gebruikersnaam (optioneel)" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:94 msgid "Username can only contain letters, numbers, and underscores" msgstr "Gebruikersnaam mag alleen letters, cijfers en underscores bevatten" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:89 msgid "Username is required" msgstr "Gebruikersnaam is vereist" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:90 msgid "Username must be at least 1 character" msgstr "Gebruikersnaam moet minimaal 1 teken lang zijn" #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/application-detail/BotProfileSection.tsx:91 msgid "Username must be at most 32 characters" msgstr "Gebruikersnaam mag maximaal 32 tekens lang zijn" #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:153 msgid "Username#0000" msgstr "Gebruikersnaam#0000" #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:163 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive." msgstr "Gebruikersnamen mogen alleen letters (a-z, A-Z), cijfers (0-9) en underscores bevatten. Gebruikersnamen zijn hoofdletterongevoelig." #: src/components/modals/FluxerTagChangeModal.tsx:158 msgid "Usernames can only contain letters (a-z, A-Z), numbers (0-9), and underscores. Usernames are case-insensitive. You can pick your own 4-digit tag if it's available." msgstr "Gebruikersnamen mogen alleen letters (a-z, A-Z), cijfers (0-9) en underscores bevatten. Gebruikersnamen zijn hoofdletterongevoelig. Je kunt je eigen 4-cijferige tag kiezen als deze beschikbaar is." #: src/components/channel/MessageSearchBar/UsersSection.tsx:54 msgid "Users" msgstr "Gebruikers" #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:57 msgid "Uses" msgstr "Gebruikt" #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Notifications.tsx:94 msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings." msgstr "Gebruikt het OS-meldingscentrum. Voor per-kanaal/per-community-controles, klik met de rechtermuisknop op een community-pictogram en open Meldingeninstellingen." #: src/components/invites/InviteListItem.tsx:201 msgid "Uses:" msgstr "Gebruikt:" #. placeholder {0}: describeApiEndpoint(validatedInstance.apiEndpoint) #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:301 msgid "Using {0}" msgstr "Gebruikt {0}" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:42 msgid "Using actual account state" msgstr "Gebruik actuele accountstatus" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:47 msgid "Using actual gift inventory state" msgstr "Gebruik actuele geschenkinventarisstatus" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:46 msgid "Using actual premium state" msgstr "Gebruik actuele premiumstatus" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:48 msgid "Using actual state" msgstr "Gebruik actuele status" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/nagbarControls.tsx:43 msgid "Using actual verification state" msgstr "Gebruik actuele verificatiestatus" #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:123 msgid "value" msgstr "waarde" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:202 msgid "Value saved: {newValue}" msgstr "Waarde opgeslagen: {newValue}" #: src/components/channel/MessageSearchBar/ValuesSection.tsx:49 msgid "Values" msgstr "Waarden" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:177 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:269 msgid "Vanity URL" msgstr "Vanity URL" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:104 msgid "Vanity URL can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Een Vanity URL mag alleen alfanumerieke tekens en interne koppeltekens bevatten." #. placeholder {0}: renderValueInline(value, guildId, t) #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.utils.tsx:169 msgid "Vanity URL code: {0}." msgstr "Vanity URL-code: {0}." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:186 msgid "Vanity URL must be at least 2 characters long." msgstr "Een Vanity URL moet minimaal 2 tekens lang zijn." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:190 msgid "Vanity URL must be no more than 32 characters long." msgstr "Een Vanity URL mag niet meer dan 32 tekens lang zijn." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:160 msgid "Vanity URL won't work" msgstr "Vanity URL werkt niet" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:202 msgid "Vanity URLs must be between 2 and 32 characters long and can only contain alphanumeric characters and internal hyphens." msgstr "Vanity URL's moeten tussen 2 en 32 tekens lang zijn en mogen alleen alfanumerieke tekens en interne koppeltekens bevatten." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:45 msgid "Verification Barriers" msgstr "Verificatiebarrières" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:201 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:218 #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:282 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:224 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:447 msgid "Verification code" msgstr "Verificatiecode" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:86 msgid "Verification Code" msgstr "Verificatiecode" #: src/components/modals/ClaimAccountModal.tsx:90 msgid "Verification code sent" msgstr "Verificatiecode verzonden" #: src/components/modals/components/EmailVerificationAlert.tsx:40 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:262 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:278 msgid "Verification email sent! Please check your inbox." msgstr "Verificatie-e-mail verzonden! Controleer je inbox." #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:130 msgid "Verification failed" msgstr "Verificatie mislukt" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:58 msgid "Verification may be required before viewing your backup codes." msgstr "Verificatie kan vereist zijn voordat je je reservecodes kunt bekijken." #: src/components/auth/AuthPageHeader.tsx:49 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:81 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:226 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:287 #: src/components/channel/InviteEmbed.tsx:430 #: src/components/emojis/EmojiAttributionSubtext.tsx:143 #: src/components/layout/GuildHeader.tsx:132 msgid "Verified Community" msgstr "Geverifieerde community" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:270 msgid "Verified guild" msgstr "Geverifieerde guild" #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:233 #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:238 #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:460 msgid "Verify" msgstr "Verifieer" #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:102 msgid "Verify Code" msgstr "Code verifiëren" #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:128 #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:55 msgid "Verify Email" msgstr "E-mail verifiëren" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:358 msgid "Verify identity form" msgstr "Identiteitsverificatieformulier" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:217 msgid "Verify phone number" msgstr "Telefoonnummer verifiëren" #: src/components/modals/PhoneAddModal.tsx:216 msgid "Verify phone number form" msgstr "Telefoonnummerverificatieformulier" #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:119 msgid "Verify You're Human" msgstr "Verifieer dat je een mens bent" #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:54 msgid "Verify your email" msgstr "Verifieer je e-mail" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:359 msgid "Verify your identity" msgstr "Verifieer je identiteit" #: src/components/modals/SudoVerificationModal.tsx:283 msgid "Verifying..." msgstr "Verifiëren..." #: src/components/modals/guildTabs/GuildModerationTab.tsx:168 msgid "Very high" msgstr "Zeer hoog" #: src/utils/SearchUtils.ts:217 #: src/utils/SearchUtils.ts:233 msgid "video" msgstr "video" #: src/components/channel/ChannelAttachmentArea.tsx:135 #: src/components/media-player/components/VideoPlayer.tsx:272 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:754 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab.tsx:47 #: src/components/modals/tabs/VoiceVideoTab/Inline.tsx:41 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:303 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:375 #: src/components/search/HasFilterSheet.tsx:51 #: src/components/voice/VoiceStatsOverlay.tsx:151 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:72 #: src/utils/FavoriteMemeUtils.ts:99 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:572 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:519 msgid "Video Call" msgstr "Videogesprek" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:777 #: src/components/modals/MediaViewerModal.tsx:276 msgid "Video preview" msgstr "Videovoorbeeld" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:466 msgid "Video Preview" msgstr "Videovoorbeeld" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:120 msgid "Video previews" msgstr "Videovoorbeelden" #: src/components/modals/components/FeatureComparisonTable.tsx:85 msgid "Video quality" msgstr "Videokwaliteit" #: src/components/modals/ScreenShareSettingsModal.tsx:79 msgid "Video Quality" msgstr "Videokwaliteit" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:227 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:376 msgid "Video Settings" msgstr "Video-instellingen" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:88 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedVideo.tsx:97 #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:84 msgid "Video thumbnail" msgstr "Videominiatuur" #: src/components/channel/MobileMemesPicker.tsx:109 #: src/components/channel/pickers/memes/MemesPickerHeader.tsx:55 msgid "Videos" msgstr "Video's" #: src/utils/LocaleUtils.tsx:65 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamees" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:712 msgid "View active sessions" msgstr "Actieve sessies bekijken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:236 msgid "View Activity Log" msgstr "Activiteitenlogboek bekijken" #: src/components/modals/guildTabs/GuildInvitesTab.tsx:70 msgid "View all invites for this community. To create a new invite, go to a channel and use the invite button." msgstr "Bekijk alle uitnodigingen voor deze community. Om een nieuwe uitnodiging te maken, ga je naar een kanaal en gebruik je de uitnodigingsknop." #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:42 msgid "View all your past purchases and invoices securely in the customer portal." msgstr "Bekijk al je eerdere aankopen en facturen veilig in het klantenportaal." #: src/components/modals/guildTabs/GuildBansTab.tsx:159 msgid "View and manage banned users." msgstr "Bekijk en beheer verbannen gebruikers." #: src/components/modals/guildTabs/GuildMembersTab.tsx:432 msgid "View and manage community members." msgstr "Bekijk en beheer communityleden." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:100 msgid "View and manage every webhook configured across your community." msgstr "Bekijk en beheer elke webhook die in je community is geconfigureerd." #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:254 msgid "View and manage your backup codes for account recovery" msgstr "Bekijk en beheer je reservecodes voor accountherstel" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:55 msgid "View backup codes" msgstr "Reservecodes bekijken" #: src/components/modals/BackupCodesViewModal.tsx:54 msgid "View backup codes form" msgstr "Reservecodeformulier bekijken" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:283 msgid "View call" msgstr "Gesprek bekijken" #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:424 msgid "View call controls" msgstr "Gesprekbediening bekijken" #: src/utils/PermissionUtils.tsx:370 #: src/utils/PermissionUtils.tsx:450 msgid "View Channel" msgstr "Kanaal bekijken" #: src/components/modals/tabs/AccountSecurityTab/SecurityTab.tsx:262 msgid "View Codes" msgstr "Codes bekijken" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1087 msgid "View Community Profile" msgstr "Communityprofiel bekijken" #: src/components/modals/guildTabs/BannedUserActionsSheet.tsx:65 #: src/components/uikit/ContextMenu/BannedUserContextMenu.tsx:52 msgid "View Details" msgstr "Details bekijken" #: src/components/popouts/UserProfileShared.tsx:79 msgid "View Full Profile" msgstr "Volledig profiel bekijken" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/GiftInventoryNagbar.tsx:51 #: src/components/modals/components/plutonium/GiftInventoryBanner.tsx:54 msgid "View Gift Inventory" msgstr "Cadeau-inventaris bekijken" #: src/components/modals/UserProfileActionsSheet.tsx:194 #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1087 msgid "View Global Profile" msgstr "Globaal profiel bekijken" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:283 msgid "View incoming call" msgstr "Binnenkomend gesprek bekijken" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:128 msgid "View or regenerate backup codes" msgstr "Back-upcodes bekijken of opnieuw genereren" #: src/components/modals/components/plutonium/PlutoniumUpsellBanner.tsx:31 msgid "View Plans" msgstr "Plannen bekijken" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:61 msgid "View Premium Features" msgstr "Premiumfuncties bekijken" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:758 msgid "View premium perks" msgstr "Premiumvoordelen bekijken" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:413 #: src/components/bottomsheets/VoiceParticipantBottomSheet.tsx:226 #: src/components/channel/friends/MobileFriendRequestItem.tsx:87 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:212 #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:87 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/UserProfileMenuItem.tsx:43 msgid "View Profile" msgstr "Profiel bekijken" #: src/components/modals/components/plutonium/PurchaseHistorySection.tsx:51 msgid "View Purchase History" msgstr "Aankoopgeschiedenis bekijken" #: src/Constants.tsx:34 msgid "View the communities you are a member of" msgstr "Bekijk de communities waarvan je lid bent" #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:806 msgid "View UI components" msgstr "UI-componenten bekijken" #: src/Constants.tsx:33 msgid "View your email address" msgstr "Je e-mailadres bekijken" #: src/utils/SoundLabels.ts:33 msgid "Viewer Joins Stream" msgstr "Kijker komt stream binnen" #: src/utils/SoundLabels.ts:34 msgid "Viewer Leaves Stream" msgstr "Kijker verlaat stream" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:96 msgid "Violation Category" msgstr "Overtredingscategorie" #: src/components/modals/IARModal.tsx:200 msgid "Violation category selection" msgstr "Overtredingscategorie selectie" #: src/components/pages/report/optionDescriptors.ts:45 #: src/constants/IARConstants.tsx:42 msgid "Violent or Graphic Content" msgstr "Gewelddadige of grafische inhoud" #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:271 msgid "VIP voice" msgstr "VIP-stem" #: src/components/channel/textarea/MessageInputButtonsContextMenu.tsx:51 msgid "Visible Buttons" msgstr "Zichtbare knoppen" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:101 #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:129 #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:67 #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:154 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:274 msgid "Visionary" msgstr "Visionary" #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/premiumScenarioOptions.ts:65 msgid "Visionary (Lifetime #42)" msgstr "Visionary (Lifetime #42)" #: src/utils/giftUtils.ts:49 msgid "Visionary (Lifetime Plutonium)" msgstr "Visionary (Lifetime Plutonium)" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:95 #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:134 msgid "Visionary {visionaryPrice}" msgstr "Visionary {visionaryPrice}" #: src/components/modals/components/plutonium/VisionarySection.tsx:105 msgid "Visionary community with direct team access" msgstr "Visionary-community met directe teamtoegang" #: src/components/modals/components/plutonium/GiftSection.tsx:100 #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:140 msgid "Visionary Gift" msgstr "Visionary-cadeau" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:132 msgid "Visionary Gift Sold Out" msgstr "Visionary-cadeau uitverkocht" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:95 msgid "Visionary Sold Out" msgstr "Visionary uitverkocht" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:103 msgid "Visit Site" msgstr "Site bezoeken" #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab.tsx:132 #: src/components/modals/tabs/AccessibilityTab/Inline.tsx:33 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:292 #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:362 msgid "Visual" msgstr "Visueel" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/IndicatorsTab.tsx:83 msgid "Visual indicators showing user status, rendered using the same masked status badges as avatars: online, idle, do not disturb, invisible, and offline." msgstr "Visuele indicatoren die de gebruikersstatus tonen, weergegeven met dezelfde gemaskeerde statusbadges als avatars: online, inactief, niet storen, onzichtbaar en offline." #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:97 #: src/components/modals/tabs/KeybindsTab.tsx:129 #: src/utils/ChannelUtils.tsx:63 msgid "Voice" msgstr "Spraak" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:288 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/VoiceParticipantMenuItems.tsx:135 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:442 msgid "Voice & Video Settings" msgstr "Spraak- en video-instellingen" #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:122 msgid "Voice Activity" msgstr "Spraakactiviteit" #: src/components/channel/channel-view/DMChannelView.tsx:278 #: src/components/voice/VoiceCallView.tsx:466 msgid "Voice call" msgstr "Spraakoproep" #: src/components/bottomsheets/DMBottomSheet.tsx:421 #: src/components/channel/ChannelHeader.tsx:562 #: src/components/modals/guildTabs/GuildMemberActionsSheet.tsx:227 #: src/components/modals/UserProfileMobileSheet.tsx:511 msgid "Voice Call" msgstr "Spraakoproep" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:108 msgid "Voice call. {statusText}." msgstr "Spraakoproep. {statusText}." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:107 msgid "Voice Calls" msgstr "Spraakoproepen" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:710 #: src/utils/modals/guildTabs/GuildAuditLogTabUtils.ts:218 msgid "Voice channel" msgstr "Spraakkanaal" #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:489 #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:676 #: src/components/channel/channel-header/useChannelHeaderData.ts:100 #: src/components/uikit/ContextMenu/items/ChannelMenuItems.tsx:314 msgid "Voice Channel" msgstr "Spraakkanaal" #: src/components/alerts/VoiceChannelFullModal.tsx:29 msgid "Voice Channel Full" msgstr "Spraakkanaal vol" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:140 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:239 msgid "Voice Channel Join Behavior" msgstr "Spraakkanaal-gedrag bij deelname" #: src/stores/QuickSwitcherStore.tsx:1316 #: src/utils/quick-switcher/QuickSwitcherModalUtils.tsx:93 msgid "Voice channels" msgstr "Spraakkanalen" #: src/components/voice/CompactVoiceCallView.tsx:62 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:276 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:678 msgid "Voice Connected" msgstr "Spraak verbonden" #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:107 #: src/components/voice/VoiceConnectionStatus.tsx:537 msgid "Voice Connection" msgstr "Stemverbinding" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:43 msgid "Voice Connection Confirmation" msgstr "Spraakverbindingsbevestiging" #: src/utils/SoundLabels.ts:28 msgid "Voice Deafen" msgstr "Spraak dempen" #: src/utils/SoundLabels.ts:35 msgid "Voice Disconnected" msgstr "Spraak verbroken" #: src/utils/SoundLabels.ts:26 msgid "Voice Mute" msgstr "Spraak dempen" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:609 msgid "Voice Quality" msgstr "Spraakkwaliteit" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelOverviewTab.tsx:697 msgid "Voice Region" msgstr "Spraakregio" #: src/components/bottomsheets/VoiceSettingsBottomSheets.tsx:165 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:199 #: src/components/voice/VoiceSettingsMenus.tsx:287 msgid "Voice Settings" msgstr "Spraakinstellingen" #: src/utils/SoundLabels.ts:29 msgid "Voice Undeafen" msgstr "Spraak dempen opheffen" #: src/utils/SoundLabels.ts:27 msgid "Voice Unmute" msgstr "Spraak dempen opheffen" #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:255 #: src/components/modals/utils/settingsSearchIndex.ts:426 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: src/components/media-player/components/MediaVolumeControl.tsx:280 msgid "Volume Control" msgstr "Volumeregeling" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:152 msgid "Volunteer Heroes" msgstr "Vrijwillige helden" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:79 msgid "Waiting for you to..." msgstr "Wachten tot je..." #: src/lib/markdown/renderers/common/block-elements.tsx:219 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab.tsx:592 msgid "Warning: You have unsaved changes. Please save your changes or reset the form before leaving." msgstr "Waarschuwing: Je hebt niet-opgeslagen wijzigingen. Sla je wijzigingen op of reset het formulier voordat je weggaat." #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:846 msgid "Watch" msgstr "Bekijk" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:809 msgid "Watch Stream" msgstr "Stream bekijken" #: src/actions/ThemeActionCreators.tsx:43 #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:119 msgid "We couldn't apply this theme." msgstr "We konden dit thema niet toepassen." #: src/components/alerts/DMCloseFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't close the direct message at this time." msgstr "We konden het directe bericht op dit moment niet sluiten." #: src/components/alerts/RoleCreateFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't create a new role at this time." msgstr "We konden op dit moment geen nieuwe rol aanmaken." #: src/components/alerts/MessageForwardFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't forward the message at this time." msgstr "We konden het bericht op dit moment niet doorsturen." #: src/components/alerts/InviteAcceptFailedModal.tsx:27 msgid "We couldn't join this community at this time." msgstr "We konden op dit moment niet deelnemen aan deze community." #: src/components/alerts/InvitesLoadFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't load the invites at this time." msgstr "We konden de uitnodigingen op dit moment niet laden." #: src/components/modals/tabs/ApplicationsTab/ApplicationDetail.tsx:554 msgid "We couldn't load this application" msgstr "We konden deze applicatie niet laden" #: src/components/modals/ThemeAcceptModal.tsx:84 msgid "We couldn't read this theme. It may be corrupted or invalid." msgstr "We konden dit thema niet lezen. Het kan beschadigd of ongeldig zijn." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:151 #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:162 msgid "We couldn't redeem this gift code. Please try again." msgstr "We konden deze cadeaucode niet inwisselen. Probeer het opnieuw." #: src/components/accounts/AccountSelector.tsx:94 msgid "We couldn't remove that account. Please try again." msgstr "We konden dat account niet verwijderen. Probeer het opnieuw." #: src/components/alerts/GroupRemoveUserFailedModal.tsx:28 msgid "We couldn't remove the user from the group at this time. <0>{username} is still in the group." msgstr "We konden de gebruiker op dit moment niet uit de groep verwijderen. <0>{username} zit nog steeds in de groep." #: src/hooks/useLeaveGuild.tsx:57 msgid "We couldn't remove you from the community at this time." msgstr "We konden je op dit moment niet uit de community verwijderen." #: src/components/alerts/GroupLeaveFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't remove you from the group at this time." msgstr "We konden je op dit moment niet uit de groep verwijderen." #: src/components/alerts/InviteRevokeFailedModal.tsx:29 msgid "We couldn't revoke the invite at this time. The invite link may still be active. Please try again in a moment." msgstr "We konden de uitnodiging op dit moment niet intrekken. De uitnodigingslink kan nog steeds actief zijn. Probeer het over een moment opnieuw." #: src/components/alerts/ChannelPermissionsUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your channel permission changes at this time." msgstr "We konden je kanaalmachtigingswijzigingen op dit moment niet opslaan." #: src/components/alerts/RoleUpdateFailedModal.tsx:30 msgid "We couldn't save your role changes at this time." msgstr "We konden je rolwijzigingen op dit moment niet opslaan." #: src/utils/accounts/AccountSwitcherModalUtils.tsx:89 msgid "We couldn't switch accounts. Please try again." msgstr "We konden niet van account wisselen. Probeer het opnieuw." #. placeholder {0}: challenge.email #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:150 msgid "We emailed a link to authorize this login. Please open your inbox for {0}." msgstr "We hebben een link gemaild om deze login te autoriseren. Open je inbox voor {0}." #: src/components/popouts/UserProfileDataWarning.tsx:28 msgid "We failed to retrieve the full information about this user at this time." msgstr "We konden de volledige informatie over deze gebruiker op dit moment niet ophalen." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:307 #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:354 msgid "We fluxed up! Hang tight, we're working on it." msgstr "We hebben het verprutst! Houd vol, we werken eraan." #: src/components/alerts/MessageDeleteFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try deleting that message again." msgstr "Er ging iets mis. Probeer dat bericht opnieuw te verwijderen." #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:30 msgid "We hit a snag. Try editing your message again." msgstr "Er ging iets mis. Probeer je bericht opnieuw te bewerken." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:29 msgid "We hit a snag. Try sending your message again." msgstr "Er ging iets mis. Probeer je bericht opnieuw te verzenden." #: src/components/auth/IpAuthorizationScreen.tsx:148 msgid "We lost the connection while waiting for authorization. Please try again." msgstr "De verbinding is verloren tijdens het wachten op autorisatie. Probeer het opnieuw." #: src/components/modals/CaptchaModal.tsx:123 msgid "We need to make sure you're not a bot. Please complete the verification below." msgstr "We moeten zeker weten dat je geen bot bent. Voltooi de verificatie hieronder." #: src/components/modals/BackupCodesModal.tsx:45 msgid "We recommend saving these codes now so that you don't get locked out of your account." msgstr "We raden aan deze codes nu op te slaan zodat je niet uitgesloten wordt van je account." #: src/components/pages/report/ReportStepVerification.tsx:67 msgid "We sent a code to {email}." msgstr "We hebben een code naar {email} gestuurd." #: src/components/auth/BrowserLoginHandoffModal.tsx:315 msgid "We will prefill {prefillEmail} once the browser login opens." msgstr "We zullen {prefillEmail} invullen zodra de browserlogin opent." #: src/components/pages/EmailRevertPage.tsx:80 msgid "We'll restore your previous email, sign out old sessions, remove phone numbers, disable MFA, and secure your account with a new password." msgstr "We zullen je vorige e-mail herstellen, oude sessies uitloggen, telefoonnummers verwijderen, MFA uitschakelen en je account beveiligen met een nieuw wachtwoord." #: src/components/pages/report/ReportStepEmail.tsx:57 msgid "We'll send a short code to confirm you can receive updates about this report." msgstr "We sturen een korte code om te bevestigen dat je updates over dit rapport kunt ontvangen." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:190 msgid "We'll verify your current email and then your new email with one-time codes." msgstr "We zullen je huidige e-mail en vervolgens je nieuwe e-mail verifiëren met eenmalige codes." #: src/components/modals/EmailChangeModal.tsx:192 msgid "We'll verify your new email with a one-time code." msgstr "We zullen je nieuwe e-mail verifiëren met een eenmalige code." #: src/components/NetworkErrorScreen.tsx:39 msgid "We're having trouble connecting to Fluxer's servers. This could be a temporary network issue or scheduled maintenance." msgstr "We hebben moeite om verbinding te maken met de servers van Fluxer. Dit kan een tijdelijk netwerkprobleem of gepland onderhoud zijn." #: src/components/modals/tabs/BetaCodesTab.tsx:322 #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:230 msgid "We're having trouble connecting to the space-time continuum. Please check your connection and try again." msgstr "We hebben moeite om verbinding te maken met het ruimte-tijdcontinuüm. Controleer je verbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/bottomsheets/ChannelSearchBottomSheet.tsx:287 #: src/components/channel/ChannelSearchResults.tsx:650 msgid "We're indexing this channel for the first time. This might take a little while..." msgstr "We indexeren dit kanaal voor het eerst. Dit kan even duren..." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:151 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "We hebben verdachte activiteiten op uw account gedetecteerd. Gelieve uw e-mailadres of telefoonnummer te herverifiëren om Fluxer te blijven gebruiken." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:143 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your email address to continue using Fluxer." msgstr "We hebben verdachte activiteiten op uw account gedetecteerd. Gelieve uw e-mailadres te herverifiëren om Fluxer te blijven gebruiken." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:147 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please reverify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "We hebben verdachte activiteiten op uw account gedetecteerd. Gelieve uw telefoonnummer te herverifiëren om Fluxer te blijven gebruiken." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:152 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address or phone number to continue using Fluxer." msgstr "We hebben verdachte activiteiten op uw account gedetecteerd. Gelieve uw e-mailadres of telefoonnummer te verifiëren om Fluxer te blijven gebruiken." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:144 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your email address to continue using Fluxer." msgstr "We hebben verdachte activiteiten op uw account gedetecteerd. Gelieve uw e-mailadres te verifiëren om Fluxer te blijven gebruiken." #: src/components/modals/RequiredActionModal.tsx:148 msgid "We've detected suspicious activity on your account. Please verify your phone number to continue using Fluxer." msgstr "We hebben verdachte activiteiten op uw account gedetecteerd. Gelieve uw telefoonnummer te verifiëren om Fluxer te blijven gebruiken." #: src/components/pages/ForgotPasswordPage.tsx:65 msgid "We've sent password reset instructions to your email address. Please check your inbox and follow the link to reset your password." msgstr "We hebben instructies voor het resetten van je wachtwoord naar je e-mailadres gestuurd. Controleer je inbox en volg de link om je wachtwoord te resetten." #: src/utils/SearchUtils.ts:301 msgid "webhook" msgstr "webhook" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:240 msgid "Webhook" msgstr "Webhook" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:109 msgid "Webhook created" msgstr "Webhook aangemaakt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:156 msgid "Webhook Created" msgstr "Webhook aangemaakt" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:166 msgid "Webhook Deleted" msgstr "Webhook verwijderd" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:233 msgid "Webhook name" msgstr "Webhooknaam" #: src/constants/AuditLogConstants.tsx:161 msgid "Webhook Updated" msgstr "Webhook bijgewerkt" #: src/components/webhooks/WebhookListItem.tsx:255 msgid "Webhook URL" msgstr "Webhook-URL" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:96 #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:97 #: src/components/modals/utils/channelSettingsConstants.tsx:79 #: src/components/modals/utils/guildSettingsConstants.tsx:139 msgid "Webhooks" msgstr "Webhooks" #: src/hooks/useWebhookUpdates.tsx:82 msgid "Webhooks updated" msgstr "Webhooks bijgewerkt" #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:158 msgid "Weekend Warriors" msgstr "Weekend Warriors" #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:59 msgid "Welcome and system messages will appear here." msgstr "Welkomst- en systeemberichten verschijnen hier." #: src/components/auth/AuthLoginLayout.tsx:235 msgid "Welcome back" msgstr "Welkom terug" #. placeholder {0}: channel.name ?? '' #: src/components/channel/ChannelWelcomeSection.tsx:53 msgid "Welcome to #{0}" msgstr "Welkom bij #{0}" #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:49 msgid "Welcome to Favorites" msgstr "Welkom bij Favorieten" #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumOnboardingNagbar.tsx:51 msgid "Welcome to Fluxer Plutonium! Explore your premium features and manage your subscription." msgstr "Welkom bij Fluxer Plutonium! Verken je premiumfuncties en beheer je abonnement." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:46 msgid "Welcome, {username}! Don't forget to park your DeLorean." msgstr "Welkom, {username}! Vergeet niet je DeLorean te parkeren." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:47 msgid "Welcome, {username}! No life preserver needed." msgstr "Welkom, {username}! Geen reddingsboei nodig." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:48 msgid "Welcome, {username}! No need to hit 88mph; you're right on time." msgstr "Welkom, {username}! Geen noodzaak om 88 mph te halen; je bent precies op tijd." #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:49 msgid "Welcome, {username}! We've been expecting you since last week!" msgstr "Welkom, {username}! We verwachten je sinds vorige week!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:50 msgid "Welcome, {username}! Your future is whatever you make it!" msgstr "Welkom, {username}! Je toekomst is wat je er zelf van maakt!" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:51 msgid "Welcome, {username}. Where we're going, we don't need roads." msgstr "Welkom, {username}. Waar we naartoe gaan, hebben we geen wegen nodig." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:64 #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:58 msgid "What happens next:" msgstr "Wat er nu gebeurt:" #: src/components/auth/AuthMinimalRegisterFormCore.tsx:107 #: src/components/auth/AuthRegisterFormCore.tsx:171 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:98 msgid "What should people call you?" msgstr "Hoe moeten mensen je noemen?" #: src/components/modals/CustomStatusBottomSheet.tsx:172 #: src/components/modals/CustomStatusModal.tsx:279 msgid "What's happening?" msgstr "Wat gebeurt er?" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:104 msgid "What's included in your export:" msgstr "Wat is inbegrepen in je export:" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:118 msgid "When disabled (default), typing indicators won't appear on the channel you're currently viewing." msgstr "Wanneer uitgeschakeld (standaard), verschijnen typindicatoren niet op het kanaal dat je momenteel bekijkt." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/SystemWelcomeSection.tsx:76 msgid "When enabled, new member joins won't post to the destination channel." msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden nieuwe lidtoetredingen niet gepost in het bestemmingskanaal." #: src/components/modals/tabs/VoiceTab.tsx:294 msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again." msgstr "Wanneer ingeschakeld, houdt snel tikken op je push-to-talk-snelkoppeling je microfoon aan totdat je nogmaals drukt." #: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:140 msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message." msgstr "Wanneer ingeschakeld, onthult debugmenu's in de hele app om ruwe JSON-objecten van interne datastructuren zoals berichten, kanalen, gebruikers en communities te inspecteren en kopiëren. Bevat ook tools om de prestaties van de Fluxer Markdown-parser en AST voor elk bericht te debuggen." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:132 msgid "When enabled, shortcut badges are hidden in tooltip popups." msgstr "Wanneer ingeschakeld, zijn snelkoppelingsbadges verborgen in tooltip-pop-ups." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/TextChannelNamesSection.tsx:45 msgid "When enabled, text channels can have capitalized letters and spaces in their names (like voice channels). When disabled, names are restricted to lowercase with hyphens and underscores only." msgstr "Wanneer ingeschakeld, kunnen tekstkanalen hoofdletters en spaties in hun namen hebben (zoals spraakkanalen). Wanneer uitgeschakeld, zijn namen beperkt tot kleine letters met alleen koppeltekens en underscores." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/fields/GuildBannerUploadField.tsx:146 msgid "When enabled, the banner appears in its own section below the community header." msgstr "Wanneer ingeschakeld, verschijnt de banner in een eigen sectie onder de community-header." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:456 msgid "When enabled, theme changes will sync to all your devices. When disabled, this device will use its own theme setting." msgstr "Wanneer ingeschakeld, synchroniseren themawijzigingen naar al je apparaten. Wanneer uitgeschakeld, gebruikt dit apparaat zijn eigen themainstelling." #: src/components/modals/guildTabs/GuildOverviewTab/sections/DisallowUnclaimedAccountsSection.tsx:45 msgid "When enabled, unclaimed accounts will not be able to access or interact with this community." msgstr "Wanneer ingeschakeld, kunnen niet-geclaimde accounts deze community niet openen of ermee interacteren." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:182 msgid "When enabled, uses your browser's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Wanneer ingeschakeld, gebruikt het de locale van je browser om het 12/24-uursformaat te bepalen in plaats van de taalinstelling van de app." #: src/components/modals/tabs/LanguageTab.tsx:181 msgid "When enabled, uses your computer's locale to determine 12/24-hour format instead of the app's language setting." msgstr "Wanneer ingeschakeld, gebruikt het de locale van je computer om het 12/24-uursformaat te bepalen in plaats van de taalinstelling van de app." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/FavoritesTab.tsx:32 msgid "When enabled, you can favorite channels and they'll appear in the Favorites section. When disabled, all favorite-related UI elements (buttons, menu items) will be hidden. Your existing favorites will be preserved." msgstr "Wanneer ingeschakeld, kun je kanalen favoriet maken en ze verschijnen in de Favorieten-sectie. Wanneer uitgeschakeld, zijn alle favoriet-gerelateerde UI-elementen (knoppen, menu-items) verborgen. Je bestaande favorieten blijven bewaard." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/InterfaceTab.tsx:145 msgid "When enabled, you'll need to double-click on voice channels to join them. When disabled (default), single-clicking will join the channel immediately." msgstr "Wanneer ingeschakeld, moet je dubbelklikken op spraakkanalen om ze te betreden. Wanneer uitgeschakeld (standaard), betreedt enkelklikken het kanaal direct." #: src/components/modals/guildTabs/GuildAuditLogTab.tsx:610 msgid "When moderators begin moderating, you can moderate the moderation here." msgstr "Wanneer moderatoren beginnen te modereren, kun je de moderatie hier modereren." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:68 msgid "When posted as links to chat" msgstr "Wanneer gepost als links naar chat" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:81 msgid "When they hit 88mph, they'll appear right here." msgstr "Wanneer ze 88 mph halen, verschijnen ze hier." #: src/components/modals/tabs/ChatSettingsTab/DisplayTab.tsx:73 msgid "When uploaded directly to Fluxer" msgstr "Wanneer direct geüpload naar Fluxer" #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:143 msgid "Whenever someone pins a message, it'll appear here." msgstr "Wanneer iemand een bericht vastpint, verschijnt het hier." #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:72 msgid "Where we're going, we need more friends." msgstr "Waar we heen gaan, hebben we meer vrienden nodig." #: src/components/modals/tabs/DeveloperOptionsTab/MockingTab.tsx:239 msgid "Which tab is selected when the overlay opens" msgstr "Welk tabblad is geselecteerd wanneer de overlay opent" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/CommunicationTab.tsx:213 msgid "Who Can Add You to Group Chats" msgstr "Wie je kan toevoegen aan groepsgesprekken" #: src/components/channel/TypingUsers.tsx:45 msgid "Whoa, it's a typing apocalypse" msgstr "Wauw, het is een typt apocalypse" #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:29 #: src/components/alerts/TooManyReactionsModal.tsx:29 msgid "Whoa, this is heavy" msgstr "Whoa, dit is zwaar" #: src/components/ErrorFallback.tsx:87 msgid "Whoa, this is heavy." msgstr "Whoa, dit is zwaar." #: src/components/modals/IARModal.tsx:194 msgid "Why are you reporting this?" msgstr "Waarom rapporteer je dit?" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:780 msgid "Will send you back to" msgstr "Stuurt je terug naar" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/MessagesTab.tsx:77 msgid "With different display modes available" msgstr "Met verschillende weergavemodi beschikbaar" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:145 msgid "With Error" msgstr "Met fout" #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/AvatarUploader.tsx:114 msgid "With Plutonium, you can use animated GIFs for both your avatar and banner, customize your 4-digit tag, write longer bios (up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters), and unlock many other premium features." msgstr "Met Plutonium kun je geanimeerde GIF's gebruiken voor zowel je avatar als banner, je 4-cijferige tag aanpassen, langere bios schrijven (tot {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} tekens), en vele andere premiumfuncties ontgrendelen." #: src/components/modals/AddGuildModal.tsx:180 msgid "Work Friends" msgstr "Werkvrienden" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:157 msgid "Write a short bio (max 280 characters)" msgstr "Schrijf een korte bio (max. 280 tekens)" #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:543 msgid "Write custom CSS here to override any theme tokens. For example:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }" msgstr "Schrijf hier aangepaste CSS om thematokens te overschrijven. Bijvoorbeeld:\n:root { --background-primary: #1E1E2F; }" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:174 msgid "Write your content here... This textarea expands as you type." msgstr "Schrijf je inhoud hier... Dit tekstvak breidt uit terwijl je typt." #: src/components/auth/DateOfBirthField.tsx:153 #: src/components/auth/MockMinimalRegisterForm.tsx:78 msgid "Year" msgstr "Jaar" #: src/components/modals/components/plutonium/PricingSection.tsx:88 msgid "Yearly" msgstr "Jaarlijks" #: src/components/modals/components/plutonium/BottomCTASection.tsx:84 msgid "Yearly {yearlyPrice}" msgstr "Jaarlijks {yearlyPrice}" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:104 msgid "yesterday" msgstr "gisteren" #: src/components/channel/MessageSearchBar/MessageSearchBar.tsx:703 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #: src/lib/markdown/utils/date-formatter.ts:56 #: src/utils/DateUtils.tsx:105 msgid "Yesterday at {timeString}" msgstr "Gisteren om {timeString}" #: src/components/channel/dm/DMList.tsx:331 #: src/components/layout/MobileBottomNav.tsx:120 msgid "You" msgstr "Jij" #: src/components/modals/DuplicateGroupConfirmModal.tsx:51 msgid "You already have a group with these users. Do you really want to create a new one? That's fine too!" msgstr "Je hebt al een groep met deze gebruikers. Wil je echt een nieuwe maken? Dat is ook prima!" #: src/components/modals/ExternalLinkWarningModal.tsx:66 msgid "You are about to leave Fluxer" msgstr "Je staat op het punt Fluxer te verlaten" #. placeholder {0}: targetUser.username #: src/components/modals/TransferOwnershipModal.tsx:71 msgid "You are about to transfer ownership of this community to <0>{0}. This action is <1>irreversible and you will lose all owner privileges." msgstr "Je staat op het punt het eigendom van deze community over te dragen aan <0>{0}. Deze actie is <1>onomkeerbaar en je verliest alle eigenaarsvoorrechten." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:95 msgid "You are already friends with this user." msgstr "Je bent al bevriend met deze gebruiker." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "You are banned from this community and cannot join." msgstr "Je bent verbannen uit deze community en kunt niet deelnemen." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/ProfileTypeSelector.tsx:108 msgid "You are editing your per-community profile. This profile will only be visible in this community and will override your global profile." msgstr "Je bewerkt je per-community-profiel. Dit profiel is alleen zichtbaar in deze community en overschrijft je globale profiel." #: src/components/channel/SlowmodeIndicator.tsx:50 msgid "You are in slowmode. Please wait before sending another message." msgstr "Je bent in slowmode. Wacht even voordat je een ander bericht verzendt." #: src/components/modals/components/ClientInfo.tsx:63 msgid "You are now a developer!" msgstr "Je bent nu een ontwikkelaar!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:107 msgid "You are now navigating to Stripe to complete the payment. Return to Fluxer once you've completed it!" msgstr "Je navigeert nu naar Stripe om de betaling te voltooien. Keer terug naar Fluxer zodra je klaar bent!" #. placeholder {0}: Math.max(0, modalLogic.maxSelections - modalLogic.selectedUserIds.length) #. placeholder {0}: modalLogic.remainingSlotsCount #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:114 #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:47 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:59 msgid "You can add {0} more friends" msgstr "Je kunt nog {0} vrienden toevoegen" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:163 msgid "You can add {remaining} more friends" msgstr "Je kunt nog {remaining} vrienden toevoegen" #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:81 msgid "You can add comments before uploading. Direct upload is disabled during slowmode." msgstr "Je kunt opmerkingen toevoegen voordat je uploadt. Direct uploaden is uitgeschakeld tijdens slowmode." #: src/components/modals/UploadDropModal.tsx:82 msgid "You can add comments before uploading. Hold shift to upload directly." msgstr "Je kunt opmerkingen toevoegen voordat je uploadt. Houd shift ingedrukt om direct te uploaden." #: src/components/channel/dm/AddFriendView.tsx:35 msgid "You can add friends with their FluxerTag." msgstr "Je kunt vrienden toevoegen met hun FluxerTag." #. placeholder {0}: modalLogic.maxSelections #: src/components/bottomsheets/CreateDMBottomSheet.tsx:112 #: src/components/modals/CreateDMModal.tsx:57 msgid "You can add up to {0} friends" msgstr "Je kunt maximaal {0} vrienden toevoegen" #: src/utils/modals/CreateDMModalUtils.ts:161 msgid "You can add up to {maxSelections} friends" msgstr "Je kunt maximaal {maxSelections} vrienden toevoegen" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/ConnectionsTab.tsx:85 msgid "You can also change this setting per-community by right-clicking the community name and selecting Privacy Settings." msgstr "Je kunt deze instelling ook per community wijzigen door met de rechtermuisknop op de communitynaam te klikken en Privacy-instellingen te selecteren." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:66 msgid "You can cancel the deletion process within 14 days" msgstr "Je kunt het verwijderingsproces binnen 14 dagen annuleren" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:73 msgid "You can now close this tab and return to the app." msgstr "Je kunt dit tabblad nu sluiten en terugkeren naar de app." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:390 msgid "You can only have one custom background on the free tier. Uploading a new one will replace your existing background." msgstr "Je kunt maar één aangepaste achtergrond hebben in de gratis versie. Het uploaden van een nieuwe vervangt je bestaande achtergrond." #: src/components/alerts/TooManyAttachmentsModal.tsx:30 msgid "You can only upload {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} files at a time. Try again with fewer files." msgstr "Je kunt maar {MAX_ATTACHMENTS_PER_MESSAGE} bestanden tegelijk uploaden. Probeer het opnieuw met minder bestanden." #: src/components/modals/guildTabs/GuildEmojiTab.tsx:125 msgid "You can only upload up to {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} emojis at once. Only the first {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} will be processed." msgstr "Je kunt maximaal {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} emoji's tegelijk uploaden. Alleen de eerste {MAX_EMOJIS_PER_UPLOAD} worden verwerkt." #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:132 msgid "You can pin messages in this conversation for everyone to see." msgstr "Je kunt berichten in dit gesprek vastzetten zodat iedereen ze kan zien." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:194 msgid "You can redeem additional gift codes to <0>extend your gift time. To start a monthly or yearly plan, wait until after it ends — or <1>upgrade to Visionary now (remaining gift time will be discarded)." msgstr "Je kunt extra cadeaucodes inwisselen om <0>je cadeautijd te verlengen. Om een maandelijks of jaarlijks abonnement te starten, wacht je tot het afloopt — of <1>upgrade nu naar Visionary (resterende cadeautijd wordt verwijderd)." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:119 msgid "You can request a data export once every 7 days. You'll receive an email with a download link valid for 7 days." msgstr "Je kunt eens per 7 dagen een gegevensexport aanvragen. Je ontvangt een e-mail met een downloadlink die 7 dagen geldig is." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:71 msgid "You can request a new export once every 7 days" msgstr "Je kunt eens per 7 dagen een nieuwe export aanvragen" #: src/components/pages/InviteLoginPage.tsx:224 #: src/components/pages/InviteRegisterPage.tsx:120 msgid "You can still create an account or log in. If invites are re-enabled later, you can use this same link to join." msgstr "Je kunt nog steeds een account aanmaken of inloggen. Als uitnodigingen later weer ingeschakeld worden, kun je dezelfde link gebruiken om deel te nemen." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:202 #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:213 msgid "You can use links and Markdown to format your text." msgstr "Je kunt links en Markdown gebruiken om je tekst op te maken." #: src/components/modals/tabs/MyProfileTab/BioEditor.tsx:204 msgid "You can use links and Markdown to format your text. With <0/>, you can write up to {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} characters." msgstr "Je kunt links en Markdown gebruiken om je tekst op te maken. Met <0/> kun je tot {MAX_BIO_LENGTH_PREMIUM} tekens schrijven." #: src/actions/ReactionActionCreators.tsx:54 msgid "You can't add new reactions while you're on timeout." msgstr "Je kunt geen nieuwe reacties toevoegen terwijl je een timeout hebt." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1171 msgid "You can't befriend yourself" msgstr "Je kunt jezelf niet bevrienden" #: src/components/alerts/ReactionInteractionDisabledModal.tsx:29 msgid "You can't interact with reactions in search results as it might disrupt the space-time continuum." msgstr "Je kunt niet met reacties in zoekresultaten interacteren omdat dit het ruimte-tijdcontinuüm zou kunnen verstoren." #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:206 #: src/components/layout/ChannelItem.tsx:375 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:154 #: src/stores/voice/MediaEngineFacade.ts:529 msgid "You can't join while you're on timeout." msgstr "Je kunt niet deelnemen terwijl je een timeout hebt." #: src/components/modals/UserProfileModal.tsx:1183 #: src/components/popouts/UserProfilePopout.tsx:282 #: src/components/profile/ProfilePreview.tsx:284 msgid "You can't message yourself" msgstr "Je kunt jezelf geen berichten sturen" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:41 msgid "You can't send a friend request to yourself." msgstr "Je kunt jezelf geen vriendschapsverzoek sturen." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:39 msgid "You can't send friend requests to bots." msgstr "Je kunt geen vriendschapsverzoeken naar bots sturen." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:87 msgid "You can't send friend requests to users you've blocked. Unblock them first." msgstr "Je kunt geen vriendschapsverzoeken sturen naar gebruikers die je hebt geblokkeerd. Deblokkeer ze eerst." #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:52 msgid "You cannot delete your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "Je kunt je account niet verwijderen terwijl je communities bezit. Draag eerst het eigendom van de volgende communities over:" #: src/components/modals/GuildOwnershipWarningModal.tsx:47 msgid "You cannot disable your account while you own communities. Please transfer ownership of the following communities first:" msgstr "Je kunt je account niet uitschakelen terwijl je communities bezit. Draag eerst het eigendom van de volgende communities over:" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:694 msgid "You cannot edit a role at or above your highest role" msgstr "Je kunt een rol niet bewerken op of boven je hoogste rol" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:236 msgid "You cannot edit this role because it is your highest role or above you" msgstr "Je kunt deze rol niet bewerken omdat het je hoogste rol is of boven je staat" #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:695 msgid "You cannot grant a permission you don't have" msgstr "Je kunt geen toestemming geven die je zelf niet hebt" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:313 msgid "You cannot grant a permission you don't have in this channel" msgstr "Je kunt geen toestemming geven die je in dit kanaal zelf niet hebt" #: src/components/alerts/PinFailedModal.tsx:38 msgid "You cannot interact with this user right now." msgstr "Je kunt op dit moment niet met deze gebruiker interacteren." #: src/actions/GiftActionCreators.tsx:108 msgid "You cannot redeem Plutonium gift codes while you have Visionary premium." msgstr "Je kunt Plutonium-cadeaucodes niet inwisselen terwijl je Visionary premium hebt." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:317 #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:338 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:697 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:717 msgid "You cannot remove this permission because it would remove it from yourself" msgstr "Je kunt deze toestemming niet verwijderen omdat je deze dan ook van jezelf zou verwijderen" #: src/components/alerts/RoleNameBlankModal.tsx:29 msgid "You cannot save a role with a blank name. Please provide a valid name before saving." msgstr "Je kunt geen rol met een lege naam opslaan. Geef een geldige naam op voordat je opslaat." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:91 msgid "You cannot send a friend request to yourself." msgstr "Je kunt jezelf geen vriendschapsverzoek sturen." #: src/components/channel/dm/AddFriendForm.tsx:89 msgid "You cannot send friend requests to bots." msgstr "Je kunt geen vriendschapsverzoeken naar bots sturen." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:201 msgid "You cannot send messages in this community." msgstr "Je kunt geen berichten sturen in deze community." #: src/lib/KeybindManager.ts:519 msgid "You cannot undeafen yourself because you have been deafened by a moderator." msgstr "Je kunt jezelf niet ontdoof maken omdat je door een moderator gedoofd bent." #: src/lib/KeybindManager.ts:494 msgid "You cannot unmute yourself because you have been muted by a moderator." msgstr "Je kunt jezelf niet ontmuten omdat je door een moderator gemute bent." #: src/lib/markdown/renderers/link-renderer.tsx:181 msgid "You do not have access to the channel where this message was sent." msgstr "Je hebt geen toegang tot het kanaal waar dit bericht is verzonden." #: src/components/channel/ChannelTextarea.tsx:616 msgid "You do not have permission to send messages in this channel." msgstr "Je hebt geen toestemming om berichten te sturen in dit kanaal." #: src/components/layout/GuildLayout.tsx:398 msgid "You don't have access to any channels in this community." msgstr "Je hebt geen toegang tot kanalen in deze community." #: src/components/modals/tabs/AppearanceTab/ThemeTab.tsx:400 msgid "You don't have any custom theme overrides to share yet." msgstr "Je hebt nog geen aangepaste thema-overschrijvingen om te delen." #: src/lib/markdown/renderers/mention-renderer.tsx:195 msgid "You don't have permission to connect to this voice channel." msgstr "Je hebt geen toestemming om verbinding te maken met dit spraakkanaal." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:315 msgid "You don't have permission to install this emoji pack." msgstr "Je hebt geen toestemming om dit emoji-pakket te installeren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:316 msgid "You don't have permission to install this sticker pack." msgstr "Je hebt geen toestemming om dit stickerpakket te installeren." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:222 msgid "You have all <0/> for <1>{monthlyPrice}/month." msgstr "Je hebt alle <0/> voor <1>{monthlyPrice}/maand." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:227 msgid "You have all <0/> for <1>{yearlyPrice}/year." msgstr "Je hebt alle <0/> voor <1>{yearlyPrice}/jaar." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:232 msgid "You have all <0/> for your subscription period." msgstr "Je hebt alle <0/> voor je abonnementsperiode." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:217 msgid "You have all <0/> forever. No subscriptions, no renewals." msgstr "Je hebt alle <0/> voor altijd. Geen abonnementen, geen verlengingen." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:188 msgid "You have all <0/> via a <1>gift subscription until <2>{giftEndDate}. It <3>won't renew." msgstr "Je hebt alle <0/> via een <1>cadeauabonnement tot <2>{giftEndDate}. Het <3>verlengt niet." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:218 msgid "You have blocked {username}. Unblock them to send messages." msgstr "Je hebt {username} geblokkeerd. Deblokkeer ze om berichten te sturen." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:259 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji pack. Delete one to create another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} emoji-packs aangemaakt. Verwijder er een om een andere te maken." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:260 msgid "You have created the maximum of {limit} emoji packs. Delete one to create another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} emoji-packs aangemaakt. Verwijder er een om een andere te maken." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:291 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker pack. Delete one to create another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} sticker-packs aangemaakt. Verwijder er een om een andere te maken." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:292 msgid "You have created the maximum of {limit} sticker packs. Delete one to create another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} sticker-packs aangemaakt. Verwijder er een om een andere te maken." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:245 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji pack. Remove one to install another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} emoji-packs geïnstalleerd. Verwijder er een om een andere te installeren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:246 msgid "You have installed the maximum of {limit} emoji packs. Remove one to install another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} emoji-packs geïnstalleerd. Verwijder er een om een andere te installeren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:277 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker pack. Remove one to install another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} sticker-packs geïnstalleerd. Verwijder er een om een andere te installeren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:278 msgid "You have installed the maximum of {limit} sticker packs. Remove one to install another." msgstr "Je hebt het maximum van {limit} sticker-packs geïnstalleerd. Verwijder er een om een andere te installeren." #: src/components/common/FriendSelector.tsx:211 msgid "You have no friends yet" msgstr "Je hebt nog geen vrienden" #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:263 msgid "You have reached the limit for creating emoji packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Je hebt de limiet bereikt voor het aanmaken van emoji-packs. Verwijder een van je packs om een nieuwe te maken." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:295 msgid "You have reached the limit for creating sticker packs. Delete one of your packs to create another." msgstr "Je hebt de limiet bereikt voor het aanmaken van stickerpacks. Verwijder een van je packs om een nieuwe te maken." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:249 msgid "You have reached the limit for installing emoji packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Je hebt de limiet bereikt voor het installeren van emoji-packs. Verwijder een van je geïnstalleerde packs om een andere te installeren." #: src/actions/InviteActionCreators.tsx:281 msgid "You have reached the limit for installing sticker packs. Remove one of your installed packs to install another." msgstr "Je hebt de limiet bereikt voor het installeren van stickerpacks. Verwijder een van je geïnstalleerde packs om een andere te installeren." #: src/components/modals/tabs/AuthorizedAppsTab.tsx:135 msgid "You haven't authorized any applications to access your account." msgstr "Je hebt nog geen applicaties gemachtigd om toegang te krijgen tot je account." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:147 msgid "You haven't been a member of this community long enough to send messages." msgstr "Je bent nog niet lang genoeg lid van deze community om berichten te sturen." #: src/components/modals/tabs/BlockedUsersTab.tsx:121 msgid "You haven't blocked anyone yet." msgstr "Je hebt nog niemand geblokkeerd." #: src/components/modals/tabs/ExpressionPacksTab.tsx:256 msgid "You haven't created any packs yet." msgstr "Je hebt nog geen packs gemaakt." #: src/components/modals/KeyboardModeIntroModal.tsx:46 msgid "You just pressed Tab. Keyboard Mode is now on so you can navigate Fluxer without a mouse." msgstr "Je hebt zojuist Tab ingedrukt. Toetsenbordmodus is nu aan zodat je Fluxer kunt navigeren zonder muis." #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:85 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:92 msgid "You lack permission to use external emojis in this channel" msgstr "Je hebt geen toestemming om externe emoji's in dit kanaal te gebruiken" #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:165 #: src/utils/ExpressionPermissionUtils.tsx:172 msgid "You lack permission to use external stickers in this channel" msgstr "Je hebt geen toestemming om externe stickers in dit kanaal te gebruiken" #: src/components/shared/SavedMessageMissingCard.tsx:36 msgid "You lost access to this saved message. Remove?" msgstr "Je hebt de toegang tot dit opgeslagen bericht verloren. Verwijderen?" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:53 msgid "You made it, {username}! We're about to hit 88mph!" msgstr "Je hebt het gehaald, {username}! We staan op het punt 88 mph te halen!" #: src/components/channel/CallMessage.tsx:173 msgid "You missed a call from <0/> that lasted {durationText}." msgstr "Je hebt een oproep van <0/> gemist die {durationText} duurde." #: src/components/channel/CallMessage.tsx:178 msgid "You missed a call from <0/>." msgstr "Je hebt een oproep gemist van <0/>." #: src/components/auth/SubmitTooltip.tsx:38 msgid "You must agree to the Terms of Service and Privacy Policy to create an account" msgstr "Je moet akkoord gaan met de Algemene Voorwaarden en het Privacybeleid om een account aan te maken." #: src/components/channel/NSFWChannelGate.tsx:71 msgid "You must be 18 or older to view this channel. <0>Learn more" msgstr "Je moet 18 jaar of ouder zijn om dit kanaal te bekijken. <0>Meer informatie" #: src/components/channel/embeds/NSFWBlurOverlay.tsx:49 msgid "You must be 18 or older to view this content. <0>Learn more" msgstr "Je moet 18 jaar of ouder zijn om deze inhoud te bekijken. <0>Meer informatie" #: src/components/alerts/TemporaryInviteRequiresPresenceModal.tsx:30 msgid "You must be connected to the gateway to accept this temporary invite. Please check your connection and try again." msgstr "Je moet verbonden zijn met de gateway om deze tijdelijke uitnodiging te accepteren. Controleer je verbinding en probeer het opnieuw." #: src/components/pages/ReportPage.tsx:288 msgid "You must verify your email before submitting a report." msgstr "Je moet je e-mailadres verifiëren voordat je een rapport indient." #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:308 msgid "You need Manage Channels to edit these permissions" msgstr "Je hebt Kanalen beheren nodig om deze permissies te bewerken" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelPermissionsTab.tsx:309 #: src/components/modals/guildTabs/GuildRolesTab.tsx:692 msgid "You need Manage Roles to edit these permissions" msgstr "Je hebt Rollen beheren nodig om deze permissies te bewerken" #: src/components/modals/channelTabs/ChannelWebhooksTab.tsx:134 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this channel." msgstr "Je hebt de Webhooks beheren-permissie nodig om webhooks voor dit kanaal te bekijken en bewerken." #: src/components/modals/guildTabs/GuildWebhooksTab.tsx:111 msgid "You need the Manage Webhooks permission to view and edit webhooks for this community." msgstr "Je hebt de Webhooks beheren-permissie nodig om webhooks voor deze community te bekijken en bewerken." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:156 msgid "You need to add a phone number to send messages in this community." msgstr "Je moet een telefoonnummer toevoegen om berichten te sturen in deze community." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:231 msgid "You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Je moet je account claimen om directe berichten te sturen." #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:45 msgid "You need to claim your account to send friend requests." msgstr "Je moet je account claimen om vriendschapsverzoeken te sturen." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:100 msgid "You need to claim your account to send messages in this community." msgstr "Je moet je account claimen om berichten te sturen in deze community." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:119 msgid "You need to verify your email to send messages in this community." msgstr "Je moet je e-mailadres verifiëren om berichten te sturen in deze community." #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:711 #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:969 msgid "You will be taken to <0><1>{redirectHostname} after authorizing." msgstr "Je wordt na autorisatie naar <0><1>{redirectHostname} gebracht." #: src/components/modals/AccountDeleteModal.tsx:75 msgid "You will not be able to delete your sent messages after your account is deleted" msgstr "Je kunt je verzonden berichten niet meer verwijderen nadat je account is verwijderd" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:42 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:88 msgid "You won't receive notifications on desktop" msgstr "Je ontvangt geen meldingen op desktop" #: src/components/modals/StatusChangeBottomSheet.tsx:43 #: src/components/popouts/UserAreaPopout.tsx:89 msgid "You'll appear offline" msgstr "Je verschijnt offline" #: src/components/pages/OAuthAuthorizePage.tsx:927 msgid "You'll configure which permissions the bot receives on the next screen." msgstr "Je configureert welke permissies de bot ontvangt op het volgende scherm." #: src/components/modals/tabs/DevicesTab.tsx:337 msgid "You'll have to log back in on all logged out devices" msgstr "Je zult opnieuw moeten inloggen op alle uitgelogde apparaten" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:65 msgid "You'll receive an email when your data package is ready" msgstr "Je ontvangt een e-mail wanneer je datapakket klaar is" #: src/components/pages/NotificationsPage.tsx:46 msgid "You're all caught up!" msgstr "Je bent helemaal bij!" #: src/components/alerts/VoiceConnectionConfirmModal.tsx:45 msgid "You're already connected to this voice channel from {existingConnectionsCount, plural, one {# other device} other {# other devices}}. What would you like to do?" msgstr "Je bent al verbonden met dit spraakkanaal vanaf {existingConnectionsCount, plural, one {# ander apparaat} other {# andere apparaten}}. Wat wil je doen?" #: src/utils/RelationshipActionUtils.tsx:43 msgid "You're already friends with this user." msgstr "Je bent al bevriend met deze gebruiker." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:49 msgid "You're already Lifetime. Starting a new subscription isn't allowed. You can still buy gifts for others." msgstr "Je hebt al Lifetime. Een nieuw abonnement starten is niet toegestaan. Je kunt nog steeds cadeaus voor anderen kopen." #: src/components/alerts/UserBannedFromGuildModal.tsx:28 msgid "You're Banned" msgstr "Je bent verbannen" #. placeholder {0}: formatRateLimitTime(retryAfter) #: src/components/alerts/RateLimitedConfirmModal.tsx:70 msgid "You're being rate limited. Please wait {0} before trying again." msgstr "Je wordt beperkt door de snelheidslimiet. Wacht {0} voordat je het opnieuw probeert." #: src/components/popouts/ScheduledMessagesContent.tsx:132 msgid "You're caught up" msgstr "Je bent bij" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useCheckoutActions.tsx:68 msgid "You're currently on a gift subscription. It won't renew. You can redeem more gift codes to extend it, or upgrade to Visionary now. Recurring subscriptions can be started after your gift time ends." msgstr "Je hebt momenteel een cadeauabonnement. Het verlengt niet. Je kunt meer cadeaucodes inwisselen om het te verlengen, of nu upgraden naar Visionary. Terugkerende abonnementen kunnen worden gestart nadat je cadeautijd is afgelopen." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:190 msgid "You're currently timed out from this community. Messaging, reactions, and voice access are blocked until the timeout expires." msgstr "Je bent momenteel uitgeschakeld in deze community. Berichten, reacties en spraaktoegang zijn geblokkeerd totdat de time-out verloopt." #: src/components/alerts/MessageDeleteTooQuickModal.tsx:29 msgid "You're deleting messages too quickly" msgstr "Je verwijdert berichten te snel" #: src/components/alerts/MessageEditTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're editing messages too quickly" msgstr "Je bewerkt berichten te snel" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:54 msgid "You're here, {username}! Just in time to rock 'n' roll!" msgstr "Je bent er, {username}! Net op tijd om te rocken!" #: src/components/modals/InvitePagePreviewModal.tsx:103 msgid "You're in preview mode" msgstr "Je bent in voorbeeldmodus" #: src/components/bottomsheets/VoiceLobbyBottomSheet.tsx:229 msgid "You're in the voice channel" msgstr "Je bent in het spraakkanaal" #: src/components/alerts/MessageSendTooQuickModal.tsx:33 msgid "You're sending messages too quickly" msgstr "Je stuurt berichten te snel" #: src/components/channel/Messages.tsx:907 msgid "You're viewing older messages" msgstr "Je bekijkt oudere berichten" #: src/utils/SystemMessageUtils.tsx:55 msgid "You've arrived, {username}! Enjoy the Jigowatt Joyride!" msgstr "Je bent gearriveerd, {username}! Geniet van de Jigowatt Joyride!" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:150 msgid "You've been invited to install" msgstr "Je bent uitgenodigd om te installeren" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:76 #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:221 msgid "You've been invited to join" msgstr "Je bent uitgenodigd om deel te nemen" #: src/components/auth/InviteHeader.tsx:116 msgid "You've been invited to join a group DM by" msgstr "Je bent uitgenodigd om deel te nemen aan een groep DM door" #: src/components/channel/ThemeEmbed.tsx:69 #: src/components/pages/ThemeLoginPage.tsx:79 #: src/components/pages/ThemeRegisterPage.tsx:79 msgid "You've got CSS!" msgstr "Je hebt CSS!" #: src/components/pages/MessageListPage.tsx:110 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:255 #: src/components/popouts/SavedMessagesContent.tsx:125 #: src/components/shared/ChannelPinsContent.tsx:225 msgid "You've reached the end" msgstr "Je bent aan het einde gekomen" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:45 msgid "You've reached the maximum limit of 50 saved media items for free users. Upgrade to Plutonium to increase your limit to 500 saved media items!" msgstr "Je hebt de maximale limiet van 50 opgeslagen mediabestanden bereikt voor gratis gebruikers. Upgrade naar Plutonium om je limiet te verhogen naar 500 opgeslagen mediabestanden!" #: src/components/alerts/MaxFavoriteMemesModal.tsx:36 msgid "You've reached the maximum limit of 500 saved media items for Plutonium users. To add more, you'll need to remove some existing items from your collection." msgstr "Je hebt de maximale limiet van 500 opgeslagen mediabestanden bereikt voor Plutonium-gebruikers. Om meer toe te voegen, moet je enkele bestaande items uit je verzameling verwijderen." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:38 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Please remove some bookmarks before adding new ones." msgstr "Je hebt het maximale aantal bladwijzers bereikt ({maxBookmarks, plural, one {# bladwijzer} other {# bladwijzers}}). Verwijder enkele bladwijzers voordat je nieuwe toevoegt." #: src/components/alerts/MaxBookmarksModal.tsx:54 msgid "You've reached the maximum number of bookmarks for free users ({maxBookmarks, plural, one {# bookmark} other {# bookmarks}}). Upgrade to Plutonium to increase your limit to 300 bookmarks, or remove some bookmarks to add new ones." msgstr "Je hebt het maximale aantal bladwijzers bereikt voor gratis gebruikers ({maxBookmarks, plural, one {# bladwijzer} other {# bladwijzers}}). Upgrade naar Plutonium om je limiet te verhogen naar 300 bladwijzers, of verwijder enkele bladwijzers om nieuwe toe te voegen." #: src/components/alerts/MaxGuildsModal.tsx:34 msgid "You've reached the maximum number of communities you can join ({maxGuilds, plural, one {# community} other {# communities}}). Please leave a community before joining another one." msgstr "Je hebt het maximale aantal communities bereikt dat je kunt joinen ({maxGuilds, plural, one {# community} other {# communities}}). Verlaat een community voordat je een andere join." #: src/components/modals/BackgroundImageGalleryModal.tsx:374 msgid "You've reached the maximum of {maxBackgroundImages} backgrounds. Remove one to add a new background." msgstr "Je hebt het maximum van {maxBackgroundImages} achtergronden bereikt. Verwijder er een om een nieuwe achtergrond toe te voegen." #: src/components/auth/GiftHeader.tsx:47 msgid "You've received a gift!" msgstr "Je hebt een cadeau ontvangen!" #: src/components/pages/RecentMentionsPage.tsx:59 #: src/components/popouts/RecentMentionsContent.tsx:258 msgid "You've seen all your recent mentions. Don't fret, more will appear here soon" msgstr "Je hebt al je recente vermeldingen gezien. Maak je geen zorgen, er verschijnen snel meer hier" #: src/components/modals/utils/settingsConstants.tsx:115 msgid "Your Account" msgstr "Je account" #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:87 msgid "Your account has been approved. Redirecting you to the app..." msgstr "Je account is goedgekeurd. Je wordt doorgestuurd naar de app..." #: src/components/pages/PendingVerificationPage.tsx:109 msgid "Your account has been created, but access is temporarily limited until approval. You will be notified once your account is approved." msgstr "Je account is aangemaakt, maar toegang is tijdelijk beperkt tot goedkeuring. Je krijgt een melding zodra je account is goedgekeurd." #: src/components/modals/components/UnclaimedAccountAlert.tsx:36 msgid "Your account is not yet claimed. Without an email and password, you won't be able to sign in from other devices and you could lose access to your account. Claim your account now to secure it." msgstr "Je account is nog niet geclaimd. Zonder een e-mailadres en wachtwoord kun je niet inloggen vanaf andere apparaten en kun je de toegang tot je account verliezen. Claim je account nu om het te beveiligen." #: src/components/channel/barriers/BarrierComponents.tsx:138 msgid "Your account is too new to send messages in this community." msgstr "Je account is te nieuw om berichten te sturen in deze community." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/DesktopNotificationNagbar.tsx:53 msgid "Your browser does not support desktop notifications." msgstr "Je browser ondersteunt geen desktopmeldingen." #: src/components/modals/AudioPlaybackPermissionModal.tsx:33 msgid "Your browser requires user interaction before audio can be played. Click the button below to enable voice chat." msgstr "Je browser vereist gebruikersinteractie voordat audio kan worden afgespeeld. Klik op de onderstaande knop om spraakchat in te schakelen." #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:93 msgid "Your code" msgstr "Je code" #: src/components/auth/HandoffCodeDisplay.tsx:85 msgid "Your code is ready!" msgstr "Je code is klaar!" #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:52 msgid "Your data export will include all your user information, messages, and URLs to download any attachments." msgstr "Je data-export bevat al je gebruikersinformatie, berichten en URL's om bijlagen te downloaden." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataDeletionTab.tsx:68 msgid "Your deletion request will be queued and processed in the background" msgstr "Je verwijderingsverzoek wordt in de wachtrij geplaatst en op de achtergrond verwerkt" #: src/components/pages/VerifyEmailPage.tsx:119 msgid "Your email has been verified. You can now log in to your account." msgstr "Je e-mail is geverifieerd. Je kunt nu inloggen op je account." #: src/components/modals/tabs/NotificationsTab/Sounds.tsx:89 msgid "Your existing notification sound settings will be preserved." msgstr "Je bestaande meldingsgeluidsinstellingen worden behouden." #: src/components/modals/tabs/PrivacySafetyTab/DataExportTab.tsx:62 msgid "Your export request will be processed" msgstr "Je exportverzoek wordt verwerkt" #: src/components/pages/report/ReportStepDetails.tsx:213 msgid "Your FluxerTag (optional)" msgstr "Je FluxerTag (optioneel)" #: src/components/channel/friends/views/FriendsList.tsx:80 msgid "Your friends are currently stuck in another timeline" msgstr "Je vrienden zitten momenteel vast in een andere tijdlijn" #: src/components/modals/AddFriendsToGroupModal.tsx:105 msgid "Your invite expires in 24 hours" msgstr "Je uitnodiging verloopt over 24 uur" #. placeholder {0}: getExpirationText() #: src/components/modals/InviteModal.tsx:322 msgid "Your invite link expires in {0}." msgstr "Je uitnodigingslink verloopt over {0}." #: src/components/pages/AuthorizeIPPage.tsx:117 msgid "Your IP address has been successfully authorized." msgstr "Je IP-adres is succesvol geautoriseerd." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:30 msgid "Your IP address is banned from this community and you cannot join." msgstr "Je IP-adres is verbannen van deze community en je kunt niet deelnemen." #: src/components/alerts/UserIpBannedFromGuildModal.tsx:29 msgid "Your IP is Banned" msgstr "Je IP is verbannen" #: src/lib/MessageQueue.tsx:339 msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends." msgstr "Je bericht kon niet worden afgeleverd. Dit komt meestal doordat je geen community deelt met de ontvanger of de ontvanger alleen directe berichten van vrienden accepteert." #: src/lib/MessageQueue.tsx:349 msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages." msgstr "Je bericht kon niet worden afgeleverd. Je moet je account claimen om directe berichten te sturen." #: src/components/alerts/MessageSendFailedModal.tsx:28 msgid "Your message didn't go through" msgstr "Je bericht is niet doorgekomen" #: src/components/alerts/MessageEditFailedModal.tsx:29 msgid "Your message didn't update" msgstr "Je bericht is niet bijgewerkt" #: src/components/pages/PremiumCallbackPage.tsx:59 msgid "Your payment was cancelled. You can now close this tab and return to the app." msgstr "Je betaling is geannuleerd. Je kunt dit tabblad nu sluiten en terugkeren naar de app." #: src/components/favorites/FavoritesWelcomeSection.tsx:53 msgid "Your personal space for quick access to channels, DMs, and groups you love. Press the star on any channel to add it here." msgstr "Je persoonlijke ruimte voor snelle toegang tot kanalen, DM's en groepen waar je van houdt. Druk op de ster bij elk kanaal om het hier toe te voegen." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumExpiredNagbar.tsx:64 msgid "Your Plutonium subscription has expired. You've lost all Plutonium perks. Reactivate your subscription to regain access." msgstr "Je Plutonium-abonnement is verlopen. Je hebt alle Plutonium-voordelen verloren. Heractiveer je abonnement om weer toegang te krijgen." #: src/components/bottomsheets/ChannelDetailsBottomSheet.tsx:813 msgid "Your private space" msgstr "Je privéruimte" #: src/components/channel/dm/PersonalNotesWelcomeSection.tsx:69 msgid "Your private space for thoughts and reminders" msgstr "Je privéruimte voor gedachten en herinneringen" #: src/components/modals/tabs/GiftInventoryTab.tsx:300 msgid "Your Purchased Gifts" msgstr "Je gekochte cadeaus" #: src/utils/GeoUtils.ts:25 msgid "your region" msgstr "jouw regio" #: src/components/voice/VoiceParticipantTile.tsx:825 msgid "Your stream is still being broadcast" msgstr "Je stream wordt nog steeds uitgezonden" #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:172 msgid "Your subscription ended, but you still have all <0/> until <1>{graceDate}. Resubscribe to keep them." msgstr "Je abonnement is beëindigd, maar je hebt nog steeds alle <0/> tot <1>{graceDate}. Verleng je abonnement om ze te behouden." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:157 msgid "Your subscription expired on <0>{expiredDate}. You lost all <1/>. You can reactivate at any time." msgstr "Je abonnement is verlopen op <0>{expiredDate}. Je hebt alle <1/> verloren. Je kunt het op elk moment opnieuw activeren." #: src/components/layout/app-layout/nagbars/PremiumGracePeriodNagbar.tsx:70 msgid "Your subscription failed to renew, but you still have access to Plutonium perks until <0>{formattedGraceDate}. Take action now or you'll lose all perks." msgstr "Je abonnement kon niet worden verlengd, maar je hebt nog toegang tot Plutonium-voordelen tot <0>{formattedGraceDate}. Onderneem nu actie of je verliest alle voordelen." #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:65 msgid "Your subscription has been reactivated!" msgstr "Je abonnement is opnieuw geactiveerd!" #: src/components/modals/components/plutonium/hooks/useSubscriptionActions.ts:52 msgid "Your subscription has been set to cancel at the end of your billing period." msgstr "Je abonnement is ingesteld om aan het einde van je factureringsperiode te worden opgezegd." #: src/components/modals/components/plutonium/SubscriptionCard.tsx:210 msgid "Your subscription will cancel on <0>{cancelDate}. You'll lose all <1/> after that date." msgstr "Je abonnement wordt opgezegd op <0>{cancelDate}. Je verliest alle <1/> na die datum." #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:118 msgid "Your vanity URL has been removed." msgstr "Je persoonlijke URL is verwijderd." #. placeholder {0}: RuntimeConfigStore.inviteEndpoint #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:114 msgid "Your vanity URL has been set to {0}/{trimmedValue}" msgstr "Je persoonlijke URL is ingesteld op {0}/{trimmedValue}" #: src/components/modals/guildTabs/GuildVanityURLTab.tsx:195 msgid "your-custom-url" msgstr "je-aangepaste-url" #: src/components/modals/tabs/ComponentGalleryTab/InputsTab.tsx:109 msgid "your@email.com" msgstr "je@email.com" #: src/components/channel/embeds/media/EmbedYouTube.tsx:221 msgid "YouTube video" msgstr "YouTube-video" #: src/components/modals/ImageCropModal.tsx:902 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:240 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:250 msgid "Zoom in" msgstr "Inzoomen" #: src/stores/KeybindStore.ts:443 msgid "Zoom In" msgstr "Inzoomen" #: src/components/modals/MediaModal.tsx:240 #: src/components/modals/MediaModal.tsx:250 msgid "Zoom out" msgstr "Uitzoomen" #: src/stores/KeybindStore.ts:450 msgid "Zoom Out" msgstr "Uitzoomen"