[skip ci] feat: prepare for public release

This commit is contained in:
Hampus Kraft
2026-01-02 19:27:51 +00:00
parent 197b23757f
commit 5ae825fc7d
199 changed files with 38391 additions and 33358 deletions

View File

@@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "/år"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB opplastinger, meldinger på 4000 tegn, 300 bokmerker, 50 emojipakker og mye mer."
msgstr "500 MB opplastinger, meldinger på opptil 4000 tegn, 300 bokmerker, 50 emojipakker og mye mer."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "En chatteplattform som svarer til deg, ikke investorer. Den er annonsefri, åpen kildekode, fellesskapsfinansiert og selger aldri dataene dine eller maser med oppgraderingspop-ups."
msgstr "En chatplattform på din side ikke investorenes. Den er annonsefri, har åpen kildekode, er fellesskapsfinansiert, og selger aldri dataene dine eller maser med oppgraderingsvinduer."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "En ulønnet rolle for faste bidragsytere som er med og former Fluxer sammen med kjerneteamet."
msgstr "En ulønnet rolle for faste bidragsytere som er med på å forme Fluxer sammen med kjerneteamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Tilgang til Fluxer Operators-fellesskapet"
msgstr "Tilgang til Operators-fellesskapet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Tilgang til VIP-taleservere som er reservert eksklusivt for partnerfellesskap."
msgstr "Tilgang til VIP-taleservere reservert kun for partnerfellesskap."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Legg Fluxer til på hjemskjermen for å skjule nettlesergrensesnittet."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Legg til egne emojier, lagre medier til senere og gi appen stil med egendefinert CSS."
msgstr "Legg til egne emojier, lagre medier til senere og tilpass appen med egen CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Alt det grunnleggende du forventer pluss litt til."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alle oversettelser er for øyeblikket LLM-generert med minimal menneskelig gjennomgang. Vi vil gjerne ekte mennesker til å hjelpe oss med å lokalisere Fluxer til språket ditt! Send en e-post til i18n@fluxer.app, så tar vi gjerne imot bidragene dine."
msgstr "Alle oversettelser er foreløpig LLM-genererte og bare lett menneskelig gjennomgått. Vi vil gjerne ha ekte mennesker til å hjelpe oss å lokalisere Fluxer til språket ditt! Send en e-post til i18n@fluxer.app, så tar vi gjerne imot bidrag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "En uavhengig plattform med åpen kildekode for direktemeldinger og VoIP. Bygget for venner, grupper og fellesskap."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -130,13 +134,13 @@ msgstr "Artikler i denne seksjonen"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Revisjonslogger for åpenhet"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Tilgjengelig for svenske bankkontoer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Tilgjengelig på skrivebordet ditt — og på nett"
msgstr "Tilgjengelig på datamaskinen din og på nett"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr "Vær først ute med å prøve nye funksjoner før de slippes til alle an
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Bli en Fluxer-partner"
msgstr "Bli Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Bokmerkede meldinger"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Begge donasjonstypene støtter samme formål like mye. Den eneste forskjellen er at bedriftsdonasjoner lar deg oppgi organisasjonsnummer/MVA-ID (hvis aktuelt) og motta en PDF-faktura når den er ferdigstilt, noe som kan være nyttig for regnskapet."
msgstr "Begge donasjonstypene støtter samme formål like mye. Den eneste forskjellen er at bedriftsdonasjoner lar deg oppgi organisasjonsnummer/MVA-ID (hvis aktuelt) og motta en PDF-faktura når den er ferdigstilt nyttig for regnskapet."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -222,28 +226,24 @@ msgstr "Kort beskrivelse av målgruppen din og hva du driver med"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
msgstr "Se kategorier"
msgstr "Bla i kategorier"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168
msgid "Browse articles"
msgstr "Se artikler"
msgstr "Bla i artikler"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "Utforsk etter kategori"
msgstr "Bla etter kategori"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Utforsk hjelpeartikler om "
msgstr "Bla i hjelpeartikler om "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Bygget for fellesskap av alle slag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Bygget for venner, grupper og fellesskap. Tekst, tale og video. Åpen kildekode og fellesskapsfinansiert."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Bytt språk"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat som setter deg først"
msgstr "Chatten på din side."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Tøm søk"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Kode, issues, dokumentasjon og anmeldelser"
msgstr "Kode, issues, dokumentasjon og omtaler"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Maler for fellesskap"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Kompakt modus og visningsvalg"
msgstr "Kompaktmodus og visningsvalg"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Koble til fra hvilken som helst klient"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt support"
msgstr "Kontakt kundestøtten"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Innholdsskapere og fellesskapseiere: lås opp eksklusive fordeler, inkludert gratis Plutonium, et Partner-merke, egendefinerte vanity-URL-er og mer."
msgstr "Innholdsskapere og fellesskapseiere: eksklusive fordeler, inkludert gratis Plutonium, et partnermerke, egendefinerte vanity-URL-er og mer."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "Opprett en konto og hjelp oss å bygge noe bra."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Opprett Fluxer-kontoen din og sikre deg Plutonium mens tilbudet er hett."
msgstr "Opprett Fluxer-kontoen din og sikre deg Plutonium mens tilbudet varer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Inntektsmuligheter for skapere"
msgstr "Inntektsgenerering for skapere"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Inntektsmuligheter for skapere"
msgstr "Inntektsgenerering for skapere"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Dansk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Design og merkevare"
msgstr "Design og merkevarebygging"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Utforsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Vis et eksklusivt Partner-merke på profilen din for å skille deg ut."
msgstr "Vis et eksklusivt partnermerke på profilen din for å skille deg ut."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Får jeg noe igjen for det?"
msgstr "Får jeg noe igjen?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Doner i USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Doner til Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Doner med Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donasjoner er frivillige gaver og gir deg ikke noe produkt, noen tjeneste, eierskap eller særskilte rettigheter. Hvis du er ute etter premiumfunksjoner, sjekk ut {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Ferdig! Du kan åpne Fluxer som om det var et vanlig program."
msgstr "Ferdig! kan du åpne Fluxer som et vanlig program."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Ferdig! Du kan åpne Fluxer fra startskjermen din."
msgstr "Ferdig! Du kan åpne Fluxer fra hjemskjermen."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Fremhevet i Utforsk"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Forbund"
msgstr "Føderasjon"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Maks filopplastingsstørrelse"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Filtrer etter brukere, datoer og mer"
msgstr "Filtrer brukere, datoer og mer"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Fiks feil, lever funksjoner eller puss på opplevelsen i hovedrepoet vårt."
msgstr "Fiks feil, lever funksjoner eller poler opp opplevelsen i hovedrepoet vårt."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -718,13 +718,13 @@ msgstr "Fluxer-retningslinjer for fellesskapet"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxers fellesskapsteam"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44
msgid "Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxer personvernerklæring"
msgstr "Fluxers personvernerklæring"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
msgid "Fluxer Terms of Service"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Fluxers vilkår for bruk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer bygges i det åpne. Velg veien som passer best for hvordan du liker å bidra."
msgstr "Fluxer utvikles åpent. Velg måten å bidra på som passer deg best."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer er fellesskapsfinansiert. Hvis du vil bidra til å støtte utviklingen for iOS og Android:"
msgstr "Fluxer er fellesskapsfinansiert. Hvis du vil støtte utviklingen for iOS og Android:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "For alltid"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Funnet en sikkerhetssårbarhet?"
msgstr "Har du funnet en sikkerhetssårbarhet?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "Gratis selvhosting"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgstr "Gratis kontra Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte stilte spørsmål"
@@ -857,19 +857,19 @@ msgstr "Skaff deg Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Få en eksklusiv egendefinert vanity-URL som fluxer.gg/dittfellesskap."
msgstr "Få en eksklusiv egendefinert vanity-URL, som fluxer.gg/dittfellesskap."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Få eksklusiv merch og swag for Fluxer-partnere."
msgstr "Få eksklusiv merch og swag kun for Fluxer-partnere."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
msgstr "Få gratis Plutonium på kontoen din for å få alle premiumfunksjonene."
msgstr "Få gratis Plutonium på kontoen din og få tilgang til alle premiumfunksjonene."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Få mer synlighet ved å bli fremhevet i Fellesskapsutforsk."
msgstr "Få mer synlighet ved å bli fremhevet i fellesskapsutforsk."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Engasjer deg"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Få livsvarig Plutonium på Fluxer.app pluss et Operator Pass for selvhosting. Betal {0} én gang. Tilgjengelig til 1. oktober 2026 eller til {1} plasser er tatt."
msgstr "Få livsvarig Plutonium på Fluxer.app, pluss Operator Pass for selvhosting. Betal {0} én gang. Tilgjengelig til 1. oktober 2026, eller til {1} plasser er tatt."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Få pushvarsler når du er borte fra appen."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "Få oppdateringer, se kommende funksjoner, diskuter forslag og chat med teamet."
msgstr "Få oppdateringer, se hva som kommer, diskuter forslag og chat med teamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
@@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Hjelp til med å oversette Fluxer og dokumentasjonen vår, så det føle
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Hjelp oss å bygge en annen type kommunikasjonsplattform åpen kildekode, fellesskapsfinansiert og bygget med omtanke."
msgstr "Hjelp oss å bygge en annen type kommunikasjonsplattform åpen kildekode, fellesskapsfinansiert og bygget med omtanke."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Hjelp oss å bygge en uavhengig kommunikasjonsplattform som setter brukerne først."
msgstr "Hjelp oss å bygge en uavhengig kommunikasjonsplattform som er på brukernes side."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Hopp inn i en samtale med venner, eller del skjermen for å jobbe sammen
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Drift din egen instans"
msgstr "Kjør din egen instans"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjelpe?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Hvordan installere som en app"
msgstr "Slik installerer du som app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
msgstr "Hvordan du planlegger å bruke Fluxer med fellesskapet ditt"
msgstr "Hvordan du planlegger å bruke Fluxer i fellesskapet ditt"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133
msgid "Hungarian"
@@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr "Ungarsk"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP-geolokaliseringsdata fra "
msgstr "IP-geolokasjonsdata fra "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Hvis du ikke fant det du lette etter, er supportteamet vårt her for å hjelpe."
msgstr "Hvis du ikke fant det du lette etter, er kundestøtten vår her for å hjelpe."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Hvis du er en skaper eller fellesskapseier, kan du utforske Partner-programmet og fordelene."
msgstr "Hvis du er skaper eller fellesskapseier, sjekk ut partnerprogrammet og fordelene."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Økte grenser"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
msgstr "Privat"
msgstr "Privatperson"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134
msgid "Indonesian"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesisk"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installer Fluxer som en app"
msgstr "Installer Fluxer som app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Er donasjonen min fradragsberettiget?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Er dette et abonnement?"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Bli med fra flere enheter samtidig"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Bli med i Fluxer Partner-programmet og lås opp eksklusive fordeler for deg og fellesskapet ditt"
msgstr "Bli med i Fluxer sitt partnerprogram og lås opp eksklusive fordeler for deg og fellesskapet ditt"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Bli med i Fluxer-fellesskapet og hjelp til med å bygge fremtidens kommu
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Bli med i det eksklusive Partner-fellesskapet med direkte tilgang til Fluxer-teamet."
msgstr "Bli med i det eksklusive partnerfellesskapet med direkte tilgang til Fluxer-teamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Lær mer om Fluxer og oppdraget vårt"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Lær mer om Partners"
msgstr "Les om partnerprogrammet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Livsvarig Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Livsvarig Plutonium + Operator Pass med Visionary begrenset antall plasser"
msgstr "Livsvarig Plutonium + Operator Pass med Visionary begrenset antall plasser"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Begrenset tilbud: Visionary inkluderer Operator Pass"
msgstr "Tidsbegrenset tilbud: Visionary inkluderer Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Mobilapper er på vei"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "Modereringstiltak og verktøy"
msgstr "Modereringshandlinger og verktøy"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
msgstr "Moderering"
msgstr "Modereringsverktøy"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206
msgid "Most popular"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Ingen artikler funnet."
msgid "No results found for"
msgstr "Ingen resultater funnet for"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nei, donasjoner til Fluxer er ikke fradragsberettiget, siden vi ikke er en registrert veldedig organisasjon."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nei, dette er en engangsdonasjon. Du velger selv beløpet du vil gi, og det er ingen gjentakende trekk."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Engangskjøp, livsvarig tilgang"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Bare {0} av {1} livsvarige Visionary-plasser igjen livsvarig Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Bare {0} av {1} livsvarige Visionary-plasser igjen livsvarig Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE-meldinger"
msgstr "Valgfri E2EE-kryptering i meldinger"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Vår nøye utvalgte fargepalett som representerer Fluxer-merkevaren."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "Vår fullstendige logo inkludert ordmerket. Bruk denne som den primære representasjonen av merkevaren vår."
msgstr "Vår fullstendige logo, inkludert ordmerket. Bruk denne som den primære representasjonen av merkevaren vår."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vårt frittstående symbol. Bruk dette kun når merkevaren vår er tydel
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Over tid vil vi gjerne utforske valgfrie verktøy for inntektsgenerering som hjelper skapere og fellesskap å tjene penger, med en liten og transparent avgift som gjør appen bærekraftig."
msgstr "Over tid vil vi gjerne utforske valgfrie verktøy for inntektsgenerering som hjelper skapere og fellesskap å tjene penger med en liten, transparent avgift som gjør appen bærekraftig."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Siden ble ikke funnet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Partner-merke"
msgstr "Partnermerke"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Partner-fordeler"
msgstr "Partnerfordeler"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Portugisisk (Brasil)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "Premium-kvalitet"
msgstr "Førsteklasses kvalitet"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Trykk \"Legg til startskjerm"
msgstr "Trykk «Legg til på Hjem-skjermen»"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Trykk \"Legg til\" øverst til høyre"
msgstr "Trykk «Legg til» øverst til høyre"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Trykk \"Installer app"
msgstr "Trykk «Installer app»"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Trykk \"Installer\" i popup-vinduet som vises"
msgstr "Trykk «Installer» i vinduet som dukker opp"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Pressekontakt"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Trykk på \"Mer\" (\\u{22EE}) knappen øverst til høyre"
msgstr "Trykk på knappen «Mer» (\\u{22EE}) øverst til høyre"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Trykk på Del-knappen (rektangel med oppovervendt pil)"
msgstr "Trykk på Del-knappen (rektangel med pil oppover)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Trykk på installasjonsknappen (nedovervendt pil på skjermen) i adressefeltet"
msgstr "Trykk på installasjonsknappen (nedoverpil på skjerm) i adressefeltet"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Profilkoblinger"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Offentlig beta"
msgstr "Åpen beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Offentlige profil-URL-er"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
msgstr "Publiser forum på nett"
msgstr "Publiser forum på nettet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kjøp Visionary direkte i appen etter at du har opprettet kontoen din. K
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
msgstr "Hurtigbytter med tastatursnarveier"
msgstr "Hurtigvelger med tastatursnarveier"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Rapporter feil"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "Rapporter personer eller fellesskap slik at vi kan holde Fluxer trygt for alle."
msgstr "Rapporter personer eller fellesskap, så vi kan holde Fluxer trygt for alle."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Belønninger som anerkjenner innsatsen din, hjelper fellesskapet ditt å
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Akkurat nå fokuserer vi på å levere et skikkelig bra produkt og holde Fluxer uavhengig og bootstrappet."
msgstr "Akkurat nå fokuserer vi på å levere et skikkelig bra produkt og holde Fluxer uavhengig og egenfinansiert."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Lagrede medier"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Planlegg meldinger som skal sendes på et bestemt tidspunkt i fremtiden. Ingen DeLorean nødvendig."
msgstr "Planlegg meldinger som skal sendes på et bestemt tidspunkt i fremtiden. Du trenger ingen DeLorean."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Innebygd skjermdeling"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Skjermbilder levert av "
msgstr "Skjermbilder med tillatelse fra "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Søk"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114
msgid "Search & quick switcher"
msgstr "Søk og hurtigbytter"
msgstr "Søk og hurtigvelger"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46
msgid "Search Results"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Søkeresultater"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "Søk etter hjelp..."
msgstr "Søk etter hjelp"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Selvhosting"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
msgstr "Send en engangsgave"
msgstr "Gi en engangsgave"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Spansk (Spania)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Spons veikartet for mobil"
msgstr "Støtt veikartet for mobil"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Trenger du fortsatt hjelp?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "Lagre opptil 15 videobakgrunner for samtaler. Ingen flere skattejakter i Nedlastinger-mappen!"
msgstr "Lagre opptil 15 videobakgrunner for samtaler. Slutt på skattejakt i Nedlastinger-mappen!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Strøm i opptil 4K-oppløsning i 60 fps, så andre kan se deg i knivskar
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
msgstr "Streamer-modus"
msgstr "Streamermodus"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Temamarkedsplass"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "Dette er ikke en full erstatning for skrivebordsappen ennå, og noen ting du forventer av en mobil chatteapp mangler fortsatt."
msgstr "Dette er ikke en full erstatning for skrivebordsappen ennå, og noen ting du forventer av en mobil chatapp mangler fortsatt."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prøv andre søkeord eller bla i kategoriene våre."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Prøv det uten e-post på"
msgstr "Prøv uten e-post på"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Oppgrader til Plutonium for $4.99/mnd.: egendefinerte brukernavn-tagger,
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Last opp og bruk dine egne varslingslyder for å tilpasse Fluxer-opplevelsen."
msgstr "Last opp og bruk dine egne varselslyder for å tilpasse din Fluxer-opplevelse."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Bruk Fluxer i mobilnettleseren din foreløpig"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
msgstr "Bruk animerte emojier"
msgstr "Bruk animerte emojis"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Bruk vår skrivebordsapp (mobil kommer snart)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "Bruk favoritt-emojiene og -klistremerkene dine fra hvilket som helst fellesskap, hvor som helst i Fluxer."
msgstr "Bruk dine favoritt-emojis og klistremerker fra hvilket som helst fellesskap, hvor som helst i Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Videobakgrunner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392
msgid "Video quality"
msgstr "Videokvalitet"
msgstr "Video kvalitet"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149
msgid "Vietnamese"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Vis alle artikler"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Se repo"
msgstr "Se repoet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1911,19 +1911,19 @@ msgstr "Vi trenger støtten din for å få dette til å fungere."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Vi vurderer alle søknader og tar kontakt så snart som mulig."
msgstr "Vi går gjennom alle søknader og tar kontakt så snart som mulig."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "Vi svarer vanligvis innen 24 timer på virkedager."
msgstr "Vi svarer vanligvis innen 24 timer på hverdager."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
msgstr "Vi bygger en komplett plattform med alle funksjonene du forventer. Men vi klarer det ikke uten hjelpen din!"
msgstr "Vi bygger en komplett plattform med alt du forventer. Men vi klarer det ikke uten hjelpen din!"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Vi bygger apper for iOS og Android. Fram til de er klare, fungerer Fluxer i mobilnettleseren din og vi har lagt mye arbeid i å få det til å føles så app-likt som mulig."
msgstr "Vi bygger apper for iOS og Android. Fram til de er klare, fungerer Fluxer i mobilnettleseren din og vi har lagt mye arbeid i å få det til å føles så app-likt som mulig."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Vi bygger fortsatt forretningen rundt Fluxer og er ikke helt klare for b
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks og bot-støtte"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Hva støtter donasjonen min?"
@@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Det som er tilgjengelig i dag"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Det som kommer videre"
msgstr "Det som kommer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Hva er forskjellen på Privat og Bedrift?"
msgstr "Hva er forskjellen på Privatperson og Bedrift?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Hvit logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164
msgid "White Symbol"
msgstr "Hvit symbol"
msgstr "Hvitt symbol"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346
msgid "Windows"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "Fellesskapet ditt får verifisert status for autentisitet og tillit."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Fellesskapet ditt får økte grenser når du trenger det."
msgstr "Fellesskapet ditt får økte grenser når du trenger dem."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Donasjonen din bidrar til å finansiere Fluxers infrastrukturkostnader, inkludert servere, båndbredde, lagring og løpende utvikling av nye funksjoner. Det hjelper oss å vedlikeholde og forbedre plattformen for alle."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "engangskjøp"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"