[skip ci] feat: prepare for public release

This commit is contained in:
Hampus Kraft
2026-01-02 19:27:51 +00:00
parent 197b23757f
commit 5ae825fc7d
199 changed files with 38391 additions and 33358 deletions

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr " в Chrome"
msgstr " у Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " в Chrome або іншому браузері з підтримкою PWA"
msgstr " у Chrome або іншому браузері з підтримкою PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr " в Safari"
msgstr " у Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/р"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Завантаження до 500 МБ, повідомлення до 4000 символів, 300 закладок, 50 наборів емодзі — і багато іншого."
msgstr "Завантаження файлів до 500 МБ, повідомлення до 4000 символів, 300 закладок, 50 наборів емодзі — і багато іншого."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Платформа для спілкування, яка працює для вас, а не для інвесторів. Без реклами, з відкритим кодом, фінансується спільнотою — і ніколи не продає ваші дані та не дістає спливаючими вікнами з апгрейдом."
msgstr "Платформа для спілкування, що працює для вас, а не для інвесторів. Без реклами, з відкритим кодом, фінансується спільнотою — і ніколи не продає ваші дані та не надокучає спливаючими пропозиціями оновитися."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Неоплачувана роль для постійних контриб’юторів, які разом з основною командою допомагають формувати Fluxer."
msgstr "Неоплачувана роль для постійних контриб’юторів, які разом із основною командою допомагають формувати Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Доступ до спільноти Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Доступ до VIP голосових серверів, доступних лише для партнерських спільнот."
msgstr "Доступ до VIP-голосових серверів, зарезервованих виключно для партнерських спільнот."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Поширення активності"
msgstr "Обмін активністю"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Додайте Fluxer на головний екран, щоб прих
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Додавайте власні емодзі, зберігайте медіа на потім і налаштовуйте вигляд застосунку власним CSS."
msgstr "Додавайте власні емодзі, зберігайте медіа на потім і оформлюйте застосунок за допомогою власного CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,12 +77,16 @@ msgstr "Усі поточні й майбутні переваги Plutonium —
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Усе базове, що ви очікуєте, і ще кілька приємних несподіванок."
msgstr "Усе базове, що ви очікуєте, плюс кілька приємних сюрпризів."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Наразі всі переклади згенеровані LLM і лише мінімально відредаговані людиною. Ми дуже хочемо, щоб реальні люди допомогли локалізувати Fluxer вашою мовою! Напишіть на i18n@fluxer.app — із радістю приймемо ваш внесок."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Незалежна платформа з відкритим кодом для миттєвих повідомлень і VoIP. Створена для друзів, груп і спільнот."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Подайте заявку на partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Схвалені звіти відкривають доступ до Fluxer Testers, де можна заробляти бали за коди Plutonium і значок Bug Hunter."
msgstr "Схвалені звіти дають доступ до Fluxer Testers, де можна заробляти бали за коди Plutonium і значок Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Статті в цьому розділі"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Журнали аудиту для прозорості"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Доступно для шведських банківських рахунків"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Бета"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Покращене шумозаглушення"
msgstr "Покращене шумоприглушення"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Повідомлення в закладках"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Обидва типи донатів однаково підтримують ту саму справу. Різниця лише в тому, що бізнес-донат дозволяє вказати податковий номер (за потреби) і отримати PDF-рахунок після підтвердження — це зручно для бухгалтерії."
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Перегляньте довідкові статті про "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Створено для спільнот будь-якого формату."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Створено для друзів, груп і спільнот. Текст, голос і відео. Відкритий код і фінансування спільнотою."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Змінити мову"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Чат, у якому ви на першому місці"
msgstr "Чат, де ви на першому місці"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Підключайтеся з будь-якого клієнта"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Звернутися в підтримку"
msgstr "Звернутися до підтримки"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Дизайн і бренд"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Настільний комп'ютер"
msgstr "Компютер"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Каталог"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Показуйте ексклюзивний значок Partner у профілі, щоб вирізнятися."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Чи отримую я щось натомість?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Пожертвувати в USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Пожертвувати для Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Пожертвуйте через Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Пожертви — це добровільні внески й не надають вам жодного продукту, послуги, права власності чи особливих привілеїв. Якщо вам потрібні преміум-функції, подивіться {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Готово! Тепер ви можете відкрити Fluxer, як якщо б це була звичайна програма."
msgstr "Готово! Тепер ви можете відкривати Fluxer, ніби це звичайна програма."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Готово! Ви можете відкрити Fluxer з домашнього екрану."
msgstr "Готово! Тепер ви можете відкривати Fluxer з головного екрана."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Розмір завантаження файлів"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Фільтруйте за користувачами, датами тощо"
msgstr "Фільтруйте за користувачами, датами та іншим"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Фінська"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Виправляйте баги, релізьте фічі або шліфуйте досвід користування в нашому основному репозиторії."
msgstr "Виправляйте баги, випускайте фічі або поліруйте досвід користування в нашому основному репозиторії."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Команда спільноти Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Безплатний Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "Безплатний self-hosting"
msgstr "Безплатний самохостинг"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Free vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Поширені запитання"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Долучитися"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Отримайте довічний Plutonium на Fluxer.app плюс Operator Pass для self-hosting. Сплатіть {0} один раз. Доступно до 1 жовтня 2026 року або доки не розберуть {1} місць."
msgstr "Отримайте довічний Plutonium на Fluxer.app плюс Operator Pass для самохостингу. Сплатіть {0} один раз. Доступно до 1 жовтня 2026 року або доки не розберуть {1} місць."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Більше можливостей із Fluxer Plutonium"
msgstr "Отримайте більше з Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Отримайте бонуси й допоможіть фінансув
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Отримуйте пуш-сповіщення, коли ви поза застосунком."
msgstr "Отримуйте push-сповіщення, коли ви не в застосунку."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ентузіасти"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Заходьте в дзвінок із друзями або діліться екраном, щоб працювати разом."
msgstr "Приєднуйтеся до дзвінка з друзями або діліться екраном, щоб працювати разом."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Чим можемо допомогти?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Як встановити як додаток"
msgstr "Як встановити як застосунок"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Індонезійська"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Встановіть Fluxer як додаток"
msgstr "Встановіть Fluxer як застосунок"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Чи можна відняти донат із податків?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Це підписка?"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Логотип"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Зробити донат"
msgstr "Зробити пожертву"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "Статей не знайдено."
msgid "No results found for"
msgstr "Нічого не знайдено для"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ні, донати на Fluxer не віднімаються з податків, оскільки ми не є зареєстрованою благодійною організацією."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ні, це разовий донат. Ви самі обираєте суму, і жодних регулярних списань немає."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Приглушення шуму й ехопридушення"
msgstr "Шумоприглушення та ехопридушення"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Недоступно"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Примітка: переваги Plutonium і Visionary діють лише для офіційного інстансу Fluxer.app, а не для сторонніх або self-hosted інстансів."
msgstr "Примітка: переваги Plutonium і Visionary діють лише для офіційного інстансу Fluxer.app, а не для сторонніх або самохостингових інстансів."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Відкритий код (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Відкрити веб-додаток"
msgstr "Відкрити вебзастосунок"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Окремий символ. Використовуйте його ли
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "З часом ми хочемо додати необов’язкові інструменти монетизації, які допоможуть творцям і спільнотам заробляти — із невеликою прозорою комісією, що робитиме застосунок стабільним."
msgstr "З часом ми хочемо додати необов’язкові інструменти монетизації, які допоможуть творцям і спільнотам заробляти — із невеликою прозорою комісією, що робитиме застосунок сталим."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1325,6 +1325,11 @@ msgstr "Сторінку не знайдено"
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore."
msgstr "Цієї сторінки не існує. Але попереду ще багато цікавого."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Значок Partner"
@@ -1377,19 +1382,19 @@ msgstr "Преса"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Натисніть \"Додати на домашній екран"
msgstr "Натисніть \"Додати на головний екран\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Натисніть \"Додати\" у верхньому правому куті"
msgstr "Натисніть \"Додати\" у правому верхньому куті"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Натисніть \"Встановити додаток"
msgstr "Натисніть \"Встановити застосунок\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Натисніть \"Встановити\" у спливаючому вікні, що з'являється"
msgstr "Натисніть \"Встановити\" у спливаючому вікні, що зявиться"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1407,15 @@ msgstr "Контакт для преси"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Натисніть кнопку \"Більше\" (\\u{22EE}) у верхньому правому куті"
msgstr "Натисніть кнопку \"Більше\" (\\u{22EE}) у правому верхньому куті"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Натисніть кнопку Поділитися (прямокутник з стрілкою, що вказує вгору)"
msgstr "Натисніть кнопку \"Поділитися\" (прямокутник зі стрілкою вгору)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Натисніть кнопку встановлення (стрілка, що вказує вниз на монітор) в адресному рядку"
msgstr "Натисніть кнопку встановлення (стрілка вниз на моніторі) в адресному рядку"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "Ціни"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Пріоритетна підтримка та доступ до спільноти Operators для self-hosting"
msgstr "Пріоритетна підтримка та доступ до спільноти Operators для самохостингу"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Вбудований показ екрана"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Скриншоти надані "
msgstr "Скриншоти люб’язно надані "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1611,7 +1616,7 @@ msgstr "Звіти з безпеки"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Бачте лічильники бейджів на іконці застосунку."
msgstr "Бачте лічильники сповіщень на іконці застосунку."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1619,11 +1624,11 @@ msgstr "Переглянути бонуси"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "Self-hosting"
msgstr "Самохостинг"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "Self-hosting"
msgstr "Самохостинг"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
@@ -1635,7 +1640,7 @@ msgstr "Надішліть нам листа з такою інформаціє
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
msgstr "Встановіть персональні звуки на вхід у голосові канали, щоб одразу було чути вашу появу."
msgstr "Налаштуйте персональні звуки приєднання до голосових каналів, щоб вашу появу було одразу чути."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
@@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Вирізняйтеся анімованими аватарками й
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "Стежте за новинами, статусом сервісу та всім, що відбувається. Також можете підписатися на "
msgstr "Стежте за новинами, статусом сервісу та тим, що відбувається. Також можете підписатися на "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
@@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr "Зберігайте до 15 відеофонів для дзвінкі
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Стріми до 4K при 60 fps, щоб інші бачили вас у неймовірній чіткості."
msgstr "Транслюйте до 4K у 60fps, щоб інші бачили вас у приголомшливій чіткості."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1766,11 +1771,6 @@ msgstr "Маркетплейс тем"
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "Це ще не повна заміна десктопного застосунку, і деяких речей, яких ви очікуєте від мобільного чату, поки що бракує."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore."
msgstr "Цієї сторінки не існує. Але попереду ще багато цікавого."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "Гілки та форуми"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Використовуйте анімовані емодзі"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Використовуйте наш настільний клієнт (мобільна версія скоро)"
msgstr "Використовуйте наш десктопний клієнт (мобільна версія скоро)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Користуйтеся улюбленими емодзі та стік
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP голосові сервери"
msgstr "VIP-голосові сервери"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Ми все ще будуємо бізнес навколо Fluxer і п
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Вебхуки та підтримка ботів"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Що підтримує мій донат?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Що доступно вже сьогодні"
msgid "What's coming next"
msgstr "Що далі"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "У чому різниця між Individual та Business?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Ваша спільнота отримує верифікований с
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Ваша спільнота отримує підвищені ліміти, коли вони потрібні."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Ваш донат допомагає покривати витрати на інфраструктуру Fluxer — сервери, трафік, сховище — та постійну розробку нових функцій. Це допомагає нам підтримувати й покращувати платформу для всіх."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "разова покупка"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Залишилося {0} із {1} місць"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (шведська компанія з обмеженою відповідальністю: 559537-3993)"