feat: screenshare hardware acceleration
This commit is contained in:
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Sovellukset"
|
||||
msgid "Applications & Bots"
|
||||
msgstr "Sovellukset ja botit"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:90
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93
|
||||
msgid "Applies only to the desktop app on this device."
|
||||
msgstr "Koskee vain tämän laitteen työpöytäsovellusta."
|
||||
|
||||
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Käytä automaattisesti järjestelmän vähennetyn liikkeen asetusta tai
|
||||
msgid "autoplay"
|
||||
msgstr "automaattinen toisto"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:97
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100
|
||||
msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS."
|
||||
msgstr "Automaattinen käynnistys tulee pian saataville Windowsille ja Linuxille. Tällä hetkellä se on saatavilla vain macOS:llä."
|
||||
|
||||
@@ -4740,6 +4740,10 @@ msgstr "Valitse tumma, hiili- tai vaalea ulkoasu. Voit silti lisätä omia CSS-m
|
||||
msgid "Choose destination for system and welcome messages"
|
||||
msgstr "Valitse kohde järjestelmä- ja tervetuloviesteille"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134
|
||||
msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing."
|
||||
msgstr "Valitse, miten Fluxer valitsee videokoodekin näytön jakamista varten."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268
|
||||
msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws."
|
||||
msgstr "Valitse, miten Fluxer käsittelee tätä yhteisöä ikärajoitusten osalta. Ikärajoitettu estää pääsyn alle 18-vuotiailta käyttäjiltä ja näyttää sisällön varoituksen aikuisille, paikallisten lakien mukaan."
|
||||
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Valitse kategoria, joka parhaiten kuvaa yhteisöäsi."
|
||||
msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant."
|
||||
msgstr "Valitse, mitä {clientLabel} voi tehdä yhteisössäsi. Poista valinta luvista, joita et halua myöntää."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:106
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109
|
||||
msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device."
|
||||
msgstr "Valitse, mitä Fluxer muistaa ikkunastasi tämän laitteen uudelleenkäynnistysten ja päivitysten välillä."
|
||||
|
||||
@@ -7373,11 +7377,11 @@ msgstr "Työpöytäilmoituksen hälytyspalkki"
|
||||
msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications."
|
||||
msgstr "Työpöytäilmoitukset on estetty. Voit ottaa ne käyttöön myöhemmin selaimen asetuksista tai Käyttäjäasetukset > Ilmoitukset."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88
|
||||
msgid "Desktop Startup"
|
||||
msgstr "Työpöydän käynnistys"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:104
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107
|
||||
msgid "Desktop Window"
|
||||
msgstr "Työpöytäikkuna"
|
||||
|
||||
@@ -7435,12 +7439,12 @@ msgstr "Kehittäjäsovellukset"
|
||||
msgid "developer mode"
|
||||
msgstr "kehittäjätila"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215
|
||||
msgid "Developer Mode"
|
||||
msgstr "Kehittäjätila"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:130
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149
|
||||
msgid "Developer Options"
|
||||
msgstr "Kehittäjäasetukset"
|
||||
|
||||
@@ -8541,7 +8545,7 @@ msgstr "Ota käyttöön /tts-puhetoisto"
|
||||
msgid "Enable 2FA on your account to change this setting"
|
||||
msgstr "Ota 2FA käyttöön tililläsi muuttaaksesi tätä asetusta"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:132
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151
|
||||
msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode."
|
||||
msgstr "Ota käyttöön edistyneet ominaisuudet virheenkorjaukseen ja kehitykseen. Huomaa, että entiteettien lumihiutale-ID:iden kopiointi on aina kaikkien käyttäjien käytettävissä ilman kehittäjätilaa."
|
||||
|
||||
@@ -10950,6 +10954,7 @@ msgstr "Häirintä tai kiusaaminen"
|
||||
msgid "hardware"
|
||||
msgstr "laitteisto"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137
|
||||
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222
|
||||
msgid "Hardware Acceleration"
|
||||
msgstr "Laitteistokiihdytys"
|
||||
@@ -12441,7 +12446,7 @@ msgstr "Jatka {viewerStreamCount} suoratoiston katsomista ja lisää tämä"
|
||||
msgid "Keep watching 1 stream and add this one"
|
||||
msgstr "Jatka 1 suoratoiston katsomista ja lisää tämä"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:111
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114
|
||||
msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app."
|
||||
msgstr "Pidä ikkunan mitat ja sijainti myös sovellusta uudelleenlataessa."
|
||||
|
||||
@@ -12601,7 +12606,7 @@ msgstr "Viivekuvaaja"
|
||||
msgid "Latvia"
|
||||
msgstr "Latvia"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92
|
||||
msgid "Launch Fluxer at Login"
|
||||
msgstr "Käynnistä Fluxer kirjautuessa"
|
||||
|
||||
@@ -17266,7 +17271,7 @@ msgstr "Lataa sovellus uudelleen"
|
||||
msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually."
|
||||
msgstr "Pysy hiljaa, ellei joku käytä /tts:ää manuaalisesti."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113
|
||||
msgid "Remember Size & Position"
|
||||
msgstr "Muista koko ja sijainti"
|
||||
|
||||
@@ -17689,7 +17694,7 @@ msgstr "Renderöi kaikki viestisi tuntemattomana viestityyppinä"
|
||||
msgid "Renews on <0>{renewalDate}</0>."
|
||||
msgstr "Uusitaan <0>{renewalDate}</0>."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:117
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120
|
||||
msgid "Reopen in maximized mode if that’s how you last used Fluxer."
|
||||
msgstr "Avaa maksimoidussa tilassa uudelleen, jos käytit Fluxeria viimeksi niin."
|
||||
|
||||
@@ -18016,11 +18021,11 @@ msgstr "Resoluutio"
|
||||
msgid "Restore account"
|
||||
msgstr "Palauta tili"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125
|
||||
msgid "Restore Fullscreen"
|
||||
msgstr "Palauta koko näyttö"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119
|
||||
msgid "Restore Maximized"
|
||||
msgstr "Palauta suurennettuna"
|
||||
|
||||
@@ -18050,7 +18055,7 @@ msgstr "Tilaa uudelleen"
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Yritä uudelleen"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:123
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126
|
||||
msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time."
|
||||
msgstr "Palaa automaattisesti koko näyttöön, jos se oli viimeksi käytössä."
|
||||
|
||||
@@ -18264,7 +18269,7 @@ msgstr "Pyöreä valintaruutu"
|
||||
msgid "Ruby"
|
||||
msgstr "Ruby"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:86
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
|
||||
msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!"
|
||||
msgstr "Käynnistä Fluxer automaattisesti tietokoneen käynnistyessä. Tai älä. Valinta on sinun!"
|
||||
|
||||
@@ -18488,6 +18493,7 @@ msgstr "Lopeta näytön jakaminen"
|
||||
msgid "screen sharing"
|
||||
msgstr "näytön jakaminen"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133
|
||||
#: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36
|
||||
msgid "Screen Sharing"
|
||||
msgstr "Näytön jako"
|
||||
@@ -23525,6 +23531,10 @@ msgstr "Käyttäjät"
|
||||
msgid "Uses"
|
||||
msgstr "Käyttökerrat"
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139
|
||||
msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen."
|
||||
msgstr "Käyttää H.265:ttä näytön jakamiseen, kun se on käytössä. Poista tämä käytöstä, jos haluat suosia VP9:ää. Muutokset tulevat voimaan seuraavan kerran, kun aloitat näytön jakamisen."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93
|
||||
msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
|
||||
msgstr "Käyttää käyttöjärjestelmän ilmoituskeskusta. Kanavakohtaisiin hallintoihin napsauta yhteisön kuvaketta hiiren oikealla ja avaa Ilmoitusasetukset."
|
||||
@@ -24561,7 +24571,7 @@ msgstr "Kun tämä on käytössä, muut eivät näe pienoiskuvaesikatselua näyt
|
||||
msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again."
|
||||
msgstr "Kun ominaisuus on päällä, pikatallentimen napautus pitää mikrofonin päällä, kunnes painat uudelleen."
|
||||
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:141
|
||||
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:160
|
||||
msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message."
|
||||
msgstr "Kun ominaisuus on päällä, paljastaa koko sovelluksessa virheenkorjausvalikoita, joiden avulla voit tarkastella ja kopioida raakaa JSON-rakennetta viesteille, kanaville, käyttäjille ja yhteisöille. Mukana on myös työkaluja Fluxer Markdown -parsereiden suorituskyvyn ja AST-rakenteen tarkasteluun mille tahansa viestille."
|
||||
|
||||
@@ -25510,15 +25520,15 @@ msgstr "IP-osoitteesi on estetty tältä yhteisöltä, etkä voi liittyä."
|
||||
msgid "Your IP is Banned"
|
||||
msgstr "IP-osoitteesi on estetty"
|
||||
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:484
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:386
|
||||
msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends."
|
||||
msgstr "Viestiäsi ei voitu toimittaa. Syynä on yleensä se, ettet kuulu samaan yhteisöön vastaanottajan kanssa tai vastaanottaja hyväksyy yksityisviestejä vain kavereilta."
|
||||
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:496
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:398
|
||||
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages."
|
||||
msgstr "Viestiäsi ei voitu toimittaa. Sinun on lunastettava tilisi lähettääksesi yksityisviestejä."
|
||||
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:497
|
||||
#: src/lib/MessageQueue.tsx:399
|
||||
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages."
|
||||
msgstr "Viestiäsi ei voitu toimittaa. Sinun on vahvistettava tili lähettääksesi viestejä."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user