[skip ci] feat: prepare for public release

This commit is contained in:
Hampus Kraft
2026-01-02 19:27:51 +00:00
parent 197b23757f
commit 5ae825fc7d
199 changed files with 38391 additions and 33358 deletions

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "dans Chrome"
msgstr " dans Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "dans Chrome ou un autre navigateur avec support PWA"
msgstr " dans Chrome ou un autre navigateur compatible PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "dans Safari"
msgstr " dans Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/an"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Envois jusquà 500 Mo, messages de 4 000 caractères, 300 favoris, 50 packs démojis, et bien plus encore."
msgstr "Envois de fichiers jusquà 500 Mo, messages jusquà 4 000 caractères, 300 favoris, 50 packs démojis, et bien plus encore."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Une plateforme de discussion qui répond à ses utilisateurs, pas aux investisseurs. Sans pub, open source, financée par la communauté, et qui ne vend jamais vos données ni ne vous harcèle avec des pop-ups de mise à niveau."
msgstr "Une plateforme de messagerie qui rend des comptes aux utilisateurs, pas aux investisseurs. Sans publicité, open source, financée par la communauté, elle ne vend jamais vos données et ne vous harcèle pas avec des pop-ups de mise à niveau."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Un rôle non rémunéré pour les contributeurs réguliers qui aident à façonner Fluxer aux côtés de léquipe cœur."
msgstr "Un rôle bénévole pour les contributeurs réguliers qui aident à façonner Fluxer aux côtés de léquipe principale."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ajoutez Fluxer à votre écran daccueil pour masquer linterface du
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Ajoutez des émojis personnalisés, enregistrez des médias pour plus tard et personnalisez lappli avec du CSS."
msgstr "Ajoutez des émojis personnalisés, enregistrez des médias pour plus tard et personnalisez lapp avec du CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Tous les avantages Plutonium actuels et futurs, à vie"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Tout lessentiel que vous attendez, plus quelques extras inattendus."
msgstr "Tout lessentiel que vous attendez — et quelques surprises en plus."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Toutes les traductions sont actuellement générées par LLM avec très peu de révision humaine. Nous aimerions que de vraies personnes nous aident à localiser Fluxer dans votre langue ! Pour participer, envoyez un e-mail à i18n@fluxer.app et nous serons ravis daccepter vos contributions."
msgstr "Toutes les traductions sont actuellement générées par une IA (LLM), avec très peu de relecture humaine. Nous aimerions que de vraies personnes nous aident à localiser Fluxer dans votre langue ! Pour participer, envoyez un e-mail à i18n@fluxer.app et nous serons ravis daccepter vos contributions."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Une plateforme de messagerie instantanée et de VoIP indépendante et open source. Conçue pour les amis, les groupes et les communautés."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Postulez à partners@fluxer.app"
msgstr "Postulez via partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Articles de cette section"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Journaux daudit pour plus de transparence"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponible pour les comptes bancaires suédois"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Retour au centre daide"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Soyez le premier à essayer les nouvelles fonctionnalités avant leur sortie pour tout le monde."
msgstr "Soyez parmi les premiers à essayer les nouvelles fonctionnalités avant leur sortie pour tout le monde."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Bêta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Meilleure réduction de bruit"
msgstr "Meilleure réduction du bruit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Messages en favoris"
msgstr "Messages mis en favoris"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Les deux types de don soutiennent exactement la même cause. La seule différence est que les dons Entreprise vous permettent dindiquer un identifiant fiscal (si applicable) et de recevoir une facture PDF une fois le don finalisé, ce qui peut être utile pour la comptabilité."
msgstr "Les deux types de don soutiennent la même cause. La seule différence : les dons dentreprise vous permettent dindiquer un identifiant fiscal (si applicable) et de recevoir une facture PDF une fois le don finalisé, ce qui peut être utile pour la comptabilité."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Parcourir les articles daide sur "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Conçu pour des communautés de tous horizons."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Conçu pour les amis, les groupes et les communautés. Texte, voix et vidéo. Open source et financé par la communauté."
msgstr "Conçu pour toutes les communautés."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Changer de langue"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Une messagerie qui vous met en priorité"
msgstr "La messagerie de votre cô."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Effacer la recherche"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Code, issues, docs et revues"
msgstr "Code, issues, docs et revues de code"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Bientôt disponible"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Arrivée bientôt"
msgstr "Bientôt disponible"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Règles de la communauté"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
msgstr "Vérification de communauté"
msgstr "Vérification de la communauté"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Connexion depuis nimporte quel client"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"
msgstr "Contacter lassistance"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Créateurs de contenu et responsables de communauté : débloquez des avantages exclusifs, dont Plutonium gratuit, un badge Partenaire, des URLs personnalisées, et plus encore."
msgstr "Créateurs de contenu et responsables de communauté : débloquez des avantages exclusifs, dont Plutonium gratuit, un badge Partenaire, des URL personnalisées, et plus encore."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Créez un compte et aidez-nous à construire quelque chose de bien."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Créez votre compte Fluxer pour profiter de ce Plutonium tant quil est disponible."
msgstr "Créez votre compte Fluxer et profitez de Plutonium tant que loffre est là."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Danois"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Design & identité de marque"
msgstr "Design et identité de marque"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Accès direct à léquipe"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "Support direct de léquipe"
msgstr "Assistance directe de léquipe"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Découverte"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Affichez un badge Partenaire exclusif sur votre profil pour vous démarquer."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Est-ce que je reçois quelque chose en échange ?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Faire un don en USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Faire un don à Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Faites un don avec Swish"
msgstr "Faire un don avec Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Les dons sont des contributions volontaires et ne vous donnent droit à aucun produit, service, titre de propriété ni avantage particulier. Si vous cherchez des fonctionnalités premium, découvrez {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Fait ! Vous pouvez maintenant ouvrir Fluxer comme s'il s'agissait d'un programme ordinaire."
msgstr "Cest fait ! Vous pouvez maintenant ouvrir Fluxer comme une application classique."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Fait ! Vous pouvez ouvrir Fluxer depuis votre écran d'accueil."
msgstr "Cest fait ! Vous pouvez ouvrir Fluxer depuis votre écran daccueil."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Télécharger Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Téléchargez Fluxer pour Windows, macOS et Linux. Les applis mobiles arrivent."
msgstr "Téléchargez Fluxer pour Windows, macOS et Linux. Les applis mobiles sont en cours de développement."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Billets dévénements"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Tout ce qui est inclus dans Gratuit, plus :"
msgstr "Tout ce qui est inclus dans loffre gratuite, plus :"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Fonctionnalité"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Mis en avant dans Découverte"
msgstr "Mis en avant dans la Découverte"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Fédération"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Taille denvoi de fichiers"
msgstr "Taille maximale denvoi"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Filtrez par utilisateurs, dates, et plus encore"
msgstr "Filtrez par utilisateurs, dates et plus encore"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes et apprenez à utiliser Fl
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "Retrouvez danciens messages ou passez dune communauté et dun salon à lautre en quelques secondes."
msgstr "Retrouvez danciens messages ou passez dune communauté à lautre et dun salon à lautre en quelques secondes."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Équipe communauté Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partenaire Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Conditions dutilisation Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer est développé au grand jour. Choisissez la voie qui correspond à la façon dont vous aimez aider."
msgstr "Fluxer est développé au grand jour. Choisissez la façon de contribuer qui vous convient."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer est financé par la communauté. Si vous souhaitez aider à soutenir le développement iOS et Android :"
msgstr "Fluxer est financé par la communauté. Si vous souhaitez soutenir le développement iOS et Android :"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "Auto-hébergement gratuit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Gratuit vs Plutonium"
msgstr "Gratuit ou Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Français"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Allemand"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Obtenir Plutonium"
msgstr "Passer à Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Obtenez une URL personnalisée exclusive, comme fluxer.gg/votrecommunaut
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Obtenez des produits dérivés et goodies Fluxer réservés aux partenaires."
msgstr "Obtenez des produits dérivés et des goodies Fluxer réservés aux partenaires."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Participer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Obtenez Plutonium à vie sur Fluxer.app ainsi quun Operator Pass pour lauto-hébergement. Payez {0} en une seule fois. Offre disponible jusquau 1er octobre 2026 ou jusquà ce que les {1} places soient prises."
msgstr "Obtenez Plutonium à vie sur Fluxer.app ainsi quun Operator Pass pour lauto-hébergement. Payez {0} en une seule fois. Offre disponible jusquau 1er octobre 2026 ou jusquà épuisement des {1} places."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Obtenez des avantages et aidez à financer le développement"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Recevez des notifications push quand vous nêtes pas dans lappli."
msgstr "Recevez des notifications push quand vous nêtes pas dans lapp."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Accès global aux émojis et stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Régions vocales globales"
msgstr "Régions vocales mondiales"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Retour à laccueil"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Rôles et permissions granulaires"
msgstr "Rôles et permissions détaillés"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Grec"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Vous avez une histoire à raconter sur Fluxer ? Besoin de plus dinfos ou dassets en haute résolution ?"
msgstr "Vous avez une histoire à raconter sur Fluxer ? Besoin de plus dinformations ou dassets en haute résolution ?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Centre daide"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
msgstr "Aidez à rendre lapp mobile possible"
msgstr "Aidez-nous à rendre lapp mobile possible"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Aidez-nous à construire une autre forme de plateforme de communication
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Aidez-nous à construire une plateforme de communication indépendante qui met les utilisateurs en premier."
msgstr "Aidez-nous à construire une plateforme de communication indépendante qui place les utilisateurs au centre."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Hindi"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "Amateurs"
msgstr "Passionnés"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Passez un appel avec des amis ou partagez votre écran pour travailler ensemble."
msgstr "Lancez un appel avec des amis ou partagez votre écran pour travailler ensemble."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Comment installer en tant qu'application"
msgstr "Comment linstaller comme application"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr "Hongrois"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "Données de géolocalisation IP par "
msgstr "Données de géolocalisation IP fournies par "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Si vous navez pas trouvé ce que vous cherchiez, notre équipe support est là pour vous aider."
msgstr "Si vous navez pas trouvé ce que vous cherchiez, notre équipe dassistance est là pour vous aider."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonésien"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installer Fluxer en tant qu'application"
msgstr "Installer Fluxer comme application"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Mon don est-il déductible des impôts ?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Est-ce un abonnement ?"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Le plus populaire"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Sourdine, mode sourd et commandes de caméra"
msgstr "Sourdine, mode sourd et contrôle de la caméra"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "Aucun article trouvé."
msgid "No results found for"
msgstr "Aucun résultat pour"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Non, les dons à Fluxer ne sont pas déductibles des impôts, car nous ne sommes pas une organisation caritative reconnue."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Non, cest un don ponctuel. Vous choisissez le montant, et il ny a aucun prélèvement récurrent."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Réduction de bruit et suppression de lécho"
msgstr "Réduction du bruit et annulation de lécho"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Badge numéroté indiquant votre statut Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "Achat unique, accès à vie"
msgstr "Paiement unique, accès à vie"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Il ne reste que {0} places Visionary à vie sur {1} — Plutonium à vie + Operator Pass"
msgstr "Plus que {0} places Visionary à vie restantes sur {1} — Plutonium à vie + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Open source (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Ouvrir l'application web"
msgstr "Ouvrir lapp web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Messagerie E2EE avec option d'adhésion"
msgstr "Messagerie E2EE optionnelle"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Appuyez sur « Ajouter à l'écran d'accueil »"
msgstr "Appuyez sur « Ajouter à lécran daccueil »"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Appuyez sur \"Ajouter\" dans le coin supérieur droit"
msgstr "Appuyez sur « Ajouter » en haut à droite"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Appuyez sur \"Installer l'application"
msgstr "Appuyez sur « Installer lapp »"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Appuyez sur \"Installer\" dans la popup qui apparaît"
msgstr "Appuyez sur « Installer » dans la fenêtre qui saffiche"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contact presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Appuyez sur le bouton \"Plus\" (\\u{22EE}) dans le coin supérieur droit"
msgstr "Appuyez sur le bouton « Plus » (\\u{22EE}) en haut à droite"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Appuyez sur le bouton Partager (rectangle avec flèche pointant vers le haut)"
msgstr "Appuyez sur le bouton Partager (rectangle avec une flèche pointant vers le haut)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Appuyez sur le bouton d'installation (flèche pointant vers le bas sur l'écran) dans la barre d'adresse"
msgstr "Appuyez sur le bouton dinstallation (flèche vers le bas sur un écran) dans la barre dadresse"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Bêta publique"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
msgstr "URLs de profil public"
msgstr "URL de profil public"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Partage décran intégré"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Captures d'écran gracieuseté de "
msgstr "Captures décran fournies par "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Cette page nexiste pas. Mais il y a encore plein de choses à découv
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "Fils et forums"
msgstr "Fils de discussion et forums"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Essayez dautres mots-clés ou parcourez nos catégories."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Essayez-le sans un email à"
msgstr "Essayez sans e-mail sur"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Passez à Plutonium pour 4,99 $/mois : tags de nom dutilisateur perso
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Téléversez et utilisez vos propres sons de notification pour personnaliser votre expérience Fluxer."
msgstr "Téléchargez et utilisez vos propres sons de notification pour personnaliser votre expérience Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Téléversez des GIFs animés comme avatar et bannière de votre communa
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
msgstr "Téléverser des émojis et stickers personnalisés"
msgstr "Téléversez des émojis et stickers personnalisés"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Façons de contribuer"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Nous apprécions la divulgation responsable à security@fluxer.app. Nous offrons des codes Plutonium et des badges Bug Hunter selon la gravité."
msgstr "Nous apprécions la divulgation responsable via security@fluxer.app. Nous offrons des codes Plutonium et des badges Bug Hunter selon la gravité."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Nous construisons une plateforme complète avec toutes les fonctionnalit
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Nous développons des applis iOS et Android. En attendant quelles soient prêtes, Fluxer fonctionne dans votre navigateur mobile — et nous avons beaucoup travaillé pour que lexpérience soit la plus proche possible dune vraie app."
msgstr "Nous développons des applis iOS et Android. En attendant quelles soient prêtes, Fluxer fonctionne dans votre navigateur mobile — et nous avons beaucoup travaillé pour que lexpérience se rapproche au maximum dune vraie app."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "Nous limitons les inscriptions pendant la bêta. Une fois dedans, vous pouvez donner à vos amis un code pour passer la file dattente."
msgstr "Nous limitons les inscriptions pendant la bêta. Une fois inscrit, vous pouvez donner à vos amis un code pour passer la file dattente."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Nous sommes encore en train de construire lactivité autour de Fluxer
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks et prise en charge des bots"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Que finance mon don ?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Ce qui est disponible aujourdhui"
msgid "What's coming next"
msgstr "Ce qui arrive ensuite"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Quelle est la différence entre Particulier et Entreprise ?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Votre communauté obtient un statut vérifié, gage dauthenticité et
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Votre communauté bénéficie de limites augmentées quand vous en avez besoin."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Votre don aide à financer les coûts dinfrastructure de Fluxer, notamment les serveurs, la bande passante, le stockage et le développement continu de nouvelles fonctionnalités. Il nous aide à maintenir et améliorer la plateforme pour tout le monde."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "achat unique"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"