feat: screenshare hardware acceleration

This commit is contained in:
Hampus Kraft
2026-02-19 16:48:13 +00:00
parent 1a1d13b571
commit 868ddecda4
43 changed files with 1077 additions and 1378 deletions

View File

@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "Приложения"
msgid "Applications & Bots"
msgstr "Приложения и ботове"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:90
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:93
msgid "Applies only to the desktop app on this device."
msgstr "Важи само за настолното приложение на това устройство."
@@ -3301,7 +3301,7 @@ msgstr "Автоматично използва системните предп
msgid "autoplay"
msgstr "автоматично възпроизвеждане"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:97
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:100
msgid "Autostart is coming soon for Windows and Linux. For now, it is only available on macOS."
msgstr "Автоматично стартиране идва скоро за Windows и Linux. За момента е налично само на macOS."
@@ -4740,6 +4740,10 @@ msgstr "Избери между тъмен, въгленов или светъл
msgid "Choose destination for system and welcome messages"
msgstr "Избери дестинация за системни и приветствени съобщения"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:134
msgid "Choose how Fluxer selects the video codec for screen sharing."
msgstr "Изберете как Fluxer избира видео кодека за споделяне на екрана."
#: src/components/modals/guild_tabs/GuildModerationTab.tsx:268
msgid "Choose how Fluxer treats this community for age-gating. Age Restricted blocks access for users under 18 and shows a content warning for adults, subject to local laws."
msgstr "Изберете как Fluxer третира тази общност за ограничения по възраст. Ограничено по възраст блокира достъпа за потребители под 18 години и показва предупреждение за съдържание за възрастни, в съответствие с местните закони."
@@ -4765,7 +4769,7 @@ msgstr "Изберете категорията, която най-добре о
msgid "Choose what {clientLabel} can do in your community. Uncheck any permissions you don't want to grant."
msgstr "Избери какво може да прави {clientLabel} във вашата общност. Отмени отметката на разрешенията, които не искаш да предоставиш."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:106
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:109
msgid "Choose what Fluxer remembers about your window between restarts and reloads on this device."
msgstr "Избери какво Fluxer запомня за прозореца ти между рестартирания и презареждания на това устройство."
@@ -7373,11 +7377,11 @@ msgstr "Лента за известия на настолния компютъ
msgid "Desktop notifications have been blocked. You can enable them later in your browser settings or in User Settings > Notifications."
msgstr "Известията на десктопа са блокирани. Можете да ги активирате по-късно в настройките на браузъра или Потребителски настройки > Известия."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:85
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:88
msgid "Desktop Startup"
msgstr "Стартиране на настолен клиент"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:104
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:107
msgid "Desktop Window"
msgstr "Прозорец на настолния клиент"
@@ -7435,12 +7439,12 @@ msgstr "Приложения за разработчици"
msgid "developer mode"
msgstr "режим на разработчик"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:158
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:215
msgid "Developer Mode"
msgstr "Режим разработчик"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:130
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:149
msgid "Developer Options"
msgstr "Опции за разработчици"
@@ -8541,7 +8545,7 @@ msgstr "Активиране на /tts възпроизвеждане на ре
msgid "Enable 2FA on your account to change this setting"
msgstr "Активирайте 2FA на акаунта си, за да промените тази настройка"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:132
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:151
msgid "Enable advanced features for debugging and development. Note that copying snowflake IDs for entities is always available to all users without needing developer mode."
msgstr "Активирай разширените функции за отстраняване на грешки и разработка. Забележка: копирането на снежинки за обекти винаги е достъпно за всички потребители без режим на разработчик."
@@ -10950,6 +10954,7 @@ msgstr "Притесняване или тормоз"
msgid "hardware"
msgstr "хардуер"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:137
#: src/components/modals/utils/SettingsSearchIndex.tsx:222
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr "Хардуерно ускорение"
@@ -12441,7 +12446,7 @@ msgstr "Продължете да гледате {viewerStreamCount} поток
msgid "Keep watching 1 stream and add this one"
msgstr "Продължете да гледате 1 поток и добавете този"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:111
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:114
msgid "Keep your window dimensions and placement even when you reload the app."
msgstr "Запази размерите и позицията на прозореца дори когато презареждаш приложението."
@@ -12601,7 +12606,7 @@ msgstr "Графика на закъснението"
msgid "Latvia"
msgstr "Латвия"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:92
msgid "Launch Fluxer at Login"
msgstr "Стартирай Fluxer при влизане"
@@ -17266,7 +17271,7 @@ msgstr "Презареди приложението"
msgid "Remain silent unless someone runs /tts manually."
msgstr "Останете мълчаливи, освен ако някой не стартира /tts ръчно."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:110
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:113
msgid "Remember Size & Position"
msgstr "Запомни размер и позиция"
@@ -17689,7 +17694,7 @@ msgstr "Показвайте всички ваши съобщения като
msgid "Renews on <0>{renewalDate}</0>."
msgstr "Подновява се на <0>{renewalDate}</0>."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:117
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:120
msgid "Reopen in maximized mode if thats how you last used Fluxer."
msgstr "Отвори отново в максимизиран режим, ако така си използвал последно Fluxer."
@@ -18016,11 +18021,11 @@ msgstr "Разделителна способност"
msgid "Restore account"
msgstr "Възстанови акаунта"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:122
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:125
msgid "Restore Fullscreen"
msgstr "Възстанови на цял екран"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:116
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:119
msgid "Restore Maximized"
msgstr "Възстанови максимизирано"
@@ -18050,7 +18055,7 @@ msgstr "Абонирай се отново"
msgid "Retry"
msgstr "Опитай отново"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:123
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:126
msgid "Return to fullscreen automatically when you had it enabled last time."
msgstr "Автоматично се върни на пълен екран, ако последно той е бил активиран."
@@ -18264,7 +18269,7 @@ msgstr "Квадратче със закръглен стил"
msgid "Ruby"
msgstr "Ruby"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:86
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:89
msgid "Run Fluxer automatically when your computer starts. Or don't. Your choice!"
msgstr "Стартирай Fluxer автоматично при пускане на компютъра. Или не. Изборът е твой!"
@@ -18488,6 +18493,7 @@ msgstr "Спри споделянето на екрана"
msgid "screen sharing"
msgstr "споделяне на екран"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:133
#: src/components/uikit/LiveBadge.tsx:36
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Споделяне на екрана"
@@ -23525,6 +23531,10 @@ msgstr "Потребители"
msgid "Uses"
msgstr "Използвания"
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:139
msgid "Uses H.265 for screen sharing when enabled. Turn this off to prefer VP9. Changes apply the next time you start sharing your screen."
msgstr "Използва H.265 за споделяне на екрана, когато е активирано. Изключете това, за да предпочетете VP9. Промените ще влязат в сила следващия път, когато започнете да споделяте екрана си."
#: src/components/modals/tabs/notifications_tab/Notifications.tsx:93
msgid "Uses the OS notification center. For per-channel/per-community controls, right-click a community icon and open Notification Settings."
msgstr "Използва центъра за известия на ОС. За контрол по канал/общност, щракни с десен бутон върху иконата на общността и отвори Настройки за известия."
@@ -24561,7 +24571,7 @@ msgstr "Когато е активирано, другите хора няма
msgid "When enabled, quickly tapping your push-to-talk shortcut will keep your microphone on until pressed again."
msgstr "Когато е включено, бързото натискане на клавиш за натисни и говори ще остави микрофона ви включен, докато не го натиснете отново."
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:141
#: src/components/modals/tabs/AdvancedTab.tsx:160
msgid "When enabled, reveals debugging menus throughout the app to inspect and copy raw JSON objects of internal data structures like messages, channels, users, and communities. Also includes tools to debug the Fluxer Markdown parser performance and AST for any given message."
msgstr "Когато е включено, разкрива менюта за отстраняване на грешки в приложението, за да инспектирате и копирате сурови JSON обекти на вътрешни структури като съобщения, канали, потребители и общности. Съдържа и инструменти за отстраняване на грешки при работа на парсъра за Markdown на Fluxer и AST за произволно съобщение."
@@ -25510,15 +25520,15 @@ msgstr "IP адресът ви е забранен в тази общност и
msgid "Your IP is Banned"
msgstr "Вашият IP е забранен"
#: src/lib/MessageQueue.tsx:484
#: src/lib/MessageQueue.tsx:386
msgid "Your message could not be delivered. This is usually because you don't share a community with the recipient or the recipient is only accepting direct messages from friends."
msgstr "Вашето съобщение не можа да бъде доставено. Това обикновено е защото не споделяте общност с получателя или той приема директни съобщения само от приятели."
#: src/lib/MessageQueue.tsx:496
#: src/lib/MessageQueue.tsx:398
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send direct messages."
msgstr "Вашето съобщение не можа да бъде доставено. Трябва да потвърдите акаунта си, за да изпращате директни съобщения."
#: src/lib/MessageQueue.tsx:497
#: src/lib/MessageQueue.tsx:399
msgid "Your message could not be delivered. You need to claim your account to send messages."
msgstr "Вашето съобщение не може да бъде доставено. Трябва да потвърдите акаунта си, за да изпращате съобщения."