[skip ci] feat: prepare for public release

This commit is contained in:
Hampus Kraft
2026-01-02 19:27:51 +00:00
parent 197b23757f
commit 5ae825fc7d
199 changed files with 38391 additions and 33358 deletions

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "في كروم"
msgstr " في Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "في كروم أو متصفح آخر يدعم PWA"
msgstr " في Chrome أو أي متصفح آخر يدعم PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "في سافاري"
msgstr " في Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/سنة"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "رفع ملفات حتى 500MB، ورسائل حتى 4000 حرف، و300 إشارة مرجعية، و50 حزمة إيموجي، والمزيد."
msgstr "رفع حتى 500MB، ورسائل حتى 4000 حرف، و300 إشارة مرجعية، و50 حزمة إيموجي، وغير ذلك الكثير."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "منصة دردشة تستجيب لك أنت، لا للمستثمرين. بلا إعلانات، ومفتوحة المصدر، ومموّلة من المجتمع، ولا تبيع بياناتك أبدًا ولا تلاحقك بنوافذ ترقية منبثقة."
msgstr "منصة دردشة تخدمك أنت، لا المستثمرين. خالية من الإعلانات، ومفتوحة المصدر، ومموّلة من المجتمع، ولا تبيع بياناتك أبدًا أو تزعجك بنوافذ ترقية منبثقة."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "دور غير مدفوع للمساهمين المتكررين الذين يساعدون في تشكيل Fluxer جنبًا إلى جنب مع الفريق الأساسي."
msgstr "دور تطوّعي للمساهمين المتكررين الذين يساعدون في تشكيل Fluxer جنبًا إلى جنب مع الفريق الأساسي."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "الوصول إلى مجتمع مشغّلي Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "الوصول إلى خوادم صوت VIP مخصّصة حصريًا للمجتمعات الشريكة."
msgstr "الوصول إلى خوادم صوتية VIP مخصّصة حصريًا للمجتمعات الشريكة."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "أضِف إيموجي مخصّصة، واحفظ الوسائط لوقت
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "بعد انتهاء العرض، يبقى Operator Pass متاحًا بشكل مستقل."
msgstr "بعد انتهاء العرض، يبقى Operator Pass متاحًا وحده."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "كل الأساسيات التي تتوقعها، مع بعض المفا
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "جميع الترجمات حاليًا مولَّدة بواسطة نماذج لغوية كبيرة مع حدّ أدنى من المراجعة البشرية. نود أن يساعدنا أشخاص حقيقيون في توطين Fluxer إلى لغتك! إذا رغبت بالمساهمة، أرسل بريدًا إلى i18n@fluxer.app وسنكون سعداء بقبول مساهماتك."
msgstr "جميع الترجمات حاليًا مولَّدة بواسطة نماذج لغوية مع حدّ أدنى من المراجعة البشرية. نود أن يساعدنا أشخاص حقيقيون في توطين Fluxer إلى لغتك! إذا رغبت بالمساهمة، أرسل بريدًا إلى i18n@fluxer.app وسنكون سعداء بقبول مساهماتك."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "منصة مراسلة فورية ومكالمات عبر الإنترنت (VoIP) مفتوحة المصدر ومستقلة. مصممة للأصدقاء والمجموعات والمجتمعات."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "مقالات في هذا القسم"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "سجلات تدقيق لتعزيز الشفافية"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "متاح لحسابات البنوك السويدية"
@@ -155,16 +159,16 @@ msgstr "كن أول من يجرّب الميزات الجديدة قبل إطل
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "كن شريكًا لـ Fluxer"
msgstr "أصبح شريكًا في Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "كن شريكًا"
msgstr "أصبح شريكًا"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "كن Visionary"
msgstr "أصبح Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "بيتا"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "إلغاء ضوضاء أفضل"
msgstr "إلغاء ضجيج أفضل"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "الرسائل المحفوظة"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "كلا نوعي التبرع يدعمان الهدف نفسه بالقدر ذاته. الفرق الوحيد هو أن تبرعات الشركات تتيح لك إدخال رقم ضريبي (إن وُجد) واستلام فاتورة PDF عند إتمامها، وهو ما قد يفيد لأغراض المحاسبة لدى الشركات."
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "تصفّح مقالات المساعدة حول "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "مصمّم لمجتمعات من كل الأنواع."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "مصمّم للأصدقاء والمجموعات والمجتمعات. نص وصوت وفيديو. مفتوح المصدر ومموّل من المجتمع."
msgstr "مصمّم لكل أنواع المجتمعات."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "مسح البحث"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "الكود والمشاكل والوثائق والمراجعات"
msgstr "الشفرة، والمشكلات، والوثائق، والمراجعات"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "قريبًا"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "قريباً"
msgstr "قريبًا"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "تواصل"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "اتصل من أي عميل"
msgstr "اتصل من أي تطبيق"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr "لصنّاع المحتوى ومالكي المجتمعات: افتح م
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "ساهم بالكود"
msgstr "ساهم في الشفرة"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
msgstr "ساهم على GitHub"
msgstr "ساهم عبر GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "أنشئ حسابًا وساعدنا في بناء شيءٍ جيد."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "أنشئ حساب Fluxer لتحصل على بلوتونيوم الرائع قبل فوات الأوان."
msgstr "أنشئ حساب Fluxer لتحصل على بلوتونيوم الرائع طالما أنه متاح."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "الدانماركية"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "التصميم وبناء العلامة"
msgstr "التصميم وهوية العلامة التجارية"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "الاستكشاف"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "اعرض شارة شريك حصرية على ملفك الشخصي لتتميّز."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "هل أحصل على شيء بالمقابل؟"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "تبرّع بالدولار"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "تبرّع لـ Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "تبرع باستخدام Swish"
msgstr "تبرّع عبر Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "التبرعات هبات طوعية ولا تمنحك أي منتج أو خدمة أو ملكية أو حقوق خاصة. إذا كنت تبحث عن ميزات مميزة، فاطّلع على {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "تم! يمكنك الآن فتح فلوكسر كما لو كان برنامجًا عاديًا."
msgstr "تم! يمكنك الآن فتح Fluxer كما لو كان برنامجًا عاديًا."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "تم! يمكنك فتح فلوكسر من الشاشة الرئيسية الخاصة بك."
msgstr "تم! يمكنك فتح Fluxer من الشاشة الرئيسية الخاصة بك."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "الميزة"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "إبراز في الاستكشاف"
msgstr "مميّز في الاستكشاف"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "الاتحاد"
msgstr "الفيدرالية"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "الفنلندية"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "أصلح الأخطاء، وأطلق الميزات، أو حسّن التجربة في مستودعنا الرئيسي."
msgstr "أصلح الأخطاء، وأطلق الميزات، أو صقّل التجربة في مستودعنا الرئيسي."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "فريق مجتمع Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "شريك Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer بلوتونيوم"
msgstr "بلوتونيوم Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44
msgid "Fluxer Privacy Policy"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "المجاني مقابل بلوتونيوم"
msgid "French"
msgstr "الفرنسية"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "الأسئلة الشائعة"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "احصل على بلوتونيوم مدى الحياة على Fluxer.app
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "احصل على المزيد مع Fluxer بلوتونيوم"
msgstr "احصل على المزيد مع بلوتونيوم Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "إتاحة الإيموجي والملصقات عالميًا"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "مناطق صوت عالمية"
msgstr "مناطق صوتية عالمية"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "المجرية"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "بيانات تحديد الموقع عبر IP من "
msgstr "بيانات تحديد الموقع الجغرافي عبر عنوان IP من "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "الإندونيسية"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "تثبيت فلوكسر كتطبيق"
msgstr "ثبّت Fluxer كتطبيق"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "هل تبرعي قابل للخصم الضريبي؟"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "هل هذا اشتراك؟"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "تعرّف على الشركاء"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "اعرف المزيد"
msgstr "تعرّف على المزيد"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "بلوتونيوم مدى الحياة + Operator Pass مع Visionary
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "عرض محدود: تتضمن Visionary Operator Pass"
msgstr "عرض محدود: تشمل Visionary Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr "لم يتم العثور على مقالات."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "لا توجد نتائج لـ"
msgstr "لم يتم العثور على نتائج لـ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "لا، تبرعات Fluxer غير قابلة للخصم الضريبي لأننا لسنا منظمة خيرية مسجلة."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "لا، هذا تبرع لمرة واحدة. تختار المبلغ الذي تريد تقديمه، ولا توجد رسوم متكررة."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "مفتوح المصدر (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "فتح التطبيق الويب"
msgstr "افتح تطبيق الويب"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "رسائل E2EE باختيار المستخدم"
msgstr "مراسلة E2EE اختيارية"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "الصحافة"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "اضغط على \"إضافة إلى الشاشة الرئيسية"
msgstr "اضغط على \"إضافة إلى الشاشة الرئيسية\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "اضغط على \"إضافة\" في الزاوية العلوية الي
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "اضغط على \"تثبيت التطبيق"
msgstr "اضغط على \"تثبيت التطبيق\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "اضغط على \"تثبيت\" في النافذة المنبثقة ال
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
msgid "Press & Brand Assets"
msgstr "الصحافة وأصول العلامة"
msgstr "الصحافة وأصول العلامة التجارية"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "روابط الملف الشخصي"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "بيتا عامة"
msgstr "نسخة تجريبية عامة"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "سجّل الآن"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "أبلغ عن خلل"
msgstr "أبلِغ عن خلل"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "مكافآت تُقدّر تأثيرك، وتساعد مجتمعك عل
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "حاليًا نركز على شحن منتج رائع والحفاظ على Fluxer مستقلاً ومموّلًا ذاتيًا."
msgstr "حاليًا نركّز على إطلاق منتج رائع والحفاظ على Fluxer مستقلاً ومموّلًا ذاتيًا."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "شارك الملفات وعاين الروابط"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "إظهار خيارات التنزيل"
msgstr "عرض خيارات التنزيل"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "احفظ ما يصل إلى 15 خلفية فيديو للمكالمات.
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "بُث بدقة تصل إلى 4K وبمعدل 60 إطارًا في الثانية ليشاهدك الآخرون بوضوح مذهل."
msgstr "بثّ بدقة تصل إلى 4K وبمعدل 60 إطارًا في الثانية ليشاهدك الآخرون بوضوح مذهل."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "جرّب كلمات مفتاحية مختلفة أو تصفّح فئات
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "جرّبها بدون بريد إلكتروني عند"
msgstr "جرّبه بدون بريد إلكتروني على"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "استخدم إيموجي متحركة"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "استخدم عميل سطح المكتب الخاص بنا (سيأتي التطبيق المحمول قريبًا)"
msgstr "استخدم عميل سطح المكتب الخاص بنا (سيأتي تطبيق الهاتف قريبًا)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "استخدم إيموجيك وملصقاتك المفضلة من أي م
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "خوادم صوت VIP"
msgstr "خوادم صوتية VIP"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864
msgid "Visionary & Operators communities with team access"
msgstr "مجتمعا Visionary والمشغّلين مع وصول إلى الفريق"
msgstr "مجتمعا Visionary وOperators مع وصول إلى الفريق"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82
msgid "Voice & video"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "طرق المساهمة"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "نقدّر الإفصاح المسؤول إلى security@fluxer.app. نقدم أكواد بلوتونيوم وشارات Bug Hunter حسب درجة الخطورة."
msgstr "نقدّر الإفصاح المسؤول إلى security@fluxer.app. نقدّم أكواد بلوتونيوم وشارات Bug Hunter بحسب درجة الخطورة."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "ما زلنا نبني العمل حول Fluxer ولم نجهز تمام
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "دعم Webhooks والبوتات"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "ماذا يدعم تبرعي؟"
@@ -1951,9 +1951,9 @@ msgstr "المتاح اليوم"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "ما القادم لاحقًا"
msgstr "ما القادم بعد ذلك"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "ما الفرق بين الفردي وللشركات؟"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "يحصل مجتمعك على حالة موثّقة لتعزيز الأص
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "يحصل مجتمعك على حدود أعلى عندما تحتاجها."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "يساعد تبرعك في تمويل تكاليف بنية Fluxer التحتية، بما في ذلك الخوادم والنطاق الترددي والتخزين والتطوير المستمر للميزات الجديدة. كما يساعدنا على صيانة المنصة وتحسينها للجميع."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "شراء لمرة واحدة"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "تبقّى {0} من أصل {1} مقعدًا"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (شركة سويدية ذات مسؤولية محدودة: 559537-3993)"

View File

@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Качвания до 500MB, съобщения до 4000 знака, 30
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Чат платформа, която се отчита пред вас, а не пред инвеститори. Без реклами, с отворен код, финансирана от общността — и никога не продава данните ви и не ви досажда с изскачащи прозорци за ъпгрейд."
msgstr "Чат платформа, която служи на вас, а не на инвеститорите. Без реклами, с отворен код, финансирана от общността — и никога не продава данните ви и не ви досажда с изскачащи прозорци за надграждане."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Неплатена роля за редовни сътрудници, които помагат да оформяме Fluxer заедно с основния екип."
msgstr "Неплатена позиция за редовни сътрудници, които помагат да оформяме Fluxer заедно с основния екип."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Добавяйте персонализирани емоджита, за
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "След края на офертата Operator Pass ще остане наличен и отделно."
msgstr "След края на офертата Operator Pass ще може да се закупи и отделно."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Всички настоящи и бъдещи предимства на
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Всичко основно, което очаквате — плюс няколко неща, които не."
msgstr "Всичко основно, което очаквате — плюс няколко неща, които не очаквате."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Всички преводи в момента са генерирани от езиков модел (LLM) с минимална човешка редакция. Ще се радваме истински хора да ни помогнат да локализираме Fluxer на вашия език! Пишете ни на i18n@fluxer.app и с удоволствие ще приемем вашия принос."
msgstr "Всички преводи в момента са генерирани от LLM с минимална човешка редакция. Ще се радваме истински хора да ни помогнат да локализираме Fluxer на вашия език! Пишете ни на i18n@fluxer.app и с удоволствие ще приемем вашия принос."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Отворена, независима платформа за мигновени съобщения и VoIP. Създадена за приятели, групи и общности."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Кандидатствайте на partners@fluxer.app"
msgstr "Кандидатствайте на адрес partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Одобрените доклади ви дават достъп до Fluxer Testers, където можете да печелите точки за Plutonium кодове и значката Bug Hunter."
msgstr "Одобрените доклади ви дават достъп до Fluxer Testers, където можете да печелите точки за Plutonium кодове и значката Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Арабски"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "Статии в "
msgstr "Статии на "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "Статии в този раздел"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Одитни журнали за прозрачност"
msgstr "Одитни дневници за прозрачност"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Наличен за шведски банкови сметки"
msgstr "Налично за шведски банкови сметки"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Налично за настолния ви компютър — и в уеб"
msgstr "Налично за настолния ви компютър — и в уеба"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Назад към Центъра за помощ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Бъдете сред първите, които пробват новите функции, преди да станат достъпни за всички."
msgstr "Бъдете сред първите, които изпробват новите функции, преди да са достъпни за всички."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "По-добро потискане на шума"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Лимит на знаците в био"
msgstr "Лимит на знаците в биографията"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -206,9 +210,9 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Съобщения в отметки"
msgstr "Отметнати съобщения"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "И двата вида дарения подкрепят една и съща кауза по равен начин. Единствената разлика е, че даренията Business позволяват да посочите данъчен номер (ако е приложимо) и да получите PDF фактура след финализиране, което може да е полезно за фирмено счетоводство."
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Разгледайте помощните статии за "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Създаден за общности от всякакъв тип."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Създаден за приятели, групи и общности. Текст, глас и видео. Отворен код и финансиран от общността."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Български"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Бизнес"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Отделяне на разговора в прозорец"
msgstr "Разговор в отделен прозорец"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Смяна на езика"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Чат, който поставя вас на първо място"
msgstr "Чат, в който вие сте на първо място"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "Изберете свой 4-цифрен таг като #0001, #1337 и
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "Изчистване на търсенето"
msgstr "Изчисти търсенето"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Код, проблеми, документация и прегледи"
msgstr "Код, проблеми, документация и ревюта"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Очаквайте скоро"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Скоро идва"
msgstr "Скоро"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Шаблони за общности"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Компактен режим и опции за изглед"
msgstr "Компактен режим и опции за показване"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Информация за компанията"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Свързване"
msgstr "Свържете се"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "Свържете се от който и да е клиент"
msgstr "Свързвайте се от всеки клиент"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Създайте акаунт и ни помогнете да изгра
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Създайте своя Fluxer акаунт, за да грабнете този сладък Plutonium, докато го има."
msgstr "Създайте своя Fluxer акаунт, за да грабнете този сладък Plutonium, докато е наличен."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Дизайн и брандинг"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
msgstr "Настолен компютър"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Откриване"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Покажете ексклузивна партньорска значка в профила си, за да изпъкнете."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Получавам ли нещо в замяна?"
@@ -548,17 +548,17 @@ msgstr "Дарете в USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Дарете за Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Дарете с Swish"
msgstr "Дарете със Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Даренията са доброволни подаръци и не ви предоставят продукт, услуга, собственост или специални права. Ако търсите премиум функции, вижте {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Готово! Сега можете да отворите Fluxer, както ако беше обикновена програма."
msgstr "Готово! Вече можете да отворите Fluxer все едно е обикновена програма."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Нидерландски"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Обаждания с край-до-край криптиране"
msgstr "Край-до-край криптирани обаждания"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Билети за събития"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Всичко от Безплатно, плюс:"
msgstr "Всичко от Безплатния план, плюс:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
msgstr "Ексклузивен мърч"
msgstr "Ексклузивни артикули"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Функция"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Показване в Откриване"
msgstr "Показване в Откриване"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Федерация"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Размер на качваните файлове"
msgstr "Максимален размер на качваните файлове"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Екип „Общност“ на Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Партньор на Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Безплатно срещу Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Френски"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Често задавани въпроси"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Получете ексклузивен персонализиран van
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Вземете ексклузивни мърч артикули и подаръци само за Fluxer Partner."
msgstr "Вземете ексклузивен мърч и подаръци само за Fluxer Partner."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Хинди"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "Хоби ентусиасти"
msgstr "Любители"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Включете се в разговор с приятели или с
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Хоствайте своя инстанция"
msgstr "Хоствайте собствена инстанция"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Инсталирайте Fluxer като приложение"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Приспада ли се дарението ми от данъци?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Това абонамент ли е?"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Присъединете се към екипа зад Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "Поддържайте общността си в ред с роли, разрешения и журнали."
msgstr "Поддържайте общността си в ред с роли, разрешения и дневници."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Научете повече за Fluxer и нашата мисия"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Научете повече за партньорите"
msgstr "Научете повече за партньорската програма"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Ограничена оферта: Visionary включва Operator Pas
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
msgstr "Линкове към вашето съдържание или общност (YouTube, Twitch, Discord и др.)"
msgstr "Връзки към вашето съдържание или общност (YouTube, Twitch, Discord и др.)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364
msgid "Linux"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Минимално дарение: $5 / €5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "Мобилните приложения са на път"
msgstr "Мобилните приложения идват скоро"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Няма намерени статии."
msgid "No results found for"
msgstr "Няма резултати за"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Не, даренията към Fluxer не подлежат на данъчно приспадане, тъй като не сме регистрирана благотворителна организация."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Не, това е еднократно дарение. Вие избирате сумата и няма периодични такси."
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Норвежки"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "Недостъпно"
msgstr "Не е налично"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Опционално E2EE съобщение"
msgstr "Съобщения с E2EE по избор"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Партньори"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571
msgid "Per-community profiles"
msgstr "Профили по общности"
msgstr "Профили за всяка общност"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Преса"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Натиснете 'Добавяне на Начален екран'"
msgstr "Натиснете Добавяне на начален екран"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Натиснете \"Добави\" в горния десен ъгъл"
msgstr "Натиснете Добави в горния десен ъгъл"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Натиснете \"Инсталиране на приложението"
msgstr "Натиснете Инсталиране на приложението"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Натиснете \"Инсталирай\" в изскачащия прозорец, който се появява"
msgstr "Натиснете Инсталирай в изскачащия прозорец, който се появява"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Контакт за пресата"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Натиснете бутона \"Още\" (\\u{22EE}) в горния десен ъгъл"
msgstr "Натиснете бутона Още (\\u{22EE}) в горния десен ъгъл"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Натиснете бутона Сподели (правоъгълник с нагоре сочеща стрелка)"
msgstr "Натиснете бутона Споделяне“ (правоъгълник със стрелка нагоре)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Натиснете бутона за инсталиране (стрелка надолу на монитора) в адресната лента"
msgstr "Натиснете бутона за инсталиране (стрелка надолу върху монитор) в адресната лента"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Политика за поверителност"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
msgstr "Лични съобщения и групови чатове"
msgstr "Лични разговори и групови чатове"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270
msgid "Product"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Връзки в профила"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Публична бета"
msgstr "Публична бета версия"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Вградено споделяне на екрана"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Скрийншотове с любезното съдействие на "
msgstr "Екранни снимки с любезното съдействие на "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Резултати от търсенето"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "Търсене в помощта..."
msgstr "Търсете в помощта..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Задайте персонализирани звуци при влиз
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "Разкажете накратко за себе си, върху какво бихте искали да работите, и дайте линкове към релевантни проекти."
msgstr "Разкажете накратко за себе си, върху какво бихте искали да работите, и дайте връзки към релевантни проекти."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Споделяйте обратна връзка, докладвайте
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
msgstr "Споделяйте файлове и преглеждайте линкове"
msgstr "Споделяйте файлове и преглеждайте връзки"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Покажете статуса си Plutonium с ексклузивна
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
msgstr "Команди със слеш"
msgstr "Slash команди"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236
msgid "Software development"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Софтуерна разработка"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57
msgid "Soundboard"
msgstr "Саундборд"
msgstr "Soundboard"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:438
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Видео качество до 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Надстройте до Plutonium за $4.99/мес.: персонализирани тагове към потребителското име, профили по общности, планиране на съобщения, 4K стрийминг, качвания до 500MB и още ексклузивни функции."
msgstr "Надстройте до Plutonium за $4.99/мес.: персонализирани тагове към потребителското име, профили за всяка общност, планиране на съобщения, 4K стрийминг, качвания до 500MB и още ексклузивни функции."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Използвайте анимирани емоджита"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Използвайте нашия десктоп клиент (мобилната версия идва скоро)"
msgstr "Използвайте нашия настолен клиент (мобилната версия идва скоро)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Начини да допринесете"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Оценяваме отговорното докладване на security@fluxer.app. Предлагаме Plutonium кодове и значки Bug Hunter според сериозността."
msgstr "Оценяваме отговорното докладване на security@fluxer.app. Предлагаме Plutonium кодове и значки Bug Hunter според сериозността."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Все още изграждаме бизнеса около Fluxer и
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Уебхукове и поддръжка за ботове"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Какво подкрепя дарението ми?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Какво е налично днес"
msgid "What's coming next"
msgstr "Какво предстои"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Каква е разликата между Индивидуално и Бизнес?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Общността ви получава верифициран стат
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Общността ви получава повишени лимити, когато имате нужда от тях."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Дарението ви помага да финансираме инфраструктурните разходи на Fluxer, включително сървъри, трафик, съхранение и текущата разработка на нови функции. То ни помага да поддържаме и подобряваме платформата за всички."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "еднократна покупка"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Остават {0} от {1} места"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (шведско дружество с ограничена отговорност: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "v Chromu"
msgstr " v Chromu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "v Chromu nebo jiném prohlížeči s podporou PWA"
msgstr " v Chromu nebo v jiném prohlížeči s podporou PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "v Safari"
msgstr " v Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/rok"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Nahrávání až 500 MB, zprávy do 4 000 znaků, 300 záložek, 50 balíčků emoji a mnohem víc."
msgstr "Nahrávání až 500 MB, zprávy do 4 000 znaků, 300 záložek, 50 balíčků emoji a mnoho dalšího."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Chatovací platforma, která se zodpovídá vám, ne investorům. Bez reklam, open source, financovaná komunitou — a nikdy neprodává vaše data ani vás neotravuje vyskakovacími okny s upgradem."
msgstr "Chatovací platforma, která se zodpovídá vám, ne investorům. Bez reklam, open source, financovaná komunitou — a nikdy neprodává vaše data ani vás neotravuje vyskakovacími okny s nabídkou upgradu."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Přístup do komunity Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Přístup na VIP hlasové servery vyhrazené výhradně pro partnerské komunity."
msgstr "Přístup k VIP hlasovým serverům vyhrazeným výhradně pro partnerské komunity."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Sdílení aktivity"
msgstr "Sdílení aktivit"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Přidejte si Fluxer na domovskou obrazovku, aby se skrylo rozhraní proh
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Přidejte vlastní emoji, ukládejte si média na později a upravte vzhled aplikace pomocí vlastního CSS."
msgstr "Přidávejte vlastní emoji, ukládejte si média na později a upravte vzhled aplikace pomocí vlastního CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Všechny současné i budoucí výhody Plutonia — navždy"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Všechny základy, které čekáte — a pár věcí navíc, které nečekáte."
msgstr "Všechny základy, které čekáte — a pár věcí navíc, které by vás ani nenapadly."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Všechny překlady jsou momentálně generované pomocí LLM s minimální lidskou revizí. Budeme rádi, když nám se skutečnou lokalizací Fluxeru do vašeho jazyka pomůžou reální lidé! Napište na i18n@fluxer.app a vaše příspěvky rádi přijmeme."
msgstr "Všechny překlady jsou momentálně generované pomocí LLM a jen minimálně zkontrolované člověkem. Budeme rádi, když nám se skutečnou lokalizací Fluxeru do vašeho jazyka pomůžou reální lidé! Napište na i18n@fluxer.app a vaše příspěvky rádi přijmeme."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Open-source, nezávislá platforma pro okamžité zprávy a VoIP. Vytvořena pro přátele, skupiny a komunity."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Pošlete přihlášku na partners@fluxer.app"
msgstr "Přihlaste se na partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -128,9 +132,9 @@ msgstr "Články v této sekci"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Auditní logy pro transparentnost"
msgstr "Auditní logy pro větší transparentnost"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Dostupné pro švédské bankovní účty"
@@ -177,11 +181,11 @@ msgstr "Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Lepší potlačení hluku"
msgstr "Lepší potlačení šumu"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Limit znaků v bio"
msgstr "Limit znaků v biu"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -206,9 +210,9 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Zprávy v záložkách"
msgstr "Záložkované zprávy"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Oba typy příspěvků podporují stejnou věc úplně stejně. Jediný rozdíl je v tom, že u firemního příspěvku můžete uvést daňové ID (pokud je relevantní) a po dokončení obdržíte fakturu v PDF, což se hodí pro firemní účetnictví."
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Procházet články nápovědy k tématu "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Navrženo pro komunity všeho druhu."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Navrženo pro přátele, skupiny i komunity. Text, hlas i video. Open source a financované komunitou."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Firma"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Vyskakovací okno hovoru"
msgstr "Samostatné okno hovoru"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Změnit jazyk"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat, který dává přednost vám"
msgstr "Chat, který staví vás na první místo"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "Vyberte si vlastní čtyřmístný tag, třeba #0001, #1337 nebo #9999,
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "Vymazat hledání"
msgstr "Vymazat vyhledání"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Kód, issue, dokumentace a recenze"
msgstr "Kód, issues, dokumentace a recenze"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Již brzy"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Brzy bude k dispozici"
msgstr "Již brzy"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Podpora komunity"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38
msgid "Community templates"
msgstr "Šablony komunit"
msgstr "Šablony pro komunity"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Informace o společnosti"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Propojit"
msgstr "Spojit se"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Vytvořte si účet a pomozte nám vybudovat něco dobrého."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Vytvořte si účet Fluxer a získejte to sladké Plutonium, dokud je k mání."
msgstr "Vytvořte si účet Fluxer a získejte Plutonium, dokud je k mání."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Design a branding"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgstr "Počítač"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Dokumentace pro vývojáře"
msgstr "Vývojářská dokumentace"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Objevování"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Zobrazte na profilu exkluzivní odznak Partnera a odlište se."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Dostanu za to něco?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Přispět v USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Přispět Fluxeru"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Darujte pomocí Swish"
msgstr "Přispět přes Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Příspěvky jsou dobrovolné dary a neposkytují vám žádný produkt, službu, vlastnictví ani zvláštní práva. Pokud hledáte prémiové funkce, podívejte se na {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Hotovo! Nyní můžete otevřít Fluxer, jako by to byl běžný program."
msgstr "Hotovo! Teď můžete Fluxer otevřít jako běžný program."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Hotovo! Můžete otevřít Fluxer z domovské obrazovky."
msgstr "Hotovo! Fluxer teď můžete otevřít z domovské obrazovky."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Stáhněte si Fluxer pro Windows, macOS a Linux. Mobilní aplikace jsou
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
msgstr "Stáhněte si loga Fluxeru, brandové materiály a spojte se s naším press týmem"
msgstr "Stáhněte si loga Fluxeru, brandové podklady a spojte se s naším press týmem"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Vstupenky na akce"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Vše z tarifu Free a navíc:"
msgstr "Vše z tarifu Zdarma a navíc:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Komunitní tým Fluxeru"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partner Fluxeru"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "Našli jste bezpečnostní problém?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
msgid "Free"
msgstr "Free"
msgstr "Zdarma"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:97
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:112
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "Vlastní hosting zdarma"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Free vs Plutonium"
msgstr "Zdarma vs Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Časté dotazy"
@@ -845,15 +845,15 @@ msgstr "Němčina"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Pořídit si Plutonium"
msgstr "Získat Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Pořídit si Visionary"
msgstr "Získat Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "Pořídit si Visionary + Operator Pass"
msgstr "Získat Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Globální hlasové regiony"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
msgstr "Na úvod"
msgstr "Domů"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Řečtina"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Máte příběh o Fluxeru? Potřebujete více informací nebo podklady ve vysokém rozlišení?"
msgstr "Máte příběh o Fluxeru? Potřebujete víc informací nebo podklady ve vysokém rozlišení?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Maďarština"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "Geolokační data IP od "
msgstr "Geolokační data podle IP od "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Nainstalujte Fluxer jako aplikaci"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Lze si příspěvek odečíst z daní?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Je to předplatné?"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Japonština"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202
msgid "Join Fluxer"
msgstr "Připojit se k Fluxeru"
msgstr "Přidat se k Fluxeru"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Zjistit více o Partners"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"
msgstr "Zjistit víc"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Nejoblíbenější"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Ztlumení, ohluchení a ovládání kamery"
msgstr "Ztlumení, ohlušení a ovládání kamery"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Nenalezeny žádné články."
msgid "No results found for"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky pro"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ne, příspěvky pro Fluxer nelze odečíst z daní, protože nejsme registrovaná charitativní organizace."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ne, je to jednorázový příspěvek. Vyberete si částku, kterou chcete darovat, a nic se neopakuje."
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Zprávy E2EE s volbou"
msgstr "Volitelné E2EE zprávy"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Press"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Stiskněte \\\"Přidat na domovskou obrazovku\\"
msgstr "Stiskněte \"Přidat na domovskou obrazovku\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Stiskněte \"Přidat\" v pravém horním rohu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Stiskněte \"Nainstalovat aplikaci"
msgstr "Stiskněte \"Nainstalovat aplikaci\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Stiskněte \"Nainstalovat\" vyskakovacím okně, které se objeví"
msgstr "Stiskněte \"Nainstalovat\" ve vyskakovacím okně, které se objeví"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "Jste připraveni na upgrade?"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80
msgid "Register now"
msgstr "Zaregistrovat se"
msgstr "Zaregistrujte se"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
@@ -1842,11 +1842,11 @@ msgstr "Zatím používejte Fluxer v mobilním prohlížeči"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
msgstr "Používat animované emoji"
msgstr "Používejte animované emoji"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Použijte naši desktopovou aplikaci (mobilní verze brzy k dispozici)"
msgstr "Používejte naši desktopovou aplikaci (mobilní verze již brzy)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Hlas a video"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Chcete pomoci budovat Fluxer?"
msgstr "Chcete pomoct budovat Fluxer?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Byznys kolem Fluxeru teprve stavíme a na placené role zatím nejsme ú
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooky a podpora botů"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Co můj příspěvek podporuje?"
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "Co je dostupné dnes"
msgid "What's coming next"
msgstr "Co přijde dál"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Jaký je rozdíl mezi Jednotlivec a Firma?"
msgstr "Jaký je rozdíl mezi Jednotlivec a Firma?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Vaše komunita získá ověřený status pro vyšší důvěryhodnost a
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Vaše komunita dostane zvýšené limity, kdykoli je potřebujete."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Váš příspěvek pomáhá financovat náklady na infrastrukturu Fluxeru — včetně serverů, konektivity, úložiště a průběžného vývoje nových funkcí. Díky tomu můžeme platformu udržovat a zlepšovat pro všechny."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "jednorázový nákup"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Zbývá {0} z {1} slotů"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (švédská společnost s ručením omezeným: 559537-3993)"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " i Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " i Chrome eller en anden browser med PWA-support"
msgstr " i Chrome eller en anden browser med PWA-understøttelse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/år"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB uploads, beskeder på 4.000 tegn, 300 bogmærker, 50 emojipakker og meget mere."
msgstr "Uploads op til 500 MB, beskeder på 4.000 tegn, 300 bogmærker, 50 emojipakker og meget mere."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "En chatplatform, der står til ansvar over for dig ikke investorer. Den er reklamefri, open source, fællesskabsfinansieret og sælger aldrig dine data eller plager dig med opgraderings-popups."
msgstr "En chatplatform, der er til for dig ikke investorer. Den er reklamefri, open source, finansieret af fællesskabet og sælger aldrig dine data eller plager dig med opgraderings-popups."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "En ulønnet rolle for faste bidragydere, der er med til at forme Fluxer sammen med kerneteamet."
msgstr "En ulønnet rolle for løbende bidragydere, der er med til at forme Fluxer sammen med kerneteamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,19 +53,19 @@ msgstr "Adgang til Fluxer Operators-fællesskabet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Adgang til VIP-voiceservere, der er forbeholdt partner-communities."
msgstr "Adgang til VIP-voice-servere, der udelukkende er for partnerfællesskaber."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Deling af aktivitet"
msgstr "Aktivitetsdeling"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Tilføj Fluxer til din hjemmeskærm for at skjule browserens brugerflade."
msgstr "Tilføj Fluxer til hjemmeskærmen for at skjule browserens brugerflade."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Tilføj brugerdefinerede emojis, gem medier til senere, og tilpas appen med egen CSS."
msgstr "Tilføj egne emojis, gem medier til senere, og tilpas appen med din egen CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Alle nuværende og fremtidige Plutonium-fordele for altid"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Alt det basale, du forventer plus et par ting, du ikke gør."
msgstr "Alt det grundlæggende, du forventer og lidt til."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alle oversættelser er lige nu LLM-genererede med minimal menneskelig revision. Vi vil rigtig gerne have rigtige mennesker til at hjælpe os med at lokalisere Fluxer til dit sprog! Send en mail til i18n@fluxer.app, så tager vi med glæde imod dine bidrag."
msgstr "Alle oversættelser er lige nu LLM-genererede og kun let gennemgået af mennesker. Vi vil rigtig gerne have rigtige mennesker til at hjælpe os med at oversætte Fluxer til dit sprog! Send en mail til i18n@fluxer.app, så tager vi med glæde imod dine bidrag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "En open source, uafhængig platform til chat og VoIP. Bygget til venner, grupper og fællesskaber."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Ansøg via partners@fluxer.app"
msgstr "Søg på partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "Artikler i dette afsnit"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Auditlogs for gennemsigtighed"
msgstr "Revisionslogs for gennemsigtighed"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Tilgængelig for svenske bankkonti"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Tilgængelig på din computer og på webben"
msgstr "Tilgængelig på din computer og på webben"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Tilbage til Hjælpecenteret"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Vær den første til at prøve nye funktioner, før de bliver rullet ud til alle andre."
msgstr "Vær den første til at prøve nye funktioner, før de rulles ud til alle andre."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Bogmærkede beskeder"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Begge donationstyper støtter den samme sag lige meget. Den eneste forskel er, at erhvervsdonationer gør det muligt at angive et CVR-/skatte-ID (hvis relevant) og modtage en PDF-faktura, når donationen er gennemført hvilket kan være nyttigt til virksomhedens bogføring."
msgstr "Begge donationstyper støtter den samme sag i lige høj grad. Den eneste forskel er, at erhvervsdonationer giver mulighed for at angive et CVR-/skatte-ID (hvis relevant) og modtage en PDF-faktura, når donationen er gennemført hvilket kan være nyttigt til virksomhedens bogføring."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Gennemse hjælpeartikler om "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Bygget til fællesskaber i alle former."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Bygget til venner, grupper og fællesskaber. Tekst, tale og video. Open source og fællesskabsfinansieret."
msgstr "Bygget til fællesskaber i alle afskygninger."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -250,11 +250,11 @@ msgstr "Bulgarsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177
msgid "Business"
msgstr "Virksomhed"
msgstr "Erhverv"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Opkald i eget vindue"
msgstr "Opkald i separat vindue"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Skift sprog"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat, der sætter dig først"
msgstr "Chatten på din side"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -377,20 +377,20 @@ msgstr "Virksomhedsoplysninger"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Forbind"
msgstr "Kontakt"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "Opret forbindelse fra enhver klient"
msgstr "Forbind fra enhver klient"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt support"
msgstr "Kontakt supporten"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Indholdsskabere og community-ejere: få eksklusive fordele som gratis Plutonium, et Partner-badge, brugerdefinerede vanity-URLer og meget mere."
msgstr "Indholdsskabere og community-ejere: få eksklusive fordele som gratis Plutonium, et Partner-badge, en eksklusiv vanity-URL og meget mere."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Bidrag på GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Opret en konto og hjælp os med at bygge noget godt."
msgstr "Opret en konto og vær med til at bygge noget godt."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Opret din Fluxer-konto og snup det lækre Plutonium, mens du kan."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Indtjening for creators"
msgstr "Skaberindtjening"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Indtjening for creators"
msgstr "Skaberindtjening"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -426,29 +426,29 @@ msgstr "Kroatisk"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Brugerdefineret 4-cifret brugernavnetag"
msgstr "Eget 4-cifret brugernavnetag"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
msgstr "Brugerdefinerede CSS-temaer"
msgstr "Egne CSS-temaer"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "Brugerdefineret vanity-URL"
msgstr "Eksklusiv vanity-URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "Brugerdefinerede indgangslyde"
msgstr "Egne indgangslyde"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
msgstr "Brugerdefineret identitet"
msgstr "Egen identitet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "Brugerdefinerede notifikationslyde"
msgstr "Egne notifikationslyde"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
@@ -456,11 +456,11 @@ msgstr "Brugerdefinerede temaer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Brugerdefineret brugernavnetag"
msgstr "Eget brugernavnetag"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "Brugerdefinerede videobaggrunde"
msgstr "Egne videobaggrunde"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Design og branding"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
msgstr "Computer"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -513,13 +513,13 @@ msgstr "Direkte support fra teamet"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
msgstr "Opdag"
msgstr "Opdagelse"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Vis et eksklusivt Partner-badge på din profil og skil dig ud."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Får jeg noget igen?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Donér i USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donér til Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Donér med Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donationer er frivillige gaver og giver dig ikke noget produkt, nogen service, ejerskab eller særlige rettigheder. Hvis du leder efter premium-funktioner, så tjek {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Færdig! Du kan nu åbne Fluxer, som om det var et almindeligt program."
msgstr "Færdig! Nu kan du åbne Fluxer, som var det et almindeligt program."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Færdig! Du kan åbne Fluxer fra din startskærm."
msgstr "Færdig! Nu kan du åbne Fluxer fra hjemmeskærmen."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Download Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Download Fluxer til Windows, macOS og Linux. Mobilapps er undervejs."
msgstr "Download Fluxer til Windows, macOS og Linux. Mobilapps er vej."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
msgstr "Download Fluxer-logoer, brandmaterialer og kontakt vores presseteam"
msgstr "Download Fluxer-logoer, brandmaterialer, og kontakt vores presseteam"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Download til macOS"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68
msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team."
msgstr "Download vores logoer, lær om vores brandfarver, og kontakt vores presseteam."
msgstr "Download vores logoer, læs om vores brandfarver, og kontakt vores presseteam."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139
msgid "Dutch"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Tidlig adgang"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Tidlig adgang til funktioner til creator-indtjening med lavere platformgebyrer end for ikke-partnere."
msgstr "Tidlig adgang til skaberindtjening med lavere platformgebyrer end for ikke-partnere."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -646,11 +646,11 @@ msgstr "Engelsk (US)"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:43
msgid "Event tickets"
msgstr "Eventbilletter"
msgstr "Billetter til arrangementer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Alt i Gratis, plus:"
msgstr "Alt i Gratis plus:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr "Funktion"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Fremhævet i Opdag"
msgstr "Fremhævet i Opdagelse"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Fællesskab"
msgstr "Føderation"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "Filtrér efter brugere, datoer og meget mere"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
msgstr "Find svar på almindelige spørgsmål og lær at bruge Fluxer."
msgstr "Find svar på de mest almindelige spørgsmål og lær at bruge Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Ret bugs, lancér nye funktioner eller finpuds oplevelsen i vores hovedrepo."
msgstr "Ret fejl, ship features, eller finpuds oplevelsen i vores hovedrepo."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxers community-team"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Fluxers vilkår for brug"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer bliver bygget i det åbne. Vælg den vej, der passer til, hvordan du bedst kan lide at hjælpe."
msgstr "Fluxer bygges i det åbne. Vælg den vej, der passer til den måde, du helst vil hjælpe."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer er fællesskabsfinansieret. Hvis du vil hjælpe med at støtte iOS- og Android-udviklingen:"
msgstr "Fluxer er finansieret af fællesskabet. Hvis du vil hjælpe med at støtte iOS- og Android-udviklingen:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Følg os på Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
msgstr "Til baggrunde, tekst på mørke flader og til at skabe kontrast."
msgstr "Til baggrunde, tekst på mørke flader og for at skabe kontrast."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Til lyse baggrunde"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Til tekst, ikoner på lyse flader og til at skabe dybde."
msgstr "Til tekst og ikoner på lyse flader og for at skabe dybde."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "For altid"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Har du fundet et sikkerhedsproblem?"
msgstr "Fundet en sikkerhedsfejl?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Gratis self-hosting"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgstr "Gratis vs. Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte stillede spørgsmål"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "Fra HN?"
msgstr "Kommer du fra HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Fuldfarveversion"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
msgstr "100% open source (AGPLv3)"
msgstr "Fuldt open source (AGPLv3)"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Få Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Få en eksklusiv, brugerdefineret vanity-URL som fluxer.gg/ditfaellesskab."
msgstr "Få en eksklusiv vanity-URL som fluxer.gg/ditfaellesskab."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Få gratis Plutonium på din konto, så du kan nyde alle premium-funktio
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Få større synlighed ved at blive fremhævet i Fællesskabsopdagelse."
msgstr "Få større synlighed ved at blive fremhævet i Community Discovery."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Vær med"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Få Plutonium for livet på Fluxer.app plus et Operator Pass til self-hosting. Betal {0} én gang. Tilgængeligt indtil 1. oktober 2026 eller indtil {1} pladser er taget."
msgstr "Få Plutonium for livet på Fluxer.app plus et Operator Pass til self-hosting. Betal {0} én gang. Tilgængeligt indtil 1. oktober 2026 eller når {1} pladser er taget."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Få fordele og hjælp med at finansiere udviklingen"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Få push-notifikationer, når du er væk fra appen."
msgstr "Få pushnotifikationer, når du ikke er i appen."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Gå til forsiden"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Detaljerede roller og tilladelser"
msgstr "Finmaskede roller og tilladelser"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Græsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Har du en historie om Fluxer? Brug for mere information eller højopløselige materialer?"
msgstr "Har du en historie om Fluxer? Har du brug for mere information eller højopløseligt materiale?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -959,11 +959,11 @@ msgstr "Støt en uafhængig kommunikationsplatform. Din donation finansierer pla
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Hjælp med at oversætte Fluxer og vores dokumentation, så det føles hjemmevant overalt."
msgstr "Hjælp med at oversætte Fluxer og dokumentationen, så det føles hjemmevant overalt."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Hjælp os med at bygge en anden slags kommunikationsplatform open source, fællesskabsfinansieret og bygget med omtanke."
msgstr "Hjælp os med at bygge en anden slags kommunikationsplatform open source, fællesskabsfinansieret og bygget med omtanke."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Hobbyfolk"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Hop i et opkald med venner, eller del din skærm for at arbejde sammen."
msgstr "Hop et opkald med venner, eller del din skærm og arbejd sammen."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Host din egen instans"
msgstr "Kør din egen instans"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjælpe?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Hvordan man installerer som en app"
msgstr "Sådan installerer du som app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr "Ungarsk"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP-geolokationsdata fra "
msgstr "IP-geolokationsdata leveret af "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Hvis du ikke kunne finde det, du leder efter, står vores supportteam klar til at hjælpe."
msgstr "Hvis du ikke fandt det, du ledte efter, står vores supportteam klar til at hjælpe."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Hvis du er creator eller ejer et fællesskab, så udforsk Partner-programmet og fordelene."
msgstr "Hvis du er skaber eller ejer et fællesskab, så udforsk Partner-programmet og fordelene."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesisk"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installer Fluxer som en app"
msgstr "Installer Fluxer som app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Kan jeg trække min donation fra i skat?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Er det et abonnement?"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Lær om Fluxer og vores mission"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Læs om Partners"
msgstr "Læs om Partner-programmet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Plutonium for livet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Plutonium for livet + Operator Pass med Visionary begrænsede pladser"
msgstr "Plutonium for livet + Operator Pass med Visionary begrænsede pladser"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Giv en donation"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
msgstr "Administrér venner og bloker brugere"
msgstr "Administrer venner og bloker brugere"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Mobilapps er på vej"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311
msgid "Mobile apps are underway"
msgstr "Mobilapps er undervejs"
msgstr "Mobilapps er vej"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Mest populære"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Slå lyd fra, slå al lyd fra og kamerakontroller"
msgstr "Slå mikrofonen fra, slå lyden fra og styr kameraet"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Ingen artikler fundet."
msgid "No results found for"
msgstr "Ingen resultater fundet for"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nej, donationer til Fluxer er ikke fradragsberettigede, da vi ikke er en registreret velgørende organisation."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nej, det er en engangsdonation. Du vælger selv beløbet, og der er ingen tilbagevendende betalinger."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Ikke tilgængelig"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Bemærk: Plutonium- og Visionary-fordele gælder kun på den officielle Fluxer.app-instans, ikke på tredjeparts- eller self-hostede instanser."
msgstr "Bemærk: Plutonium- og Visionary-fordele gælder kun på den officielle Fluxer.app-instans ikke på tredjeparts- eller self-hostede instanser."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Engangskøb, adgang for livet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Kun {0} af {1} Visionary-pladser for livet tilbage Plutonium for livet + Operator Pass"
msgstr "Kun {0} af {1} Visionary-pladser for livet tilbage Plutonium for livet + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Åbn Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:473
msgid "Open in Browser"
msgstr "Åbn i browser"
msgstr "Åbn i browseren"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE besked"
msgstr "Valgfri E2EE-beskeder"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vores selvstændige symbol. Brug det kun, når vores brand allerede er t
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Med tiden vil vi gerne udforske valgfrie monetiseringsværktøjer, der hjælper skabere og fællesskaber med at tjene penge med et lille, gennemsigtigt gebyr, der gør appen bæredygtig."
msgstr "Med tiden vil vi gerne udforske valgfrie værktøjer til indtjening, der hjælper skabere og fællesskaber med at tjene med et lille, gennemsigtigt gebyr, der gør appen bæredygtig."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Partner-badge"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Partner-fordele"
msgstr "Partnerfordele"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "Premium-kvalitet"
msgstr "Premiumkvalitet"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Tryk på \"Tilføj til startskærm"
msgstr "Tryk på \"Føj til hjemmeskærm\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Tryk på \"Tilføj\" i øverste højre hjørne"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Tryk på \"Installer app"
msgstr "Tryk på \"Installer app\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Tryk på \"Installer\" i det pop-up vindue, der vises"
msgstr "Tryk på \"Installer\" i pop op-vinduet, der dukker op"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Pressekontakt"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Tryk på \"Mere\" (\\u{22EE}) knappen i øverste højre hjørne"
msgstr "Tryk på knappen \"Mere\" (\\u{22EE}) øverst til højre"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Tryk på del-knappen (rektangel med opadpegende pil)"
msgstr "Tryk på Del-knappen (rektangel med en opadpegende pil)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Tryk på install-knappen (nedadpegende pil på skærmen) i adresselinjen"
msgstr "Tryk på installationsknappen (nedadpegende pil på en skærm) i adresselinjen"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Gemte medier"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Planlæg beskeder, så de sendes på et bestemt tidspunkt i fremtiden. Ingen DeLorean nødvendig."
msgstr "Planlæg beskeder, så de sendes på et bestemt tidspunkt i fremtiden. Ingen DeLorean krævet."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Indbygget skærmdeling"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Screenshots er venligst stillet til rådighed af "
msgstr "Skærmbilleder med tak til "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Sikkerhedsrapporter"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Se badge-tællere på app-ikonet."
msgstr "Se badgetællere på appikonet."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Operator Pass er valgfrit: betal for support og adgang til fællesskabet
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
msgstr "Fremtiden bliver bygget lige nu. Disse funktioner kommer snart."
msgstr "Fremtiden bliver bygget lige nu. Disse funktioner er på vej."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:313
msgid "The future of paid roles"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prøv andre søgeord, eller gennemse vores kategorier."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Prøv uden en email på"
msgstr "Prøv uden en e-mail på"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Op til 4K-videokvalitet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Opgrader til Plutonium for $4.99/md: brugerdefinerede brugernavnetags, profiler pr. fællesskab, planlægning af beskeder, 4K-streaming, 500 MB uploads og flere eksklusive funktioner."
msgstr "Opgrader til Plutonium for $4.99/md: eget brugernavnetag, profiler pr. fællesskab, planlægning af beskeder, 4K-streaming, uploads op til 500 MB og flere eksklusive funktioner."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "Upload animerede GIFer som dit fællesskabs avatar og banner."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
msgstr "Upload brugerdefinerede emojis og stickers"
msgstr "Upload egne emojis og stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "Brug Fluxer i din mobilbrowser indtil videre"
msgstr "Brug Fluxer i mobilbrowseren indtil videre"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
@@ -1846,15 +1846,15 @@ msgstr "Brug animerede emojis"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Brug vores desktop-klient (mobiludgaven kommer snart)"
msgstr "Brug vores desktop-klient (mobil kommer snart)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "Brug dine yndlings-emojis og -stickers fra enhver community overalt på Fluxer."
msgstr "Brug dine yndlings-emojis og -stickers fra ethvert fællesskab overalt på Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP-voiceservere"
msgstr "VIP-voice-servere"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Tale og video"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Vil du hjælpe med at bygge Fluxer?"
msgstr "Vil du være med til at bygge Fluxer?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Måder at bidrage på"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Vi sætter pris på ansvarlig disclosure til security@fluxer.app. Vi giver Plutonium-koder og Bug Hunter-badges afhængigt af alvorlighedsgraden."
msgstr "Vi sætter pris på ansvarlig rapportering til security@fluxer.app. Vi giver Plutonium-koder og Bug Hunter-badges afhængigt af alvorlighedsgraden."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Vi bygger en komplet platform med alle de funktioner, du forventer. Men
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Vi bygger apps til iOS og Android. Indtil de er klar, virker Fluxer i din mobilbrowser og vi har lagt meget arbejde i at få det til at føles så app-agtigt som muligt."
msgstr "Vi bygger apps til iOS og Android. Indtil de er klar, virker Fluxer i din mobilbrowser og vi har lagt meget arbejde i at få det til at føles så app-agtigt som muligt."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Vi er stadig i gang med at bygge forretningen omkring Fluxer og er ikke
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks og bot-understøttelse"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Hvad støtter min donation?"
@@ -1947,15 +1947,15 @@ msgstr "Det får du med Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45
msgid "What's available today"
msgstr "Det er tilgængeligt i dag"
msgstr "Tilgængeligt i dag"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Det kommer snart"
msgstr "Det næste, der kommer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Hvad er forskellen på Privat og Virksomhed?"
msgstr "Hvad er forskellen på Privat og Erhverv?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Dit fællesskab får verificeret status, så det fremstår autentisk og
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Dit fællesskab får højere grænser, når du har brug for det."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Din donation hjælper med at finansiere Fluxers infrastrukturudgifter, herunder servere, båndbredde, lagring og den løbende udvikling af nye funktioner. Den hjælper os med at vedligeholde og forbedre platformen for alle."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "engangskøb"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} af {1} pladser tilbage"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (svensk aktieselskab: 559537-3993)"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " in Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " in Chrome oder einem anderen Browser mit PWA-Unterstützung"
msgstr " in Chrome oder in einem anderen Browser mit PWA-Unterstützung"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/J."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB Uploads, 4000 Zeichen pro Nachricht, 300 Lesezeichen, 50 Emoji-Packs und vieles mehr."
msgstr "Uploads bis 500 MB, Nachrichten bis 4.000 Zeichen, 300 Lesezeichen, 50 Emoji-Packs und vieles mehr."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Eine Chat-Plattform, die dir verpflichtet ist nicht Investor:innen. Werbefrei, Open Source, von der Community finanziert und sie verkauft niemals deine Daten oder nervt dich mit Upgrade-Pop-ups."
msgstr "Eine Chat-Plattform, die sich nach dir richtet nicht nach Investor:innen. Werbefrei, Open Source, von der Community finanziert und sie verkauft niemals deine Daten oder nervt dich mit Upgrade-Pop-ups."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Aktivitäten teilen"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Füge Fluxer deinem Startbildschirm hinzu, um die Browser-Oberfläche auszublenden."
msgstr "Füge Fluxer deinem Startbildschirm hinzu, damit die Browser-Oberfläche ausgeblendet wird."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Alle aktuellen und zukünftigen Plutonium-Vorteile für immer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Alles, was du erwartest plus ein paar Dinge, mit denen du nicht rechnest."
msgstr "Alles, was du erwartest plus ein paar Dinge, die dich überraschen."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alle Übersetzungen sind derzeit von einem LLM generiert und nur minimal von Menschen überarbeitet. Wir würden uns freuen, wenn echte Menschen uns dabei helfen, Fluxer in deine Sprache zu lokalisieren! Schreib dafür einfach eine E-Mail an i18n@fluxer.app wir nehmen Beiträge sehr gern an."
msgstr "Alle Übersetzungen sind derzeit KI-generiert und nur minimal von Menschen überarbeitet. Wir würden uns freuen, wenn du uns hilfst, Fluxer in deine Sprache zu lokalisieren! Schreib dafür einfach eine E-Mail an i18n@fluxer.app wir nehmen Beiträge sehr gern an."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Eine unabhängige Open-Source-Plattform für Messaging und VoIP. Gemacht für Freund:innen, Gruppen und Communities."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "Android 8+"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
msgstr "Animierter Avatar & Banner"
msgstr "Animierter Avatar & animiertes Banner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Bewerbung an partners@fluxer.app"
msgstr "Bewirb dich unter partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Arabisch"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "Artikel in "
msgstr "Artikel auf "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -128,9 +132,9 @@ msgstr "Artikel in diesem Abschnitt"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Audit-Logs für Transparenz"
msgstr "Audit-Logs für mehr Transparenz"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Verfügbar für schwedische Bankkonten"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Zurück zum Hilfecenter"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Teste neue Features als Erste:r, bevor sie für alle veröffentlicht werden."
msgstr "Probiere neue Features als Erste:r aus, bevor sie für alle verfügbar sind."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Bessere Geräuschunterdrückung"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Zeichenlimit für die Bio"
msgstr "Zeichenlimit in der Bio"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Lesezeichen-Nachrichten"
msgstr "Lesezeichen für Nachrichten"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Beide Spendenarten unterstützen denselben Zweck gleichermaßen. Der einzige Unterschied: Bei geschäftlichen Spenden kannst du (falls zutreffend) eine Steuer-ID angeben und erhältst nach Abschluss eine PDF-Rechnung praktisch für die Buchhaltung."
msgstr "Beide Spendenarten unterstützen denselben Zweck gleichermaßen. Der einzige Unterschied: Bei Unternehmensspenden kannst du (falls zutreffend) eine Steuer-ID angeben und erhältst nach Abschluss eine PDF-Rechnung praktisch für die Buchhaltung."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -234,23 +238,19 @@ msgstr "Nach Kategorie stöbern"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Hilfsartikel durchsuchen zu "
msgstr "Hilfsartikel zu "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Für Communities jeder Art gemacht."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Für Freunde, Gruppen und Communities. Text, Voice und Video. Open Source und von der Community finanziert."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarisch"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
msgstr "Unternehmen"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Sprache ändern"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat, bei dem du an erster Stelle stehst"
msgstr "Der Chat auf deiner Seite."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Chinesisch (Traditionell)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Linux-Distribution auswählen"
msgstr "Linux-Distribution wählen"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Wähle unten eine Anleitung aus oder suche erneut, wenn nicht das da
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Distribution auswählen"
msgstr "Distribution wählen"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Suche zurücksetzen"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Code, Issues, Dokus und Reviews"
msgstr "Code, Issues, Doku und Reviews"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Demnächst"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Demnächst verfügbar"
msgstr "Demnächst"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -372,12 +372,12 @@ msgstr "Unternehmen"
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44
msgid "Company Information"
msgstr "Unternehmensinfos"
msgstr "Unternehmensinformationen"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Kontakt"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Support kontaktieren"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Content-Creator und Community-Owner: Sichere dir exklusive Vorteile darunter kostenloses Plutonium, ein Partner-Badge, eigene Vanity-URLs und mehr."
msgstr "Creator:innen und Community-Owner: Hol dir exklusive Vorteile darunter kostenloses Plutonium, ein Partner-Badge, eigene Vanity-URLs und mehr."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Code beitragen"
msgstr "Code beisteuern"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Auf GitHub mitmachen"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Erstelle ein Konto und hilf uns, etwas Gutes aufzubauen."
msgstr "Erstelle ein Konto und hilf uns, etwas Gutes zu bauen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
@@ -410,15 +410,15 @@ msgstr "Erstelle dein Fluxer-Konto und schnapp dir das süße Plutonium, solange
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Monetarisierung für Creator"
msgstr "Creator-Monetarisierung"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Monetarisierung für Creator"
msgstr "Creator-Monetarisierung"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
msgstr "Creator"
msgstr "Creator:innen"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132
msgid "Croatian"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Desktop"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Entwickler-Dokumentation"
msgstr "Entwickler-Doku"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
@@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "Entdecken"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Zeige ein exklusives Partner-Badge auf deinem Profil, um herauszustechen."
msgstr "Zeige ein exklusives Partner-Badge auf deinem Profil und stich hervor."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Bekomme ich etwas dafür?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "In USD spenden"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "An Fluxer spenden"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Spenden mit Swish"
msgstr "Mit Swish spenden"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Spenden sind freiwillige Zuwendungen und verschaffen dir kein Produkt, keine Dienstleistung, keine Eigentumsrechte und keine Sonderrechte. Wenn du Premium-Features suchst, schau dir {0} an."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Fertig! Sie können Fluxer nun öffnen, als wäre es ein reguläres Programm."
msgstr "Fertig! Du kannst Fluxer jetzt wie ein normales Programm öffnen."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Fertig! Sie können Fluxer von Ihrem Startbildschirm aus öffnen."
msgstr "Fertig! Du kannst Fluxer jetzt über deinen Startbildschirm öffnen."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Event-Tickets"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Alles aus Free, plus:"
msgstr "Alles aus Free, außerdem:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Exklusive Features"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67
msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners."
msgstr "Exklusive Vorteile und Benefits für Content-Creator und große Community-Owner."
msgstr "Exklusive Vorteile für Creator:innen und große Community-Owner."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257
msgid "Feature"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Finde Antworten auf häufige Fragen und lerne, wie du Fluxer nutzt."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "Finde alte Nachrichten oder springe in Sekunden zwischen Communities und Channels."
msgstr "Finde alte Nachrichten oder wechsle in Sekunden zwischen Communities und Channels."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finnisch"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Fix Bugs, ship Features oder poliere das Erlebnis in unserem Haupt-Repo."
msgstr "Behebe Bugs, liefere Features aus oder feile am Erlebnis in unserem Haupt-Repo."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer Community-Team"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Für helle Hintergründe"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Für Text, Icons auf hellen Flächen und um Tiefe zu erzeugen."
msgstr "Für Text und Icons auf hellen Flächen und um Tiefe zu erzeugen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Free vs. Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Häufige Fragen"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Von HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
msgstr "Volle Markdown-Unterstützung in Nachrichten"
msgstr "Vollständige Markdown-Unterstützung in Nachrichten"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
@@ -845,19 +845,19 @@ msgstr "Deutsch"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Plutonium holen"
msgstr "Plutonium sichern"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Visionary holen"
msgstr "Visionary sichern"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "Visionary + Operator Pass holen"
msgstr "Visionary + Operator Pass sichern"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Erhalte eine exklusive Vanity-URL wie fluxer.gg/deinecommunity."
msgstr "Sichere dir eine exklusive Vanity-URL wie fluxer.gg/deinecommunity."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Mitmachen"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Hol dir lebenslanges Plutonium auf Fluxer.app plus einen Operator Pass fürs Self-Hosting. Zahle {0} einmalig. Verfügbar bis zum 1. Oktober 2026 oder bis {1} Plätze vergeben sind."
msgstr "Hol dir Plutonium auf Lebenszeit auf Fluxer.app plus einen Operator Pass fürs Self-Hosting. Zahle {0} einmalig. Verfügbar bis zum 1. Oktober 2026 oder bis {1} Plätze vergeben sind."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Mehr mit Fluxer Plutonium"
msgstr "Mehr rausholen mit Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Erhalte Push-Benachrichtigungen, wenn du nicht in der App bist."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "Hol dir Updates, sieh kommende Features, diskutiere Vorschläge und chatte mit dem Team."
msgstr "Bleib auf dem Laufenden, sieh kommende Features, diskutiere Vorschläge und chatte mit dem Team."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Zur Startseite"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Granulare Rollen und Berechtigungen"
msgstr "Feingranulare Rollen und Berechtigungen"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "Hilf, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu unterstützen. Deine
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights."
msgstr "Hilf, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu unterstützen. Deine Spende finanziert Infrastruktur und Entwicklung der Plattform. Sie ist eine freiwillige Zuwendung und stellt keine Zahlung für ein Produkt oder eine Dienstleistung dar und verschafft dir keine Eigentums- oder Sonderrechte."
msgstr "Hilf, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu unterstützen. Deine Spende finanziert Infrastruktur und Entwicklung der Plattform. Sie ist eine freiwillige Zuwendung, keine Zahlung für ein Produkt oder eine Dienstleistung, und verschafft dir keine Eigentums- oder Sonderrechte."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Hilf, Fluxer und die Doku zu übersetzen, damit sich alles überall wie „native“ anfühlt."
msgstr "Hilf, Fluxer und seine Doku zu übersetzen, damit es sich überall wie zu Hause anfühlt."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "Hilf uns, eine andere Art von Kommunikationsplattform zu bauen Open
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Hilf uns, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu bauen, die Nutzer:innen an erste Stelle setzt."
msgstr "Hilf uns, eine unabhängige Kommunikationsplattform zu bauen, bei der Nutzer:innen an erster Stelle stehen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "Höhere Limits überall"
msgstr "Überall höhere Limits"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Hobbyist:innen"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Spring in einen Anruf mit Freund:innen oder teile deinen Bildschirm, um gemeinsam zu arbeiten."
msgstr "Starte einen Anruf mit Freund:innen oder teile deinen Bildschirm, um gemeinsam zu arbeiten."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Wie können wir helfen?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "So installieren Sie es als App"
msgstr "So installierst du es als App"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
msgstr "Wie du Fluxer mit deiner Community nutzen möchtest"
msgstr "Wie du Fluxer in deiner Community nutzen möchtest"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133
msgid "Hungarian"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Ungarisch"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP-Geolokationsdaten von "
msgstr "IP-Geolokalisierungsdaten von "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Wenn du nicht findest, was du suchst, ist unser Support-Team für dich d
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Wenn du Creator oder Community-Owner bist, schau dir das Partnerprogramm und seine Vorteile an."
msgstr "Wenn du Creator:in oder Community-Owner bist, schau dir das Partnerprogramm und seine Vorteile an."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesisch"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installieren Sie Fluxer als App"
msgstr "Fluxer als App installieren"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Ist meine Spende steuerlich absetzbar?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Ist das ein Abo?"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Plutonium auf Lebenszeit + Operator Pass mit Visionary begrenzte Pl
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Zeitlich begrenzt: Visionary enthält Operator Pass"
msgstr "Zeitlich begrenzt: Visionary enthält den Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Am beliebtesten"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Stummschalten, Taubstellen und Kamerasteuerung"
msgstr "Mikro stummschalten, Sound ausblenden und Kamera steuern"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Keine Artikel gefunden."
msgid "No results found for"
msgstr "Keine Ergebnisse gefunden für"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nein, Spenden an Fluxer sind nicht steuerlich absetzbar, da wir keine eingetragene gemeinnützige Organisation sind."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nein, das ist eine einmalige Spende. Du wählst den Betrag frei es gibt keine wiederkehrenden Abbuchungen."
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Nummeriertes Badge, das deinen Visionary-Status zeigt"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "Einmaliger Kauf, lebenslanger Zugriff"
msgstr "Einmal zahlen, lebenslang nutzen"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Nur noch {0} von {1} Visionary-Lifetime-Plätzen übrig Plutonium auf Lebenszeit + Operator Pass"
msgstr "Nur noch {0} von {1} Visionary-Lifetime-Plätzen Plutonium auf Lebenszeit + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE-Nachrichten"
msgstr "E2EE-Nachrichten (Opt-in)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Unser eigenständiges Symbol. Nutze es nur, wenn unsere Marke im Kontext
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Mit der Zeit würden wir gern optionale Monetarisierungs-Tools prüfen, mit denen Creator und Communities verdienen können mit einer kleinen, transparenten Gebühr, die die App nachhaltig macht."
msgstr "Mit der Zeit würden wir gern optionale Monetarisierungs-Tools prüfen, mit denen Creator:innen und Communities verdienen können mit einer kleinen, transparenten Gebühr, die die App nachhaltig macht."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Drücken Sie „Zum Startbildschirm hinzufügen“"
msgstr "Tippe auf „Zum Home-Bildschirm“"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Drücke \"Hinzufügen\" in der oberen rechten Ecke"
msgstr "Tippe oben rechts auf „Hinzufügen“"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Drücke \"App installieren"
msgstr "Tippe auf „App installieren"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Drücke \"Installieren\" im Popup, das erscheint"
msgstr "Klicke im Pop-up auf „Installieren“"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Pressekontakt"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Drücke die \"Mehr\" (\\u{22EE}) Taste in der oberen rechten Ecke"
msgstr "Tippe oben rechts auf „Mehr (\\u{22EE})"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Drücke die Teilen-Taste (Rechteck mit nach oben zeigendem Pfeil)"
msgstr "Tippe auf die Teilen-Taste (Rechteck mit Pfeil nach oben)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Drücke die Installieren-Taste (nach unten zeigender Pfeil auf dem Monitor) in der Adressleiste"
msgstr "Klicke in der Adressleiste auf das Installieren-Symbol (Pfeil nach unten auf einem Monitor)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Preise"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Priority-Support und Zugang zur Operators-Community fürs Self-Hosting"
msgstr "Priorisierter Support und Zugang zur Operators-Community fürs Self-Hosting"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Profil-Verknüpfungen"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Public Beta"
msgstr "Öffentliche Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kaufe Visionary direkt in der App, nachdem du dein Konto erstellt hast.
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
msgstr "Schnellwechsel mit Tastenkürzeln"
msgstr "Schnellwechsel per Tastenkürzel"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
@@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Screenshots mit freundlicher Genehmigung von "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
msgstr "Suche"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114
msgid "Search & quick switcher"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Zeig deinen Plutonium-Status mit einem exklusiven Badge auf deinem Profi
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
msgstr "Slash-Befehle"
msgstr "Slash-Commands"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236
msgid "Software development"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Spanisch (Spanien)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Sponsere die Mobile-Roadmap"
msgstr "Die Mobile-Roadmap unterstützen"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Probiere andere Suchbegriffe oder stöbere in unseren Kategorien."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Versuche es ohne eine E-Mail unter"
msgstr "Probier es ohne E-Mail unter"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Animierte Emojis nutzen"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Verwenden Sie unseren Desktop-Client (mobile Version kommt bald)"
msgstr "Nutze unseren Desktop-Client (Mobile kommt bald)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Voice & Video"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Willst du beim Aufbau von Fluxer helfen?"
msgstr "Willst du Fluxer mitbauen?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Wir brauchen deine Unterstützung, damit das funktioniert."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Wir prüfen alle Bewerbungen und melden uns so schnell wie möglich bei dir."
msgstr "Wir prüfen alle Bewerbungen und melden uns so bald wie möglich bei dir."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Wir bauen das Business rund um Fluxer noch auf und sind noch nicht ganz
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks und Bot-Unterstützung"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Was unterstützt meine Spende?"
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "Was heute verfügbar ist"
msgid "What's coming next"
msgstr "Was als Nächstes kommt"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Was ist der Unterschied zwischen Privat und Geschäftlich?"
msgstr "Was ist der Unterschied zwischen Privat und Unternehmen?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Deine Community erhält den Verifizierungsstatus für Authentizität und
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Deine Community bekommt erhöhte Limits, wenn du sie brauchst."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Deine Spende hilft, Fluxers Infrastrukturkosten zu finanzieren inklusive Servern, Bandbreite, Speicher und der laufenden Entwicklung neuer Features. So können wir die Plattform für alle betreiben und verbessern."
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr "macOS 10.15+"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "Einmalkauf"
msgstr "Einmalzahlung"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} von {1} Plätzen übrig"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (schwedische GmbH: 559537-3993)"

View File

@@ -6,19 +6,19 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "στο Chrome"
msgstr " στο Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "στο Chrome ή σε άλλο πρόγραμμα περιήγησης με υποστήριξη PWA"
msgstr " στο Chrome ή σε άλλο πρόγραμμα περιήγησης με υποστήριξη PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "στο Safari"
msgstr " στο Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/για πάντα"
msgstr "/για-πάντα"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/έτος"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Αποστολές έως 500MB, μηνύματα έως 4000 χαρακτήρες, 300 σελιδοδείκτες, 50 πακέτα emoji και πολλά άλλα."
msgstr "Αποστολές έως 500MB, μηνύματα έως 4000 χαρακτήρες, 300 σελιδοδείκτες, 50 πακέτα emoji και πολλά ακόμη."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Μια πλατφόρμα συνομιλίας που λογοδοτεί σε εσένα, όχι σε επενδυτές. Είναι χωρίς διαφημίσεις, ανοιχτού κώδικα, χρηματοδοτούμενη από την κοινότητα και δεν πουλά ποτέ τα δεδομένα σου ούτε σε ζαλίζει με αναδυόμενα για αναβάθμιση."
msgstr "Μια πλατφόρμα συνομιλίας που λογοδοτεί σε εσένα, όχι σε επενδυτές. Χωρίς διαφημίσεις, ανοιχτού κώδικα και χρηματοδοτούμενη από την κοινότητα δεν πουλά ποτέ τα δεδομένα σου και δεν σε ενοχλεί με αναδυόμενα για αναβάθμιση."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Ένας μη αμειβόμενος ρόλος για τακτικούς συνεισφέροντες που βοηθούν να διαμορφωθεί το Fluxer μαζί με την βασική ομάδα."
msgstr "Ένας μη αμειβόμενος ρόλος για τακτικούς συνεισφέροντες, που βοηθούν να διαμορφωθεί το Fluxer μαζί με τη βασική ομάδα."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Κοινοποίηση δραστηριότητας"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Πρόσθεσε το Fluxer στην αρχική οθόνη για να κρύψεις το περιβάλλον του προγράμματος περιήγησης."
msgstr "Πρόσθεσε το Fluxer στην αρχική οθόνη για να κρύψεις το UI του προγράμματος περιήγησης."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
@@ -69,11 +69,11 @@ msgstr "Πρόσθεσε προσαρμοσμένα emoji, αποθήκευσε
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "Μετά το τέλος της προσφοράς, το Operator Pass θα συνεχίσει να διατίθεται ξεχωριστά."
msgstr "Όταν τελειώσει η προσφορά, το Operator Pass θα συνεχίσει να διατίθεται ξεχωριστά."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Όλα τα τωρινά και μελλοντικά προνόμια του Plutonium, για πάντα"
msgstr "Όλα τα τρέχοντα και μελλοντικά προνόμια του Plutonium, για πάντα"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Όλα τα βασικά που περιμένεις — και μερι
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Όλες οι μεταφράσεις αυτή τη στιγμή παράγονται από LLM, με ελάχιστη ανθρώπινη επιμέλεια. Θα θέλαμε πολύ να βοηθήσουν πραγματικοί άνθρωποι ώστε να τοπικοποιήσουμε το Fluxer στη γλώσσα σου! Στείλε ένα email στο i18n@fluxer.app και θα χαρούμε να δεχτούμε τη συνεισφορά σου."
msgstr "Όλες οι μεταφράσεις προς το παρόν παράγονται από LLM, με ελάχιστη ανθρώπινη επιμέλεια. Θα θέλαμε πολύ να βοηθήσουν πραγματικοί άνθρωποι για να τοπικοποιήσουμε το Fluxer στη γλώσσα σου! Στείλε email στο i18n@fluxer.app και θα χαρούμε να δεχτούμε τη συνεισφορά σου."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Μια ανοιχτού κώδικα, ανεξάρτητη πλατφόρμα για άμεσα μηνύματα και VoIP. Φτιαγμένη για φίλους, ομάδες και κοινότητες."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Αραβικά"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "Άρθρα σε "
msgstr "Άρθρα στα "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Άρθρα σε αυτήν την ενότητα"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Αρχεία καταγραφής ελέγχου για διαφάνεια"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Διαθέσιμο για σουηδικούς τραπεζικούς λογαριασμούς"
@@ -140,22 +144,22 @@ msgstr "Διαθέσιμο στον υπολογιστή σου — και στ
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "Επιστροφή σε "
msgstr "Πίσω στο "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
msgid "Back to Help Center"
msgstr "Επιστροφή στο Κέντρο Βοήθειας"
msgstr "Πίσω στο Κέντρο Βοήθειας"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Δοκίμασε πρώτος/η νέες λειτουργίες πριν κυκλοφορήσουν για όλους."
msgstr "Δοκίμασε πρώτος/πρώτη νέες λειτουργίες πριν κυκλοφορήσουν για όλους."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Γίνε Συνεργάτης του Fluxer"
msgstr "Γίνε Συνεργάτης Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Μηνύματα με σελιδοδείκτη"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Και οι δύο τύποι δωρεάς υποστηρίζουν την ίδια προσπάθεια εξίσου. Η μόνη διαφορά είναι ότι οι δωρεές Επιχείρησης σου επιτρέπουν να δηλώσεις ΑΦΜ (αν ισχύει) και να λάβεις τιμολόγιο σε PDF όταν οριστικοποιηθεί, κάτι που μπορεί να είναι χρήσιμο για τα λογιστικά της εταιρείας."
msgstr "Και οι δύο τύποι δωρεάς υποστηρίζουν την ίδια προσπάθεια εξίσου. Η μόνη διαφορά είναι ότι οι δωρεές Επιχείρησης σου επιτρέπουν να δηλώσεις ΑΦΜ (αν ισχύει) και να λάβεις τιμολόγιο σε PDF όταν ολοκληρωθεί, κάτι χρήσιμο για τα λογιστικά της εταιρείας."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Περιηγήσου σε άρθρα βοήθειας για "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Φτιαγμένο για κοινότητες κάθε είδους."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Φτιαγμένο για φίλους, ομάδες και κοινότητες. Κείμενο, φωνή και βίντεο. Ανοιχτού κώδικα και χρηματοδοτούμενο από την κοινότητα."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Βουλγαρικά"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Αλλαγή γλώσσας"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Συνομιλία που σε βάζει πρώτα"
msgstr "Συνομιλία που σε βάζει σε πρώτο πλάνο"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση αναζήτησης"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Κώδικας, issues, τεκμηρίωση και αξιολογήσεις"
msgstr "Κώδικας, issues, docs και αξιολογήσεις"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Συνδέσου"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "Σύνδεση από οποιονδήποτε πελάτη"
msgstr "Συνδέσου από οποιονδήποτε client"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
@@ -488,15 +488,15 @@ msgstr "Δανικά"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Design & branding"
msgstr "Σχεδιασμός & branding"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Επιτραπέζιος υπολογιστής"
msgstr "Υπολογιστής"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Τεκμηρίωση για προγραμματιστές"
msgstr "Τεκμηρίωση προγραμματιστών"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Ανακάλυψη"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Δείξε ένα αποκλειστικό σήμα Συνεργάτη στο προφίλ σου για να ξεχωρίζεις."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Παίρνω κάτι σε αντάλλαγμα;"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Δωρεά σε USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Κάνε δωρεά στο Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Δωρεά με Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Οι δωρεές είναι εθελοντικά δώρα και δεν σου παρέχουν κάποιο προϊόν, υπηρεσία, ιδιοκτησία ή ειδικά δικαιώματα. Αν ψάχνεις premium λειτουργίες, δες το {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Έγινε! Μπορείτε τώρα να ανοίξετε το Fluxer σαν να ήταν κανονικό πρόγραμμα."
msgstr "Έγινε! Τώρα μπορείς να ανοίγεις το Fluxer σαν κανονικό πρόγραμμα."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Έγινε! Μπορείτε να ανοίξετε το Fluxer από την αρχική οθόνη σας."
msgstr "Έγινε! Μπορείς να ανοίγεις το Fluxer από την αρχική οθόνη σου."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Εισιτήρια εκδηλώσεων"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Ό,τι περιλαμβάνει το Δωρεάν, συν:"
msgstr "Όλα όσα περιλαμβάνει το Δωρεάν, συν:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
msgstr "Αποκλειστικό merchandise"
msgstr "Αποκλειστικό merch"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Ομάδα Κοινότητας Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Συνεργάτης Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Για πάντα"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Βρήκες θέμα ασφαλείας;"
msgstr "Βρήκες ζήτημα ασφαλείας;"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -810,9 +810,9 @@ msgstr "Δωρεάν vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Συχνές Ερωτήσεις"
msgstr "Συχνές ερωτήσεις"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "Γίνε Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Απόκτησε ένα αποκλειστικό, προσαρμοσμένο vanity URL όπως fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Απόκτησε ένα αποκλειστικό vanity URL όπως fluxer.gg/yourcommunity."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Απόκτησε αποκλειστικά merchandise και swag μόνο για Συνεργάτες του Fluxer."
msgstr "Απόκτησε αποκλειστικά merch και swag μόνο για Συνεργάτες Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -877,11 +877,11 @@ msgstr "Βρες βοήθεια"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
msgstr "Συμμετοχή"
msgstr "Πάρε μέρος"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Απόκτησε Plutonium για μια ζωή στο Fluxer.app μαζί με ένα Operator Pass για αυτοφιλοξενία. Πλήρωσε εφάπαξ {0}. Διαθέσιμο έως την 1η Οκτωβρίου 2026 ή μέχρι να καλυφθούν {1} θέσεις."
msgstr "Απόκτησε Plutonium για μια ζωή στο Fluxer.app μαζί με Operator Pass για αυτοφιλοξενία. Πλήρωσε εφάπαξ {0}. Διαθέσιμο έως την 1η Οκτωβρίου 2026 ή μέχρι να καλυφθούν {1} θέσεις."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Πάρε προνόμια και βοήθησε να χρηματοδο
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Λάβε push ειδοποιήσεις όταν είσαι εκτός εφαρμογής."
msgstr "Λάβε push ειδοποιήσεις όταν δεν είσαι στην εφαρμογή."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Στήριξε μια ανεξάρτητη πλατφόρμα επικο
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Βοήθησε να μεταφραστεί το Fluxer και η τεκμηρίωσή του ώστε να μοιάζει ντόπιο παντού."
msgstr "Βοήθησε να μεταφραστεί το Fluxer και η τεκμηρίωσή του ώστε να μοιάζει «ντόπιο» παντού."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Μπες σε κλήση με φίλους ή μοιράσου την ο
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Φιλοξένησε τη δική σου εγκατάσταση"
msgstr "Φιλοξένησε το δικό σου instance"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Πώς μπορούμε να βοηθήσουμε;"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Πώς να εγκαταστήσετε ως εφαρμογή"
msgstr "Πώς να το εγκαταστήσεις ως εφαρμογή"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Ινδονησιακά"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Εγκαταστήστε το Fluxer ως εφαρμογή"
msgstr "Εγκατέστησε το Fluxer ως εφαρμογή"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Εκπίπτει η δωρεά μου από τον φόρο;"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Είναι συνδρομή;"
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Plutonium για μια ζωή"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Plutonium για μια ζωή + Operator Pass με Visionary — περιορισμένες θέσεις"
msgstr "Plutonium για μια ζωή + Operator Pass με το Visionary — περιορισμένες θέσεις"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Περιορισμένη προσφορά: το Visionary περιλαμβάνει Operator Pass"
msgstr "Περιορισμένη προσφορά: το Visionary περιλαμβάνει το Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Λογότυπο"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Κάνε μια δωρεά"
msgstr "Κάνε δωρεά"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Δεν βρέθηκαν άρθρα."
msgid "No results found for"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα για"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Όχι, οι δωρεές προς το Fluxer δεν εκπίπτουν από τον φόρο, καθώς δεν είμαστε καταχωρισμένος φιλανθρωπικός οργανισμός."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Όχι, αυτή είναι εφάπαξ δωρεά. Διαλέγεις το ποσό που θέλεις να δώσεις και δεν υπάρχουν επαναλαμβανόμενες χρεώσεις."
@@ -1244,15 +1244,15 @@ msgstr "Μη διαθέσιμο"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Σημείωση: Τα προνόμια Plutonium και Visionary ισχύουν μόνο για την επίσημη εγκατάσταση Fluxer.app, όχι για εγκαταστάσεις τρίτων ή αυτοφιλοξενούμενες."
msgstr "Σημείωση: Τα προνόμια Plutonium και Visionary ισχύουν μόνο για το επίσημο instance του Fluxer.app, όχι για εγκαταστάσεις τρίτων ή αυτοφιλοξενούμενες."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
msgstr "Αριθμημένο σήμα (1{0}) που δείχνει την ιδιότητά σου ως Visionary"
msgstr "Αριθμημένο σήμα (1{0}) που δείχνει το status σου ως Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786
msgid "Numbered badge showing your Visionary status"
msgstr "Αριθμημένο σήμα που δείχνει την ιδιότητά σου ως Visionary"
msgstr "Αριθμημένο σήμα που δείχνει το status σου ως Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Εφάπαξ αγορά, πρόσβαση για μια ζωή"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Μόνο {0} από {1} θέσεις Visionary εφ’ όρου ζωής απομένουν — Plutonium για μια ζωή + Operator Pass"
msgstr "Μόνο {0} από {1} θέσεις Visionary εφ’ όρου ζωής έμειναν — Plutonium για μια ζωή + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Ανοιχτού κώδικα (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Ανοίξτε την εφαρμογή ιστού"
msgstr "Άνοιξε τη web εφαρμογή"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Μηνύματα E2EE με επιλεγμένη συμμετοχή"
msgstr "Μηνύματα E2EE (προαιρετικά)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Οργανωμένα κανάλια για κοινότητες"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209
msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand."
msgstr "Η προσεκτικά επιλεγμένη παλέτα χρωμάτων που αντιπροσωπεύει το brand του Fluxer."
msgstr "Η προσεκτικά επιλεγμένη παλέτα χρωμάτων που αντιπροσωπεύει το Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "Πολωνικά"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41
msgid "Polls & events"
msgstr "Δημοσκοπήσεις και εκδηλώσεις"
msgstr "Δημοσκοπήσεις & εκδηλώσεις"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142
msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "Ποιότητα premium"
msgstr "Premium ποιότητα"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Τύπος"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Πατήστε \"Προσθήκη στην αρχική οθόνη"
msgstr "Πάτησε \"Προσθήκη στην αρχική οθόνη\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Πατήστε \"Προσθήκη\" στην επάνω δεξιά γωνία"
msgstr "Πάτησε \"Προσθήκη\" στην επάνω δεξιά γωνία"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Πατήστε \"Εγκατάσταση εφαρμογής"
msgstr "Πάτησε \"Εγκατάσταση εφαρμογής\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Πατήστε \"Εγκατάσταση\" στο αναδυόμενο παράθυρο που εμφανίζεται"
msgstr "Πάτησε \"Εγκατάσταση\" στο αναδυόμενο παράθυρο που εμφανίζεται"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Επικοινωνία για Τύπο"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Πατήστε το κουμπί \"Περισσότερα\" (\\u{22EE}) στην επάνω δεξιά γωνία"
msgstr "Πάτησε το κουμπί \"Περισσότερα\" (\\u{22EE}) στην επάνω δεξιά γωνία"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Πατήστε το κουμπί Κοινή χρήση (ορθογώνιο με βέλος προς τα πάνω)"
msgstr "Πάτησε το κουμπί Κοινή χρήση (ορθογώνιο με βέλος προς τα πάνω)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Πατήστε το κουμπί εγκατάστασης (βέλος προς τα κάτω στην οθόνη) στη γραμμή διευθύνσεων"
msgstr "Πάτησε το κουμπί εγκατάστασης (βέλος προς τα κάτω σε οθόνη) στη γραμμή διευθύνσεων"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Τιμές"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Προτεραιότητα στην υποστήριξη και πρόσβαση στην κοινότητα Operators για αυτοφιλοξενία"
msgstr "Υποστήριξη προτεραιότητας και πρόσβαση στην κοινότητα Operators για αυτοφιλοξενία"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Δημοσίευση φόρουμ στο web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "Αγόρασε το Visionary απευθείας μέσα από την εφαρμογή αφού δημιουργήσεις λογαριασμό. Η ημερομηνία αγοράς και ο αριθμός παραγγελίας θα εμφανίζονται στο προφίλ σου (μπορούν να κρυφτούν στις ρυθμίσεις απορρήτου)."
msgstr "Αγόρασε Visionary απευθείας μέσα από την εφαρμογή αφού δημιουργήσεις λογαριασμό. Η ημερομηνία αγοράς και ο αριθμός παραγγελίας θα εμφανίζονται στο προφίλ σου (μπορείς να τα κρύψεις στις ρυθμίσεις απορρήτου)."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "Ροές RSS/Atom για φόρουμ"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
msgstr "Διάβασε άρθρο"
msgstr "Διάβασε το άρθρο"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
@@ -1491,11 +1491,11 @@ msgstr "Διάβασε τον οδηγό"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "Έτοιμος/η να γίνεις Συνεργάτης;"
msgstr "Έτοιμος/έτοιμη να γίνεις Συνεργάτης;"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "Έτοιμος/η για αναβάθμιση;"
msgstr "Έτοιμος/έτοιμη για αναβάθμιση;"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80
msgid "Register now"
@@ -1503,15 +1503,15 @@ msgstr "Κάνε εγγραφή τώρα"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "Αναφορά bug"
msgstr "Ανάφερε bug"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "Αναφορά bugs"
msgstr "Ανάφερε bugs"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "Ανάφερε άτομα ή κοινότητες για να κρατήσουμε το Fluxer ασφαλές για όλους."
msgstr "Ανάφερε άτομα ή κοινότητες ώστε να κρατήσουμε το Fluxer ασφαλές για όλους."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Πόροι"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99
msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team."
msgstr "Ανταμοιβές που αναγνωρίζουν τον αντίκτυπό σου, βοηθούν την κοινότητά σου να μεγαλώσει και σου δίνουν άμεση γραμμή με την ομάδα του Fluxer."
msgstr "Ανταμοιβές που αναγνωρίζουν τον αντίκτυπό σου, βοηθούν την κοινότητά σου να μεγαλώσει και σου δίνουν απευθείας γραμμή με την ομάδα του Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Ενσωματωμένη κοινή χρήση οθόνης"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Στιγμιότυπα οθόνης ευγενική προσφορά του"
msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης είναι ευγενική προσφορά του "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "Αναζήτηση βοήθειας..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
msgstr "Αναζήτηση σε "
msgstr "Αναζήτηση στα "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Αναφορές ασφάλειας"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Δες μετρητές ειδοποιήσεων στο εικονίδιο της εφαρμογής."
msgstr "Δες πόσες ειδοποιήσεις έχεις στο εικονίδιο της εφαρμογής."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Όρισε προσωπικούς ήχους όταν μπαίνεις
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "Πες μας λίγα για εσένα, τι θα ήθελες να κάνεις και βάλε συνδέσμους προς σχετική δουλειά."
msgstr "Πες μας λίγα για εσένα, τι θα ήθελες να δουλέψεις και βάλε συνδέσμους προς σχετική δουλειά."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Μοιράσου αρχεία και κάνε προεπισκόπηση
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "Εμφάνιση επιλογών λήψης"
msgstr "Δες επιλογές λήψης"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57
msgid "Soundboard"
msgstr "Soundboard"
msgstr "Πίνακας ήχων"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:438
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Δοκίμασε διαφορετικές λέξεις-κλειδιά ή
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Δοκιμάστε το χωρίς email στο"
msgstr "Δοκίμασέ το χωρίς email στο"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Έως 4K ποιότητα βίντεο"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Αναβάθμισε σε Plutonium με $4.99/μήνα: προσαρμοσμένα tag ονόματος χρήστη, προφίλ ανά κοινότητα, προγραμματισμός μηνυμάτων, streaming 4K, αποστολές 500MB και περισσότερες αποκλειστικές λειτουργίες."
msgstr "Αναβάθμισε σε Plutonium με $4.99/μήνα: προσαρμοσμένα tag ονόματος χρήστη, προφίλ ανά κοινότητα, προγραμματισμό μηνυμάτων, streaming 4K, αποστολές 500MB και περισσότερες αποκλειστικές λειτουργίες."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Ανέβασε προσαρμοσμένα emoji και αυτοκόλλ
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "Προς το παρόν, χρησιμοποίησε το Fluxer από το πρόγραμμα περιήγησης στο κινητό"
msgstr "Προς το παρόν, χρησιμοποίησε το Fluxer από το πρόγραμμα περιήγησης του κινητού"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Χρησιμοποίησε κινούμενα emoji"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τον επιτραπέζιο πελάτη μας (κινητό σύντομα διαθέσιμο)"
msgstr "Χρησιμοποίησε τον desktop client μας (κινητό σύντομα διαθέσιμο)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "Εκτιμούμε την υπεύθυνη γνωστοποίηση στ
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
msgstr "Χρειαζόμαστε τη στήριξή σου για να το κάνουμε να πετύχει."
msgstr "Χρειαζόμαστε τη στήριξή σου για να πετύχει αυτό."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Ακόμα χτίζουμε το επιχειρηματικό κομμά
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Υποστήριξη webhooks και bots"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Τι υποστηρίζει η δωρεά μου;"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Τι είναι διαθέσιμο σήμερα"
msgid "What's coming next"
msgstr "Τι έρχεται μετά"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Ποια είναι η διαφορά ανάμεσα σε Ιδιώτη και Επιχείρηση;"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Η κοινότητά σου αποκτά επαληθευμένο statu
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Η κοινότητά σου λαμβάνει αυξημένα όρια όταν τα χρειάζεσαι."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Η δωρεά σου βοηθά να χρηματοδοτηθούν τα κόστη υποδομής του Fluxer, όπως servers, bandwidth, αποθήκευση και η συνεχής ανάπτυξη νέων λειτουργιών. Μας βοηθά να συντηρούμε και να βελτιώνουμε την πλατφόρμα για όλους."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "εφάπαξ αγορά"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Απομένουν {0} από {1} θέσεις"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (σουηδική ανώνυμη εταιρεία: 559537-3993)"

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, a
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open-source, community-funded, and never sells your data or pesters you with upgrade pop-ups."
msgstr "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Activity sharing"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Add Fluxer to your home screen to hide the browser interface."
msgstr "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "All the basics you expect, plus a few things you don't."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "All translations are currently LLM-generated with minimal human review. We'd love to have real people help us localise Fluxer into your language! To do so, drop us an email at i18n@fluxer.app and we'll be delighted to accept your contributions."
msgstr "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us localise Fluxer into your language! To do so, send an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "Android 8+"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
msgstr "Animated Avatar & Banner"
msgstr "Animated avatar & banner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Articles in this section"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Audit logs for transparency"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Available for Swedish bank accounts"
@@ -145,11 +149,11 @@ msgstr "Back to "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
msgid "Back to Help Center"
msgstr "Back to Help Centre"
msgstr "Back to help centre"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Be the first to try new features before they're rolled out to everyone else."
msgstr "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -189,11 +193,11 @@ msgstr "Black"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117
msgid "Black Logo"
msgstr "Black Logo"
msgstr "Black logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171
msgid "Black Symbol"
msgstr "Black Symbol"
msgstr "Black symbol"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217
msgid "Blue (Da Ba Dee)"
@@ -208,13 +212,13 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Bookmarked messages"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations let you specify a tax ID (where applicable) and receive a PDF invoice once finalised, which can be useful for company accounts."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "Brand Colours"
msgstr "Brand colours"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Browse help articles about "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Built for communities of all kinds."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Chinese (Traditional)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Choose Linux distribution"
msgstr "Choose a Linux distribution"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Choose a guide below or search again if you can't see what you need."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Choose distribution"
msgstr "Choose a distribution"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -313,11 +313,11 @@ msgstr "Code, issues, docs, and reviews"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
msgstr "Colour Logo"
msgstr "Colour logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178
msgid "Color Symbol"
msgstr "Colour Symbol"
msgstr "Colour symbol"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:297
msgid "Coming Soon"
@@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "Community"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Community Guidelines"
msgstr "Community guidelines"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
msgstr "Community Verification"
msgstr "Community verification"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Company"
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:41
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:44
msgid "Company Information"
msgstr "Company Information"
msgstr "Company information"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Connect from any client"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Contact Support"
msgstr "Contact support"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
@@ -406,11 +406,11 @@ msgstr "Create an account and help us build something good."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Create your Fluxer account to get your hands on that lovely Plutonium while it's still hot."
msgstr "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Creator Monetisation"
msgstr "Creator monetisation"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Do I get anything in return?"
@@ -548,17 +548,17 @@ msgstr "Donate in USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donate to Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Donate with Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, have a look at {0}."
msgstr "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular programme."
msgstr "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
@@ -714,17 +714,17 @@ msgstr "Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:44
msgid "Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Fluxer community guidelines"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxer community team"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -732,11 +732,11 @@ msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44
msgid "Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxer privacy policy"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
msgid "Fluxer Terms of Service"
msgstr "Fluxer Terms of Service"
msgstr "Fluxer terms of service"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Free vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "French"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Frequently asked questions"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Get involved"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} once. Available until 1 October 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until 1 October 2026 or when {1} slots are claimed."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Help"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:48
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:48
msgid "Help Center"
msgstr "Help Centre"
msgstr "Help centre"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Install Fluxer as an app"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Is my donation tax deductible?"
msgstr "Is my donation tax-deductible?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Is this a subscription?"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "No articles found."
msgid "No results found for"
msgstr "No results found for"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "No, donations to Fluxer aren't tax-deductible as we're not a registered charity."
msgstr "No, donations to Fluxer aren't tax-deductible as we are not a registered charity."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "No, this is a one-off donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Press"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Press \"Add to Home Screen"
msgstr "Press \"Add to Home Screen\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,16 +1385,16 @@ msgstr "Press \"Add\" in the upper-right corner"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Press \"Install app"
msgstr "Press \"Install app\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Press \"Install\" in the pop-up that appears"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
msgid "Press & Brand Assets"
msgstr "Press & Brand Assets"
msgstr "Press & brand assets"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Press contact"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top right corner"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgstr "Priority support and Operators community access for self-hosting"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"
msgstr "Privacy policy"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Profile connections"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Public Beta"
msgstr "Public beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1475,15 +1475,15 @@ msgstr "Read article"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Read the Fluxer Community Guidelines"
msgstr "Read the Fluxer community guidelines"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Read the Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Read the Fluxer privacy policy"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Terms of Service"
msgstr "Read the Fluxer Terms of Service"
msgstr "Read the Fluxer terms of service"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172
msgid "Read the Guide"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Rewards that recognise your impact, help your community grow, and give y
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Right now we're focused on delivering a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Still need help?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more rummaging through your Downloads folder!"
msgstr "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more scavenger hunts in your Downloads folder!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "Symbol"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41
msgid "Terms of Service"
msgstr "Terms of Service"
msgstr "Terms of service"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146
msgid "Thai"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Theme marketplace"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "This isn't yet a full replacement for the desktop app, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
@@ -1931,13 +1931,13 @@ msgstr "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give f
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
msgstr "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles just yet."
msgstr "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks and bot support"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "What does my donation support?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "What's available today"
msgid "What's coming next"
msgstr "What's coming next"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "What's the difference between Individual and Business?"
@@ -1963,11 +1963,11 @@ msgstr "White"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110
msgid "White Logo"
msgstr "White Logo"
msgstr "White logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164
msgid "White Symbol"
msgstr "White Symbol"
msgstr "White symbol"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346
msgid "Windows"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Your community gets verified status for authenticity and trust."
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Your community receives increased limits when you need them."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "one-off purchase"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} of {1} slots left"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " en Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " en Chrome o en otro navegador con soporte para PWA"
msgstr " en Chrome u otro navegador compatible con PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -18,30 +18,30 @@ msgstr " en Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/forever"
msgstr "/para siempre"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:225
msgid "/mo"
msgstr "/mo"
msgstr "/mes"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233
msgid "/year"
msgstr "/year"
msgstr "/año"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109
msgid "/yr"
msgstr "/yr"
msgstr "/año"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Cargas de 500 MB, mensajes de 4000 caracteres, 300 mensajes guardados, 50 paquetes de emojis y mucho más."
msgstr "Subidas de hasta 500 MB, mensajes de hasta 4.000 caracteres, 300 mensajes guardados, 50 paquetes de emojis y mucho más."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Una plataforma de chat que te rinde cuentas a ti, no a los inversionistas. No tiene anuncios, es de código abierto, está financiada por la comunidad y nunca vende tus datos ni te atosiga con ventanas emergentes para actualizar."
msgstr "Una plataforma de chat que te rinde cuentas a ti, no a inversionistas. Sin anuncios, de código abierto, financiada por la comunidad, y sin vender tus datos ni molestarte con ventanas emergentes para que mejores tu plan."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Acceso a la comunidad de Operadores de Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Acceso a servidores de voz VIP reservados exclusivamente para comunidades partner."
msgstr "Acceso a servidores de voz VIP reservados exclusivamente para comunidades Partner."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Agrega Fluxer a tu pantalla de inicio para ocultar la interfaz del naveg
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Agrega emojis personalizados, guarda contenido multimedia para más tarde y personaliza la app con CSS a medida."
msgstr "Agrega emojis personalizados, guarda contenido multimedia para después y personaliza la app con CSS a medida."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "Cuando termine la oferta, Operator Pass seguirá disponible por separado."
msgstr "Cuando termine la oferta, el Operator Pass seguirá disponible por separado."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Todos los beneficios actuales y futuros de Plutonium, para siempre"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Todo lo básico que esperas, más algunas cosas que no."
msgstr "Todo lo básico que esperas, más algunas sorpresas."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Por ahora, todas las traducciones las generó un modelo de lenguaje con mínima revisión humana. ¡Nos encantaría contar con personas reales que nos ayuden a localizar Fluxer en tu idioma! Para hacerlo, mándanos un correo a i18n@fluxer.app y con gusto aceptaremos tus aportes."
msgstr "Por ahora, todas las traducciones las generó un modelo de lenguaje y apenas tuvieron revisión humana. ¡Nos encantaría que personas reales nos ayuden a localizar Fluxer en tu idioma! Para sumarte, escríbenos a i18n@fluxer.app y con gusto aceptaremos tus aportes."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Una plataforma independiente de mensajería instantánea y VoIP, de código abierto. Hecha para amistades, grupos y comunidades."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Postúlate en partners@fluxer.app"
msgstr "Postúlate escribiendo a partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Los reportes aprobados te dan acceso a Fluxer Testers, donde puedes ganar puntos para códigos de Plutonium y la insignia Bug Hunter."
msgstr "Los reportes aprobados te dan acceso a Fluxer Testers, donde puedes ganar puntos por códigos de Plutonium y la insignia Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -128,15 +132,15 @@ msgstr "Artículos en esta sección"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Registros de auditoría para mayor transparencia"
msgstr "Registros de auditoría para más transparencia"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponible para cuentas bancarias suecas"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Disponible en tu computadora — y en la web"
msgstr "Disponible en tu escritorio — y en la web"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
@@ -149,22 +153,22 @@ msgstr "Volver al Centro de ayuda"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Sé de las primeras personas en probar nuevas funciones antes de que se lancen para todo el mundo."
msgstr "Sé de los primeros en probar funciones nuevas antes de que se lancen para todo el mundo."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Hazte Partner de Fluxer"
msgstr "Conviértete en Partner de Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "Hazte Partner"
msgstr "Conviértete en Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Hazte Visionary"
msgstr "Conviértete en Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Mensajes guardados"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Ambos tipos de donación apoyan la misma causa por igual. La única diferencia es que las donaciones de Empresa te permiten indicar un ID fiscal (si aplica) y recibir una factura en PDF al finalizar, lo cual puede servir para la contabilidad de tu organización."
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Explora artículos de ayuda sobre "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Hecho para comunidades de todo tipo."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Hecho para amistades, grupos y comunidades. Texto, voz y video. Código abierto y financiado por la comunidad."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Empresa"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Llamada en ventana separada"
msgstr "Ventana flotante de llamadas"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Cambiar idioma"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat que te pone primero"
msgstr "El chat de tu lado."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Elige tu distribución de Linux"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Elige una guía abajo o vuelve a buscar si no ves lo que necesitas."
msgstr "Elige una guía a continuación o vuelve a buscar si no ves lo que necesitas."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Elegir distribución"
msgstr "Elige la distribución"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Reglas de la comunidad"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
msgstr "Verificación de comunidad"
msgstr "Verificación de la comunidad"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Soporte de la comunidad"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38
msgid "Community templates"
msgstr "Plantillas de comunidad"
msgstr "Plantillas para comunidades"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Información de la empresa"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgstr "Conéctate"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
@@ -390,15 +390,15 @@ msgstr "Contactar a Soporte"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Creadores de contenido y dueños de comunidades: desbloqueen beneficios exclusivos, como Plutonium gratis, una insignia de Partner, URLs personalizadas y más."
msgstr "Creadores de contenido y administradores de comunidades: desbloqueen beneficios exclusivos, como Plutonium gratis, una insignia de Partner, URLs personalizadas y mucho más."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Contribuir con código"
msgstr "Aportar código"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
msgstr "Contribuir en GitHub"
msgstr "Contribuye en GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Crea una cuenta y ayúdanos a construir algo bueno."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Crea tu cuenta de Fluxer para llevarte ese Plutonium tan bueno mientras está disponible."
msgstr "Crea tu cuenta de Fluxer para llevarte ese Plutonium mientras dure."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Croata"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Etiqueta de 4 dígitos para el nombre de usuario"
msgstr "Etiqueta de usuario de 4 dígitos"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Temas personalizados"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Etiqueta personalizada de nombre de usuario"
msgstr "Etiqueta de usuario personalizada"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Escritorio"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentación para desarrolladores"
msgstr "Docs para desarrolladores"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Descubrimiento"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Muestra una insignia exclusiva de Partner en tu perfil para destacar."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "¿Recibo algo a cambio?"
@@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Donar en USD"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donar a Fluxer"
msgstr "Dona a Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Dona con Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Las donaciones son aportes voluntarios y no te dan ningún producto, servicio, propiedad ni derechos especiales. Si buscas funciones premium, revisa {0}."
msgstr "Las donaciones son aportes voluntarios y no te otorgan ningún producto, servicio, propiedad ni derechos especiales. Si buscas funciones premium, revisa {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "¡Listo! Ahora puedes abrir Fluxer como si fuera un programa regular."
msgstr "¡Listo! Ahora puedes abrir Fluxer como si fuera un programa normal."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "¡Listo! Puedes abrir Fluxer desde tu pantalla de inicio."
msgstr "¡Listo! Ya puedes abrir Fluxer desde tu pantalla de inicio."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Descargar Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Descarga Fluxer para Windows, macOS y Linux. Las apps móviles ya están en camino."
msgstr "Descarga Fluxer para Windows, macOS y Linux. Las apps móviles están en marcha."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Funciones exclusivas"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67
msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners."
msgstr "Beneficios y ventajas exclusivos para creadores de contenido y dueños de grandes comunidades."
msgstr "Beneficios y ventajas exclusivos para creadores de contenido y administradores de grandes comunidades."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257
msgid "Feature"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "Federación"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Tamaño de carga de archivos"
msgstr "Tamaño máximo de carga de archivos"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Equipo de Comunidad de Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partner de Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Plutonium gratis"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "Autoalojamiento gratis"
msgstr "Autoalojamiento gratuito"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
@@ -810,17 +810,17 @@ msgstr "Gratis vs. Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "¿De HN?"
msgstr "¿Vienes de HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
msgstr "Compatibilidad total con Markdown en mensajes"
msgstr "Compatibilidad total con Markdown en los mensajes"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Participa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Obtén Plutonium de por vida en Fluxer.app más un Operator Pass para autoalojamiento. Paga {0} una sola vez. Disponible hasta el 1 de octubre de 2026 o hasta que se agoten los {1} cupos."
msgstr "Obtén Plutonium de por vida en Fluxer.app más un Operator Pass para autoalojamiento. Paga {0} una sola vez. Disponible hasta el 1 de octubre de 2026 o hasta que se reclamen los {1} cupos."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Obtén más con Fluxer Plutonium"
msgstr "Aprovecha más con Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Recibe notificaciones push cuando no estés en la app."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "Recibe actualizaciones, ve las próximas funciones, comenta sugerencias y chatea con el equipo."
msgstr "Recibe actualizaciones, entérate de lo que viene, comparte sugerencias y chatea con el equipo."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Ir al inicio"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Roles y permisos granulares"
msgstr "Roles y permisos detallados"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -951,11 +951,11 @@ msgstr "Ayuda a hacer realidad la app móvil"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development."
msgstr "Ayuda a apoyar una plataforma de comunicación independiente. Tu donación financia la infraestructura y el desarrollo de la plataforma."
msgstr "Apoya una plataforma de comunicación independiente. Tu donación financia la infraestructura y el desarrollo de la plataforma."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights."
msgstr "Ayuda a apoyar una plataforma de comunicación independiente. Tu donación financia la infraestructura y el desarrollo de la plataforma. Es un aporte voluntario y no constituye el pago de ningún producto o servicio, ni te otorga propiedad o derechos especiales."
msgstr "Apoya una plataforma de comunicación independiente. Tu donación financia la infraestructura y el desarrollo de la plataforma. Es un aporte voluntario y no constituye el pago de ningún producto o servicio, ni te otorga propiedad o derechos especiales."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "Ayúdanos a construir un tipo distinto de plataforma de comunicación: d
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Ayúdanos a construir una plataforma de comunicación independiente que ponga a las personas usuarias primero."
msgstr "Ayúdanos a construir una plataforma de comunicación independiente que ponga a las personas primero."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "Límites más altos en todo"
msgstr "Límites más altos en todas partes"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Hindi"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "Hobbistas"
msgstr "Aficionados"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Entra a una llamada con amistades o comparte tu pantalla para trabajar en equipo."
msgstr "Súmate a una llamada con tus amistades o comparte tu pantalla para trabajar en equipo."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "¿En qué podemos ayudarte?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Cómo instalar como una app"
msgstr "Cómo instalarla como app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Húngaro"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "Datos de geolocalización por IP por "
msgstr "Datos de geolocalización por IP de "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1021,11 +1021,11 @@ msgstr "Si no encontraste lo que buscabas, nuestro equipo de soporte está aquí
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Si eres creador o dueño de una comunidad, explora el programa de Partners y sus beneficios."
msgstr "Si eres creador o administras una comunidad, explora el programa Partner y sus beneficios."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
msgstr "Límites aumentados"
msgstr "Límites ampliados"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesio"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Instalar Fluxer como una app"
msgstr "Instala Fluxer como app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "¿Mi donación es deducible de impuestos?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "¿Esto es una suscripción?"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Únete a Fluxer HQ"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442
msgid "Join Fluxer HQ community"
msgstr "Únete a la comunidad Fluxer HQ"
msgstr "Únete a la comunidad de Fluxer HQ"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Únete y corre la voz"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "Únete desde varios dispositivos a la vez"
msgstr "Conéctate desde varios dispositivos a la vez"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Conoce Fluxer y nuestra misión"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Conoce Partners"
msgstr "Conoce el programa de Partners"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "Saber más"
msgstr "Más información"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Plutonium de por vida + Operator Pass con Visionary — cupos limitados"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Oferta limitada: Visionary incluye Operator Pass"
msgstr "Oferta limitada: Visionary incluye el Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Hacer una donación"
msgstr "Haz una donación"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1186,13 +1186,13 @@ msgstr "Donación mínima: $5 / €5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "Las apps móviles ya vienen en camino"
msgstr "Las apps móviles están en camino"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311
msgid "Mobile apps are underway"
msgstr "Las apps móviles ya están en camino"
msgstr "Las apps móviles están en marcha"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Más popular"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Controles de silenciar, ensordecer y cámara"
msgstr "Controles para silenciar, ensordecer y cámara"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "No se encontraron artículos."
msgid "No results found for"
msgstr "No se encontraron resultados para"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "No. Las donaciones a Fluxer no son deducibles de impuestos porque no somos una organización benéfica registrada."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "No. Esta es una donación única. Tú eliges el monto que quieres aportar y no hay cargos recurrentes."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Pago único, acceso de por vida"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Solo quedan {0} de {1} cupos de Visionary de por vida — Plutonium de por vida + Operator Pass"
msgstr "Solo quedan {0} de {1} cupos vitalicios de Visionary — Plutonium de por vida + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Código abierto (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Abrir la app web"
msgstr "Abre la app web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Mensajería E2EE con opt-in"
msgstr "Mensajería E2EE opcional"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Prensa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Presiona \"Agregar a la pantalla de inicio"
msgstr "Toca \"Agregar a pantalla de inicio\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Presiona \"Agregar\" en la esquina superior derecha"
msgstr "Toca \"Agregar\" en la esquina superior derecha"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Presiona \"Instalar aplicación"
msgstr "Toca \"Instalar aplicación\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Presiona \"Instalar\" en la ventana emergente que aparece"
msgstr "Haz clic en \"Instalar\" en la ventana emergente que aparezca"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contacto de prensa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Presiona el botón \"Más\" (\\u{22EE}) en la esquina superior derecha"
msgstr "Toca el botón \"Más\" (\\u{22EE}) en la esquina superior derecha"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Presiona el botón Compartir (rectángulo con flecha apuntando hacia arriba)"
msgstr "Toca el botón Compartir (rectángulo con una flecha hacia arriba)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Presiona el botón de instalar (flecha apuntando hacia abajo en el monitor) en la barra de direcciones"
msgstr "Haz clic en el botón de instalar (flecha hacia abajo en un monitor) en la barra de direcciones"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Leer la guía"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "¿Listo para hacerte Partner?"
msgstr "¿Listo para convertirte en Partner?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Resultados de búsqueda"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "Busca ayuda..."
msgstr "Buscar en la ayuda..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Reportes de seguridad"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Ve el contador de insignias en el ícono de la app."
msgstr "Ve el contador de notificaciones en el ícono de la app."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1651,11 +1651,11 @@ msgstr "Comparte archivos y previsualiza enlaces"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "Mostrar opciones de descarga"
msgstr "Ver opciones de descarga"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
msgstr "Presume tu estatus de Plutonium con una insignia exclusiva en tu perfil."
msgstr "Luce tu estatus de Plutonium con una insignia exclusiva en tu perfil."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Español (España)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Patrocina el roadmap de la app móvil"
msgstr "Patrocina la hoja de ruta de la app móvil"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prueba con otras palabras clave o explora nuestras categorías."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Pruébalo sin un correo electrónico en"
msgstr "Pruébalo sin correo en"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "Usuarios ilimitados"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203
msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone."
msgstr "Desbloquea y prueba nuevas funciones antes de que estén disponibles para todo el mundo."
msgstr "Desbloquea y prueba funciones nuevas antes de que estén disponibles para todo el mundo."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Calidad de video hasta 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Mejora a Plutonium por $4.99/mes: etiquetas personalizadas de usuario, perfiles por comunidad, programación de mensajes, streaming en 4K, cargas de 500 MB y más funciones exclusivas."
msgstr "Pásate a Plutonium por $4.99/mes: etiquetas de usuario personalizadas, perfiles por comunidad, programación de mensajes, streaming en 4K, subidas de 500 MB y más funciones exclusivas."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Usa emojis animados"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Usa nuestro cliente de escritorio (móvil próximamente)"
msgstr "Usa nuestro cliente de escritorio (el móvil llega pronto)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Formas de contribuir"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Agradecemos la divulgación responsable en security@fluxer.app. Ofrecemos códigos de Plutonium e insignias de Bug Hunter según la gravedad."
msgstr "Agradecemos la divulgación responsable en security@fluxer.app. Ofrecemos códigos de Plutonium e insignias Bug Hunter según la gravedad."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "Revisamos todas las solicitudes y te responderemos lo antes posible."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "Por lo general respondemos en 24 horas durante días hábiles."
msgstr "Por lo general respondemos en un plazo de 24 horas en días hábiles."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "Estamos construyendo apps para iOS y Android. Mientras están listas, Fl
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "Durante la beta estamos limitando los registros. Una vez dentro, puedes darles a tus amistades un código para saltarse la fila."
msgstr "Durante la beta, limitamos los registros. Una vez dentro, puedes darle a tus amistades un código para saltarse la fila."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Todavía estamos construyendo el negocio alrededor de Fluxer y aún no e
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Soporte para webhooks y bots"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "¿En qué se usa mi donación?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Lo que hay hoy"
msgid "What's coming next"
msgstr "Lo que viene después"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre Individual y Empresa?"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "Tu comunidad obtiene estado verificado para mayor autenticidad y confian
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Tu comunidad recibe límites aumentados cuando los necesites."
msgstr "Tu comunidad recibe límites ampliados cuando los necesites."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Tu donación ayuda a cubrir los costos de infraestructura de Fluxer, incluyendo servidores, ancho de banda, almacenamiento y el desarrollo continuo de nuevas funciones. Nos ayuda a mantener y mejorar la plataforma para todo el mundo."
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr "macOS 10.15+"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "compra única"
msgstr "pago único"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Quedan {0} de {1} cupos"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (sociedad de responsabilidad limitada sueca: 559537-3993)"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " en Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " en Chrome o en otro navegador con soporte para PWA"
msgstr " en Chrome u otro navegador compatible con PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "/año"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Subidas de 500 MB, mensajes de 4000 caracteres, 300 marcadores, 50 paquetes de emojis y mucho más."
msgstr "Subidas de 500 MB, mensajes de 4000 caracteres, 300 marcadores, 50 packs de emojis y mucho más."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Una plataforma de chat que responde ante ti, no ante inversores. No tiene anuncios, es de código abierto, está financiada por la comunidad y nunca vende tus datos ni te da la lata con ventanas emergentes para que actualices."
msgstr "Una plataforma de chat que responde ante ti, no ante inversores. Sin anuncios, de código abierto, financiada por la comunidad y que nunca vende tus datos ni te bombardea con ventanas emergentes para que mejores el plan."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Un rol no remunerado para colaboradores habituales que ayudan a dar forma a Fluxer junto al equipo principal."
msgstr "Un rol no remunerado para colaboradores recurrentes que ayudan a dar forma a Fluxer junto al equipo principal."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Acceso a la comunidad Fluxer Operators"
msgstr "Acceso a la comunidad de Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Acceso a servidores de voz VIP reservados en exclusiva para comunidades asociadas."
msgstr "Acceso a servidores de voz VIP reservados exclusivamente para comunidades asociadas."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Añade Fluxer a tu pantalla de inicio para ocultar la interfaz del naveg
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Añade emojis personalizados, guarda contenido multimedia para más tarde y personaliza la app con CSS a medida."
msgstr "Añade emojis personalizados, guarda contenido multimedia para más tarde y dale estilo a la app con CSS personalizado."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Todas las ventajas actuales y futuras de Plutonium, para siempre"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Todo lo básico que esperas, y alguna que otra sorpresa."
msgstr "Todo lo básico que esperas, y alguna sorpresa más."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Ahora mismo, todas las traducciones las genera una IA con una revisión humana mínima. ¡Nos encantaría contar con personas reales que nos ayuden a localizar Fluxer en tu idioma! Para ello, envía un correo a i18n@fluxer.app y estaremos encantados de aceptar tus aportaciones."
msgstr "Ahora mismo, todas las traducciones están generadas por IA y apenas han pasado por revisión humana. ¡Nos encantaría contar con personas reales que nos ayuden a localizar Fluxer en tu idioma! Para ello, envía un correo a i18n@fluxer.app y estaremos encantados de aceptar tus aportaciones."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Una plataforma de mensajería instantánea y VoIP, independiente y de código abierto. Hecha para amigos, grupos y comunidades."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Solicita en partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Los informes aprobados te dan acceso a Fluxer Testers, donde puedes ganar puntos para códigos de Plutonium y la insignia Bug Hunter."
msgstr "Los informes aprobados te dan acceso a Fluxer Testers, donde puedes ganar puntos para conseguir códigos de Plutonium y la insignia Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,13 +134,13 @@ msgstr "Artículos de esta sección"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Registros de auditoría para mayor transparencia"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponible para cuentas bancarias suecas"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Disponible en tu escritorio — y en la web"
msgstr "Disponible en tu ordenador — y en la web"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Volver al Centro de ayuda"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Sé el primero en probar nuevas funciones antes de que se lancen para todo el mundo."
msgstr "Sé de los primeros en probar nuevas funciones antes de que se lancen para todo el mundo."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -206,15 +210,15 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Mensajes marcados"
msgstr "Mensajes guardados"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Ambos tipos de donación apoyan la misma causa por igual. La única diferencia es que las donaciones de Empresa te permiten indicar un NIF/IVA (si corresponde) y recibir una factura en PDF al finalizar, lo cual puede ser útil para la contabilidad de la empresa."
msgstr "Ambos tipos de donación apoyan la misma causa por igual. La única diferencia es que las donaciones de Empresa te permiten indicar un NIF/IVA (si corresponde) y recibir una factura en PDF al finalizar, lo que puede ser útil para la contabilidad de la empresa."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "Colores de marca"
msgstr "Colores corporativos"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Explora artículos de ayuda sobre "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Diseñado para comunidades de todo tipo."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Hecho para amigos, grupos y comunidades. Texto, voz y vídeo. De código abierto y financiado por la comunidad."
msgstr "Pensado para comunidades de todo tipo."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Empresa"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Llamadas en ventana flotante"
msgstr "Ventana flotante de llamadas"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Cambiar idioma"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Un chat que te pone en el centro"
msgstr "El chat de tu lado."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Chino (tradicional)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Elige distribución de Linux"
msgstr "Elige una distribución de Linux"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Elige una guía a continuación o vuelve a buscar si no encuentras lo qu
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Elegir distribución"
msgstr "Elige distribución"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Soporte de la comunidad"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38
msgid "Community templates"
msgstr "Plantillas de comunidad"
msgstr "Plantillas para comunidades"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Contribuye en GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Crea una cuenta y ayúdanos a construir algo que merezca la pena."
msgstr "Crea una cuenta y ayúdanos a construir algo bueno."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Crea tu cuenta de Fluxer para conseguir ese Plutonium tan jugoso mientras dure."
msgstr "Crea tu cuenta de Fluxer para llevarte ese Plutonium mientras dure."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "Croata"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Etiqueta de usuario de 4 dígitos personalizada"
msgstr "Etiqueta de usuario personalizada de 4 dígitos"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
msgstr "Temas CSS personalizados"
msgstr "Temas de CSS personalizados"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Personalización"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Personaliza tu perfil de forma distinta para cada comunidad de la que formes parte."
msgstr "Personaliza tu perfil de forma distinta en cada comunidad a la que pertenezcas."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Descubrimiento"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Muestra en tu perfil una insignia exclusiva de Partner para destacar."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "¿Recibo algo a cambio?"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Donar en USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Dona a Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Dona con Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Las donaciones son aportaciones voluntarias y no te proporcionan ningún producto, servicio, derecho de propiedad ni privilegios especiales. Si buscas funciones premium, echa un vistazo a {0}."
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "¡Listo! Ahora puedes abrir Fluxer como si fuera un programa normal."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "¡Listo! Puedes abrir Fluxer desde tu pantalla de inicio."
msgstr "¡Listo! Ya puedes abrir Fluxer desde tu pantalla de inicio."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Descargar Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Descarga Fluxer para Windows, macOS y Linux. Las apps móviles están en camino."
msgstr "Descarga Fluxer para Windows, macOS y Linux. Las apps móviles están en marcha."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Descargar para macOS"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68
msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team."
msgstr "Descarga nuestros logos, conoce nuestros colores de marca y ponte en contacto con nuestro equipo de prensa."
msgstr "Descarga nuestros logos, conoce nuestros colores corporativos y ponte en contacto con nuestro equipo de prensa."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139
msgid "Dutch"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Neerlandés"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Llamadas con cifrado de extremo a extremo"
msgstr "Llamadas cifradas de extremo a extremo"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Acceso anticipado"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Acceso anticipado a funciones de monetización para creadores con comisiones de plataforma más bajas que las de los no partners."
msgstr "Acceso anticipado a funciones de monetización para creadores, con comisiones de plataforma más bajas que para los no partners."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "Educación"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:364
msgid "Emoji & sticker packs"
msgstr "Paquetes de emojis y stickers"
msgstr "Packs de emojis y stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:124
msgid "English"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Entradas para eventos"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Todo lo de Gratis, más:"
msgstr "Todo lo incluido en Gratis, más:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finés"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Arregla bugs, lanza funciones o pule la experiencia en nuestro repositorio principal."
msgstr "Arregla errores, lanza funciones o pule la experiencia en nuestro repositorio principal."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -722,9 +722,9 @@ msgstr "Equipo de comunidad de Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
msgstr "Partner de Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Para siempre"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "¿Has encontrado un fallo de seguridad?"
msgstr "¿Has encontrado un problema de seguridad?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "Gratis vs. Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas frecuentes"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "¿De HN?"
msgstr "¿Vienes de HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "Totalmente de código abierto (AGPLv3)"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
msgstr "Gaming"
msgstr "Juegos"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:122
msgid "German"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Participa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Consigue Plutonium de por vida en Fluxer.app más un Operator Pass para autoalojamiento. Paga {0} una sola vez. Disponible hasta el 1 de octubre de 2026 o hasta que se agoten las {1} plazas."
msgstr "Consigue Plutonium de por vida en Fluxer.app y además un Operator Pass para autoalojamiento. Paga {0} una sola vez. Disponible hasta el 1 de octubre de 2026 o hasta que se agoten las {1} plazas."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Saca más partido a Fluxer Plutonium"
msgstr "Consigue más con Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Acceso global a emojis y stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Regiones globales de voz"
msgstr "Regiones de voz globales"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -967,11 +967,11 @@ msgstr "Ayúdanos a construir un tipo de plataforma de comunicación diferente:
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Ayúdanos a construir una plataforma de comunicación independiente que ponga a los usuarios primero."
msgstr "Ayúdanos a construir una plataforma de comunicación independiente que pone a las personas primero."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "Límites más altos en todo"
msgstr "Límites más altos en todas partes"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Aficionados"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Entra en una llamada con amigos o comparte tu pantalla para colaborar."
msgstr "Únete a una llamada con amigos o comparte tu pantalla para colaborar."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "¿En qué podemos ayudarte?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Cómo instalar como una app"
msgstr "Cómo instalarla como app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesio"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Instalar Fluxer como una app"
msgstr "Instala Fluxer como app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "¿Mi donación desgrava?"
msgstr "¿Se puede desgravar mi donación?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "¿Es una suscripción?"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Hacer una donación"
msgstr "Haz una donación"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Las apps móviles están en camino"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311
msgid "Mobile apps are underway"
msgstr "Las apps móviles están en camino"
msgstr "Las apps móviles están en marcha"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "No se han encontrado artículos."
msgid "No results found for"
msgstr "No se han encontrado resultados para"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "No. Las donaciones a Fluxer no desgravan, ya que no somos una entidad benéfica registrada."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "No. Es una donación puntual. Tú eliges la cantidad que quieres aportar y no hay cargos recurrentes."
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "Insignia numerada que muestra tu estado Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "Pago único, acceso de por vida"
msgstr "Compra única, acceso de por vida"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Mensajería E2EE con opción de participar"
msgstr "Mensajería cifrada de extremo a extremo (opcional)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1299,19 +1299,19 @@ msgstr "Canales organizados para comunidades"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209
msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand."
msgstr "Nuestra paleta de colores cuidadosamente seleccionada que representa la marca Fluxer."
msgstr "Nuestra paleta de colores, cuidadosamente seleccionada, representa la marca Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "Nuestro logo completo, con el logotipo tipográfico. Úsalo como representación principal de nuestra marca."
msgstr "Nuestro logo completo, incluido el logotipo tipográfico. Úsalo como representación principal de nuestra marca."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
msgstr "Nuestro color principal de marca. Úsalo en elementos clave y acentos de la marca."
msgstr "Nuestro color corporativo principal. Úsalo en elementos clave de la marca y como acento."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156
msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context."
msgstr "Nuestro símbolo independiente. Úsalo solo cuando la marca ya sea claramente visible o esté bien establecida en otro lugar del contexto."
msgstr "Nuestro símbolo independiente. Úsalo solo cuando la marca sea claramente visible o esté bien establecida en otra parte del contexto."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
@@ -1331,7 +1331,7 @@ msgstr "Insignia de Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Ventajas de Partners"
msgstr "Ventajas para Partners"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Prensa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Pulsa \"Añadir a la pantalla de inicio"
msgstr "Pulsa \"Añadir a pantalla de inicio\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Presiona \"Añadir\" en la esquina superior derecha"
msgstr "Pulsa \"Añadir\" en la esquina superior derecha"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Presiona \"Instalar app"
msgstr "Pulsa \"Instalar aplicación\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Presiona \"Instalar\" en el popup que aparece"
msgstr "Pulsa \"Instalar\" en la ventana emergente que aparece"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contacto de prensa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Presiona el botón \"Más\" (\\u{22EE}) en la esquina superior derecha"
msgstr "Pulsa el botón \"Más\" (\\u{22EE}) en la esquina superior derecha"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Presiona el botón Compartir (rectángulo con flecha hacia arriba)"
msgstr "Pulsa el botón Compartir (rectángulo con una flecha hacia arriba)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Presiona el botón de instalar (flecha hacia abajo en el monitor) en la barra de direcciones"
msgstr "Pulsa el botón de instalar (flecha hacia abajo en un monitor) en la barra de direcciones"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "Regístrate ahora"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "Informar de un error"
msgstr "Reportar un error"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "Informar de errores"
msgstr "Reportar errores"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Ahorra un 17 %"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137
msgid "Save images, videos, GIFs, and audio"
msgstr "Guarda imágenes, vídeos, GIF y audio"
msgstr "Guarda imágenes, vídeos, GIFs y audio"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371
msgid "Saved media"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Mostrar opciones de descarga"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
msgstr "Muestra tu estatus de Plutonium con una insignia exclusiva en tu perfil."
msgstr "Luce tu estatus de Plutonium con una insignia exclusiva en tu perfil."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Español (España)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Patrocina la hoja de ruta para móvil"
msgstr "Patrocina la hoja de ruta para móviles"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Destaca con fotos de perfil y banners animados para expresar tu personal
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "Mantente al día de las noticias, el estado del servicio y lo que ocurre. También puedes seguir "
msgstr "Mantente al día de las novedades, el estado del servicio y lo que está pasando. También puedes seguir "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prueba con otras palabras clave o explora nuestras categorías."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Pruébalo sin un correo electrónico en"
msgstr "Pruébalo sin correo electrónico en"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Sube emojis y stickers personalizados"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "De momento, usa Fluxer en el navegador del móvil"
msgstr "De momento, usa Fluxer en el navegador de tu móvil"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Formas de contribuir"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Agradecemos la divulgación responsable en security@fluxer.app. Ofrecemos códigos de Plutonium e insignias Bug Hunter según la gravedad."
msgstr "Agradecemos la divulgación responsable a security@fluxer.app. Ofrecemos códigos de Plutonium e insignias Bug Hunter según la gravedad."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1931,13 +1931,13 @@ msgstr "Estamos limitando los registros durante la beta. Cuando entres, podrás
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
msgstr "Todavía estamos construyendo el negocio alrededor de Fluxer y aún no estamos listos para puestos remunerados."
msgstr "Todavía estamos construyendo el negocio alrededor de Fluxer y aún no estamos listos para roles remunerados."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks y soporte para bots"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "¿Qué financia mi donación?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Lo que hay disponible hoy"
msgid "What's coming next"
msgstr "Lo que viene a continuación"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "¿Cuál es la diferencia entre Particular y Empresa?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Tu comunidad obtiene el estado verificado para aportar autenticidad y co
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Tu comunidad recibe límites ampliados cuando los necesite."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Tu donación ayuda a financiar los costes de infraestructura de Fluxer, incluidos servidores, ancho de banda, almacenamiento y el desarrollo continuo de nuevas funciones. Nos ayuda a mantener y mejorar la plataforma para todos."
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr "macOS 10.15 o superior"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "pago único"
msgstr "compra única"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Quedan {0} de {1} plazas"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (sociedad limitada sueca: 559537-3993)"

View File

@@ -6,11 +6,11 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr " Chrome-selaimessa"
msgstr " Chromessa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " Chrome-selaimessa tai muussa selaimessa, jossa on PWA-tuki"
msgstr " Chromessa tai muussa PWA:tä tukevassa selaimessa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/v"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB:n lähetykset, 4 000 merkin viestit, 300 kirjanmerkkiä, 50 emojipakettia ja paljon muuta."
msgstr "500 Mt:n tiedostolähetykset, 4 000 merkin viestit, 300 kirjanmerkkiä, 50 emojipakettia ja paljon muuta."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Chat-alusta, joka vastaa käyttäjilleen ei sijoittajille. Se on mainokseton, avoimen lähdekoodin ja yhteisörahoitteinen, eikä se koskaan myy tietojasi tai hoputa sinua päivitysponnahdusikkunoilla."
msgstr "Chat-alusta, joka toimii sinun ehdoillasi — ei sijoittajien. Se on mainokseton, avoimen lähdekoodin ja yhteisörahoitteinen, eikä se koskaan myy tietojasi tai tuputa päivityspop-upeilla."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Palkaton rooli säännöllisille kontribuuttoreille, jotka auttavat muovaamaan Fluxeria ydintiimin rinnalla."
msgstr "Palkaton rooli säännöllisille osallistujille, jotka auttavat muovaamaan Fluxeria ydintiimin kanssa."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pääsy Fluxer Operators -yhteisöön"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Pääsy VIP-äänipalvelimille, jotka on varattu yksinomaan kumppaniyhteisöille."
msgstr "Pääsy VIP-äänipalvelimille, jotka on varattu vain kumppaniyhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Toiminnan jakaminen"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Lisää Fluxer aloitusnäytölle, jotta selaimen käyttöliittymä piiloutuu."
msgstr "Lisää Fluxer aloitusnäytölle, niin selaimen käyttöliittymä piiloutuu."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
@@ -73,15 +73,19 @@ msgstr "Tarjouksen päätyttyä Operator Pass on edelleen saatavilla erikseen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Kaikki nykyiset ja tulevat Plutonium-edut ikuisesti"
msgstr "Kaikki nykyiset ja tulevat Plutonium-edut ikuisesti"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Kaikki odottamasi perusasiat ja muutama, jota et osannut odottaa."
msgstr "Kaikki odottamasi perusjutut ja muutama, jota et osannut odottaa."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Kaikki käännökset ovat tällä hetkellä tekoälyn tuottamia ja vain kevyesti ihmisen tarkistamia. Haluaisimme oikeita ihmisiä auttamaan Fluxerin lokalisoinnissa omalle kielellesi! Lähetä sähköpostia osoitteeseen i18n@fluxer.app, niin otamme mielellämme kontribuutiosi vastaan."
msgstr "Kaikki käännökset ovat toistaiseksi tekoälyn tuottamia ja vain kevyesti ihmisen tarkistamia. Haluaisimme oikeita ihmisiä auttamaan Fluxerin lokalisoinnissa omalle kielellesi! Lähetä sähköpostia osoitteeseen i18n@fluxer.app otamme mielellämme kontribuutiosi vastaan."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Avoimen lähdekoodin, riippumaton pikaviesti- ja VoIP-alusta. Tehty ystäville, ryhmille ja yhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Hae osoitteessa partners@fluxer.app"
msgstr "Hae: partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Hyväksytyt raportit antavat pääsyn Fluxer Testers -yhteisöön, jossa voit kerätä pisteitä Plutonium-koodeja ja Bug Hunter -merkkiä varten."
msgstr "Hyväksytyistä raporteista saat pääsyn Fluxer Testers -yhteisöön, jossa voit kerätä pisteitä Plutonium-koodeihin ja Bug Hunter -merkkiin."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -128,9 +132,9 @@ msgstr "Tämän osion artikkelit"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Audit-lokit läpinäkyvyyden tueksi"
msgstr "Audit-lokit läpinäkyvyyttä varten"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Saatavilla ruotsalaisille pankkitileille"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Parempi melunvaimennus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Bion merkkiraja"
msgstr "Esittelyn merkkiraja"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Kirjanmerkityt viestit"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Molemmat lahjoitustyypit tukevat samaa asiaa yhtä paljon. Ainoa ero on, että yrityslahjoituksissa voit antaa Y-tunnuksen (tarvittaessa) ja saat vahvistuksen yhteydessä PDF-laskun, mikä voi helpottaa yrityksen kirjanpitoa."
msgstr "Molemmat lahjoitustyypit tukevat samaa asiaa yhtä paljon. Ainoa ero on, että yrityslahjoituksessa voit antaa Y-tunnuksen (tarvittaessa) ja saat vahvistuksen yhteydessä PDF-laskun, mikä voi helpottaa kirjanpitoa."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Selaa artikkeleita"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "Selaa kategorian mukaan"
msgstr "Selaa kategorioittain"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Selaa ohjeartikkeleita aiheesta "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Rakennettu kaikenlaisille yhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Tehty ystäville, ryhmille ja yhteisöille. Tekstiä, ääntä ja videota. Avoimen lähdekoodin ja yhteisörahoitteinen."
msgstr "Tehty kaikenlaisille yhteisöille."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Vaihda kieli"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat, jossa sinä olet etusijalla"
msgstr "Chat sinun puolellasi."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Valitse Linux-jakelu"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Valitse alta ohje tai hae uudelleen, jos et näe tarvitsemaasi."
msgstr "Valitse alta ohje tai hae uudelleen, jos et löydä tarvitsemaasi."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Valitse kieli"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "Valitse oma 4-numeroinen tunniste, kuten #0001, #1337 tai #9999, jotta käyttäjänimesi on varmasti uniikki."
msgstr "Valitse oma 4-numeroinen tunniste, kuten #0001, #1337 tai #9999, niin käyttäjänimesi on varmasti uniikki."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Tyhjennä haku"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Koodi, issue-tiketit, dokumentaatio ja katselmoinnit"
msgstr "Koodi, issue:t, dokumentaatio ja katselmoinnit"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -377,11 +377,11 @@ msgstr "Yritystiedot"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Yhteys"
msgstr "Yhteydet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "Yhdistä millä tahansa clientilla"
msgstr "Yhdistä millä tahansa asiakasohjelmalla"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Ota yhteyttä tukeen"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Sisällöntuottajat ja yhteisöjen omistajat: avaa käyttöösi eksklusiivisia etuja, kuten ilmainen Plutonium, Partner-merkki, omat vanity-URL-osoitteet ja paljon muuta."
msgstr "Sisällöntuottajille ja yhteisöjen omistajille: avaa käyttöösi eksklusiivisia etuja, kuten ilmainen Plutonium, Partner-merkki, oma vanity-URL ja paljon muuta."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Kontribuoi koodia"
msgstr "Osallistu koodiin"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "Luo tili ja auta meitä rakentamaan jotain hyvää."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Luo Fluxer-tili ja nappaa se makea Plutonium niin kauan kuin sitä on tarjolla."
msgstr "Luo Fluxer-tili ja nappaa makea Plutonium niin kauan kuin sitä on tarjolla."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Tekijöiden ansainta"
msgstr "Sisällöntuottajien ansainta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Tekijöiden ansainta"
msgstr "Sisällöntuottajien ansainta"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -426,11 +426,11 @@ msgstr "kroatia"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Mukautettava 4-numeroinen käyttäjänimitunniste"
msgstr "Mukautettava 4-numeroinen käyttäjätunniste"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
msgstr "Mukautetut CSS-teemat"
msgstr "Omat CSS-teemat"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "Oma vanity-URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "Mukautetut liittymisäänet"
msgstr "Omat liittymisäänet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
@@ -448,27 +448,27 @@ msgstr "Oma identiteetti"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "Mukautetut ilmoitusäänet"
msgstr "Omat ilmoitusäänet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
msgstr "Mukautetut teemat"
msgstr "Omat teemat"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Mukautettu käyttäjänimitunniste"
msgstr "Oma käyttäjätunniste"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "Mukautetut videotaustat"
msgstr "Omat videotaustat"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
msgstr "Mukautus"
msgstr "Mukauttaminen"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Mukauta profiilisi eri tavalla jokaisessa yhteisössä, johon kuulut."
msgstr "Mukauta profiilisi eri tavalla jokaiseen yhteisöön, jossa olet mukana."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "tsekki"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35
msgid "DM folders"
msgstr "YV-kansiot"
msgstr "Yksityisviestikansiot"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "Lähetä YV:itä kavereille, juttele ryhmissä tai rakenna yhteisöjä kanavilla."
msgstr "Lähetä kavereille yksityisviestejä, juttele ryhmissä tai rakenna yhteisöjä kanavilla."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "tanska"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Muotoilu ja brändäys"
msgstr "Muotoilu ja brändi"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Työpöytä"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Kehittäjädokumentaatio"
msgstr "Kehittäjäohjeet"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Suora yhteys tiimiin"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "Suora tiimituki"
msgstr "Suora tuki tiimiltä"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Näytä profiilissasi ainutlaatuinen Partner-merkki ja erotu joukosta."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Saanko jotain vastineeksi?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Lahjoita dollareissa"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Lahjoita Fluxerille"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Tee lahjoitus Swishillä"
msgstr "Lahjoita Swishillä"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Lahjoitukset ovat vapaaehtoisia lahjoja, eivätkä ne tarjoa sinulle mitään tuotetta, palvelua, omistusta tai erityisoikeuksia. Jos etsit premium-ominaisuuksia, tutustu {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Valmis! Voit nyt avata Fluxerin ikään kuin se olisi tavallinen ohjelma."
msgstr "Valmista! Nyt voit avata Fluxerin kuin tavallisen ohjelman."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Valmis! Voit avata Fluxerin aloitusnäytöltäsi."
msgstr "Valmista! Voit nyt avata Fluxerin aloitusnäytöltä."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Lataa Fluxerin logot ja brändimateriaalit sekä ota yhteyttä lehdistö
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
msgid "Download for "
msgstr "Lataa kohteelle "
msgstr "Lataa "
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191
msgid "Download for Windows"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "hollanti"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Päästä päähän -salatut puhelut"
msgstr "Päästä päähän salatut puhelut"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Varhainen pääsy"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Varhainen pääsy tekijöiden ansaintaominaisuuksiin ja kumppaneille alhaisemmat alustamaksut kuin muille."
msgstr "Varhainen pääsy ansaintaominaisuuksiin ja kumppaneille alhaisemmat alustamaksut kuin muille."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Tapahtumaliput"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Kaikki Ilmaisessa, lisäksi:"
msgstr "Kaikki Ilmaisessa — ja lisäksi:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Eksklusiiviset ominaisuudet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67
msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners."
msgstr "Eksklusiivisia etuja ja hyötyjä sisällöntuottajille ja suurten yhteisöjen omistajille."
msgstr "Eksklusiivisia etuja sisällöntuottajille ja suurten yhteisöjen omistajille."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257
msgid "Feature"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgstr "Esillä Discoveryssä"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Liitto"
msgstr "Federaatio"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Tiedoston lähetyskoko"
msgstr "Tiedostolähetyksen enimmäiskoko"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "suomi"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Korjaa bugeja, julkaise ominaisuuksia tai viimeistele käyttökokemus päärepossamme."
msgstr "Korjaa bugeja, julkaise ominaisuuksia tai viimeistele käyttökokemusta päärepossamme."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxerin yhteisötiimi"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-kumppani"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Ilmainen vs. Plutonium"
msgid "French"
msgstr "ranska"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Usein kysytyt kysymykset"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Tule mukaan"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Hanki elinikäinen Plutonium Fluxer.appiin sekä Operator Pass itsehostaukseen. Maksa {0} kertamaksu. Saatavilla 1. lokakuuta 2026 asti tai kun {1} paikkaa on lunastettu."
msgstr "Hanki elinikäinen Plutonium Fluxer.appiin sekä Operator Pass itsehostausta varten. Maksa {0} kertamaksuna. Saatavilla 1. lokakuuta 2026 asti tai kun {1} paikkaa on lunastettu."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Enemmän Fluxer Plutoniumilla"
msgstr "Saa enemmän Fluxer Plutoniumilla"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Saa etuja ja tue kehitystä"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Saat push-ilmoitukset, kun olet poissa sovelluksesta."
msgstr "Saat push-ilmoitukset, kun et ole sovelluksessa."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Pääsy emojeihin ja tarroihin kaikkialla"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Globaalit äänialueet"
msgstr "Maailmanlaajuiset äänialueet"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Auta meitä rakentamaan toisenlainen viestintäalusta avoimen lähde
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Auta meitä rakentamaan riippumaton viestintäalusta, joka asettaa käyttäjät etusijalle."
msgstr "Auta meitä rakentamaan riippumaton viestintäalusta, joka on käyttäjien puolella."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Hyppää puheluun kavereiden kanssa tai jaa näyttösi, kun teette yhdes
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Itsehostaa oma instanssi"
msgstr "Aja omaa instanssiasi"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Miten voimme auttaa?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Kuinka asentaa sovelluksena"
msgstr "Näin asennat sovelluksena"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Asenna Fluxer sovelluksena"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Voinko vähentää lahjoitukseni verotuksessa?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Onko tämä tilaus?"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Liity samanaikaisesti usealta laitteelta"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Liity Fluxer Partner Programiin ja avaa käyttöösi eksklusiiviset edut sinulle ja yhteisöllesi"
msgstr "Liity Fluxer Partner Programiin ja avaa eksklusiiviset edut sinulle ja yhteisöllesi"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Artikkeleita ei löytynyt."
msgid "No results found for"
msgstr "Ei tuloksia haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ei. Lahjoitukset Fluxerille eivät ole verovähennyskelpoisia, koska emme ole rekisteröity hyväntekeväisyysjärjestö."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ei. Tämä on kertalahjoitus. Valitset itse summan, eikä siitä tule toistuvia veloituksia."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Ei saatavilla"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Huom: Plutonium- ja Visionary-edut koskevat vain virallista Fluxer.app-instanssia, eivät kolmannen osapuolen tai itsehostattuja instansseja."
msgstr "Huomio: Plutonium- ja Visionary-edut koskevat vain virallista Fluxer.app-instanssia, eivät kolmannen osapuolen tai itsehostattuja instansseja."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Kertamaksu, elinikäinen käyttöoikeus"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Vain {0}/{1} Visionaryn elinikäistä paikkaa jäljellä — elinikäinen Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Vain {0}/{1} elinikäistä Visionary-paikkaa jäljellä — elinikäinen Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE-viestintä"
msgstr "Valinnainen päästä päähän -salattu viestintä"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Erillinen symbolimme. Käytä tätä vain, kun brändimme on muuten kont
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Ajan myötä haluamme tutkia valinnaisia ansaintatyökaluja, jotka auttavat tekijöitä ja yhteisöjä tienaamaan pienellä, läpinäkyvällä maksulla, joka pitää sovelluksen kestävänä."
msgstr "Ajan mittaan haluaisimme tutkia valinnaisia ansaintatyökaluja, jotka auttavat tekijöitä ja yhteisöjä tienaamaan pienellä, läpinäkyvällä maksulla, joka pitää sovelluksen kestävänä."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Lehdistö"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Paina \"Lisää aloitusnäytölle"
msgstr "Paina \"Lisää aloitusnäytölle\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Paina \"Lisää\" oikeassa yläkulmassa"
msgstr "Paina oikeassa yläkulmassa \"Lisää\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Paina \"Asenna sovellus"
msgstr "Paina \"Asenna sovellus\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Paina \"Asenna\" avautuvassa ikkunassa"
msgstr "Paina avautuvassa ikkunassa \"Asenna\""
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Lehdistöyhteys"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Paina \"Enemmän\" (\\u{22EE}) -painiketta oikeassa yläkulmassa"
msgstr "Paina oikeassa yläkulmassa \"Lisää\" (\\u{22EE}) -painiketta"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Paina Jaa-painiketta (suorakulmio, jossa ylöspäin osoittava nuoli)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Paina asennuspainiketta (alas osoittava nuoli näytöllä) osoiterivillä"
msgstr "Paina osoiterivillä olevaa asennuspainiketta (näytön päällä alas osoittava nuoli)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Tietosuojakäytäntö"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
msgstr "Yksityiset YV:t ja ryhmächatit"
msgstr "Yksityisviestit ja ryhmäkeskustelut"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270
msgid "Product"
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "Rekisteröidy nyt"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "Ilmoita bugista"
msgstr "Ilmoita virheestä"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "Ilmoita bugeista"
msgstr "Ilmoita virheistä"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "Resurssit"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99
msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team."
msgstr "Palkinnot, jotka huomioivat vaikutuksesi, auttavat yhteisöäsi kasvamaan ja antavat sinulle suoran yhteyden Fluxer-tiimiin."
msgstr "Palkinnot, jotka tunnistavat vaikutuksesi, auttavat yhteisöäsi kasvamaan ja antavat sinulle suoran yhteyden Fluxer-tiimiin."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Tällä hetkellä keskitymme toimittamaan erinomaisen tuotteen ja pitämään Fluxerin itsenäisenä ja omarahoitteisena."
msgstr "Tällä hetkellä keskitymme tekemään loistavan tuotteen ja pitämään Fluxerin itsenäisenä ja omarahoitteisena."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "romania"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "Aja Fluxerin backend omalla raudallasi ja yhdistä siihen sovelluksemme."
msgstr "Aja Fluxerin taustajärjestelmä omalla laitteistollasi ja yhdistä siihen sovelluksemme."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Hae osiosta "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64
msgid "Search our help articles or browse by category."
msgstr "Hae ohjeartikkeleista tai selaa kategorioita."
msgstr "Hae ohjeartikkeleista tai selaa kategorioittain."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126
msgid "Search results for"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Tietoturvaraportit"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Näe ilmoitusmerkkien määrän sovelluskuvakkeessa."
msgstr "Näe ilmoitusmerkkien määrä sovelluskuvakkeessa."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Itsehostaus"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
msgstr "Lähetä kertalahja"
msgstr "Anna kertalahja"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
@@ -1639,11 +1639,11 @@ msgstr "Aseta omat äänet, kun liityt äänikanaville, jotta läsnäolosi huoma
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "Kerro lyhyesti itsestäsi, mitä haluaisit tehdä, ja liitä linkit mahdollisiin relevantteihin töihin."
msgstr "Kerro lyhyesti itsestäsi, mitä haluaisit tehdä, ja liä linkit mahdollisiin relevantteihin töihin."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
msgstr "Anna palautetta, ilmoita bugeista ja auta tekemään Fluxerista tervetullut kaikille."
msgstr "Anna palautetta, ilmoita virheistä ja auta tekemään Fluxerista tervetullut kaikille."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Näytä latausvaihtoehdot"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
msgstr "Esittele Plutonium-statustasi profiilin eksklusiivisella merkillä."
msgstr "Näytä Plutonium-statuksesi profiilin eksklusiivisella merkillä."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Rahoita mobiilitiekarttaa"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
msgstr "Lava-kanavat"
msgstr "Stage-kanavat"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594
msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality."
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Tallenna puheluihin jopa 15 videotaustaa. Ei enää aarteenetsintää La
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Striimaa jopa 4K-tarkkuudella 60 fps, jotta muut näkevät sinut häikäisevän selkeästi."
msgstr "Striimaa jopa 4K-tarkkuudella 60 fps:n nopeudella, jotta muut näkevät sinut huikean selkeästi."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "thai"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Pass on valinnainen: maksa tuesta ja yhteisöön pääsystä."
msgstr "Operator Pass on valinnainen: maksat tuesta ja pääsystä yhteisöön."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Kokeile eri hakusanoja tai selaa kategorioitamme."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Kokeile sitä ilman sähköpostia osoitteessa"
msgstr "Kokeile ilman sähköpostia osoitteessa"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Jopa 4K-videolaatu"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Päivitä Plutoniumiin hintaan 4,99 $/kk: mukautetut käyttäjänimitunnisteet, profiilit yhteisöittäin, viestien ajastus, 4K-striimaus, 500 MB:n lähetykset ja lisää eksklusiivisia ominaisuuksia."
msgstr "Päivitä Plutoniumiin hintaan 4,99 $/kk: omat käyttäjätunnisteet, profiilit yhteisöittäin, viestien ajastus, 4K-striimaus, 500 Mt:n lähetykset ja lisää eksklusiivisia ominaisuuksia."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Lähetä ja käytä omia ilmoitusääniäsi ja tee Fluxer-kokemuksesta omannäköisesi."
msgstr "Lähetä ja käytä omia ilmoitusääniäsi, jotta Fluxer tuntuu omalta."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "Käytä animoituja emojeja"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Käytä työpöytäsovellustamme (mobiiliversio tulossa pian)"
msgstr "Käytä työpöytäsovellustamme (mobiili tulossa pian)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "Käytä lempiemojeja ja tarroja mistä tahansa yhteisöstä missä tahansa Fluxerissa."
msgstr "Käytä lempiemojeja ja tarroja mistä tahansa yhteisöstä, missä tahansa Fluxerissa."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Näytä kaikki artikkelit"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Avaa repositorio"
msgstr "Avaa repo"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1907,19 +1907,19 @@ msgstr "Arvostamme vastuullista ilmoittamista osoitteeseen security@fluxer.app.
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
msgstr "Tarvitsemme tukeasi, jotta tämä toimii."
msgstr "Tarvitsemme tukeasi, jotta tämä onnistuu."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Käsittelemme kaikki hakemukset ja palaamme sinulle mahdollisimman pian."
msgstr "Käymme kaikki hakemukset läpi ja palaamme sinulle mahdollisimman pian."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "Vastaamme yleensä 24 tunnin sisällä arkipäivisin."
msgstr "Vastaamme yleensä 24 tunnin kuluessa arkipäivisin."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
msgstr "Rakennamme täyttä alustaa, jossa on kaikki odottamasi ominaisuudet. Mutta emme pysty siihen ilman apuasi!"
msgstr "Rakennamme täyden alustan kaikilla odottamillasi ominaisuuksilla. Mutta emme pysty siihen ilman apuasi!"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Rakennamme vielä Fluxerin ympärille liiketoimintaa emmekä ole aivan v
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhookit ja bottituki"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Mitä lahjoitukseni tukee?"
@@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr "Mitä saat Plutoniumilla"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45
msgid "What's available today"
msgstr "Saatavilla tänään"
msgstr "Saatavilla nyt"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Mitä on tulossa seuraavaksi"
msgstr "Tulossa seuraavaksi"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Mitä eroa on Yksityishenkilöllä ja Yrityksellä?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Yhteisösi saa vahvistetun statuksen aitoutta ja luottamusta varten."
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Yhteisösi saa korotetut rajat silloin kun niitä tarvitset."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Lahjoituksesi auttaa kattamaan Fluxerin infrastruktuurikustannuksia, kuten palvelimia, kaistanleveyttä, tallennustilaa ja uusien ominaisuuksien jatkuvaa kehitystä. Se auttaa meitä ylläpitämään ja parantamaan alustaa kaikkien hyväksi."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "kertamaksu"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "RSS-syötettämme"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96
msgid "result for"
msgstr "tulos haulle"
msgstr "hakutulos haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100
msgid "results for"
msgstr "tulosta haulle"
msgstr "hakutulokset haulle"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0}/{1} paikkaa jäljellä"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (ruotsalainen osakeyhtiö: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "dans Chrome"
msgstr " dans Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "dans Chrome ou un autre navigateur avec support PWA"
msgstr " dans Chrome ou un autre navigateur compatible PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "dans Safari"
msgstr " dans Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/an"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Envois jusquà 500 Mo, messages de 4 000 caractères, 300 favoris, 50 packs démojis, et bien plus encore."
msgstr "Envois de fichiers jusquà 500 Mo, messages jusquà 4 000 caractères, 300 favoris, 50 packs démojis, et bien plus encore."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Une plateforme de discussion qui répond à ses utilisateurs, pas aux investisseurs. Sans pub, open source, financée par la communauté, et qui ne vend jamais vos données ni ne vous harcèle avec des pop-ups de mise à niveau."
msgstr "Une plateforme de messagerie qui rend des comptes aux utilisateurs, pas aux investisseurs. Sans publicité, open source, financée par la communauté, elle ne vend jamais vos données et ne vous harcèle pas avec des pop-ups de mise à niveau."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Un rôle non rémunéré pour les contributeurs réguliers qui aident à façonner Fluxer aux côtés de léquipe cœur."
msgstr "Un rôle bénévole pour les contributeurs réguliers qui aident à façonner Fluxer aux côtés de léquipe principale."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Ajoutez Fluxer à votre écran daccueil pour masquer linterface du
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Ajoutez des émojis personnalisés, enregistrez des médias pour plus tard et personnalisez lappli avec du CSS."
msgstr "Ajoutez des émojis personnalisés, enregistrez des médias pour plus tard et personnalisez lapp avec du CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Tous les avantages Plutonium actuels et futurs, à vie"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Tout lessentiel que vous attendez, plus quelques extras inattendus."
msgstr "Tout lessentiel que vous attendez — et quelques surprises en plus."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Toutes les traductions sont actuellement générées par LLM avec très peu de révision humaine. Nous aimerions que de vraies personnes nous aident à localiser Fluxer dans votre langue ! Pour participer, envoyez un e-mail à i18n@fluxer.app et nous serons ravis daccepter vos contributions."
msgstr "Toutes les traductions sont actuellement générées par une IA (LLM), avec très peu de relecture humaine. Nous aimerions que de vraies personnes nous aident à localiser Fluxer dans votre langue ! Pour participer, envoyez un e-mail à i18n@fluxer.app et nous serons ravis daccepter vos contributions."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Une plateforme de messagerie instantanée et de VoIP indépendante et open source. Conçue pour les amis, les groupes et les communautés."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Postulez à partners@fluxer.app"
msgstr "Postulez via partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Articles de cette section"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Journaux daudit pour plus de transparence"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponible pour les comptes bancaires suédois"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Retour au centre daide"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Soyez le premier à essayer les nouvelles fonctionnalités avant leur sortie pour tout le monde."
msgstr "Soyez parmi les premiers à essayer les nouvelles fonctionnalités avant leur sortie pour tout le monde."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Bêta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Meilleure réduction de bruit"
msgstr "Meilleure réduction du bruit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Messages en favoris"
msgstr "Messages mis en favoris"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Les deux types de don soutiennent exactement la même cause. La seule différence est que les dons Entreprise vous permettent dindiquer un identifiant fiscal (si applicable) et de recevoir une facture PDF une fois le don finalisé, ce qui peut être utile pour la comptabilité."
msgstr "Les deux types de don soutiennent la même cause. La seule différence : les dons dentreprise vous permettent dindiquer un identifiant fiscal (si applicable) et de recevoir une facture PDF une fois le don finalisé, ce qui peut être utile pour la comptabilité."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Parcourir les articles daide sur "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Conçu pour des communautés de tous horizons."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Conçu pour les amis, les groupes et les communautés. Texte, voix et vidéo. Open source et financé par la communauté."
msgstr "Conçu pour toutes les communautés."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Changer de langue"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Une messagerie qui vous met en priorité"
msgstr "La messagerie de votre cô."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Effacer la recherche"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Code, issues, docs et revues"
msgstr "Code, issues, docs et revues de code"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Bientôt disponible"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Arrivée bientôt"
msgstr "Bientôt disponible"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "Règles de la communauté"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
msgstr "Vérification de communauté"
msgstr "Vérification de la communauté"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Connexion depuis nimporte quel client"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacter le support"
msgstr "Contacter lassistance"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Créateurs de contenu et responsables de communauté : débloquez des avantages exclusifs, dont Plutonium gratuit, un badge Partenaire, des URLs personnalisées, et plus encore."
msgstr "Créateurs de contenu et responsables de communauté : débloquez des avantages exclusifs, dont Plutonium gratuit, un badge Partenaire, des URL personnalisées, et plus encore."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Créez un compte et aidez-nous à construire quelque chose de bien."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Créez votre compte Fluxer pour profiter de ce Plutonium tant quil est disponible."
msgstr "Créez votre compte Fluxer et profitez de Plutonium tant que loffre est là."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Danois"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Design & identité de marque"
msgstr "Design et identité de marque"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Accès direct à léquipe"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "Support direct de léquipe"
msgstr "Assistance directe de léquipe"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Découverte"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Affichez un badge Partenaire exclusif sur votre profil pour vous démarquer."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Est-ce que je reçois quelque chose en échange ?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Faire un don en USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Faire un don à Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Faites un don avec Swish"
msgstr "Faire un don avec Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Les dons sont des contributions volontaires et ne vous donnent droit à aucun produit, service, titre de propriété ni avantage particulier. Si vous cherchez des fonctionnalités premium, découvrez {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Fait ! Vous pouvez maintenant ouvrir Fluxer comme s'il s'agissait d'un programme ordinaire."
msgstr "Cest fait ! Vous pouvez maintenant ouvrir Fluxer comme une application classique."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Fait ! Vous pouvez ouvrir Fluxer depuis votre écran d'accueil."
msgstr "Cest fait ! Vous pouvez ouvrir Fluxer depuis votre écran daccueil."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Télécharger Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Téléchargez Fluxer pour Windows, macOS et Linux. Les applis mobiles arrivent."
msgstr "Téléchargez Fluxer pour Windows, macOS et Linux. Les applis mobiles sont en cours de développement."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Billets dévénements"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Tout ce qui est inclus dans Gratuit, plus :"
msgstr "Tout ce qui est inclus dans loffre gratuite, plus :"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Fonctionnalité"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Mis en avant dans Découverte"
msgstr "Mis en avant dans la Découverte"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr "Fédération"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Taille denvoi de fichiers"
msgstr "Taille maximale denvoi"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Filtrez par utilisateurs, dates, et plus encore"
msgstr "Filtrez par utilisateurs, dates et plus encore"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes et apprenez à utiliser Fl
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "Retrouvez danciens messages ou passez dune communauté et dun salon à lautre en quelques secondes."
msgstr "Retrouvez danciens messages ou passez dune communauté à lautre et dun salon à lautre en quelques secondes."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Équipe communauté Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partenaire Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Conditions dutilisation Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer est développé au grand jour. Choisissez la voie qui correspond à la façon dont vous aimez aider."
msgstr "Fluxer est développé au grand jour. Choisissez la façon de contribuer qui vous convient."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer est financé par la communauté. Si vous souhaitez aider à soutenir le développement iOS et Android :"
msgstr "Fluxer est financé par la communauté. Si vous souhaitez soutenir le développement iOS et Android :"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "Auto-hébergement gratuit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Gratuit vs Plutonium"
msgstr "Gratuit ou Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Français"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Foire aux questions"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Allemand"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Obtenir Plutonium"
msgstr "Passer à Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Obtenez une URL personnalisée exclusive, comme fluxer.gg/votrecommunaut
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Obtenez des produits dérivés et goodies Fluxer réservés aux partenaires."
msgstr "Obtenez des produits dérivés et des goodies Fluxer réservés aux partenaires."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Participer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Obtenez Plutonium à vie sur Fluxer.app ainsi quun Operator Pass pour lauto-hébergement. Payez {0} en une seule fois. Offre disponible jusquau 1er octobre 2026 ou jusquà ce que les {1} places soient prises."
msgstr "Obtenez Plutonium à vie sur Fluxer.app ainsi quun Operator Pass pour lauto-hébergement. Payez {0} en une seule fois. Offre disponible jusquau 1er octobre 2026 ou jusquà épuisement des {1} places."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Obtenez des avantages et aidez à financer le développement"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Recevez des notifications push quand vous nêtes pas dans lappli."
msgstr "Recevez des notifications push quand vous nêtes pas dans lapp."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Accès global aux émojis et stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Régions vocales globales"
msgstr "Régions vocales mondiales"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Retour à laccueil"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Rôles et permissions granulaires"
msgstr "Rôles et permissions détaillés"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Grec"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Vous avez une histoire à raconter sur Fluxer ? Besoin de plus dinfos ou dassets en haute résolution ?"
msgstr "Vous avez une histoire à raconter sur Fluxer ? Besoin de plus dinformations ou dassets en haute résolution ?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Centre daide"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
msgstr "Aidez à rendre lapp mobile possible"
msgstr "Aidez-nous à rendre lapp mobile possible"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Aidez-nous à construire une autre forme de plateforme de communication
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Aidez-nous à construire une plateforme de communication indépendante qui met les utilisateurs en premier."
msgstr "Aidez-nous à construire une plateforme de communication indépendante qui place les utilisateurs au centre."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -983,11 +983,11 @@ msgstr "Hindi"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "Amateurs"
msgstr "Passionnés"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Passez un appel avec des amis ou partagez votre écran pour travailler ensemble."
msgstr "Lancez un appel avec des amis ou partagez votre écran pour travailler ensemble."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Comment pouvons-nous vous aider ?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Comment installer en tant qu'application"
msgstr "Comment linstaller comme application"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1012,12 +1012,12 @@ msgstr "Hongrois"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "Données de géolocalisation IP par "
msgstr "Données de géolocalisation IP fournies par "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Si vous navez pas trouvé ce que vous cherchiez, notre équipe support est là pour vous aider."
msgstr "Si vous navez pas trouvé ce que vous cherchiez, notre équipe dassistance est là pour vous aider."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonésien"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installer Fluxer en tant qu'application"
msgstr "Installer Fluxer comme application"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Mon don est-il déductible des impôts ?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Est-ce un abonnement ?"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Le plus populaire"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Sourdine, mode sourd et commandes de caméra"
msgstr "Sourdine, mode sourd et contrôle de la caméra"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "Aucun article trouvé."
msgid "No results found for"
msgstr "Aucun résultat pour"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Non, les dons à Fluxer ne sont pas déductibles des impôts, car nous ne sommes pas une organisation caritative reconnue."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Non, cest un don ponctuel. Vous choisissez le montant, et il ny a aucun prélèvement récurrent."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Réduction de bruit et suppression de lécho"
msgstr "Réduction du bruit et annulation de lécho"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Badge numéroté indiquant votre statut Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "Achat unique, accès à vie"
msgstr "Paiement unique, accès à vie"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Il ne reste que {0} places Visionary à vie sur {1} — Plutonium à vie + Operator Pass"
msgstr "Plus que {0} places Visionary à vie restantes sur {1} — Plutonium à vie + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Open source (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Ouvrir l'application web"
msgstr "Ouvrir lapp web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Messagerie E2EE avec option d'adhésion"
msgstr "Messagerie E2EE optionnelle"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Appuyez sur « Ajouter à l'écran d'accueil »"
msgstr "Appuyez sur « Ajouter à lécran daccueil »"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Appuyez sur \"Ajouter\" dans le coin supérieur droit"
msgstr "Appuyez sur « Ajouter » en haut à droite"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Appuyez sur \"Installer l'application"
msgstr "Appuyez sur « Installer lapp »"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Appuyez sur \"Installer\" dans la popup qui apparaît"
msgstr "Appuyez sur « Installer » dans la fenêtre qui saffiche"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contact presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Appuyez sur le bouton \"Plus\" (\\u{22EE}) dans le coin supérieur droit"
msgstr "Appuyez sur le bouton « Plus » (\\u{22EE}) en haut à droite"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Appuyez sur le bouton Partager (rectangle avec flèche pointant vers le haut)"
msgstr "Appuyez sur le bouton Partager (rectangle avec une flèche pointant vers le haut)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Appuyez sur le bouton d'installation (flèche pointant vers le bas sur l'écran) dans la barre d'adresse"
msgstr "Appuyez sur le bouton dinstallation (flèche vers le bas sur un écran) dans la barre dadresse"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Bêta publique"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
msgstr "URLs de profil public"
msgstr "URL de profil public"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Partage décran intégré"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Captures d'écran gracieuseté de "
msgstr "Captures décran fournies par "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Cette page nexiste pas. Mais il y a encore plein de choses à découv
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "Fils et forums"
msgstr "Fils de discussion et forums"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Essayez dautres mots-clés ou parcourez nos catégories."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Essayez-le sans un email à"
msgstr "Essayez sans e-mail sur"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Passez à Plutonium pour 4,99 $/mois : tags de nom dutilisateur perso
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Téléversez et utilisez vos propres sons de notification pour personnaliser votre expérience Fluxer."
msgstr "Téléchargez et utilisez vos propres sons de notification pour personnaliser votre expérience Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Téléversez des GIFs animés comme avatar et bannière de votre communa
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
msgstr "Téléverser des émojis et stickers personnalisés"
msgstr "Téléversez des émojis et stickers personnalisés"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Façons de contribuer"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Nous apprécions la divulgation responsable à security@fluxer.app. Nous offrons des codes Plutonium et des badges Bug Hunter selon la gravité."
msgstr "Nous apprécions la divulgation responsable via security@fluxer.app. Nous offrons des codes Plutonium et des badges Bug Hunter selon la gravité."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1923,11 +1923,11 @@ msgstr "Nous construisons une plateforme complète avec toutes les fonctionnalit
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Nous développons des applis iOS et Android. En attendant quelles soient prêtes, Fluxer fonctionne dans votre navigateur mobile — et nous avons beaucoup travaillé pour que lexpérience soit la plus proche possible dune vraie app."
msgstr "Nous développons des applis iOS et Android. En attendant quelles soient prêtes, Fluxer fonctionne dans votre navigateur mobile — et nous avons beaucoup travaillé pour que lexpérience se rapproche au maximum dune vraie app."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "Nous limitons les inscriptions pendant la bêta. Une fois dedans, vous pouvez donner à vos amis un code pour passer la file dattente."
msgstr "Nous limitons les inscriptions pendant la bêta. Une fois inscrit, vous pouvez donner à vos amis un code pour passer la file dattente."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Nous sommes encore en train de construire lactivité autour de Fluxer
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks et prise en charge des bots"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Que finance mon don ?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Ce qui est disponible aujourdhui"
msgid "What's coming next"
msgstr "Ce qui arrive ensuite"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Quelle est la différence entre Particulier et Entreprise ?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Votre communauté obtient un statut vérifié, gage dauthenticité et
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Votre communauté bénéficie de limites augmentées quand vous en avez besoin."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Votre don aide à financer les coûts dinfrastructure de Fluxer, notamment les serveurs, la bande passante, le stockage et le développement continu de nouvelles fonctionnalités. Il nous aide à maintenir et améliorer la plateforme pour tout le monde."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "achat unique"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "בכרום"
msgstr " בכרום"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "בכרום או בדפדפן אחר עם תמיכה ב-PWA"
msgstr " בכרום או בדפדפן אחר שתומך ב-PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "בספארי"
msgstr " בספארי"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "/שנה"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "העלאות עד 500MB, הודעות עד 4,000 תווים, 300 סימניות, 50 חבילות אימוג׳ים, ועוד הרבה יותר."
msgstr "העלאות עד 500MB, הודעות עד 4,000 תווים, 300 סימניות, 50 חבילות אימוג׳ים ועוד הרבה יותר."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "פלטפורמת צ׳אט שנותנת דין וחשבון לכם, לא למשקיעים. בלי פרסומות, בקוד פתוח, ממומנת על־ידי הקהילה, ולעולם לא מוכרת את הנתונים שלכם ולא מציקה עם חלונות קופצים לשדרוג."
msgstr "פלטפורמת צ׳אט שנאמנה לכם לא למשקיעים. בלי פרסומות, בקוד פתוח, ממומנת על־ידי הקהילה, ולעולם לא מוכרת את הנתונים שלכם ולא מציקה בחלונות קופצים לשדרוג."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "תפקיד התנדבותי לתורמים קבועים שעוזרים לעצב את Fluxer יחד עם צוות הליבה."
msgstr "תפקיד התנדבותי לתורמים קבועים שעוזרים לעצב את Fluxer לצד צוות הליבה."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "גישה לקהילת Fluxer Operators"
msgstr "גישה לקהילת Operators של Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "הוסיפו את Fluxer למסך הבית כדי להסתיר את ממ
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "הוסיפו אימוג׳ים מותאמים אישית, שמרו מדיה לאחר כך, ועצבו את האפליקציה עם CSS מותאם אישית."
msgstr "הוסיפו אימוג׳ים מותאמים אישית, שמרו מדיה להמשך, ועצבו את האפליקציה עם CSS מותאם אישית."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,12 +77,16 @@ msgstr "כל ההטבות של Plutonium — הנוכחיות והעתידיות
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "כל הבסיס שאתם מצפים לו, ועוד כמה דברים שלא."
msgstr "כל הבסיס שאתם מצפים לו ועוד כמה דברים שלא."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "כל התרגומים כרגע נוצרו בעזרת מודל שפה (LLM) עם עריכה אנושית מינימלית. נשמח שאנשים אמיתיים יעזרו לנו בלוקליזציה של Fluxer לשפה שלכם! לשם כך, שלחו מייל ל-i18n@fluxer.app ונשמח לקבל את התרומות שלכם."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "פלטפורמת מסרים מיידיים ו-VoIP בקוד פתוח ועצמאי. נבנתה עבור חברים, קבוצות וקהילות."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
@@ -130,17 +134,17 @@ msgstr "מאמרים במדור הזה"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "יומני ביקורת לשקיפות"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "זמין עבור חשבונות בנק בשוודית"
msgstr "זמין לחשבונות בנק שוודיים"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "זמין במחשב השולחני — וגם ברשת"
msgstr "זמין במחשב — וגם ברשת"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "חזרה אל "
msgstr "חזרה ל "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
@@ -155,11 +159,11 @@ msgstr "היו הראשונים לנסות תכונות חדשות לפני שה
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "הפכו לשותף של Fluxer"
msgstr "הפכו לשותפי Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "הפכו לשותף"
msgstr "הפכו לשותפים"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "הודעות מסומנות"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "שני סוגי התרומות תומכים באותה מטרה באותה מידה. ההבדל היחיד הוא שתרומות לעסקים מאפשרות לציין מספר מס (אם רלוונטי) ולקבל חשבונית PDF בסיום — מה שיכול להיות שימושי לצורכי הנהלת חשבונות."
msgstr "שני סוגי התרומות תומכים באותה מטרה במידה שווה. ההבדל היחיד הוא שתרומות לעסקים מאפשרות לציין מספר מס (אם רלוונטי) ולקבל חשבונית PDF בסיום — מה שיכול להיות שימושי לצורכי הנהלת חשבונות."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -234,15 +238,11 @@ msgstr "עיון לפי קטגוריה"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "עיון במאמרי עזרה על "
msgstr "עיינו במאמרי עזרה על "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "נבנה לקהילות מכל הסוגים."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "נבנה לחברים, קבוצות וקהילות. טקסט, קול ווידאו. בקוד פתוח וממומן על־ידי הקהילה."
msgstr "נבנה עבור קהילות מכל הסוגים."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "שינוי שפה"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "צ׳אט ששׂם אתכם במקום הראשון"
msgstr "צ׳אט ששם אתכם במקום הראשון"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "בחרו הפצת Linux"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "בחרו מדריך למטה או חפשו שוב אם לא מצאתם את מה שאתם צריכים."
msgstr "בחרו מדריך למטה, או חפשו שוב אם לא מצאתם את מה שאתם צריכים."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "בחרו תג בן 4 ספרות כמו #0001, #1337 או #9999
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "ניקוי חיפוש"
msgstr "ניקוי החיפוש"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "מידע על החברה"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "התחברות"
msgstr "יצירת קשר"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "צרו קשר עם התמיכה"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "יוצרי תוכן ובעלי קהילות: פתחו הטבות בלעדיות, כולל Plutonium בחינם, תג שותף, כתובות Vanity מותאמות אישית, ועוד."
msgstr "יוצרי תוכן ובעלי קהילות: פתחו הטבות בלעדיות, כולל Plutonium בחינם, תג שותף, כתובות URL מותאמות אישית ועוד."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "צרו חשבון ועזרו לנו לבנות משהו טוב."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "צרו חשבון Fluxer כדי לתפוס את ה-Plutonium המתוק הזה כל עוד הוא חם."
msgstr "צרו חשבון Fluxer כדי להשיג את ה-Plutonium המתוק הזה כל עוד הוא חם."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "ערכות עיצוב CSS מותאמות אישית"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "כתובת Vanity מותאמת אישית"
msgstr "כתובת URL מותאמת אישית"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "תיקיות הודעות פרטיות"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "שלחו הודעות פרטיות לחברים, דברו בקבוצות, או בנו קהילות עם ערוצים."
msgstr "שלחו הודעות פרטיות לחברים, שוחחו בקבוצות, או בנו קהילות עם ערוצים."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "עיצוב ומיתוג"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "דסקטופ"
msgstr "מחשב שולחני"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -519,9 +519,9 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "הציגו תג שותף בלעדי בפרופיל כדי לבלוט."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "האם אני מקבל משהו בתמורה?"
msgstr "האם מקבלים משהו בתמורה?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "תרומה בדולרים"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "תרמו ל-Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "תרמו עם סויש"
msgstr "תרמו עם Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "תרומות הן מתנות מרצון ואינן מקנות לכם מוצר, שירות, בעלות או זכויות מיוחדות. אם אתם מחפשים תכונות פרימיום, בדקו את {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "הושלם! עכשיו אתה יכול לפתוח את Fluxer כאילו היה תוכנה רגילה."
msgstr "סיימנו! עכשיו אפשר לפתוח את Fluxer כאילו הייתה אפליקציה רגילה."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "הושלם! אתה יכול לפתוח את Fluxer ממסך הבית שלך."
msgstr "סיימנו! עכשיו אפשר לפתוח את Fluxer ממסך הבית."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "תכונה"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "מוצג ב-Discovery"
msgstr "מופיע ב-Discovery"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "צוות הקהילה של Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "שותף Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Fluxer חינמי ובקוד פתוח. כל אחד יכול לארח ב
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "Fluxer הוא קוד פתוח (AGPLv3). תרמו ישירות ב-GitHub על-ידי פתיחת Pull Requests."
msgstr "Fluxer הוא קוד פתוח (AGPLv3). תרמו ישירות ב-GitHub באמצעות פתיחת Pull Requests."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "חינם מול Plutonium"
msgid "French"
msgstr "צרפתית"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "שאלות נפוצות"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "מה-HN?"
msgstr "מ-HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "השיגו Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "קבלו כתובת Vanity מותאמת אישית בלעדית, כמו fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "קבלו כתובת URL מותאמת אישית בלעדית, כמו fluxer.gg/yourcommunity."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
@@ -910,11 +910,11 @@ msgstr "אזורים גלובליים לשיחות קול"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
msgstr "חזרה לדף הבית"
msgstr "לדף הבית"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "תפקידים והרשאות ברמת פירוט גבוהה"
msgstr "תפקידים והרשאות מפורטים"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "חובבים"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "קפצו לשיחה עם חברים או שתפו את המסך כדי לעבוד יחד."
msgstr "קפצו לשיחה עם חברים או שתפו מסך כדי לעבוד יחד."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "ארחו מופע משלכם"
msgstr "הפעילו מופע משלכם"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "איך אפשר לעזור?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "איך להתקין כאפליקציה"
msgstr "איך מתקינים כאפליקציה"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "מגבלות מוגדלות"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
msgstr "אישי"
msgstr "פרטי"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134
msgid "Indonesian"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "אינדונזית"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "התקן את Fluxer כאפליקציה"
msgstr "התקינו את Fluxer כאפליקציה"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "האם התרומה שלי מוכרת לצורכי מס?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "האם זה מנוי?"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "הצטרפו והפיצו את הבשורה"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "הצטרפו ממספר מכשירים בו-זמנית"
msgstr "התחברו ממספר מכשירים בו-זמנית"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "הודעות"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265
msgid "Minimum donation: $5 / €5"
msgstr "תרומה מינימלית: $5 / €5"
msgstr "תרומה מינימלית: $5 / €5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
@@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "כלי ניהול"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206
msgid "Most popular"
msgstr "הפופולרי ביותר"
msgstr "הכי פופולרי"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "שליטה בהשתקה, נטרול שמע ומצלמה"
msgstr "שליטה בהשתקה, השבתת שמע ומצלמה"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,13 +1222,13 @@ msgstr "לא נמצאו מאמרים."
msgid "No results found for"
msgstr "לא נמצאו תוצאות עבור"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "לא, תרומות ל-Fluxer אינן מוכרות לצורכי מס, כי אנחנו לא ארגון צדקה רשום."
msgstr "לא. תרומות ל-Fluxer אינן מוכרות לצורכי מס, כי אנחנו לא ארגון צדקה רשום."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "לא, זו תרומה חד-פעמית. אתם בוחרים את הסכום שתרצו לתרום, ואין חיובים חוזרים."
msgstr "לא. זו תרומה חד-פעמית. אתם בוחרים את הסכום שתרצו לתרום, ואין חיובים חוזרים."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "פתחו את Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:473
msgid "Open in Browser"
msgstr "פתיחה בדפדפן"
msgstr "פתחו בדפדפן"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "קוד פתוח (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "פתח את אפליקציית האינטרנט"
msgstr "פתחו את אפליקציית הווב"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "הודעות E2EE עם אישור מראש"
msgstr "הודעות E2EE בהצטרפות (Opt-in)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "עיתונות"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "לחץ על \"הוסף למסך הבית"
msgstr "לחצו על \"הוסף למסך הבית\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "לחץ על \"הוסף\" בפינה הימנית העליונה"
msgstr "לחצו על \"הוסף\" בפינה הימנית העליונה"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "לחץ על \"התקן אפליקציה"
msgstr "לחצו על \"התקן אפליקציה\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "לחץ על \"התקן\" בחלון הקופץ שמופיע"
msgstr "לחצו על \"התקן\" בחלון הקופץ שמופיע"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1398,19 +1398,19 @@ msgstr "עיתונות ונכסי מותג"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
msgstr "קשר לעיתונות"
msgstr "איש קשר לעיתונות"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "לחץ על כפתור \"עוד\" (\\u{22EE}) בפינה הימנית העליונה"
msgstr "לחצו על כפתור \"עוד\" (\\u{22EE}) בפינה הימנית העליונה"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "לחץ על כפתור השיתוף (מלבן עם חץ המצביע למעלה)"
msgstr "לחצו על כפתור השיתוף (מלבן עם חץ שמצביע למעלה)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "לחץ על כפתור ההתקנה (חץ המצביע למטה על המסך) בסרגל הכתובות"
msgstr "לחצו על כפתור ההתקנה (חץ שמצביע למטה על מסך) בסרגל הכתובות"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,13 +1420,13 @@ msgstr "תמחור"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "תמיכת קדימות וגישה לקהילת Operators לאירוח עצמי"
msgstr "תמיכת עדיפות וגישה לקהילת Operators לאירוח עצמי"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:41
msgid "Privacy Policy"
msgstr "מדיניות פרטיות"
msgstr "מדיניות הפרטיות"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "כתובות URL ציבוריות לפרופיל"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
msgstr "פרסום פורומים לאינטרנט"
msgstr "פרסום פורומים לרשת"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
@@ -1467,11 +1467,11 @@ msgstr "מחליף מהיר עם קיצורי מקלדת"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
msgstr "פידי RSS/Atom לפורומים"
msgstr "הזנות RSS/Atom לפורומים"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
msgstr "קריאת מאמר"
msgstr "קראו מאמר"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "קראו את המדריך"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "מוכנים להפוך לשותף?"
msgstr "מוכנים להפוך לשותפים?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "רומנית"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "הריצו את ה-backend של Fluxer על החומרה שלכם והתחברו עם האפליקציות שלנו."
msgstr "הריצו את ה-backend של Fluxer על החומרה שלכם והתחברו באמצעות האפליקציות שלנו."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "דיווחי אבטחה"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "הציגו מספר התראות על סמל האפליקציה."
msgstr "הציגו את מספר ההתראות על סמל האפליקציה."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "שתפו קבצים ותצוגה מקדימה של קישורים"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "הצגת אפשרויות הורדה"
msgstr "הציגו אפשרויות הורדה"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "שוודית"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:155
msgid "Switch between multiple instances"
msgstr "מעבר בין מופעים שונים"
msgstr "עברו בין מופעים שונים"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147
msgid "Symbol"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgstr "סמל"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:41
msgid "Terms of Service"
msgstr "תנאי שימוש"
msgstr "תנאי השימוש"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146
msgid "Thai"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "תאילנדית"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Pass הוא אופציונלי: משלמים עבור תמיכה וגישה לקהילה."
msgstr "Operator Pass הוא אופציונלי: משלמים כדי לקבל תמיכה וגישה לקהילה."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "נסו מילות מפתח אחרות או עיינו בקטגוריות
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "נסה את זה בלי אימייל ב-"
msgstr "נסו את זה בלי אימייל ב-"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgstr "משתמשים ללא הגבלה"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203
msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone."
msgstr "פתחו וגילנו תכונות חדשות לפני שהן זמינות לכולם."
msgstr "פתחו ונסו תכונות חדשות לפני שהן זמינות לכולם."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "איכות וידאו עד 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "שדרגו ל-Plutonium ב-$4.99 לחודש: תגי משתמש מותאמים אישית, פרופילים לכל קהילה, תזמון הודעות, סטרימינג ב-4K, העלאות עד 500MB, ועוד תכונות בלעדיות."
msgstr "שדרגו ל-Plutonium ב-$4.99 לחודש: תגי משתמש מותאמים אישית, פרופילים לכל קהילה, תזמון הודעות, סטרימינג ב-4K, העלאות עד 500MB ועוד תכונות בלעדיות."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "השתמשו באימוג׳ים מונפשים"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "השתמשו בלקוח הדסקטופ שלנו (גרסת מובייל תגיע בקרוב)"
msgstr "השתמשו בלקוח המחשב שלנו (מובייל בקרוב)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1874,12 +1874,12 @@ msgstr "וייטנאמית"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172
msgid "View all articles"
msgstr "צפייה בכל המאמרים"
msgstr "צפו בכל המאמרים"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "צפייה במאגר"
msgstr "צפו במאגר"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "אנחנו עדיין בונים את הצד העסקי סביב Fluxer
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "תמיכה ב-Webhooks ובבוטים"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "מה התרומה שלי מממנת?"
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "מה זמין היום"
msgid "What's coming next"
msgstr "מה מגיע בהמשך"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "מה ההבדל בין אישי לעסק?"
msgstr "מה ההבדל בין פרטי לעסקי?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "הקהילה שלכם מקבלת סטטוס מאומת לאות אותנ
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "הקהילה שלכם מקבלת מגבלות מוגדלות כשאתם צריכים אותן."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "התרומה שלכם עוזרת לממן את עלויות התשתית של Fluxer, כולל שרתים, רוחב פס, אחסון, ופיתוח מתמשך של תכונות חדשות. היא עוזרת לנו לתחזק ולשפר את הפלטפורמה עבור כולם."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "רכישה חד-פעמית"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "נשארו {0} מתוך {1} מקומות"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (חברה שוודית בערבון מוגבל: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "क्रोम में"
msgstr " Chrome में"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "क्रोम या किसी अन्य ब्राउजर में जो PWA समर्थन करता है"
msgstr " Chrome या किसी अन्य PWA-सपोर्ट वाले ब्राउजर में"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "साफ़ारी में"
msgstr " Safari में"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/वर्ष"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500MB अपलोड, 4000 अक्षरों के संदेश, 300 बुकमार्क, 50 इमोजी पैक, और बहुत कुछ।"
msgstr "500MB तक अपलोड, 4,000 अक्षरों के संदेश, 300 बुकमार्क, 50 इमोजी पैक, और बहुत कुछ।"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "एक चैट प्लेटफ़ॉर्म जो निवेशकों को नहीं, आपको जवाबदेह है। यह विज्ञापन-मुक्त, ओपन सोर्स और समुदाय-समर्थित है—और न तो आपका डेटा बेचता है, न ही अपग्रेड पॉप-अप से परेशान करता है।"
msgstr "एक चैट प्लेटफ़ॉर्म जो निवेशकों को नहीं, आपको जवाबदेह है। यह विज्ञापन-मुक्त, ओपन-सोर्स और समुदाय-समर्थित है—और न तो आपका डेटा बेचता है, न ही अपग्रेड पॉप-अप से परेशान करता है।"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "सिर्फ़ पार्टनर समुदायों के
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "गतिविधि साझा करना"
msgstr "गतिविधियाँ साझा करना"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "ब्राउज़र UI छिपाने के लिए Fluxer
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "कस्टम इमोजी जोड़ें, मीडिया बाद के लिए सहेजें, और कस्टम CSS से ऐप को अपने अंदाज़ में सजाएँ।"
msgstr "कस्टम इमोजी जोड़ें, मीडिया बाद के लिए सहेजें, और कस्टम CSS से ऐप को अपने मुताबिक सजाएँ।"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "वो सभी बेसिक चीज़ें जिनकी आ
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "फिलहाल सभी अनुवाद LLM से बनाए गए हैं और इंसानी रिविज़न बहुत कम है। हम चाहेंगे कि असली लोग आपकी भाषा में Fluxer को लोकलाइज़ करने में मदद करें! इसके लिए i18n@fluxer.app पर ईमेल करें—हम खुशी से आपका योगदान स्वीकार करेंगे।"
msgstr "फिलहाल सभी अनुवाद LLM से बनाए गए हैं और मानवीय समीक्षा बहुत कम है। हम चाहेंगे कि असली लोग आपकी भाषा में Fluxer को लोकलाइज़ करने में हमारी मदद करें! इसके लिए i18n@fluxer.app पर ईमेल करें—हम खुशी से आपका योगदान स्वीकार करेंगे।"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "एक ओपन-सोर्स, स्वतंत्र इंस्टेंट मैसेजिंग और VoIP प्लेटफ़ॉर्म। दोस्तों, समूहों और समुदायों के लिए बनाया गया।"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "partners@fluxer.app पर आवेदन करें"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "स्वीकृत रिपोर्ट्स से आपको Fluxer Testers में पहुँच मिलत है, जहाँ आप Plutonium कोड्स और Bug Hunter बैज के लिए पॉइंट्स कमा सकते हैं।"
msgstr "स्वीकृत रिपोर्ट्स पर आपको Fluxer Testers का एक्सेस मिलत है, जहाँ आप Plutonium कोड्स और Bug Hunter बैज के लिए पॉइंट्स कमा सकते हैं।"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "अरबी"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "लेख "
msgstr "लेख: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "इस सेक्शन के लेख"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "पारदर्शिता के लिए ऑडिट लॉग्स"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "स्वीडिश बैंक खातों के लिए उपलब्ध"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "बीटा"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "बेहतर शोर-निरस्तीकरण"
msgstr "बेहतर नॉइज़ कैंसलेशन"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "बुकमार्क किए गए संदेश"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "दोनों तरह के दान एक ही उद्देश्य को समान रूप से सपोर्ट करते हैं। फर्क बस इतना है कि Business दान में आप (यदि लागू हो) टैक्स ID दे सकते हैं और फाइनल होने पर PDF इनवॉइस प्राप्त कर सकते हैं—जो कंपनी अकाउंटिंग के लिए उपयोगी हो सकता है।"
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "ब्रांड रंग"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
msgstr "आपकी ऑडियंस और आप क्या करते हैं—सका संक्षिप्त विवरण"
msgstr "आपकी ऑडियंस और आप क्या करते हैं—सका संक्षिप्त विवरण"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "इस विषय पर सहायता लेख देखें:
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "हर तरह के समुदायों के लिए बनाया गया।"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "दोस्तों, समूहों और समुदायों के लिए बनाया गया। टेक्स्ट, वॉइस और वीडियो। ओपन सोर्स और समुदाय-समर्थित।"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "बल्गेरियाई"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "जल्द आ रहा है"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "जल्द ही आ रहा है"
msgstr "जल्द आ रहा है"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "जब तक ऑफ़र चालू है, अपना Fluxer अ
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Creator Monetization"
msgstr "क्रिएटर मोनेटाइज़ेशन"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Creator monetization"
msgstr "क्रिएटर मोनेटाइज़ेशन"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "डिस्कवरी"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "अलग दिखने के लिए अपने प्रोफ़ाइल पर खास Partner बैज दिखाएँ।"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "क्या बदले में मुझे कुछ मिलेगा?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "USD में दान करें"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Fluxer को दान करें"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "स्विश के माध्यम से दान करें"
msgstr "Swish के ज़रिए दान करें"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "दान स्वैच्छिक उपहार हैं और इनके बदले आपको कोई उत्पाद, सेवा, स्वामित्व या विशेष अधिकार नहीं मिलते। अगर आप प्रीमियम फ़ीचर चाहते हैं, तो {0} देखें।"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "हो गया! अब आप फ्लक्सर को एक सामान्य प्रोग्राम की तरह खोल सकते हैं।"
msgstr "हो गया! अब आप Fluxer को एक सामान्य प्रोग्राम की तरह खोल सकते हैं।"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "हो गया! आप अपन होम स्क्रीन से फ्लक्सर खोल सकते हैं।"
msgstr "हो गया! अब आप अपन होम स्क्रीन से Fluxer खोल सकते हैं।"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "अर्ली एक्सेस"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "नॉन-पार्टनर्स की तुलना में कम प्लेटफ़ॉर्म फ़ीस के साथ creator monetization फ़ीचर्स का अर्ली एक्सेस।"
msgstr "नॉन-पार्टनर्स की तुलना में कम प्लेटफ़ॉर्म फ़ीस के साथ क्रिएटर मोनेटाइज़ेशन फ़ीचर्स का अर्ली एक्सेस।"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "डिस्कवरी में फ़ीचर्ड"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "संघ"
msgstr "फ़ेडरेशन"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "फ़ाइल अपलोड आकार"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "यूज़र्स, तारीख़ों और अन्य चीज़ों से फ़िल्टर करें"
msgstr "यूज़र्स, तारीख़ों और अन्य चीज़ों के आधार पर फ़िल्टर करें"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "आम सवालों के जवाब पाएँ और Fluxer
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "पुराने संदेश ढूँढें या सेकंडों में समुदायों और चैनलों के बीच कूदें।"
msgstr "पुराने संदेश ढूँढें या सेकंडों में समुदायों और चैनलों के बीच जाएँ।"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "फ़िनिश"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "बग ठीक करें, फ़ीचर्स शिप करें, या हमारे मेन रेपो में अनुभव को और बेहतर बनाएं।"
msgstr "बग ठीक करें, फ़ीचर्स शिप करें, या हमारे मेन रेपो में अनुभव को और निखारें।"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer Community Team"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Fluxer सेवा की शर्तें"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer खुले तौर पर बनाया जाता है। जिस तरह आपको मदद करना पसंद है, उसी के मुताबिक रास्ता चुनें।"
msgstr "Fluxer खुले तौर पर बनाया जाता है। जिस तरह आपको मदद करना पसंद है, उसी के मुताबिक अपना रास्ता चुनें।"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Fluxer समुदाय के सहयोग से चलता ह
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxer मुफ़्त और ओपन सोर्स है। कोई भी इसे मुफ़्त में सेल्फ-होस्ट कर सकता है।"
msgstr "Fluxer मुफ़्त और ओपन-सोर्स है। कोई भी इसे मुफ़्त में सेल्फ-होस्ट कर सकता है।"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "Fluxer ओपन सोर्स (AGPLv3) है। GitHub पर पुल रिक्वेस्ट खोलकर सीधे योगदान दें।"
msgstr "Fluxer ओपन-सोर्स (AGPLv3) है। GitHub पर पुल रिक्वेस्ट खोलकर सीधे योगदान दें।"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "लाइट बैकग्राउंड के लिए"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "लाइट सतहों पर टेक्स्ट/आइकन्स और डेप्थ बनाने के लिए।"
msgstr "लाइट सतहों पर टेक्स्ट/आइकन्स, और डेप्थ बनाने के लिए।"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Free बनाम Plutonium"
msgid "French"
msgstr "फ़्रेंच"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "अक्सर पूछे जाने वाले सवाल"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "फुल-कलर वर्ज़न"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
msgstr "पूरी तरह ओपन सोर्स (AGPLv3)"
msgstr "पूरी तरह ओपन-सोर्स (AGPLv3)"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
@@ -845,31 +845,31 @@ msgstr "जर्मन"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Plutonium पाए"
msgstr "Plutonium पाए"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Visionary पाए"
msgstr "Visionary पाए"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "Visionary + Operator Pass पाए"
msgstr "Visionary + Operator Pass पाए"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "fluxer.gg/yourcommunity जैसा खास कस्टम वैनिटी URL पाए।"
msgstr "fluxer.gg/yourcommunity जैसा खास कस्टम वैनिटी URL पाए।"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "सिर्फ़ Fluxer Partner के लिए एक्सक्लूसिव मर्च और स्वैग पाए।"
msgstr "सिर्फ़ Fluxer Partner के लिए एक्सक्लूसिव मर्च और स्वैग पाए।"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
msgstr "अपने अकाउंट के लिए मुफ़्त Plutonium पाए और सभी प्रीमियम फ़ीचर्स का आनंद लें।"
msgstr "अपने अकाउंट के लिए मुफ़्त Plutonium पाए और सभी प्रीमियम फ़ीचर्स का आनंद लें।"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Community Discovery में फ़ीचर होकर ज़्यादा विज़िबिलिटी पाए।"
msgstr "Community Discovery में फ़ीचर होकर ज़्यादा विज़िबिलिटी पाए।"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
@@ -881,15 +881,15 @@ msgstr "शामिल हों"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Fluxer.app पर आजीवन Plutonium पाए, साथ में सेल्फ-होस्टिंग के लिए Operator Pass। एक बार में {0} भुगतान करें। यह ऑफ़र 1 अक्टूबर 2026 तक या {1} स्लॉट भरने तक उपलब्ध है।"
msgstr "Fluxer.app पर आजीवन Plutonium पाए, साथ में सेल्फ-होस्टिंग के लिए Operator Pass। एक बार में {0} भुगतान करें। यह ऑफ़र 1 अक्टूबर 2026 तक या {1} स्लॉट भरने तक उपलब्ध है।"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium के साथ और ज़्यादा पाए"
msgstr "Fluxer Plutonium के साथ और ज़्यादा पाए"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
msgstr "फ़ायदे पाए और डेवलपमेंट को फंड करने में मदद करें"
msgstr "फ़ायदे पाए और डेवलपमेंट को फंड करने में मदद करें"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "ऐप से दूर होने पर पुश नोटिफि
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "अपडेट्स पाए, आने वाले फ़ीचर्स देखें, सुझावों पर चर्चा करें, और टीम से चैट करें।"
msgstr "अपडेट्स पाए, आने वाले फ़ीचर्स देखें, सुझावों पर चर्चा करें, और टीम से चैट करें।"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "ग्लोबल इमोजी और स्टिकर एक्
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "वैश्विक वॉइस रीजन"
msgstr "ग्लोबल वॉइस रीजन"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Fluxer और उसके डॉक्स का अनुवाद क
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "एक अलग तरह का संचार प्लेटफ़ॉर्म बनाने में हमारी मदद करें—ओपन सोर्स, समुदाय-समर्थित, और पूरी सावधानी से बनाया गया।"
msgstr "एक अलग तरह का संचार प्लेटफ़ॉर्म बनाने में हमारी मदद करें—ओपन-सोर्स, समुदाय-समर्थित, और पूरी सावधानी से बनाया गया।"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
@@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "यूज़र्स को प्राथमिकता देने
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "हर जगह ज़्यादा लिमिट्स"
msgstr "हर जगह ऊँची लिमिट्स"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
msgstr "ज़्यादा लिमिट्स, एक्सक्लूसिव फ़ीचर्स, और नए अपडेट्स का अर्ली एक्सेस"
msgstr "ऊँची लिमिट्स, एक्सक्लूसिव फ़ीचर्स, और नए अपडेट्स का अर्ली एक्सेस"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131
msgid "Hindi"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "हम कैसे मदद कर सकते हैं?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "एक ऐप के रूप में इंस्टॉल कैसे करें"
msgstr "ऐप के रूप में इंस्टॉल कैसे करें"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "इंडोनेशियन"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "फ्लक्सर को एक ऐप के रूप में इंस्टॉल करें"
msgstr "Fluxer को ऐप के रूप में इंस्टॉल करें"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "क्या मेरा दान टैक्स-डिडक्टिबल है?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "क्या यह सब्सक्रिप्शन है?"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Fluxer Partner Program जॉइन करें और अपने ल
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
msgstr "Fluxer समुदाय से जुड़ें और ओपन सोर्स व समुदाय योगदान के ज़रिए संचार का भविष्य बनाने में मदद करें।"
msgstr "Fluxer समुदाय से जुड़ें और ओपन-सोर्स व समुदाय योगदान के ज़रिए संचार का भविष्य बनाने में मदद करें।"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "संदेश की अक्षर सीमा"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
msgstr "संदेश कंपोनेंट्स"
msgstr "मैसेज कंपोनेंट्स"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:294
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:581
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "मोबाइल ऐप्स पर काम जारी है"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "मॉडरेशन एक्शन और टूल्स"
msgstr "मॉडरेशन एक्शन्स और टूल्स"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
@@ -1220,19 +1220,19 @@ msgstr "कोई लेख नहीं मिले।"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "कोई परिणाम नहीं मिले:"
msgstr "इसके लिए कोई परिणाम नहीं मिले:"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "नहीं, Fluxer को दिए गए दान टैक्स-डिडक्टिबल नहीं हैं क्योंकि हम पंजीकृत चैरिटेबल संस्था नहीं हैं।"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "नहीं, यह एक बार का दान है। आप जितना चाहें उतना दे सकते हैं, और कोई रिकरिंग चार्ज नहीं होता।"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "शोर दबाना और इको कैंसलेशन"
msgstr "नॉइज़ सप्रेशन और इको कैंसलेशन"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "ब्राउज़र में खोलें"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
msgstr "ओपन सोर्स"
msgstr "ओपन-सोर्स"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039
msgid "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "ओपन सोर्स (AGPL-3.0)"
msgstr "ओपन-सोर्स (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "सहमति द्वारा E2EE संदेश सेवा"
msgstr "सहमति-आधारित E2EE मैसेजिंग"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "पोलिश"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:41
msgid "Polls & events"
msgstr "पोल और इवेंट्स"
msgstr "पोल्स और इवेंट्स"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:142
msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "प्रेस"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "होम स्क्रीन में जोड़ें\" पर क्लिक करें"
msgstr "\"होम स्क्रीन पर जोड़ें\" दबाएँ"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "ऊपरी दाएँ कोने में \"जोड़ें\"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "ऐप स्थापित करें\" दबाएँ"
msgstr "\"ऐप इंस्टॉल करें\" दबाएँ"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "जो पॉपअप प्रकट होता है, उसमें \"स्थापित करें\" दबाएँ"
msgstr "जो पॉप-अप दिखाई दे, उसमें \"इंस्टॉल\" दबाएँ"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "शेयर बटन दबाएँ (ऊपर की ओर इश
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "पता बार में स्थापित करें बटन दबाएँ (मॉनिटर पर नीचे की ओर इशारा करता हुआ तीर)"
msgstr "ऐड्रेस बार में इंस्टॉल बटन (मॉनिटर पर नीचे की ओर तीर) दबाएँ"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "इन-बिल्ट स्क्रीन शेयरिंग"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "स्क्रीनशॉट की सौजन्य "
msgstr "स्क्रीनशॉट सौजन्य: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "अब भी मदद चाहिए?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "कॉल्स के लिए 15 तक वीडियो बैकग्राउंड सहेजें। अब Downloads फ़ोल्डर में ढूँढाई नहीं!"
msgstr "कॉल्स के लिए 15 तक वीडियो बैकग्राउंड सहेजें। अब Downloads फ़ोल्डर खंगालना नहीं पड़ेगा!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "अलग कीवर्ड आज़माएँ या हमार
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "इसे बिना ईमेल के आजमाए"
msgstr "इसे बिना ईमेल के यहाँ आजमाए"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "नए फ़ीचर्स सबके लिए उपलब्ध
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
msgstr "एक स्वतंत्र संचार प्लेटफ़ॉर्म को सपोर्ट करते हुए ज़्यादा लिमिट्स और एक्सक्लूसिव फ़ीचर्स अनलॉक करें।"
msgstr "एक स्वतंत्र संचार प्लेटफ़ॉर्म को सपोर्ट करते हुए ऊँची लिमिट्स और एक्सक्लूसिव फ़ीचर्स अनलॉक करें।"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611
msgid "Up to 4K video quality"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "एनिमेटेड इमोजी इस्तेमाल कर
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "हमार डेस्कटॉप क्लाइंट का उपयोग करें (मोबाइल जल्द ही आ रहा है)"
msgstr "हमार डेस्कटॉप क्लाइंट का उपयोग करें (मोबाइल जल्द आ रहा है)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "हम अभी Fluxer के इर्द-गिर्द बिज़
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "वेबहुक्स और बॉट सपोर्ट"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "मेरा दान किस चीज़ को सपोर्ट करता है?"
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "आज क्या उपलब्ध है"
msgid "What's coming next"
msgstr "आगे क्या आने वाला है"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Individual और Business में क्या फर्क है?"
msgstr "Individual और Business में क्या अंतर है?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "आपके समुदाय को असलियत और भर
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "ज़रूरत पड़ने पर आपके समुदाय को बढ़ी हुई लिमिट्स मिलती हैं।"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "आपका दान Fluxer की इन्फ्रास्ट्रक्चर लागतों—जैसे सर्वर्स, बैंडविड्थ, स्टोरेज, और नए फ़ीचर्स के निरंतर डेवलपमेंट—को फंड करने में मदद करता है। इससे हम प्लेटफ़ॉर्म को सबके लिए मेंटेन और बेहतर कर पाते हैं।"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "एक बार की खरीद"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2058,5 +2058,4 @@ msgstr "{1} में से {0} स्लॉट बचे हैं"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (स्वीडिश लिमिटेड लायबिलिटी कंपनी: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (स्वीडन की लिमिटेड लायबिलिटी कंपनी: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "u Chromeu"
msgstr " u Chromeu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "u Chromeu ili drugom pregledniku s podrškom za PWA"
msgstr " u Chromeu ili drugom pregledniku s podrškom za PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "u Safariju"
msgstr " u Safariju"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "/mj."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:233
msgid "/year"
msgstr "/godišnje"
msgstr "/god."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:71
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:109
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/god."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Učitavanja do 500 MB, poruke do 4000 znakova, 300 oznaka, 50 paketa emojija i još mnogo toga."
msgstr "Učitavanja do 500 MB, poruke do 4.000 znakova, 300 oznaka, 50 paketa emojija i još mnogo toga."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Chat platforma koja odgovara vama, a ne investitorima. Bez oglasa, otvorenog koda, financirana od zajednice — nikad ne prodaje vaše podatke i ne gnjavi vas skočnim prozorima za nadogradnju."
msgstr "Chat platforma koja odgovara vama, a ne investitorima. Bez oglasa, otvorenog koda i financirana od zajednice — nikad ne prodaje vaše podatke i ne gnjavi vas skočnim prozorima za nadogradnju."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Neplaćena uloga za stalne suradnike koji zajedno s glavnim timom pomažu oblikovati Fluxer."
msgstr "Neplaćena uloga za redovite suradnike koji zajedno s glavnim timom pomažu oblikovati Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -69,19 +69,23 @@ msgstr "Dodajte prilagođene emojije, spremite medije za kasnije i uredite izgle
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "Nakon završetka ponude, Operator Pass i dalje ostaje dostupan zasebno."
msgstr "Nakon isteka ponude, Operator Pass i dalje ostaje dostupan i zasebno."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Sve sadašnje i buduće Plutonium pogodnosti, zauvijek"
msgstr "Sve sadašnje i buduće Plutonium pogodnosti zauvijek"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Sve osnove koje očekujete, plus još nekoliko stvari koje ne očekujete."
msgstr "Sve osnove koje očekujete — i još ponešto što ne."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Svi prijevodi trenutačno su generirani LLM-om uz minimalnu ljudsku reviziju. Voljeli bismo da nam stvarni ljudi pomognu lokalizirati Fluxer na vaš jezik! Javite se e-mailom na i18n@fluxer.app i rado ćemo prihvatiti vaš doprinos."
msgstr "Svi su prijevodi trenutačno generirani pomoću LLM-a uz minimalnu ljudsku provjeru. Voljeli bismo da nam stvarni ljudi pomognu lokalizirati Fluxer na vaš jezik! Javite se e-mailom na i18n@fluxer.app i rado ćemo prihvatiti vaš doprinos."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Neovisna platforma otvorenog koda za instant poruke i VoIP. Stvorena za prijatelje, grupe i zajednice."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -90,16 +94,16 @@ msgstr "Android"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236
msgid "Android 8+"
msgstr "Android 8+"
msgstr "Android 8 ili noviji"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
msgstr "Animirani avatar i banner"
msgstr "Animirani avatar i baner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591
msgid "Animated avatars & banners"
msgstr "Animirani avatari i banneri"
msgstr "Animirani avatari i baneri"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:144
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:160
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Prijavite se na partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Odobrene prijave daju pristup Fluxer Testers, gdje možete skupljati bodove za Plutonium kodove i značku Bug Hunter."
msgstr "Odobrene prijave daju vam pristup Fluxer Testers, gdje možete skupljati bodove za Plutonium kodove i značku Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Članci u ovom odjeljku"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Revizijski zapisi za transparentnost"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Dostupno za švedske bankovne račune"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Natrag u Centar za pomoć"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Budite prvi koji isprobavaju nove značajke prije nego što postanu dostupne svima."
msgstr "Budite među prvima koji isprobavaju nove značajke prije nego što postanu dostupne svima."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Označene poruke"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Obje vrste donacija jednako podupiru isti cilj. Jedina je razlika u tome što Business donacije omogućuju unos poreznog broja (ako je primjenjivo) i izdavanje PDF računa nakon potvrde, što može biti korisno za poslovno knjigovodstvo."
msgstr "Obje vrste donacija jednako podupiru isti cilj. Jedina je razlika u tome što poslovne donacije omogućuju unos poreznog broja (ako je primjenjivo) i izdavanje PDF računa nakon potvrde, što može biti korisno za računovodstvo."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Pregledajte članke pomoći o "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Stvoreno za zajednice svih vrsta."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Stvoreno za prijatelje, grupe i zajednice. Tekst, glas i video. Otvorenog koda i financirano od zajednice."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bugarski"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Poslovno"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Izdvajanje poziva u prozor"
msgstr "Poziv u zasebnom prozoru"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Predlošci zajednica"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Kompaktni način i opcije prikaza"
msgstr "Kompaktni način rada i opcije prikaza"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Prilagodba"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Prilagodite svoj profil drugačije za svaku zajednicu u kojoj ste član."
msgstr "Prilagodite profil drugačije za svaku zajednicu u kojoj ste član."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Dizajn i brendiranje"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Radna površina"
msgstr "Računalo"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Dokumentacija za developere"
msgstr "Razvojna dokumentacija"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
msgstr "Developeri"
msgstr "Razvojni programeri"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Otkrivanje"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Prikažite ekskluzivnu partnersku značku na profilu i istaknite se."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Dobivam li nešto zauzvrat?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Donirajte u USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donirajte Fluxeru"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Donirajte putem Swisha"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donacije su dobrovoljni darovi i ne daju vam nikakav proizvod, uslugu, vlasništvo ili posebna prava. Ako tražite premium značajke, pogledajte {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Gotovo! Sada možete otvoriti Fluxer kao da je redoviti program."
msgstr "Gotovo! Sada možete otvoriti Fluxer kao da je riječ o običnom programu."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Gotovo! Možete otvoriti Fluxer s početnog ekrana."
msgstr "Gotovo! Fluxer sada možete otvoriti s početnog zaslona."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Istaknuto u Otkrivanju"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Savez"
msgstr "Federacija"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finski"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Ispravljajte bugove, isporučujte značajke ili ispeglajte iskustvo u našem glavnom repozitoriju."
msgstr "Ispravljajte greške, isporučujte značajke ili ispeglajte iskustvo u našem glavnom repozitoriju."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer Community tim"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Fluxer se gradi javno. Odaberite put koji najbolje odgovara načinu na k
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer financira zajednica. Ako želite pomoći razvoju za iOS i Android:"
msgstr "Fluxer financira zajednica. Ako želite pomoći razvoju iOS-a i Androida:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Za svijetle pozadine"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Za tekst, ikone na svijetlim podlogama i stvaranje dubine."
msgstr "Za tekst i ikone na svijetlim podlogama te stvaranje dubine."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -810,21 +810,21 @@ msgstr "Besplatno vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Često postavljana pitanja"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "Iz HN-a?"
msgstr "S HN-a?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
msgstr "Puna podrška za Markdown u porukama"
msgstr "Potpuna podrška za Markdown u porukama"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
msgstr "Potpuni pristup svim značajkama"
msgstr "Puni pristup svim značajkama"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Uključite se"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Dobijte doživotni Plutonium na Fluxer.app uz Operator Pass za samostalno hostanje. Platite jednokratno {0}. Dostupno do 1. listopada 2026. ili dok se ne preuzme {1} mjesta."
msgstr "Dobijte doživotni Plutonium na Fluxer.app uz Operator Pass za samostalno hostanje. Platite jednokratno {0}. Dostupno do 1. listopada 2026. ili dok se ne popune sva {1} mjesta."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Na početnu"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Detaljne uloge i dopuštenja"
msgstr "Precizne uloge i dopuštenja"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Viši limiti, ekskluzivne značajke i rani pristup novim ažuriranjima"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131
msgid "Hindi"
msgstr "Hindski"
msgstr "Hindi"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Uključite se u poziv s prijateljima ili dijelite zaslon za zajednički
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Hostajte vlastitu instancu"
msgstr "Pokrenite vlastitu instancu"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Instalirajte Fluxer kao aplikaciju"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Može li se moja donacija odbiti od poreza?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Je li ovo pretplata?"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Saznajte više o Fluxeru i našoj misiji"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Saznajte više o partnerima"
msgstr "Saznajte više o Partner programu"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Ograničena ponuda: Visionary uključuje Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
msgstr "Linkovi na vaš sadržaj ili zajednicu (YouTube, Twitch, Discord itd.)"
msgstr "Poveznice na vaš sadržaj ili zajednicu (YouTube, Twitch, Discord itd.)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:364
msgid "Linux"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Minimalna donacija: 5 $ / 5 €"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "Mobilne aplikacije su na putu"
msgstr "Mobilne aplikacije stižu uskoro"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Nema pronađenih članaka."
msgid "No results found for"
msgstr "Nema rezultata za"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ne, donacije Fluxeru ne mogu se odbiti od poreza jer nismo registrirana dobrotvorna organizacija."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ne, ovo je jednokratna donacija. Vi birate iznos koji želite dati i nema ponavljajućih naplata."
@@ -1248,11 +1248,11 @@ msgstr "Napomena: Plutonium i Visionary pogodnosti vrijede samo za službenu ins
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
msgstr "Numerirana značka (1{0}) koja pokazuje vaš Visionary status"
msgstr "Numerirana značka (1{0}) koja označava vaš Visionary status"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:786
msgid "Numbered badge showing your Visionary status"
msgstr "Numerirana značka koja pokazuje vaš Visionary status"
msgstr "Numerirana značka koja označava vaš Visionary status"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE poruke"
msgstr "E2EE poruke (po izboru)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "Naša primarna boja brenda. Koristite je za ključne elemente brenda i n
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156
msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context."
msgstr "Naš samostalni simbol. Koristite ga samo kada je naš brend jasno vidljiv ili već dobro uspostavljen u kontekstu."
msgstr "Naš samostalni simbol. Koristite ga samo kada je naš brend jasno vidljiv ili je već dobro uspostavljen u kontekstu."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Mediji"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Pritisnite \"Dodaj na početni ekran"
msgstr "Pritisnite \"Dodaj na početni zaslon\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Pritisnite \"Dodaj\" u gornjem desnom kutu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Pritisnite \"Instaliraj aplikaciju"
msgstr "Pritisnite \"Instaliraj aplikaciju\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Pritisnite \"Instaliraj\" u skočnom prozoru koji se pojavljuje"
msgstr "Pritisnite \"Instaliraj\" u skočnom prozoru koji se pojavi"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1406,11 +1406,11 @@ msgstr "Pritisnite gumb \"Više\" (\\u{22EE}) u gornjem desnom kutu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Pritisnite gumb Dijeli (pravokutnik s strelicom koja upućuje prema gore)"
msgstr "Pritisnite gumb Dijeli (pravokutnik sa strelicom prema gore)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Pritisnite gumb za instalaciju (strelica koja upućuje prema dolje na monitoru) u adresnoj traci"
msgstr "Pritisnite gumb za instalaciju (strelica prema dolje na monitoru) u adresnoj traci"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kupite Visionary izravno u aplikaciji nakon izrade računa. Datum kupnje
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
msgstr "Brzi prebacivač s tipkovničkim prečacima"
msgstr "Brzo prebacivanje uz tipkovničke prečace"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "RSS/Atom kanali za forume"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
msgstr "Pročitaj članak"
msgstr "Pročitajte članak"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Spremni postati partner?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "Spremni za nadogradnju?"
msgstr "Spremni ste za nadogradnju?"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80
msgid "Register now"
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "Registrirajte se sada"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "Prijavi bug"
msgstr "Prijavi grešku"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "Prijavite bugove"
msgstr "Prijavite greške"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Rumunjski"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "Pokrenite Fluxer backend na vlastitom hardveru i povežite se našim aplikacijama."
msgstr "Pokrenite Fluxer backend na vlastitom hardveru i povežite se s našim aplikacijama."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Ugrađeno dijeljenje zaslona"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Snimke ekrana ljubaznošću "
msgstr "Snimke zaslona ljubaznošću "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Pretraži"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114
msgid "Search & quick switcher"
msgstr "Pretraga i brzi prebacivač"
msgstr "Pretraga i brzo prebacivanje"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46
msgid "Search Results"
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Samostalno hostanje"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
msgstr "Pošaljite jednokratni poklon"
msgstr "Pošaljite jednokratni dar"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
@@ -1639,15 +1639,15 @@ msgstr "Postavite personalizirane zvukove pri ulasku u glasovne kanale kako bi s
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "Podijelite nešto o sebi, na čemu biste željeli raditi i linkove na relevantne radove."
msgstr "Podijelite nešto o sebi, na čemu biste željeli raditi i poveznice na relevantne radove."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
msgstr "Podijelite povratne informacije, prijavite bugove i pomozite da Fluxer bude ugodno mjesto za sve."
msgstr "Podijelite povratne informacije, prijavite greške i pomozite da Fluxer bude ugodno mjesto za sve."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
msgstr "Dijelite datoteke i pregledavajte linkove"
msgstr "Dijelite datoteke i pregledavajte poveznice"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "Prikaži opcije preuzimanja"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
msgstr "Pokažite svoj Plutonium status ekskluzivnom značkom na profilu."
msgstr "Istaknite svoj Plutonium status ekskluzivnom značkom na profilu."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Španjolski (Španjolska)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Sponzorirajte roadmap za mobilne aplikacije"
msgstr "Sponzorirajte razvojni plan za mobilne aplikacije"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr "Stage kanali"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594
msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality."
msgstr "Istaknite se animiranim profilnim slikama i bannerima i pokažite svoju osobnost."
msgstr "Istaknite se animiranim profilnim slikama i banerima te pokažite svoju osobnost."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
@@ -1709,11 +1709,11 @@ msgstr "Spremite do 15 video pozadina za pozive. Nema više kopanja po mapi Preu
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Streamajte do 4K rezolucije pri 60 fps kako bi vas drugi vidjeli u nevjerojatnoj jasnoći."
msgstr "Prijenos uživo do 4K rezolucije pri 60 fps, kako bi vas drugi vidjeli u zadivljujućoj jasnoći."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
msgstr "Način rada za streamere"
msgstr "Streamer način"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Podržite Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
msgstr "Podržite budući razvoj"
msgstr "Podržite daljnji razvoj"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145
msgid "Swedish"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Uvjeti korištenja"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146
msgid "Thai"
msgstr "Tajlandski"
msgstr "Tajski"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Pokušajte s drugim ključnim riječima ili pregledajte naše kategorije
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Probaj bez e-pošte na"
msgstr "Isprobajte bez e-pošte na"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Ukrajinski"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857
msgid "Unique profile badge"
msgstr "Jedinstvena značka profila"
msgstr "Jedinstvena značka na profilu"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036
msgid "Unlimited users"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Do 4K kvalitete videa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Nadogradite na Plutonium za 4,99 $/mj.: prilagođene oznake korisničkog imena, profili po zajednici, zakazivanje poruka, 4K streaming, učitavanja do 500 MB i još ekskluzivnih značajki."
msgstr "Nadogradite na Plutonium za 4,99 $/mj.: prilagođene oznake korisničkog imena, profili po zajednici, zakazivanje poruka, 4K prijenos uživo, učitavanja do 500 MB i još ekskluzivnih značajki."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Učitajte i koristite vlastite zvukove obavijesti kako biste personalizi
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
msgstr "Učitajte animirane GIF-ove kao avatar i banner svoje zajednice."
msgstr "Učitajte animirane GIF-ove kao avatar i baner svoje zajednice."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Koristite animirane emojije"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Koristite našu desktop aplikaciju (mobilna verzija dolazi uskoro)"
msgstr "Koristite našu desktop aplikaciju (mobilna dolazi uskoro)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1874,12 +1874,12 @@ msgstr "Vijetnamski"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:172
msgid "View all articles"
msgstr "Pogledaj sve članke"
msgstr "Pogledajte sve članke"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Pogledaj repozitorij"
msgstr "Pogledajte repozitorij"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Gradimo cjelovitu platformu sa svim značajkama koje biste očekivali. A
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Gradimo aplikacije za iOS i Android. Dok ne budu spremne, Fluxer radi u vašem mobilnom pregledniku — i puno smo truda uložili da se što više osjeća kao prava aplikacija."
msgstr "Gradimo aplikacije za iOS i Android. Dok ne budu spremne, Fluxer radi u vašem mobilnom pregledniku — i uložili smo puno truda da se što više osjeća kao prava aplikacija."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1935,9 +1935,9 @@ msgstr "Još uvijek gradimo poslovnu stranu oko Fluxera i još nismo spremni za
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks i podrška za botove"
msgstr "Webhookovi i podrška za botove"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Što moja donacija podržava?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Što je dostupno danas"
msgid "What's coming next"
msgstr "Što stiže sljedeće"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Koja je razlika između Pojedinačno i Poslovno?"
@@ -1975,7 +1975,7 @@ msgstr "Windows"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:232
msgid "Windows 10+"
msgstr "Windows 10+"
msgstr "Windows 10 ili noviji"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:357
msgid "With your support, we hope to make this independent communication platform sustainable and start offering paid roles in the future."
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "Vaša zajednica dobiva verificirani status za autentičnost i povjerenje
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Vaša zajednica dobiva povećane limite kad vam zatrebaju."
msgstr "Vaša zajednica dobiva povećane limite kad zatrebaju."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Vaša donacija pomaže financirati Fluxerove infrastrukturne troškove, uključujući poslužitelje, propusnost, pohranu i kontinuirani razvoj novih značajki. Pomaže nam održavati i poboljšavati platformu za sve."
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "iOS / iPadOS"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:235
msgid "iOS 15+"
msgstr "iOS 15+"
msgstr "iOS 15 ili noviji"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:355
msgid "macOS"
@@ -2027,14 +2027,14 @@ msgstr "macOS"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:233
msgid "macOS 10.15+"
msgstr "macOS 10.15+"
msgstr "macOS 10.15 ili noviji"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "jednokratna kupnja"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2054,9 +2054,8 @@ msgstr "rezultata za"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
msgstr "Preostalo {0} od {1} mjesta"
msgstr "Preostalo je {0} od {1} mjesta"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (švedsko društvo s ograničenom odgovornošću: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "a Chrome-ban"
msgstr " Chrome-ban"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "a Chrome-ban vagy más PWA-t támogató böngészőben"
msgstr " Chrome-ban vagy más, PWA-t támogató böngészőben"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "a Safari-ban"
msgstr " Safariban"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/év"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB-os feltöltések, 4000 karakteres üzenetek, 300 könyvjelző, 50 emojicsomag, és még sok minden más."
msgstr "500 MB-os feltöltések, 4000 karakteres üzenetek, 300 könyvjelző, 50 emojicsomag, és még sok más."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Egy csevegőplatform, ami neked felel, nem a befektetőknek. Reklámmentes, nyílt forráskódú, közösségi finanszírozású, és soha nem adja el az adataidat, illetve nem zaklat előfizetésre ösztönző felugrókkal."
msgstr "Egy chatplatform, ami neked felel nem a befektetőknek. Reklámmentes, nyílt forráskódú, közösségi finanszírozású, és soha nem adja el az adataidat, illetve nem zaklat előfizetésre ösztönző felugrókkal."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Fizetés nélküli szerep a visszatérő közreműködőknek, akik az alapcsapattal együtt formálják a Fluxert."
msgstr "Fizetés nélküli szerep a rendszeresen hozzájárulóknak, akik az alapcsapattal együtt formálják a Fluxert."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "Hozzáférés a kizárólag partnerközösségeknek fenntartott VIP hang
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Tevékenységmegosztás"
msgstr "Tevékenység megosztása"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Add a Fluxert a kezdőképernyődhöz, hogy elrejtsd a böngésző felületét."
msgstr "Add hozzá a Fluxert a kezdőképernyődhöz, hogy elrejtsd a böngésző felületét."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Adj hozzá egyedi emojikat, ments médiát későbbre, és formázd az a
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "Az ajánlat lejárta után az Operator Pass külön is elérhető marad."
msgstr "Az ajánlat lejárta után az Operator Pass önmagában is elérhető marad."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
@@ -83,6 +83,10 @@ msgstr "Minden alap, amire számítasz — plusz pár dolog, amire nem."
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Minden fordítás jelenleg LLM-mel készült, minimális emberi átnézéssel. Örülnénk, ha valódi emberek is segítenének a Fluxer honosításában a te nyelvedre! Ehhez írj egy e-mailt az i18n@fluxer.app címre, és örömmel fogadjuk a hozzájárulásodat."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Egy nyílt forráskódú, független azonnali üzenetküldő és VoIP platform. Barátoknak, csoportoknak és közösségeknek készült."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Jelentkezz a partners@fluxer.app címen"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "A jóváhagyott jelentések hozzáférést adnak a Fluxer Testershez, ahol pontokat szerezhetsz Plutonium-kódokért és a Bug Hunter jelvényért."
msgstr "A jóváhagyott jelentések hozzáférést adnak a Fluxer Testershez, ahol pontokat gyűjthetsz Plutonium-kódokra és a Bug Hunter jelvényre."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Cikkek ebben a részben"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Auditnaplók az átláthatóságért"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Elérhető svéd bankszámlákhoz"
@@ -155,16 +159,16 @@ msgstr "Próbáld ki elsőként az új funkciókat, mielőtt mindenki más megka
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Legyél Fluxer Partner"
msgstr "Légy Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "Legyél Partner"
msgstr "Légy Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Válts Visionary-ra"
msgstr "Válj Visionary-"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Béta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Jobb zajcsökkentés"
msgstr "Még jobb zajcsökkentés"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Könyvjelzőzött üzenetek"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Mindkét adománytípus ugyanazt a célt támogatja, ugyanúgy. A különbség csak annyi, hogy a Céges adományoknál megadhatsz adószámot (ha releváns), és a véglegesítés után PDF-számlát kapsz, ami hasznos lehet a céges könyveléshez."
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Böngéssz súgócikkeket erről: "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Mindenféle közösségre tervezve."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Barátoknak, csoportoknak és közösségeknek készült. Szöveg, hang és videó. Nyílt forráskódú, közösségi finanszírozású."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bolgár"
@@ -390,23 +390,23 @@ msgstr "Kapcsolat a támogatással"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Tartalomkészítők és közösségtulajdonosok: oldjatok fel exkluzív előnyöket, többek között ingyenes Plutoniumot, Partner jelvényt, egyedi vanity URL-eket, és még sok mást."
msgstr "Tartalomkészítők és közösségtulajdonosok: oldj fel exkluzív előnyöket többek között ingyenes Plutoniumot, Partner jelvényt, egyedi vanity URL-eket és még sok mást."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Kód hozzájárulás"
msgstr "Járulj hozzá kóddal"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
msgstr "Közreműködés a GitHubon"
msgstr "Közreműködj a GitHubon"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Hozz létre fiókot, és segíts valami jót építeni."
msgstr "Hozz létre egy fiókot, és segíts valami jót építeni."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Hozd létre Fluxer-fiókodat, és szerezd meg azt a csodás Plutoniumot, amíg még elérhető."
msgstr "Hozd létre a Fluxer-fiókodat, és szerezd meg azt a csodás Plutoniumot, amíg még elérhető."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Felfedezés"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Mutass egy exkluzív Partner jelvényt a profilodon, hogy kitűnj."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Kapok valamit cserébe?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Adományozás USD-ben"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Adományozz a Fluxernek"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Adjományozz Swish-sel"
msgstr "Adományozz Swish-sel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Az adományok önkéntes ajándékok, és nem biztosítanak számodra terméket, szolgáltatást, tulajdonjogot vagy különleges jogosultságokat. Ha prémium funkciókat keresel, nézd meg ezt: {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Kész! Mostantól úgy nyithatja meg a Fluxert, mintha egy szokásos program lenne."
msgstr "Kész! Mostantól úgy nyithatod meg a Fluxert, mintha egy rendes program lenne."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Kész! A Fluxert mostantól a kezdőképernyőről nyithatja meg."
msgstr "Kész! Mostantól a kezdőképernyődről nyithatod meg a Fluxert."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Holland"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Végpontok közti titkosított hívások (E2EE)"
msgstr "Végpontok közti titkosítású hívások (E2EE)"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finn"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Javíts hibákat, szállíts funkciókat, vagy csiszold az élményt a fő repónkban."
msgstr "Javíts hibákat, szállíts le új funkciókat, vagy csiszold az élményt a fő repónkban."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer Közösségi csapat"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "A Fluxer ingyenes és nyílt forráskódú. Bárki ingyen futtathatja sa
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "A Fluxer nyílt forráskódú (AGPLv3). Járulj hozzá közvetlenül a GitHubon pull requestekkel."
msgstr "A Fluxer nyílt forráskódú (AGPLv3). Járulj hozzá közvetlenül a GitHubon — nyiss pull requestet."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Örökre"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Biztonsági hibát találtál?"
msgstr "Találtál biztonsági hibát?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "Ingyenes vs. Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francia"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Gyakran ismételt kérdések"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "HN-ből?"
msgstr "HN-ről?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Német"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Plutonium beszerzése"
msgstr "Szerezd meg a Plutoniumot"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Kapj egy exkluzív, egyedi vanity URL-t, például fluxer.gg/yourcommuni
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Kapj exkluzív, csak Fluxer Partnereknek járó merchöt és ajándékokat."
msgstr "Kapj exkluzív, csak Fluxer Partnereknek járó merchöt és swag-et."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -873,15 +873,15 @@ msgstr "Kapj nagyobb láthatóságot azzal, hogy kiemelten szerepelsz a Közöss
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
msgstr "Segítség kérése"
msgstr "Kérj segítséget"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
msgstr "Csatlakozz"
msgstr "Kapcsolódj be"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Szerezz élethosszig tartó Plutoniumot a Fluxer.appon, plusz egy Operator Passt saját üzemeltetéshez. Fizess egyszer {0}-t. Elérhető 2026. október 1-ig, vagy amíg a(z) {1} hely be nem telik."
msgstr "Szerezz élethosszig tartó Plutoniumot a Fluxer.appon, plusz egy Operator Passt saját üzemeltetéshez. Fizess egyszer {0}-t. Elérhető 2026. október 1-ig, vagy amíg a(z) {1} hely el nem fogy."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Miben segíthetünk?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Hogyan telepítsük alkalmazásként"
msgstr "Telepítés alkalmazásként"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonéz"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Telepítse a Fluxert alkalmazásként"
msgstr "Telepítsd a Fluxert alkalmazásként"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Levonható-e az adomány az adóból?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Ez előfizetés?"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Csatlakozz a Fluxer közösségéhez, és segíts felépíteni a kommuni
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Csatlakozz az exkluzív Partners közösséghez, közvetlen hozzáféréssel a Fluxer csapathoz."
msgstr "Csatlakozz az exkluzív Partners közösséghez, közvetlen hozzáféréssel a Fluxer csapatához."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Élethosszig tartó Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Élethosszig tartó Plutonium + Operator Pass Visionary-val — limitált helyek"
msgstr "Élethosszig tartó Plutonium + Operator Pass Visionary-val — korlátozott számú hely"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Limitált ajánlat: a Visionary tartalmazza az Operator Passt"
msgstr "Korlátozott ajánlat: a Visionary tartalmazza az Operator Passt"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr "Nem találtunk cikkeket."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "Nincs találat erre"
msgstr "Nincs találat erre:"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nem, a Fluxernek szánt adományok nem vonhatók le az adóból, mivel nem vagyunk bejegyzett jótékonysági szervezet."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nem, ez egyszeri adomány. Te választod ki az összeget, és nincs ismétlődő terhelés."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Nyílt forráskódú (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Nyissa meg a webalkalmazást"
msgstr "Nyisd meg a webappot"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opció szerint működő E2EE üzenetküldés"
msgstr "Opcionális (bekapcsolható) E2EE üzenetküldés"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Sajtó"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Nyomja meg az 'Add to Home Screen' (Hozzáadás a kezdőképernyőhöz) gombot"
msgstr "Nyomd meg a \"Hozzáadás a kezdőképernyőhöz\" gombot"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Nyomja meg a \"Hozzáadás\" gombot a jobb felső sarokban"
msgstr "Nyomd meg a \"Hozzáadás\" gombot a jobb felső sarokban"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Nyomja meg az \"Alkalmazás telepítése\" gombot"
msgstr "Nyomd meg az \"Alkalmazás telepítése\" gombot"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Nyomja meg a \"Telepítés\" gombot, amely megjelenik a felugró ablakban"
msgstr "Nyomd meg a \"Telepítés\" gombot a megjelenő felugró ablakban"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Sajtókapcsolat"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Nyomja meg a \"Több\" (\\u{22EE}) gombot a jobb felső sarokban"
msgstr "Nyomd meg a \"Továbbiak\" (\\u{22EE}) gombot a jobb felső sarokban"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Nyomja meg a Megosztás gombot (téglalap felfelé mutató nyíllal)"
msgstr "Nyomd meg a Megosztás gombot (téglalap felfelé mutató nyíllal)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Nyomja meg a telepítés gombot ( lefelé mutató nyíl a monitoron) a címsorban"
msgstr "Nyomd meg a telepítés gombot (monitoron lefelé mutató nyíl) a címsorban"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Jelents felhasználókat vagy közösségeket, hogy a Fluxer mindenki sz
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
msgstr "Jelents sebezhetőségeket, és segíts biztonságban tartani a платформot."
msgstr "Jelents sebezhetőségeket, és segíts biztonságban tartani a platformot."
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:309
msgid "Resources"
@@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr "Források"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99
msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team."
msgstr "Jutalmak, amelyek elismerik a hatásodat, segítik a közösséged növekedését, és közvetlen kapcsolatot adnak a Fluxer csapathoz."
msgstr "Jutalmak, amelyek elismerik a hatásodat, segítik a közösséged növekedését, és közvetlen kapcsolatot adnak a Fluxer csapatához."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Beépített képernyőmegosztás"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Képernyőképek a következő jóvoltából"
msgstr "Képernyőképek: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Próbálj más kulcsszavakat, vagy böngéssz a kategóriáink között.
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Próbáld ki e-mail nélkül a következőn:"
msgstr "Próbáld ki e-mail nélkül itt:"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Használj animált emojikat"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Használja asztali kliensünket (mobil verzió hamarosan érkezik)"
msgstr "Használd az asztali kliensünket (mobil hamarosan)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Még építjük a Fluxer köré a vállalkozást, és egyelőre nem áll
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhookok és bot-támogatás"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Mit támogat az adományom?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Mi érhető el ma"
msgid "What's coming next"
msgstr "Mi jön legközelebb"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Mi a különbség a Magánszemély és a Céges között?"
@@ -1983,13 +1983,13 @@ msgstr "A támogatásoddal reméljük, hogy fenntarthatóvá tehetjük ezt a fü
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137
msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust."
msgstr "A közösséged hitelesített státuszt kap a megbízhatóság és bizalom érdekében."
msgstr "A közösséged hitelesített státuszt kap a megbízhatóság és a bizalom érdekében."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "A közösséged megemelt limiteket kap, amikor szükségetek van rá."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Az adományod segít fedezni a Fluxer infrastruktúraköltségeit, többek között a szervereket, sávszélességet, tárhelyet és az új funkciók folyamatos fejlesztését. Segít fenntartani és jobbá tenni a platformot mindenki számára."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "egyszeri vásárlás"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "vagy"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:140
msgid "our RSS feed"
msgstr "az RSS feedünket"
msgstr "RSS feedünket"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96
msgid "result for"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Még {0}/{1} hely van"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (svéd korlátolt felelősségű társaság: 559537-3993)"

View File

@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/thn"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Unggahan 500MB, pesan 4000 karakter, 300 bookmark, 50 paket emoji, dan masih banyak lagi."
msgstr "Unggahan hingga 500MB, pesan hingga 4000 karakter, 300 bookmark, 50 paket emoji, dan banyak lagi."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Platform chat yang berpihak pada kamu, bukan investor. Tanpa iklan, open source, didanai komunitas, dan tidak pernah menjual datamu atau mengganggu dengan pop-up upgrade."
msgstr "Platform chat yang berpihak padamu, bukan investor. Bebas iklan, sumber terbuka, didanai komunitas, dan tidak pernah menjual datamu atau mengganggumu dengan pop-up untuk upgrade."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Peran non-berbayar untuk kontributor rutin yang membantu membentuk Fluxer bersama tim inti."
msgstr "Peran sukarela (tanpa bayaran) untuk kontributor rutin yang membantu membentuk Fluxer bersama tim inti."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Akses ke komunitas Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Akses ke server voice VIP yang khusus untuk komunitas partner."
msgstr "Akses ke server voice VIP yang khusus diperuntukkan bagi komunitas partner."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Berbagi aktivitas"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Tambahkan Fluxer ke layar utama untuk menyembunyikan UI browser."
msgstr "Tambahkan Fluxer ke layar utama untuk menyembunyikan antarmuka browser."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Tambahkan emoji kustom, simpan media untuk nanti, dan kustomisasi tampilan aplikasi dengan CSS."
msgstr "Tambahkan emoji kustom, simpan media untuk nanti, dan ubah tampilan aplikasi dengan CSS kustom."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -73,15 +73,19 @@ msgstr "Setelah penawaran berakhir, Operator Pass tetap tersedia secara terpisah
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Semua benefit Plutonium sekarang dan nanti, selamanya"
msgstr "Semua benefit Plutonium sekarang dan yang akan datang, selamanya"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Semua dasar yang kamu harapkan, plus beberapa hal yang tidak kamu duga."
msgstr "Semua hal dasar yang kamu harapkan, plus beberapa hal yang tak kamu sangka."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Saat ini semua terjemahan dibuat oleh LLM dengan revisi manusia yang sangat minim. Kami ingin melibatkan orang sungguhan untuk membantu melokalkan Fluxer ke bahasamu! Untuk ikut berkontribusi, kirim email ke i18n@fluxer.app dan kami dengan senang hati menerima kontribusimu."
msgstr "Saat ini semua terjemahan dibuat oleh LLM dengan revisi manusia yang sangat minim. Kami ingin melibatkan orang sungguhan untuk membantu melokalkan Fluxer ke bahasamu! Untuk ikut berkontribusi, kirim email ke i18n@fluxer.app dan kami akan dengan senang hati menerima kontribusimu."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Platform pesan instan dan VoIP independen, sumber terbuka. Dibuat untuk teman, grup, dan komunitas."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Daftar via partners@fluxer.app"
msgstr "Ajukan di partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Laporan yang disetujui memberi akses ke Fluxer Testers, tempat kamu bisa mengumpulkan poin untuk kode Plutonium dan lencana Bug Hunter."
msgstr "Laporan yang disetujui memberi akses ke Fluxer Testers, tempat kamu bisa mengumpulkan poin untuk mendapatkan kode Plutonium dan lencana Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,9 +134,9 @@ msgstr "Artikel di bagian ini"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Log audit untuk transparansi"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Tersedia untuk rekening bank Swedia"
msgstr "Tersedia untuk rekening bank di Swedia"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Kembali ke Pusat Bantuan"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Jadi yang pertama mencoba fitur baru sebelum dirilis untuk semua orang."
msgstr "Jadilah yang pertama mencoba fitur baru sebelum dirilis untuk semua orang."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Pesan yang dibookmark"
msgstr "Pesan yang di-bookmark"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Kedua jenis donasi mendukung tujuan yang sama dengan porsi yang setara. Satu-satunya perbedaan: donasi Bisnis memungkinkan kamu mencantumkan ID pajak (jika berlaku) dan menerima faktur PDF setelah diproses, yang bisa membantu kebutuhan akuntansi perusahaan."
msgstr "Kedua jenis donasi mendukung tujuan yang sama secara setara. Bedanya hanya: donasi Bisnis memungkinkan kamu mencantumkan ID pajak (jika berlaku) dan menerima faktur PDF setelah diproses, yang bisa berguna untuk kebutuhan akuntansi perusahaan."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Warna Brand"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
msgstr "Deskripsi singkat audiensmu dan apa yang kamu lakukan"
msgstr "Deskripsi singkat tentang audiensmu dan apa yang kamu lakukan"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Jelajahi artikel bantuan tentang "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Dibuat untuk komunitas dalam berbagai bentuk."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Dibuat untuk teman, grup, dan komunitas. Teks, voice, dan video. Open source dan didanai komunitas."
msgstr "Dibuat untuk segala jenis komunitas."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Bisnis"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Panggilan di jendela terpisah"
msgstr "Jendela panggilan terpisah"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Ganti bahasa"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat yang mengutamakan kamu"
msgstr "Chat yang mengutamakanmu"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Pilih bahasa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "Pilih tag 4 digitmu sendiri seperti #0001, #1337, atau #9999 supaya username-mu benar-benar unik."
msgstr "Pilih tag 4 digitmu sendiri seperti #0001, #1337, atau #9999 agar username-mu benar-benar unik."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Hapus pencarian"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Kode, issue, dokumentasi, dan review"
msgstr "Kode, issue, dokumentasi, dan ulasan"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Terhubung dari klien apa pun"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Hubungi Support"
msgstr "Hubungi Dukungan"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Kreator konten dan pemilik komunitas: buka benefit eksklusif seperti Plutonium gratis, lencana Partner, vanity URL kustom, dan lainnya."
msgstr "Kreator konten dan pemilik komunitas: buka benefit eksklusif seperti Plutonium gratis, lencana Partner, vanity URL kustom, dan banyak lagi."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Folder DM"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "DM temanmu, ngobrol dengan grup, atau bangun komunitas lewat kanal."
msgstr "Kirim DM ke temanmu, ngobrol bareng grup, atau bangun komunitas lewat kanal."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr "Desktop"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Dokumentasi Developer"
msgstr "Dokumentasi Pengembang"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
msgstr "Developer"
msgstr "Pengembang"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Tampilkan lencana Partner eksklusif di profilmu agar makin menonjol."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Apakah saya mendapatkan sesuatu sebagai balasan?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Donasi dalam USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donasi ke Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Donasi dengan Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donasi adalah pemberian sukarela dan tidak memberikan produk, layanan, kepemilikan, atau hak istimewa apa pun. Jika kamu mencari fitur premium, lihat {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Selesai! Anda sekarang dapat membuka Fluxer seolah itu adalah program biasa."
msgstr "Selesai! Sekarang kamu bisa membuka Fluxer seperti program biasa."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Selesai! Anda dapat membuka Fluxer dari layar beranda Anda."
msgstr "Selesai! Kamu bisa membuka Fluxer dari layar beranda."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Unduh Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Unduh Fluxer untuk Windows, macOS, dan Linux. Aplikasi mobile sedang dalam pengembangan."
msgstr "Unduh Fluxer untuk Windows, macOS, dan Linux. Aplikasi mobile sedang dikerjakan."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Tim Komunitas Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partner Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Fluxer didanai komunitas. Jika kamu ingin membantu mendukung pengembanga
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxer gratis dan open source. Siapa pun bisa self-host gratis."
msgstr "Fluxer gratis dan sumber terbuka. Siapa pun bisa self-host tanpa biaya."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "Fluxer bersifat open source (AGPLv3). Berkontribusilah langsung di GitHub dengan membuka pull request."
msgstr "Fluxer bersifat sumber terbuka (AGPLv3). Berkontribusilah langsung di GitHub dengan membuat pull request."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Prancis"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Pertanyaan yang Sering Diajukan"
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "Versi warna penuh"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
msgstr "Sepenuhnya open source (AGPLv3)"
msgstr "Sepenuhnya sumber terbuka (AGPLv3)"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Dapatkan visibilitas lebih tinggi dengan ditampilkan di Community Discov
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
msgstr "Dapatkan bantuan"
msgstr "Minta bantuan"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Ke beranda"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Role dan izin yang detail"
msgstr "Peran dan izin yang lebih rinci"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Dukung platform komunikasi independen. Donasimu mendanai infrastruktur d
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights."
msgstr "Dukung platform komunikasi independen. Donasimu mendanai infrastruktur dan pengembangan platform. Donasi bersifat sukarela dan bukan pembayaran untuk produk atau layanan apa pun, serta tidak memberikan kepemilikan atau hak istimewa apa pun."
msgstr "Dukung platform komunikasi independen. Donasimu mendanai infrastruktur dan pengembangan platform. Donasi bersifat sukarela, bukan pembayaran untuk produk atau layanan apa pun, serta tidak memberikan kepemilikan atau hak istimewa apa pun."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
@@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Bantu terjemahkan Fluxer dan dokumentasinya agar terasa benar-benar loka
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Bantu kami membangun platform komunikasi yang berbeda — open source, didanai komunitas, dan dibuat dengan penuh perhatian."
msgstr "Bantu kami membangun platform komunikasi yang berbeda — sumber terbuka, didanai komunitas, dan dibuat dengan penuh perhatian."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Hobiis"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Langsung ikut panggilan dengan teman atau bagikan layar untuk kerja bareng."
msgstr "Langsung masuk panggilan dengan teman atau bagikan layar untuk bekerja bareng."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Data geolokasi IP oleh "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Kalau kamu belum menemukan yang kamu cari, tim support kami siap membantu."
msgstr "Kalau kamu belum menemukan yang kamu cari, tim dukungan kami siap membantu."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Instal Fluxer sebagai aplikasi"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Apakah donasi saya bisa dikurangkan dari pajak?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Apakah ini berlangganan?"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Gabung dan sebarkan kabarnya"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "Gabung dari beberapa perangkat sekaligus"
msgstr "Masuk dari beberapa perangkat sekaligus"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Gabung Program Partner Fluxer dan buka benefit eksklusif untuk kamu dan
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
msgstr "Gabung komunitas Fluxer dan bantu membangun masa depan komunikasi lewat open source dan kontribusi komunitas."
msgstr "Gabung komunitas Fluxer dan bantu membangun masa depan komunikasi lewat sumber terbuka dan kontribusi komunitas."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Gabung tim di balik Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "Jaga komunitasmu tetap berjalan lancar dengan role, izin, dan log."
msgstr "Jaga komunitasmu tetap berjalan lancar dengan peran, izin, dan log."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Buat Donasi"
msgstr "Beri Donasi"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1186,17 +1186,17 @@ msgstr "Donasi minimum: $5 / €5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "Aplikasi mobile sedang dalam perjalanan"
msgstr "Aplikasi mobile segera hadir"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:311
msgid "Mobile apps are underway"
msgstr "Aplikasi mobile sedang dalam pengembangan"
msgstr "Aplikasi mobile sedang dikerjakan"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "Aksi dan alat moderasi"
msgstr "Tindakan dan alat moderasi"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "Tidak ada artikel yang ditemukan."
msgid "No results found for"
msgstr "Tidak ada hasil untuk"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Tidak, donasi ke Fluxer tidak bisa dikurangkan dari pajak karena kami bukan organisasi amal terdaftar."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Tidak, ini donasi satu kali. Kamu memilih nominal yang ingin kamu berikan, dan tidak ada tagihan berulang."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Peredam bising dan pembatalan echo"
msgstr "Peredam bising dan pembatalan gema"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1269,15 +1269,15 @@ msgstr "Buka Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:473
msgid "Open in Browser"
msgstr "Buka di Browser"
msgstr "Buka di browser"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
msgstr "Open source"
msgstr "Sumber terbuka"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039
msgid "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "Sumber terbuka (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Pesan E2EE dengan opt-in"
msgstr "Pesan E2EE (opsional)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Pers"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Tekan \"Tambah ke Layar Beranda"
msgstr "Tekan \"Tambah ke Layar Beranda\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Tekan \"Tambah\" di sudut kanan atas"
msgstr "Tekan \"Tambah\" di pojok kanan atas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Tekan \"Instal aplikasi"
msgstr "Tekan \"Instal aplikasi\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Tekan \"Instal\" di popup yang muncul"
msgstr "Tekan \"Instal\" di pop-up yang muncul"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgstr "Kontak Pers"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Tekan tombol \"Lainnya\" (\\u{22EE}) di sudut kanan atas"
msgstr "Tekan tombol \"Lainnya\" (\\u{22EE}) di pojok kanan atas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgstr "Tekan tombol Bagikan (persegi panjang dengan panah mengarah ke atas)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Tekan tombol instal (panah mengarah ke bawah di monitor) di bilah alamat"
msgstr "Tekan tombol instal (panah mengarah ke bawah pada monitor) di bilah alamat"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "Baca Ketentuan Layanan Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:172
msgid "Read the Guide"
msgstr "Baca Panduannya"
msgstr "Baca panduannya"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
@@ -1560,11 +1560,11 @@ msgstr "Jadwalkan pesan untuk dikirim pada waktu tertentu di masa depan. Tanpa p
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
msgstr "Screen sharing bawaan"
msgstr "Berbagi layar bawaan"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Tangkapan layar oleh "
msgstr "Tangkapan layar disediakan oleh "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Sponsori roadmap untuk mobile"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
msgstr "Kanal stage"
msgstr "Kanal Stage"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:594
msgid "Stand out with animated profile pictures and banners to express your personality."
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "Tampil menonjol dengan foto profil dan banner animasi untuk mengekspresi
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "Tetap up-to-date dengan berita, status layanan, dan yang sedang terjadi. Kamu juga bisa mengikuti "
msgstr "Tetap mengikuti berita terbaru, status layanan, dan yang sedang terjadi. Kamu juga bisa mengikuti "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "Ketentuan Layanan"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:146
msgid "Thai"
msgstr "Thailand"
msgstr "Thai"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Lihat semua artikel"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Lihat repository"
msgstr "Lihat repositori"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Kami masih membangun bisnis di sekitar Fluxer dan belum cukup siap untuk
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Dukungan webhook dan bot"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Donasi saya mendukung apa?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Yang tersedia hari ini"
msgid "What's coming next"
msgstr "Yang akan datang berikutnya"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Apa bedanya Individu dan Bisnis?"
@@ -1989,9 +1989,9 @@ msgstr "Komunitasmu mendapatkan status terverifikasi untuk keaslian dan kepercay
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Komunitasmu mendapatkan batas yang ditingkatkan saat kamu membutuhkannya."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Donasimu membantu mendanai biaya infrastruktur Fluxer, termasuk server, bandwidth, penyimpanan, dan pengembangan fitur baru yang berkelanjutan. Ini membantu kami merawat dan meningkatkan platform untuk semua orang."
msgstr "Donasimu membantu mendanai biaya infrastruktur Fluxer, termasuk server, bandwidth, penyimpanan, serta pengembangan fitur baru yang berkelanjutan. Ini membantu kami menjaga dan meningkatkan platform untuk semua orang."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395
msgid "Your name and platform username"
@@ -2031,10 +2031,10 @@ msgstr "macOS 10.15+"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1067
msgid "one-time purchase"
msgstr "pembelian satu kali"
msgstr "pembelian sekali"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Tersisa {0} dari {1} slot"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (perseroan terbatas Swedia: 559537-3993)"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " in Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " in Chrome o un altro browser con supporto PWA"
msgstr " in Chrome o in un altro browser con supporto PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr " in Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/per sempre"
msgstr "/per-sempre"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/anno"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Upload fino a 500 MB, messaggi fino a 4000 caratteri, 300 segnalibri, 50 pacchetti di emoji e molto altro."
msgstr "Upload fino a 500 MB, messaggi fino a 4.000 caratteri, 300 segnalibri, 50 pacchetti di emoji e molto altro."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Una piattaforma di chat che risponde a te, non agli investitori. Senza pubblicità, open source, finanziata dalla community: non vende mai i tuoi dati e non ti assilla con pop-up per lupgrade."
msgstr "Una piattaforma di chat che risponde a te, non agli investitori. Senza pubblicità, open source e finanziata dalla community: non vende mai i tuoi dati e non ti assilla con pop-up per lupgrade."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Un ruolo non retribuito per collaboratori abituali che aiutano a plasmare Fluxer insieme al team core."
msgstr "Un ruolo non retribuito per chi contribuisce con regolarità e aiuta a plasmare Fluxer insieme al team core."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "Accesso a server vocali VIP riservati esclusivamente alle community part
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Condivisione attività"
msgstr "Condivisione dellattività"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Dopo la fine dellofferta, Operator Pass resterà disponibile anche da
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Tutti i vantaggi Plutonium, presenti e futuri, per sempre"
msgstr "Tutti i vantaggi di Plutonium, presenti e futuri, per sempre"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Tutte le basi che ti aspetti, più qualche sorpresa."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Al momento tutte le traduzioni sono generate da LLM con una revisione umana minima. Ci piacerebbe tantissimo avere persone reali che ci aiutino a localizzare Fluxer nella tua lingua! Scrivi a i18n@fluxer.app: saremo felici di accettare i tuoi contributi."
msgstr "Al momento tutte le traduzioni sono generate da un LLM e hanno ricevuto solo una revisione umana minima. Ci piacerebbe avere persone reali che ci aiutino a localizzare Fluxer nella tua lingua! Scrivi a i18n@fluxer.app e saremo felici di accettare i tuoi contributi."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Una piattaforma indipendente e open source di messaggistica istantanea e VoIP. Pensata per amici, gruppi e community."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Candidati a partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Le segnalazioni approvate danno accesso a Fluxer Testers, dove puoi guadagnare punti per codici Plutonium e il badge Bug Hunter."
msgstr "Le segnalazioni approvate danno accesso a Fluxer Testers, dove puoi guadagnare punti per ottenere codici Plutonium e il badge Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "Articoli in questa sezione"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Log di audit per la trasparenza"
msgstr "Registri di audit per la trasparenza"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponibile per conti bancari svedesi"
msgstr "Disponibile per i conti bancari svedesi"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Torna al Centro assistenza"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Prova per primo le nuove funzionalità prima che arrivino a tutti."
msgstr "Prova per primo le nuove funzionalità prima che siano disponibili per tutti."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -159,12 +163,12 @@ msgstr "Diventa un Partner Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "Diventa Partner"
msgstr "Diventa partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Diventa Visionary"
msgstr "Diventa un Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Cancellazione del rumore migliorata"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Limite caratteri della bio"
msgstr "Limite di caratteri nella bio"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Messaggi nei segnalibri"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Entrambi i tipi di donazione sostengono la stessa causa allo stesso modo. Lunica differenza è che le donazioni Aziendali permettono di indicare un ID fiscale (se applicabile) e di ricevere una fattura in PDF al termine, utile per la contabilità."
@@ -218,7 +222,7 @@ msgstr "Colori del brand"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
msgstr "Breve descrizione del tuo pubblico e di cosa fai"
msgstr "Breve descrizione del tuo pubblico e di ciò che fai"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Sfoglia gli articoli di assistenza su "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Pensato per community di ogni tipo."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Creato per amici, gruppi e community. Testo, voce e video. Open source e finanziato dalla community."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgaro"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Cambia lingua"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "La chat che mette te al primo posto"
msgstr "La chat che mette te al centro"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Scegli una guida qui sotto oppure fai unaltra ricerca se non trovi ci
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Scegli distribuzione"
msgstr "Scegli la distribuzione"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "Scegli un tag a 4 cifre come #0001, #1337 o #9999 per rendere davvero un
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "Cancella ricerca"
msgstr "Cancella la ricerca"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Codice, issue, documentazione e review"
msgstr "Codice, issue, documentazione e recensioni"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Contatta lassistenza"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Creator di contenuti e owner di community: sblocca vantaggi esclusivi, tra cui Plutonium gratis, un badge Partner, vanity URL personalizzati e molto altro."
msgstr "Creator e owner di community: sblocca vantaggi esclusivi, tra cui Plutonium gratuito, un badge Partner, vanity URL personalizzati e molto altro."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -519,14 +519,14 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Mostra un badge Partner esclusivo sul profilo per distinguerti."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Ottengo qualcosa in cambio?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
msgid "Docs"
msgstr "Documenti"
msgstr "Documentazione"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:120
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:367
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Dona in USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Dona a Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Dona con Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Le donazioni sono elargizioni volontarie e non ti danno alcun prodotto, servizio, proprietà o diritto speciale. Se cerchi funzionalità premium, dai unocchiata a {0}."
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Fatto! Ora puoi aprire Fluxer come se fosse un programma normale."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Fatto! Puoi aprire Fluxer dalla schermata iniziale."
msgstr "Fatto! Puoi aprire Fluxer dalla schermata Home."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Accesso anticipato"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Accesso anticipato alle funzionalità di monetizzazione dei creator, con commissioni della piattaforma più basse rispetto ai non partner."
msgstr "Accesso anticipato alle funzionalità di monetizzazione per creator, con commissioni della piattaforma più basse rispetto ai non partner."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Team Community di Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partner Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Domande frequenti"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Partecipa"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Ottieni Plutonium a vita su Fluxer.app più un Operator Pass per il self-hosting. Paga {0} una tantum. Disponibile fino al 1 ottobre 2026 o finché non vengono esauriti i {1} posti."
msgstr "Ottieni Plutonium a vita su Fluxer.app più un Operator Pass per il self-hosting. Paga {0} una tantum. Disponibile fino al 1 ottobre 2026 o finché non vengono assegnati tutti i {1} posti."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ottieni di più con Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
msgstr "Ottieni vantaggi e finanzia lo sviluppo"
msgstr "Ottieni vantaggi e aiuta a finanziare lo sviluppo"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Torna alla home"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Ruoli e permessi granulari"
msgstr "Ruoli e permessi dettagliati"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Centro assistenza"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
msgstr "Aiuta a rendere realtà lapp mobile"
msgstr "Aiuta a rendere lapp mobile una realtà"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "Aiuta a sostenere una piattaforma di comunicazione indipendente. La tua
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Aiuta a tradurre Fluxer e la documentazione, così sarà davvero “di casa” ovunque."
msgstr "Aiuta a tradurre Fluxer e la documentazione, così sembrerà davvero “di casa” ovunque."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Installa Fluxer come app"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "La mia donazione è deducibile dalle tasse?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "È un abbonamento?"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Unisciti al team dietro Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "Fai funzionare la tua community senza intoppi con ruoli, permessi e log."
msgstr "Mantieni la tua community sempre in ordine con ruoli, permessi e log."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
@@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "Coreano"
#: src/fluxer_marketing/pages/company_page.gleam:42
msgid "Learn about Fluxer and our mission"
msgstr "Scopri Fluxer e la nostra mission"
msgstr "Scopri Fluxer e la nostra missione"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Gestisci amici e blocca utenti"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
msgstr "Limite caratteri dei messaggi"
msgstr "Limite di caratteri dei messaggi"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Donazione minima: $5 / €5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
msgstr "Le app mobile stanno arrivando"
msgstr "Le app mobile sono in arrivo"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:213
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:218
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Più popolare"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Comandi per silenzio, disattiva audio e fotocamera"
msgstr "Controlli per muto, disattiva audio e fotocamera"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Nessun articolo trovato."
msgid "No results found for"
msgstr "Nessun risultato per"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "No, le donazioni a Fluxer non sono deducibili fiscalmente perché non siamo unorganizzazione benefica registrata."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "No, è una donazione una tantum. Scegli tu limporto e non ci sono addebiti ricorrenti."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Open source (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Apri l'app web"
msgstr "Apri lapp web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Messaggistica E2EE con consenso"
msgstr "Messaggistica E2EE opzionale"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571
msgid "Per-community profiles"
msgstr "Profili per community"
msgstr "Profili per ogni community"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215
@@ -1377,15 +1377,15 @@ msgstr "Stampa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Premi \"Aggiungi alla schermata iniziale"
msgstr "Premi \"Aggiungi alla schermata Home\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Premi \"Aggiungi\" nell'angolo in alto a destra"
msgstr "Premi \"Aggiungi\" nellangolo in alto a destra"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Premi \"Installa app"
msgstr "Premi \"Installa app\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contatti stampa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Premi il pulsante \"Altro\" (\\u{22EE}) nell'angolo in alto a destra"
msgstr "Premi il pulsante \"Altro\" (\\u{22EE}) nellangolo in alto a destra"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Premi il pulsante Condividi (rettangolo con freccia verso l'alto)"
msgstr "Premi il pulsante Condividi (rettangolo con una freccia verso lalto)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Premi il pulsante di installazione (freccia rivolta verso il basso sul monitor) nella barra degli indirizzi"
msgstr "Premi il pulsante di installazione (freccia verso il basso sul monitor) nella barra degli indirizzi"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Leggi la guida"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "Pronto a diventare Partner?"
msgstr "Pronto a diventare partner?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Ricompense che riconoscono il tuo impatto, aiutano la tua community a cr
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "In questo momento siamo concentrati sul rilasciare un prodotto eccellente e mantenere Fluxer indipendente, senza finanziamenti esterni."
msgstr "In questo momento siamo concentrati sul rilasciare un grande prodotto e mantenere Fluxer indipendente e autofinanziato."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Media salvati"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Programma i messaggi per inviarli a unora specifica nel futuro. Non serve una DeLorean."
msgstr "Programma i messaggi per inviarli a un orario preciso nel futuro. Non serve una DeLorean."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Vedi il numero di badge sullicona dellapp."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
msgstr "Vedi i vantaggi"
msgstr "Scopri i vantaggi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Invia un regalo una tantum"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
msgstr "Mandaci unemail con le seguenti informazioni per iniziare:"
msgstr "Inviaci unemail con le seguenti informazioni per iniziare:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "Condividi feedback, segnala bug e aiutaci a rendere Fluxer accogliente p
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
msgstr "Condividi file e anteprima dei link"
msgstr "Condividi file e anteprime dei link"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prova parole chiave diverse o sfoglia le nostre categorie."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Provalo senza un'email a"
msgstr "Provalo senza email su"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Ucraino"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:857
msgid "Unique profile badge"
msgstr "Badge profilo unico"
msgstr "Badge del profilo unico"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1036
msgid "Unlimited users"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Qualità video fino a 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Passa a Plutonium a $4,99/mese: tag utente personalizzati, profili per community, programmazione dei messaggi, streaming in 4K, upload fino a 500 MB e altre funzionalità esclusive."
msgstr "Passa a Plutonium per $4,99/mese: tag utente personalizzati, profili per community, programmazione dei messaggi, streaming in 4K, upload fino a 500 MB e altre funzionalità esclusive."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Vedi tutti gli articoli"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Vedi repository"
msgstr "Vai al repository"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1907,11 +1907,11 @@ msgstr "Apprezziamo la divulgazione responsabile a security@fluxer.app. Offriamo
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
msgstr "Abbiamo bisogno del tuo supporto per farlo funzionare."
msgstr "Abbiamo bisogno del tuo supporto per far funzionare tutto questo."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Valutiamo tutte le candidature e ti risponderemo il prima possibile."
msgstr "Valutiamo tutte le candidature e ti ricontatteremo il prima possibile."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Stiamo ancora costruendo il lato business attorno a Fluxer e non siamo a
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Supporto per webhook e bot"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Cosa finanzia la mia donazione?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Cosa cè oggi"
msgid "What's coming next"
msgstr "Cosa arriva dopo"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Qual è la differenza tra Individuale e Aziendale?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "La tua community ottiene lo stato verificato, per autenticità e fiducia
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "La tua community riceve limiti aumentati quando ne hai bisogno."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "La tua donazione aiuta a coprire i costi infrastrutturali di Fluxer, inclusi server, banda, storage e lo sviluppo continuo di nuove funzionalità. Ci aiuta a mantenere e migliorare la piattaforma per tutti."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "acquisto una tantum"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} posti rimasti su {1}"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (società a responsabilità limitata svedese: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "Chromeで"
msgstr "Chromeで"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "ChromeまたはPWAサポートのある他のブラウザで"
msgstr "ChromeまたはPWA対応のブラウザで"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "Safariで"
msgstr "Safariで"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,35 +37,35 @@ msgstr "/年"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "アップロードは500MBまで、メッセージは4,000文字まで、ブックマークは300件まで、絵文字パックは50個まで…そのほか盛りだくさん。"
msgstr "アップロードは最大500MB、メッセージは最大4,000文字、ブックマークは300件、絵文字パックは50個。ほかにも盛りだくさん。"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "投資家ではなく、あなたに応えるチャットプラットフォーム。広告なし、オープンソース、コミュニティ資金で運営し、あなたのデータを売ったり、アップグレードポップアップで催促したりしません。"
msgstr "投資家ではなく、あなたに応えるチャットプラットフォーム。広告なし、オープンソース、コミュニティの支援で運営し、データを売ることも、アップグレードを促すポップアップでしつこく迫ることもありません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "コアチームと一緒にFluxerを形る、継続的な貢献者向けの無報酬ロールです。"
msgstr "コアチームとともにFluxerを形づくる、継続的な貢献者向けの無報酬ロールです。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Fluxer Operatorsコミュニティへの参加"
msgstr "Fluxer Operatorsコミュニティへのアクセス"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "提携コミュニティ専用のVIPボイスサーバーにアクセスできます。"
msgstr "提携コミュニティ限定のVIPボイスサーバーにアクセスできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "アクティビティ共有"
msgstr "アクティビティ共有"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Fluxerをホーム画面に追加すると、ブラウザUIを非表示にできます。"
msgstr "Fluxerをホーム画面に追加すると、ブラウザUIを非表示にできます。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "カスタム絵文字追加、メディアを後で見るために保存、カスタムCSSでアプリを着せ替えできます。"
msgstr "カスタム絵文字追加、メディア保存、カスタムCSSで着せ替えできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -73,15 +73,19 @@ msgstr "キャンペーン終了後も、Operator Passは単体で購入でき
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "現在および今後追加されるPlutonium特典を、ずっと利用できます"
msgstr "現在および今後追加されるPlutonium特典を、永久に利用できます"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "必要な機能はひと通り。さらに、ちょっと意外な便利機能も。"
msgstr "欲しい機能はひと通り。さらに、ちょっと意外な便利機能も。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "現在の翻訳は、LLMが生成したものを最小限の人手で見直したものです。Fluxerをあなたの言語に本格的にローカライズするために、実際の人に手伝ってもらえたら嬉しいですi18n@fluxer.app までメールを送ってください。貢献を喜んで受け付けます。"
msgstr "現在の翻訳は、LLMが生成したものを最小限の人手で見直したものです。Fluxerをあなたの言語に本格的にローカライズするために、ぜひ力を貸してくださいi18n@fluxer.app までメールでご連絡ください。貢献を喜んで受け付けます。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "オープンソースで独立したインスタントメッセージングVoIPプラットフォーム。友だち、グループ、コミュニティのために作られました。"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "アラビア語"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "次のカテゴリの記事: "
msgstr "カテゴリ"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -128,19 +132,19 @@ msgstr "このセクションの記事"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "透明性のための監査ログ"
msgstr "透明性を高める監査ログ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "スウェーデンの銀行口座で利用可能"
msgstr "スウェーデンの銀行口座で利用できます"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "デスクトップでもWebでも利用できます"
msgstr "デスクトップでもWebでも利用できます"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "戻る: "
msgstr "戻る"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "ベータ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "ノイズキャンセル強化"
msgstr "ノイズキャンセル強化"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "ブックマークしたメッセージ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "どちらの寄付も支援内容は同じです。違いは、法人Business寄付では該当する場合納税者番号を指定でき、確定後にPDFの請求書を受け取れる点で、会社の経理処理に役立つことがあります。"
@@ -234,16 +238,12 @@ msgstr "カテゴリから探す"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "次のトピックのヘルプ記事を探す: "
msgstr "次のトピックのヘルプ記事を探す"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "あらゆるコミュニティのために。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "友だち、グループ、コミュニティのために。テキスト、音声、ビデオ。オープンソースで、コミュニティ資金で運営。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "ブルガリア語"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "法人"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "通話のポップアウト"
msgstr "通話を別ウィンドウで表示"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "言語を変更"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "あなたが主役のチャット"
msgstr "あなたの味方のチャット"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "言語を選択"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "#0001、#1337、#9999 のような4桁タグを好きに選んで、ユーザー名を本当にユニークにできます。"
msgstr "#0001、#1337、#9999 のような4桁タグを自由に選んで、ユーザー名を本当にユニークにできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "コミュニティテンプレート"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "コンパクトモードと表示オプション"
msgstr "コンパクトモードと表示設定"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "サポートに問い合わせ"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "コンテンツクリエイターコミュニティ運営者向け無料のPlutonium、Partnerバッジ、カスタムのバニティURLなどの限定特典をアンロック。"
msgstr "コンテンツクリエイターコミュニティ運営者向け無料のPlutonium、Partnerバッジ、カスタムのバニティURLなどの限定特典をアンロック。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "アカウントを作成して、一緒にいいものを作りましょ
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "アカウントを作成して、今のうちにPlutoniumをゲット。"
msgstr "Fluxerアカウントを作て、今のうちにPlutoniumをゲット。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "プロフィールに限定のPartnerバッジを表示して、ひときわ目立てます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "見返りはありますか?"
@@ -536,34 +536,34 @@ msgstr "寄付"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:216
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:255
msgid "Donate in EUR"
msgstr "EURで寄付"
msgstr "EURで寄付する"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:203
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:242
msgid "Donate in USD"
msgstr "USDで寄付"
msgstr "USDで寄付する"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Fluxerに寄付する"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Swishで寄付する"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "寄付は任意の贈与であり、製品・サービス、所有権、特別な権利は提供しません。プレミアム機能をお探しなら、{0} をご覧ください。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "完了Fluxerを通常のプログラムのように開くことができます。"
msgstr "完了!これでFluxerを通常のアプリのように開けます。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "完了ホーム画面からFluxerを開くことができます。"
msgstr "完了ホーム画面からFluxerを開ます。"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Fluxerのロゴやブランド素材をダウンロードし、プレス
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
msgid "Download for "
msgstr "次の環境向けにダウンロード: "
msgstr "ダウンロード"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:191
msgid "Download for Windows"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Discoveryで注目表示"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "連邦"
msgstr "フェデレーション"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxerコミュニティチーム"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "@fluxer.app をフォロー"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120
msgid "Follow us on Bluesky"
msgstr "Blueskyでフォロー"
msgstr "Blueskyでフォローする"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "無料のPlutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "無料セルフホスティング"
msgstr "セルフホスト無料"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "FreeとPlutoniumの比較"
msgid "French"
msgstr "フランス語"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "よくある質問"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "参加する"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Fluxer.appで生涯Plutoniumに加えて、セルフホスティング用のOperator Passも。{0}を一度だけ支払い。2026年10月1日まで、または{1}枠が埋まり次第終了。"
msgstr "Fluxer.appで生涯Plutoniumセルフホス用のOperator Pass。料金は{0}の買い切りです。2026年10月1日まで、または{1}枠が埋まり次第終了。"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -897,16 +897,16 @@ msgstr "アプリを開いていないときもプッシュ通知を受け取れ
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "更新情報を受け取り、今後の機能を見て、提案を話し合い、チームともチャットできます。"
msgstr "アップデート情報を受け取り、今後の機能を確認し、提案を話し合い、チームともチャットできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "絵文字&スタンプをどこでも利用"
msgstr "どこでも使える絵文字&スタンプ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "グローバル音声リージョン"
msgstr "世界各地の音声リージョン"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ヒンディー語"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "趣味の人たち"
msgstr "趣味"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "友だちと通話したり、画面共有で一緒に作業したりで
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "自分インスタンスを運用"
msgstr "自分インスタンスを運用"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "ハンガリー語"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IPジオロケーションデータ提供: "
msgstr "IPジオロケーションデータ提供"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Fluxerをアプリとしてインストールする"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "寄付は税控除の対象になりますか?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "サブスクリプションですか?"
@@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr "記事が見つかりません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "次の検索結果はありません: "
msgstr "次の検索結果はありません"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "いいえ。Fluxerは登録慈善団体ではないため、寄付は税控除の対象になりません。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "いいえ。これは一度きりの寄付です。金額は任意で、継続的な請求はありません。"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "一度の購入で、生涯使えます"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "{1}枠中、残り{0}枠 — 生涯PlutoniumOperator Pass"
msgstr "残り{0}/{1}枠 — 生涯PlutoniumOperator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "ポルトガル語(ブラジル)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "プレミアム品質"
msgstr "品質"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
@@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr "「ホーム画面に追加」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "右上の「追加」を押します"
msgstr "右上の「追加」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "「アプリをインストール」を押します"
msgstr "「アプリをインストール」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "表示されるポップアップの「インストール」を押します"
msgstr "表示されるポップアップの「インストール」を押してください"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "プレス窓口"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "右上の「もっと見る」(\\u{22EE}) ボタンを押します"
msgstr "右上の「その他」(\\u{22EE}ボタンを押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "共有ボタン(上向き矢印付いた長方形)を押します"
msgstr "共有ボタン(上向き矢印付いた四角)を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "アドレスバーのインストールボタン(モニター上の下向き矢印)を押します"
msgstr "アドレスバーのインストールボタン(モニター下向き矢印)を押してください"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "料金"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "セルフホスティング向けの優先サポートとOperatorsコミュニティへの参加"
msgstr "セルフホス向けの優先サポートとOperatorsコミュニティへの参加"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "フォーラムをWebに公開"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "アカウント作成後、アプリ内で直接Visionaryを購入できます。購入日と注文番号はプロフィールに表示されますプライバシー設定で非表示にできます。"
msgstr "アカウント作成後、アプリ内でVisionaryを直接購入できます。購入日と注文番号はプロフィールに表示されます(プライバシー設定で非表示にできます)。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "あなたの影響力を称える特典で、コミュニティの成長
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "今は素晴らしいプロダクトを届けること、そしてFluxerを独立・自走のまま保つことに集中しています。"
msgstr "今は素晴らしいプロダクトを届けること、Fluxerを独立・自走のまま保つことに集中しています。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "保存したメディア"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "未来の指定した時刻に送信するよう、メッセージを予約できます。デロリアンは不要。"
msgstr "未来の指定時刻に送信するよう、メッセージを予約できます。デロリアンは不要。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "画面共有を標準搭載"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "スクリーンショット提供によるものです"
msgstr "スクリーンショット提供"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "ヘルプを検索..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
msgstr "次の中を検索: "
msgstr "次の中を検索"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
@@ -1595,11 +1595,11 @@ msgstr "ヘルプ記事を検索するか、カテゴリから探せます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126
msgid "Search results for"
msgstr "検索結果: "
msgstr "検索結果"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:49
msgid "Search results for: "
msgstr "検索結果: "
msgstr "検索結果"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120
msgid "Search through message history"
@@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "特典を見る"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "セルフホスティング"
msgstr "セルフホス"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "セルフホスティング"
msgstr "セルフホス"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "以下の情報を添えてメールをお送りください:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
msgstr "ボイスチャンネル参加したときのサウンドを設定して、存在感をアピールできます。"
msgstr "ボイスチャンネル参加のサウンドを設定して、存在感をアピールできます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "アニメーションするプロフィール画像やバナーで、個
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "ニュース稼働状況、最新情報をチェックできます。さらに "
msgstr "ニュース稼働状況、最新情報をチェックできます。さらに"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "通話用の動画背景を最大15個まで保存。Downloadsフォル
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "最大4K・60fpsで配信して、驚くほど鮮明に見せられます。"
msgstr "最大4K・60fpsで配信。相手に驚くほど鮮明に見せられます。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "タイ語"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Passは任意です。サポートとコミュニティ参加のためにお支払いください。"
msgstr "Operator Passは任意です。サポートとコミュニティ参加のためにご購入ください。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "有償ロールのこれから"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51
msgid "Theme marketplace"
msgstr "テーママーケット"
msgstr "テーママーケットプレイス"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
@@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "信頼と安全"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140
msgid "Try different keywords or browse our categories."
msgstr "別のキーワードを試すか、カテゴリを参照してください。"
msgstr "別のキーワードを試すか、カテゴリをご覧ください。"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "メールなしで試してみて"
msgstr "メール不要で試す:"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "独立系コミュニケーションプラットフォームを支援し
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611
msgid "Up to 4K video quality"
msgstr "最大4Kのビデオ品質"
msgstr "最大4K質"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "アニメーション絵文字を使う"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "デスクトップクライアントを使用してください(モバイル版はもうすぐ登場"
msgstr "デスクトップクライアントを使用(モバイルは近日公開"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "すべての申請を確認し、できるだけ早くご連絡します
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "通常、営業日で24時間以内に返信します。"
msgstr "通常、営業日であれば24時間以内に返信します。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Fluxerを支える事業はまだ構築途中で、現時点では有償
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "WebhookとBotのサポート"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "寄付は何に使われますか?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "今使える機能"
msgid "What's coming next"
msgstr "次に来るもの"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "個人と法人の違いは何ですか?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "コミュニティは認証済みステータスを得て、信頼性を
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "必要なときに、コミュニティの各種上限が引き上げられます。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "寄付は、サーバー、帯域、ストレージなどのインフラ費用と、新機能の継続的な開発に充てられます。プラットフォームをみんなのために維持・改善する助けになります。"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "買い切り"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2054,9 +2054,8 @@ msgstr "件の検索結果:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
msgstr "{1}枠中、残り{0}枠"
msgstr "残り{0}/{1}枠"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform ABスウェーデンの有限責任会社559537-3993"

View File

@@ -6,19 +6,19 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "크롬에서"
msgstr " Chrome에서"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "크롬 또는 PWA 지원이 있는 다른 브라우저에서"
msgstr " Chrome 또는 PWA 지원는 다른 브라우저에서"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "사파리에서"
msgstr " Safari에서"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/영구"
msgstr "/평생"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/년"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "업로드 500MB, 메시지 4,000자, 북마크 300개, 이모지 팩 50개 등 훨씬 더 많은 혜택이 있어요."
msgstr "최대 500MB 업로드, 4,000자 메시지, 300개 북마크, 50개 이모지 팩 더 많은 혜택이 있어요."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "투자자가 아니라 여러분에게 책임지는 채팅 플랫폼. 광고 없이, 오픈 소스이며, 커뮤니티 후원으로 운영되고, 데이터를 팔거나 업그레이드 팝업으로 귀찮게 하지 않습니다."
msgstr "투자자가 아니라 사용자에게 책임지는 채팅 플랫폼이에요. 광고 오픈 소스이며, 커뮤니티 후원으로 운영됩니다. 데이터를 팔지 않고, 업그레이드 팝업으로 귀찮게 하지아요."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "핵심 팀과 함께 Fluxer를 만들어가는 꾸준한 기여자를 위한 무보수 역할입니다."
msgstr "핵심 팀과 함께 Fluxer를 만들어가는 꾸준한 기여자를 위한 무보수 역할이에요."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fluxer Operators 커뮤니티 이용"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "파트너 커뮤니티 전용으로 제공되는 VIP 음성 서버에 접속할 수 있어요."
msgstr "파트너 커뮤니티 전용 VIP 음성 서버에 접속할 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -65,32 +65,36 @@ msgstr "홈 화면에 Fluxer를 추가하면 브라우저 UI를 숨길 수 있
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "커스텀 이모지를 추가하고, 미디어를 나중에 보려고 저장하고, 커스텀 CSS로 앱을 꾸밀 수 있어요."
msgstr "커스텀 이모지를 추가하고, 미디어를 나중에 볼 수 있도록 저장하고, 커스텀 CSS로 앱을 꾸밀 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "프로모션이 끝난 뒤에도 오퍼레이터 패스는 별도로 계속 이용할 수 있어요."
msgstr "프로모션이 끝난 뒤에도 Operator Pass는 단독으로 계속 이용할 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "현재와 앞으로 추가될 모든 플루토늄 혜택을 영구히"
msgstr "현재와 앞으로 추가될 모든 플루토늄 혜택을 평생 이용"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "기본은 당연히, 예상 밖의 편의 기능까지."
msgstr "기본은 다 갖췄고, 의외의 편의 기능도 더했어요."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "현재 번역은 대부분 LLM이 생성했으며, 사람의 검수는 최소한으로만 진행되었습니다. Fluxer를 여러분의 언어로 더 자연스럽게 현지화하는 데 실제 사용자 분들의 도움을 받고 싶어요! 참여하고 싶다면 i18n@fluxer.app으로 이메일을 보내 주세요. 기여를 기쁘게 받아들이겠습니다."
msgstr "현재 번역은 대부분 LLM이 생성했으며, 사람의 검수는 최소한으로만 진행습니다. Fluxer를 여러분의 언어로 더 자연스럽게 현지화하는 데 실제 사용자 분들의 도움을 받고 싶어요! 참여하고 싶다면 i18n@fluxer.app으로 이메일을 보내 주세요. 기여를 환영합니다."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "친구, 그룹, 커뮤니티를 위해 만든 오픈 소스 독립형 인스턴트 메시징·VoIP 플랫폼입니다."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
msgstr "안드로이드"
msgstr "Android"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:236
msgid "Android 8+"
msgstr "안드로이드 8 이상"
msgstr "Android 8 이상"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "partners@fluxer.app로 지원하세요"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "승인된 신고는 Fluxer Testers 접근 권한을 제공하며, 플루토늄 코드와 버그 헌터 배지를 위한 포인트를 적립할 수 있어요."
msgstr "승인된 신고는 Fluxer Testers 이용 권한을 제공하며, 플루토늄 코드와 버그 헌터 배지를 위한 포인트를 적립할 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "이 섹션의 문서"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "투명성을 위한 감사 로그"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "스웨덴 은행 계좌에서 이용 가능"
@@ -155,11 +159,11 @@ msgstr "모두에게 공개되기 전에 새 기능을 가장 먼저 사용해
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer 파트너가 되"
msgstr "Fluxer 파트너가 되세요"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "파트너 되"
msgstr "파트너세요"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
@@ -177,11 +181,11 @@ msgstr "베타"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "더 나은 소음 제거"
msgstr "향상된 소음 제거"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "소개 글 글자 제한"
msgstr "소개 글 글자 제한"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -197,7 +201,7 @@ msgstr "검정 심볼"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:217
msgid "Blue (Da Ba Dee)"
msgstr "파랑(Da Ba Dee)"
msgstr "파랑 (Da Ba Dee)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:157
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:449
@@ -208,13 +212,13 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "북마크한 메시지"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "두 후원 방식은 동일한 목적을 똑같이 지원합니다. 차이는 기업 후원의 경우(해당 시) 납세자/사업자 식별 번호를 기재할 수 있고, 완료 시 PDF 인보이스를 받을 수 있다는 점뿐이며, 이는 회사 회계 처리에 도움이 될 수 있어요."
msgstr "두 후원 방식은 같은 목적을 똑같이 지원합니다. 차이는 기업 후원의 경우(해당 시) 납세자/사업자 식별 번호를 기재할 수 있고, 완료 시 PDF 인보이스를 받을 수 있다는 점뿐이며, 회사 회계 처리에 도움이 될 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "브랜드 컬러"
msgstr "브랜드 색상"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "다음에 대한 도움말 문서 둘러보기: "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "모든 종류의 커뮤니티를 위해 만들었습니다."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "친구, 그룹, 커뮤니티를 위해. 텍스트·음성·영상. 오픈 소스, 커뮤니티 후원으로 운영됩니다."
msgstr "어떤 커뮤니티든 잘 어울려요."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "언어 변경"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "당신을 먼저 생각하는 채팅"
msgstr "내 편인 채팅"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "언어를 선택하세요"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "#0001, #1337, #9999 같은 4자리 태그를 직접 골라 사용자 이름을 진짜로 유니크하게 만들어 보세요."
msgstr "#0001, #1337, #9999 같은 4자리 태그를 직접 골라 사용자 이름을 더 특별하게 만들어 보세요."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "출시 예정"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "곧 공개됩니다"
msgstr "출시 예정"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "커뮤니티 템플릿"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "컴팩트 모드 및 표시 옵션"
msgstr "컴팩트 모드 및 표시 설정"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -377,20 +377,20 @@ msgstr "회사 정보"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "연"
msgstr "연락하기"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "어떤 클라이언트에서 접속"
msgstr "어떤 클라이언트에서 접속"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "지원팀 문의"
msgstr "지원팀 문의하기"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "콘텐츠 크리에이터와 커뮤니티 운영자를 위한 프로그램: 무료 플루토늄, 파트너 배지, 커스텀 베니티 URL 등 전용 혜택을 잠금 해제하세요."
msgstr "콘텐츠 크리에이터와 커뮤니티 운영자를 위한 프로그램: 무료 플루토늄, 파트너 배지, 커스텀 베니티 URL 등 전용 혜택을 제공합니다."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "GitHub에서 기여하기"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "계정을 만들고, 좋은 무언가를 함께 만들어 주세요."
msgstr "계정을 만들고, 함께 좋은 걸 만들어 요."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Fluxer 계정을 만들고, 지금 뜨거운 플루토늄 혜택을 놓치지 마세요."
msgstr "Fluxer 계정을 만들고, 지금 플루토늄 혜택을 놓치지 마세요."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "커스텀 베니티 URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "커스텀 입장 사운드"
msgstr "커스텀 입장 효과음"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "커스텀 아이덴티티"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "커스텀 알림 사운드"
msgstr "커스텀 알림 효과음"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "커스텀 사용자 이름 태그"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "커스텀 영상 배경"
msgstr "커스텀 비디오 배경"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "디자인 및 브랜딩"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "데스크"
msgstr "데스크"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "디스커버리"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "프로필에 전용 파트너 배지를 표시해 눈에 띄게 하세요."
msgstr "프로필에 전용 파트너 배지를 표시해 눈에 띄게 하세요."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "대가로 무엇을 받나요?"
msgstr "대가로 받을 게 있나요?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "USD로 후원하기"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Fluxer 후원하기"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Swish로 기부하기"
msgstr "Swish로 후원하기"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "후원은 자발적인 기부이며, 어떤 제품/서비스/소유권/특별한 권리 제공하지 않습니다. 프리미엄 기능을 원하신다면 {0}을(를) 확인해 보세요."
msgstr "후원은 자발적인 기부이며, 어떤 제품/서비스/소유권/특별한 권리 제공하지 않습니다. 프리미엄 기능을 원하신다면 {0}을 확인해 보세요."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "완료! 이제 Fluxer를 일반 프로그램처럼 열 수 있습니다."
msgstr "완료! 이제 Fluxer를 일반 프로그램처럼 열 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "완료! 이제 홈 화면에서 Fluxer를 열 수 있습니다."
msgstr "완료! 이제 홈 화면에서 Fluxer를 열 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Fluxer 다운로드"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Windows, macOS, Linux용 Fluxer를 다운로드하세요. 모바일 앱은 준비 중입니다."
msgstr "Windows, macOS, Linux용 Fluxer를 다운로드하세요. 모바일 앱은 개발 중입니다."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "macOS용 다운로드"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68
msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team."
msgstr "로고를 다운로드하고, 브랜드 컬러를 확인하고, 프레스 팀에 문의하세요."
msgstr "로고를 다운로드하고, 브랜드 색상을 확인하고, 프레스 팀에 문의하세요."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139
msgid "Dutch"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "네덜란드어"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "종단간 암호화 통화"
msgstr "종단 간 암호화 통화"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "디스커버리에 추천"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "연합"
msgstr "페더레이션"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer 커뮤니티 팀"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer 파트너"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "텍스트, 밝은 면 위의 아이콘, 그리고 깊이감을 만들
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
msgstr "영구"
msgstr "평생"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "무료 vs 플루토늄"
msgid "French"
msgstr "프랑스어"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "자주 묻는 질문"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "메시지에서 마크다운 완전 지원"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
msgstr "모든 기능 전 이용"
msgstr "모든 기능 전 이용"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "독일어"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "플루토늄 시작하기"
msgstr "플루토늄 기"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "업데이트를 받아보고, 예정된 기능을 확인하고, 제안
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "전역 이모지·스티커 이용"
msgstr "전역 이모지스티커 이용"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "그리스어"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Fluxer에 관한 이야기가 있나요? 더 많은 정보나 고해상도 자산이 필요하신가요?"
msgstr "Fluxer에 관한 이야기가 있나요? 더 많은 정보나 고해상도 자료가 필요하신가요?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "오픈 소스, 커뮤니티 후원, 그리고 세심한 설계로 만들
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "사용자를 최우선으로 하는 독립적인 커뮤니케이션 플랫폼을 함께 만들어 주세요."
msgstr "사용자 편에 서는 독립적인 커뮤니케이션 플랫폼을 함께 만들어 주세요."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Fluxer를 앱으로 설치하기"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "후원금은 세금 공제가 되나요?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "구독인가요?"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Fluxer HQ 커뮤니티 참여하기"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "참여하고 소문내기"
msgstr "참여하고 널리 알리기"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "여러 기기에서 동시에 참여"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Fluxer 파트너 프로그램에 참여하고, 나와 커뮤니티를 위한 전용 혜택을 잠금 해제하세요"
msgstr "Fluxer 파트너 프로그램에 참여하고, 나와 커뮤니티를 위한 전용 혜택을 누리세요"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Fluxer 팀과 직접 소통할 수 있는 전용 Partners 커뮤니티
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
msgstr "Fluxer를 만드는 팀에 합류하세요"
msgstr "Fluxer 팀에 합류하세요"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "친구 관리 및 사용자 차단"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
msgstr "메시지 글자 제한"
msgstr "메시지 글자 제한"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "문서를 찾지 못했어요."
msgid "No results found for"
msgstr "다음에 대한 결과를 찾지 못했어요"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "아니요. Fluxer는 등록된 자선단체가 아니므로 후원금은 세금 공제 대상이 아닙니다."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "아니요. 이는 일회성 후원입니다. 원하시는 금액을 직접 선택하며, 정기 결제는 발생하지 않습니다."
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "노르웨이어"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "사용할 수 없습니다"
msgstr "제공되지 않음"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "비저너리 상태를 표시하는 번호 배지"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "한 번 구매로 평생 이용"
msgstr "한 번 결제로 평생 이용"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "오퍼레이터 패스"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "선택 종단 간 암호화 메시징"
msgstr "선택 종단 간 암호화 메시징"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "프레스"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "홈 화면에 추가하기를 누르세요"
msgstr "\"홈 화면에 추가\"를 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "우측 상단의 \"추가\"를 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "앱 설치\"를 누르세요"
msgstr "\"앱 설치\"를 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "나타나는 팝업에서 \"설치\"를 누르세요"
msgstr "표시되는 팝업에서 \"설치\"를 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "언론 문의"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "우측 상단의 \"더보기\" (\\u{22EE}) 버튼을 누르세요"
msgstr "우측 상단의 \"더보기\"(\\u{22EE}) 버튼을 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "공유 버튼(위쪽을 향한 화살표가 있는 사각형)을 누르세요"
msgstr "공유 버튼(위쪽 화살표가 있는 사각형)을 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "주소 표시줄에서 설치 버튼(모니터에 아래쪽을 향한 화살표)을 누르세요"
msgstr "주소 표시줄 설치 버튼(모니터에 아래쪽 화살표)을 누르세요"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1523,11 +1523,11 @@ msgstr "리소스"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:99
msgid "Rewards that recognize your impact, help your community grow, and give you a direct line to the Fluxer team."
msgstr "여러분의 영향력을 인정하고 커뮤니티 성장을 돕는 보상, 그리고 Fluxer 팀과 직접 연결되는 소통 창구를 제공합니다."
msgstr "여러분의 영향력을 인정하고 커뮤니티 성장을 돕는 보상, 그리고 Fluxer 팀과 바로 연결되는 소통 창구를 제공합니다."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "지금은 훌륭한 제품을 빠르게 출시하고, Fluxer를 독립적이고 부트스트랩 방식으로 유지하는 데 집중하고 있어요."
msgstr "지금은 훌륭한 제품을 출시하고, Fluxer를 독립적이고 부트스트랩 방식으로 유지하는 데 집중하고 있어요."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "일회성 선물 보내기"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
msgstr "시작하려면 아래 정보를 포함해 이메일로 보내주세요:"
msgstr "시작하려면 아래 정보를 포함해 이메일로 보내 주세요:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "아직 도움이 필요하신가요?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "통화용 영상 배경을 최대 15개까지 저장하세요. 더 이상 다운로드 폴더를 뒤질 필요 없어요!"
msgstr "통화용 비디오 배경을 최대 15개까지 저장하세요. 더 이상 다운로드 폴더를 뒤질 필요 없어요!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Fluxer 후원하기"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
msgstr "향후 개발을 지원"
msgstr "앞으로의 개발을 지원"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145
msgid "Swedish"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "태국어"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "오퍼레이터 패스는 선택 사항입니다. 지원과 커뮤니티 이용을 원할 때만 결제하세요."
msgstr "오퍼레이터 패스는 선택 사항이에요. 지원과 커뮤니티 이용이 필요할 때만 결제하세요."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "다른 키워드로 검색하거나 카테고리를 둘러보세요."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "이메일 없이 시도해 보세요"
msgstr "다음에서 이메일 없이 바로 사용해 보세요:"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "최대 4K 영상 화질"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "$4.99/월로 플루토늄으로 업그레이드하세요: 커스텀 사용자 이름 태그, 커뮤니티별 프로필, 메시지 예약 발송, 4K 스트리밍, 500MB 업로드, 그리고 더 많은 전용 기능."
msgstr "$4.99/월로 플루토늄으로 업그레이드하세요: 커스텀 사용자 이름 태그, 커뮤니티별 프로필, 메시지 예약 발송, 4K 스트리밍, 500MB 업로드 등 다양한 전용 기능을 제공합니다."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "애니메이션 이모지 사용"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "우리의 데스크톱 클라이언트를 사용하세요 (모바일은 곧 출시 예정)"
msgstr "데스크톱 클라이언트를 사용하세요 (모바일은 곧 출시됩니다)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "인증된 커뮤니티"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621
msgid "Video backgrounds"
msgstr "영상 배경"
msgstr "비디오 배경"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392
msgid "Video quality"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "비저너리"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864
msgid "Visionary & Operators communities with team access"
msgstr "팀 접근 권한이 포함된 비저너리 및 Operators 커뮤니티"
msgstr "팀과 직접 소통할 수 있는 비저너리 및 Operators 커뮤니티"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82
msgid "Voice & video"
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "모든 신청서를 검토한 뒤 가능한 한 빨리 연락드릴게
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "영업일 기준 보통 24시간 이내에 답변드립니다."
msgstr "영업일 기준 보통 24시간 에 답변드립니다."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "iOS와 Android 앱을 만들고 있어요. 준비가 될 때까지는
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "베타 기간에는 가입을 제한하고 있어요. 한 번 가입하면 친구에게 대기열을 건너뛸 수 있는 코드를 줄 수 있습니다."
msgstr "베타 기간에는 가입을 제한하고 있어요. 한 번 가입하면 친구에게 대기열을 건너뛸 수 있는 코드를 줄 수 있어요."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Fluxer를 둘러싼 비즈니스를 아직 만들어가는 중이라,
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "웹훅 및 봇 지원"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "후원금은 어디에 쓰이나요?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "지금 이용 가능한 기능"
msgid "What's coming next"
msgstr "다음으로 출시될 기능"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "개인과 기업의 차이는 무엇인가요?"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "커뮤니티가 진정성과 신뢰를 인정받는 인증 상태를 얻
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "필요할 때 커뮤니티 한도가 상향됩니다."
msgstr "필요할 때 커뮤니티 한도가 상향됩니다."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "여러분의 후원은 서버, 대역폭, 스토리지 등 Fluxer의 인프라 비용과 신규 기능의 지속적인 개발에 쓰입니다. 모두를 위한 플랫폼을 유지하고 개선하는 데 큰 도움이 됩니다."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "일회성 구매"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "RSS 피드"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96
msgid "result for"
msgstr "의 결과"
msgstr "의 결과"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100
msgid "results for"
msgstr "의 결과"
msgstr "의 결과"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "남은 슬롯: {0}/{1}"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (스웨덴 유한회사: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "Chrome naršyklėje"
msgstr "Chrome naršyklėje"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "Chrome naršyklėje arba kitoje naršyklėje su PWA palaikymu"
msgstr "Chrome naršyklėje arba kitoje PWA palaikančioje naršyklėje"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "Safari naršyklėje"
msgstr "Safari naršyklėje"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/met."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Įkėlimai iki 500 MB, 4000 simbolių žinutės, 300 žymelių, 50 jaustukų paketų ir dar daugiau."
msgstr "Įkėlimai iki 500 MB, žinutės iki 4000 simbolių, 300 žymelių, 50 jaustukų paketų ir dar daugiau."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Pokalbių platforma, kuri atsiskaito jums, o ne investuotojams. Be reklamų, atvirojo kodo, finansuojama bendruomenės ir niekada neparduodanti jūsų duomenų ar nekvaršinanti galvos atnaujinimo iššokančiais langais."
msgstr "Pokalbių platforma, kuri atsiskaito jums, o ne investuotojams. Be reklamų, atvirojo kodo, finansuojama bendruomenės, niekada neparduoda jūsų duomenų ir neerzina atnaujinimo iššokančiais langais."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Pridėkite Fluxer prie pradžios ekrano, kad paslėptumėte naršyklės
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Įkelkite savo jaustukus, išsisaugokite mediją vėlesniam laikui ir pritaikykite programą naudodami pasirinktinį CSS."
msgstr "Įkelkite savo jaustukus, išsaugokite mediją vėlesniam laikui ir pritaikykite programą naudodami pasirinktinį CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Visi pagrindai, kurių tikitės, ir dar keli malonūs netikėtumai."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Šiuo metu visi vertimai sugeneruoti didžiaisiais kalbos modeliais (LLM) ir tik minimaliai peržiūrėti žmogaus. Labai norėtume, kad Fluxer lokalizacijoje į jūsų kalbą padėtų tikri žmonės! Parašykite el. laišką i18n@fluxer.app ir mielai priimsime jūsų indėlį."
msgstr "Šiuo metu visi vertimai sugeneruoti didžiųjų kalbos modelių (LLM) ir tik minimaliai peržiūrėti žmonių. Labai norėtume, kad Fluxer lokalizacijoje į jūsų kalbą padėtų tikri žmonės! Parašykite el. laišką i18n@fluxer.app ir mielai priimsime jūsų indėlį."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Atvirojo kodo, nepriklausoma momentinių žinučių ir VoIP platforma. Sukurta draugams, grupėms ir bendruomenėms."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Pateikite paraišką: partners@fluxer.app"
msgstr "Pateikite paraišką el. paštu partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "Straipsniai šioje skiltyje"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Audito žurnalai skaidrumui"
msgstr "Audito žurnalai skaidrumui užtikrinti"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Prieinamas Švedijos bankų sąskaitoms"
msgstr "Prieinama Švedijos bankų sąskaitoms"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Grįžti į Pagalbos centrą"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Išbandykite naujas funkcijas pirmieji dar prieš joms pasirodant visiems."
msgstr "Būkite pirmieji, išbandantys naujas funkcijas, dar prieš joms pasirodant visiems."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -177,11 +181,11 @@ msgstr "Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Geresnis triukšmo slopinimas"
msgstr "Dar geresnis triukšmo slopinimas"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Aprašymo simbolių limitas"
msgstr "Profilio aprašymo simbolių riba"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Pažymėtos žinutės"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Abu aukojimo tipai vienodai remia tą patį tikslą. Vienintelis skirtumas tas, kad „Verslas“ leidžia nurodyti mokesčių mokėtojo kodą (jei taikoma) ir, užbaigus auką, gauti PDF sąskaitą faktūrą tai gali būti naudinga įmonės apskaitai."
@@ -234,15 +238,11 @@ msgstr "Naršyti pagal kategorijas"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Naršykite pagalbos straipsnius apie "
msgstr "Naršyti pagalbos straipsnius apie "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Sukurta visų tipų bendruomenėms."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Sukurta draugams, grupėms ir bendruomenėms. Tekstas, balsas ir vaizdas. Atvirojo kodo ir finansuojama bendruomenės."
msgstr "Sukurta įvairiausioms bendruomenėms."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Verslas"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Skambučio lango atskyrimas"
msgstr "Atskiras skambučio langas"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Karjera"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46
msgid "Careers at Fluxer"
msgstr "Karjera Fluxer"
msgstr "Karjera Fluxer komandoje"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Prisijunkite iš bet kurio kliento"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Susisiekti su pagalba"
msgstr "Susisiekti su pagalbos komanda"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Turinio kūrėjams ir bendruomenių savininkams: atrakinkite išskirtines privilegijas, įskaitant nemokamą „Plutonium“, Partnerio ženklelį, pasirinktinius vanity URL ir dar daugiau."
msgstr "Turinio kūrėjams ir bendruomenių savininkams: atrakinkite išskirtines privilegijas, įskaitant nemokamą „Plutonium“, Partnerio ženklelį, pasirinktinius vardinius URL ir dar daugiau."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Pasirinktinės CSS temos"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "Pasirinktinis vanity URL"
msgstr "Pasirinktinis vardinis URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Atraskite"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Rodykite išskirtinį Partnerio ženklelį profilyje ir išsiskirkite."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Ar gausiu ką nors mainais?"
@@ -546,24 +546,24 @@ msgstr "Aukoti JAV doleriais"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:78
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:329
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Paaukokite Fluxer"
msgstr "Paaukokite Fluxer projektui"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Paaukoti su Swish"
msgstr "Paaukoti per Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Aukos yra savanoriškos dovanos ir nesuteikia jums jokio produkto, paslaugos, nuosavybės ar ypatingų teisių. Jei ieškote premium funkcijų, peržiūrėkite {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Baigta! Dabar galite atidaryti Fluxer lyg tai būtų įprasta programa."
msgstr "Atlikta! Dabar galite atidaryti Fluxer kaip įprastą programą."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Baigta! Galite atidaryti Fluxer iš savo pagrindinio ekrano."
msgstr "Atlikta! Dabar Fluxer galite atidaryti iš pradžios ekrano."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Atsisiųsti Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Atsisiųskite Fluxer „Windows“, „macOS“ ir „Linux“. Mobiliosios programėlės kuriamos."
msgstr "Atsisiųskite Fluxer „Windows“, „macOS“ ir „Linux“ sistemoms. Mobiliosios programėlės kuriamos."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Renginių bilietai"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Viskas, kas yra Nemokamame plane, ir dar:"
msgstr "Viskas, kas yra nemokamame plane, ir dar:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Raskite atsakymus į dažniausius klausimus ir sužinokite, kaip naudoti
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "Sekundėmis suraskite senas žinutes arba peršokite tarp bendruomenių ir kanalų."
msgstr "Per kelias sekundes suraskite senas žinutes arba peršokite tarp bendruomenių ir kanalų."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer bendruomenės komanda"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer partneris"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr "Fluxer finansuoja bendruomenė. Jei norite padėti paremti iOS ir Androi
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxer yra nemokamas ir atvirojo kodo. Kiekvienas gali nemokamai paleisti savo instanciją."
msgstr "Fluxer yra nemokamas ir atvirojo kodo. Kiekvienas gali talpinti savarankiškai nemokamai."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "Fluxer yra atvirojo kodo (AGPLv3). Prisidėkite tiesiogiai GitHub atidarydami pull request'us."
msgstr "Fluxer yra atvirojo kodo (AGPLv3). Prisidėkite tiesiogiai GitHub atidarydami pull request."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "Sekite @fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:120
msgid "Follow us on Bluesky"
msgstr "Sekite mus Bluesky"
msgstr "Sekite mus Bluesky platformoje"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Nemokamas planas ir „Plutonium“"
msgid "French"
msgstr "Prancūzų"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Dažniausiai užduodami klausimai"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "Visiška prieiga prie visų funkcijų"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
msgid "Full color version"
msgstr "Pilnai spalvota versija"
msgstr "Visiškai spalvota versija"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Įsigyti „Visionary“ + „Operator Pass“"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Gaukite išskirtinį pasirinktinių vanity URL, pvz., fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Gaukite išskirtinį vardinį URL, pvz., fluxer.gg/yourcommunity."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Gaukite nemokamą „Plutonium“ savo paskyrai ir naudokitės visomis p
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Tapkite labiau matomi jūsų bendruomenė bus rodoma Bendruomenių atrankoje."
msgstr "kite labiau matomi jūsų bendruomenė bus rodoma Bendruomenių atrankoje."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Prisidėkite"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Gaukite „Plutonium“ visam laikui Fluxer.app ir „Operator Pass“ savarankiškam talpinimui. Sumokėkite vienkartinę {0} kainą. Galioja iki 2026 m. spalio 1 d. arba kol bus užimtos {1} vietos."
msgstr "Gaukite „Plutonium“ visam laikui Fluxer.app ir „Operator Pass“ savarankiškam talpinimui. Sumokėkite vienkartinę {0}. Galioja iki 2026 m. spalio 1 d. arba kol bus užimtos {1} vietos."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Gaukite naujienas, pamatykite būsimas funkcijas, aptarkite pasiūlymus
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "Globali prieiga prie jaustukų ir lipdukų"
msgstr "Jaustukų ir lipdukų prieiga visoje platformoje"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Grįžti į pradžią"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Detalūs vaidmenys ir leidimai"
msgstr "Išsamūs vaidmenys ir leidimai"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Prisijunkite prie skambučio su draugais arba bendrinkite ekraną ir dir
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Paleiskite savo instanciją"
msgstr "Talpinkite savo instanciją"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Įdiekite Fluxer kaip programėlę"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Ar mano auka atskaitoma iš mokesčių?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Ar tai prenumerata?"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Prisijunkite prie išskirtinės Partnerių bendruomenės ir turėkite ti
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
msgstr "Prisijunkite prie Fluxer komandos"
msgstr "Prisijunkite prie komandos, kuri kuria Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Sužinokite apie Fluxer ir mūsų misiją"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Sužinokite apie Partnerius"
msgstr "Sužinokite apie Partnerių programą"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Tvarkykite draugus ir blokuokite naudotojus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
msgstr "Žinutės simbolių limitas"
msgstr "Žinutės simbolių riba"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Straipsnių nerasta."
msgid "No results found for"
msgstr "Nerasta rezultatų pagal"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ne, aukos Fluxer nėra atskaitomos iš mokesčių, nes nesame registruota labdaros organizacija."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ne, tai vienkartinė auka. Jūs patys pasirenkate sumą, o pasikartojančių nurašymų nėra."
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Norvegų"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "Nėra prieinamų"
msgstr "Nėra prieinama"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Atvirasis kodas"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039
msgid "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "Atvirasis kodas (AGPL-3.0)"
msgstr "Atvirojo kodo (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Sutinkamas E2EE žinučių siuntimas"
msgstr "Pasirenkamas E2EE žinučių šifravimas"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:227
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:387
msgid "Policies"
msgstr "Politikos"
msgstr "Politika"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:141
msgid "Polish"
@@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "Spauda"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Paspauskite „Pridėti prie pagrindinio ekrano“"
msgstr "Paspauskite „Pridėti prie pradžios ekrano“"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Paspauskite „Pridėti“ dešiniajame viršiniame kampe"
msgstr "Paspauskite „Pridėti“ dešiniajame viršutiniame kampe"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Paspauskite „Įdiegti programą“"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Paspauskite „Įdiegti“ pasirodžiusiame iššokančiame langelyje"
msgstr "Pasirodžiusiame iššokančiame lange paspauskite „Įdiegti“"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Kontaktai spaudai"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Paspauskite „Daugiau“ (\\u{22EE}) mygtuką dešiniajame viršiniame kampe"
msgstr "Paspauskite „Daugiau“ (\\u{22EE}) mygtuką dešiniajame viršutiniame kampe"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Paspauskite bendrinimo mygtuką (stačiakampis su į viršų nukreiptu rodyklę)"
msgstr "Paspauskite bendrinimo mygtuką (stačiakampis su į viršų nukreipta rodykle)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Paspauskite įdiegimo mygtuką (žemyn nukreipta rodyklė ant ekrano) adresų juostoje"
msgstr "Adresų juostoje paspauskite įdiegimo mygtuką (žemyn nukreipta rodyklė ant ekrano)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Privatumo politika"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
msgstr "Privatūs asmeniniai pokalbiai ir grupiniai pokalbiai"
msgstr "Privatūs asmeniniai ir grupiniai pokalbiai"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270
msgid "Product"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Rumunų"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "Paleiskite Fluxer backend'ą savo aparatinėje įrangoje ir prisijunkite naudodami mūsų programėles."
msgstr "Paleiskite Fluxer serverio dalį savo aparatinėje įrangoje ir prisijunkite naudodami mūsų programėles."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
@@ -1548,7 +1548,7 @@ msgstr "Sutaupykite 17%"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:137
msgid "Save images, videos, GIFs, and audio"
msgstr "Išsaugokite nuotraukas, vaizdo įrašus, GIF ir garso įrašus"
msgstr "Išsaugokite nuotraukas, vaizdo įrašus, GIFus ir garso įrašus"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:371
msgid "Saved media"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Ispanų (Ispanija)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Paremkite mobiliosios versijos planą"
msgstr "Paremkite mobiliosios programėlės planą"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Transliuotojo režimas"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86
msgid "Support Fluxer"
msgstr "Paremti Fluxer"
msgstr "Paremti Fluxer projektą"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Iki 4K vaizdo kokybės"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Atnaujinkite į „Plutonium“ už $4.99/mėn.: pasirinktinės naudotojo vardo žymos, profiliai kiekvienai bendruomenei, žinučių planavimas, 4K transliavimas, įkėlimai iki 500 MB ir dar daugiau išskirtinių funkcijų."
msgstr "Atnaujinkite į „Plutonium“ už 4,99 $/mėn.: pasirinktinės naudotojo vardo žymos, profiliai kiekvienai bendruomenei, žinučių planavimas, 4K transliavimas, įkėlimai iki 500 MB ir dar daugiau išskirtinių funkcijų."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgstr "Įkelkite ir naudokite savo pranešimų garsus, kad Fluxer patirtis būt
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
msgstr "Įkelkite animuotus GIF kaip savo bendruomenės avatarą ir banerį."
msgstr "Įkelkite animuotus GIFus kaip savo bendruomenės avatarą ir banerį."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Naudokite animuotus jaustukus"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Naudokite mūsų darbalaukio klientą (mobilioji versija atkeliauja greitai)“"
msgstr "Naudokite mūsų darbalaukio klientą (mobilioji versija netrukus)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1935,9 +1935,9 @@ msgstr "Vis dar kuriame verslo modelį aplink Fluxer ir dar nesame pasiruošę a
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhook'ų ir botų palaikymas"
msgstr "Webhookų ir botų palaikymas"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Ką remia mano auka?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Kas prieinama šiandien"
msgid "What's coming next"
msgstr "Kas bus toliau"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Kuo skiriasi „Privatus asmuo“ ir „Verslas“?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Jūsų bendruomenė gauna patvirtintos bendruomenės statusą dėl a
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Jūsų bendruomenė gauna padidintus limitus tada, kai jų reikia."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Jūsų auka padeda finansuoti Fluxer infrastruktūros išlaidas serverius, pralaidumą, saugyklą ir nuolatinį naujų funkcijų kūrimą. Tai padeda mums prižiūrėti ir gerinti platformą visiems."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "vienkartinis pirkimas"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Liko {0} iš {1} vietų"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (Švedijos ribotos atsakomybės bendrovė: 559537-3993)"

View File

@@ -96,6 +96,10 @@ msgstr ""
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
@@ -253,10 +257,6 @@ msgstr ""
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr ""

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr " in Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/forever"
msgstr "/voor-altijd"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
@@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Uploads tot 500 MB, berichten tot 4000 tekens, 300 bladwijzers, 50 emoji
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Een chatplatform dat naar jou luistert, niet naar investeerders. Zonder advertenties, open source, door de community gefinancierd, en het verkoopt je gegevens nooit en valt je niet lastig met upgrade-pop-ups."
msgstr "Een chatplatform dat naar jou luistert niet naar investeerders. Zonder advertenties, open source, door de community gefinancierd, en het verkoopt je gegevens nooit of valt je lastig met upgrade-pop-ups."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Een onbetaalde rol voor vaste bijdragers die Fluxer samen met het kernteam helpen vormgeven."
msgstr "Een onbetaalde rol voor vaste bijdragers die Fluxer samen met het kernteam mee vormgeven."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Toegang tot de Fluxer Operators-community"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Toegang tot VIP-voiceservers, exclusief gereserveerd voor partnercommunities."
msgstr "Toegang tot VIP-voice-servers, exclusief gereserveerd voor partnercommunities."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Voeg Fluxer toe aan je beginscherm om de browserinterface te verbergen."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Voeg aangepaste emoji's toe, bewaar media voor later en stijl de app met eigen CSS."
msgstr "Voeg aangepaste emoji's toe, bewaar media voor later en pas de app aan met eigen CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Alle huidige en toekomstige Plutonium-voordelen, voor altijd"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Alle basics die je verwacht, plus een paar dingen die je niet verwacht."
msgstr "Alle basis die je verwacht, plus een paar dingen die je niet zag aankomen."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alle vertalingen zijn momenteel door een LLM gegenereerd, met minimale menselijke revisie. We zouden het geweldig vinden als echte mensen ons helpen om Fluxer naar jouw taal te lokaliseren! Stuur daarvoor een e-mail naar i18n@fluxer.app, dan nemen we je bijdragen graag aan."
msgstr "Alle vertalingen zijn momenteel gegenereerd door een LLM, met minimale menselijke nabewerking. We zouden het geweldig vinden als echte mensen ons helpen Fluxer naar jouw taal te lokaliseren! Stuur daarvoor een e-mail naar i18n@fluxer.app; we nemen je bijdragen graag aan."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Een open-source, onafhankelijk chat- en VoIP-platform. Gebouwd voor vrienden, groepen en communities."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Aanmelden via partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Goedgekeurde meldingen geven toegang tot Fluxer Testers, waar je punten kunt verdienen voor Plutonium-codes en de Bug Hunter-badge."
msgstr "Goedgekeurde meldingen geven je toegang tot Fluxer Testers, waar je punten kunt verdienen voor Plutonium-codes en de Bug Hunter-badge."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Artikelen in deze sectie"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Auditlogs voor transparantie"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Beschikbaar voor Zweedse bankrekeningen"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "Terug naar het Helpcentrum"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Probeer als eerste nieuwe functies voordat ze voor iedereen beschikbaar zijn."
msgstr "Probeer nieuwe functies als eerste, nog voordat ze voor iedereen beschikbaar zijn."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -173,7 +177,7 @@ msgstr "Word Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:636
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:646
msgid "Beta"
msgstr "Beta"
msgstr "Bèta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Betere ruisonderdrukking"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Tekenlimiet van bio"
msgstr "Tekenlimiet voor bio"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Berichten met bladwijzer"
msgstr "Berichten met bladwijzers"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Beide donatietypes steunen dezelfde zaak in gelijke mate. Het enige verschil is dat je bij zakelijke donaties een btw-/belastingnummer kunt opgeven (indien van toepassing) en na afronding een PDF-factuur ontvangt, wat handig kan zijn voor de bedrijfsadministratie."
msgstr "Beide donatietypes steunen hetzelfde doel evenveel. Het enige verschil is dat je bij zakelijke donaties een btw-/belastingnummer kunt opgeven (indien van toepassing) en na afronding een PDF-factuur ontvangt, wat handig kan zijn voor de bedrijfsadministratie."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Blader door hulpartikelen over "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Gemaakt voor communities van alle soorten."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Gemaakt voor vrienden, groepen en communities. Tekst, spraak en video. Open source en door de community gefinancierd."
msgstr "Gemaakt voor communities van allerlei soorten."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Zakelijk"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Gesprek in apart venster"
msgstr "Gesprek in los venster"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Taal wijzigen"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat die jou voorop zet"
msgstr "Chat aan jouw kant."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Kies hieronder een gids, of zoek opnieuw als je niet ziet wat je nodig h
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Kies distributie"
msgstr "Kies een distributie"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "Binnenkort"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:586
msgid "Coming soon"
msgstr "Binnenkort beschikbaar"
msgstr "Binnenkort"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "Bedrijfsinformatie"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:278
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:426
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
msgstr "Contact"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
@@ -386,19 +386,19 @@ msgstr "Verbinden vanaf elke client"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Contacteer Support"
msgstr "Neem contact op met support"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Contentmakers en community-eigenaren: ontgrendel exclusieve voordelen zoals gratis Plutonium, een Partner-badge, aangepaste vanity-URL's en meer."
msgstr "Contentmakers en community-eigenaren: ontgrendel exclusieve voordelen zoals gratis Plutonium, een Partnerbadge, aangepaste vanity-URL's en meer."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Code bijdragen"
msgstr "Draag bij aan de code"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
msgstr "Bijdragen op GitHub"
msgstr "Draag bij op GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "Maak een account aan en help ons iets goeds te bouwen."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Maak je Fluxer-account aan om Plutonium te bemachtigen zolang het nog kan."
msgstr "Maak je Fluxer-account aan en scoor Plutonium zolang het nog kan."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Creator-monetization"
msgstr "Monetisatie voor creators"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Creator-monetization"
msgstr "Monetisatie voor creators"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Kroatisch"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Aangepaste 4-cijferige gebruikersnaam-tag"
msgstr "Aangepaste 4-cijferige gebruikersnaamtag"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Aangepaste binnenkomstgeluiden"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
msgstr "Aangepaste identiteit"
msgstr "Eigen identiteit"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
@@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Aangepaste thema's"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Aangepaste gebruikersnaam-tag"
msgstr "Aangepaste gebruikersnaamtag"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "Aangepaste videogronden"
msgstr "Aangepaste videoachtergronden"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
msgstr "Aanpassen"
msgstr "Personalisatie"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "DM-mappen"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "Stuur je vrienden een DM, chat met groepen of bouw communities met kanalen."
msgstr "DM je vrienden, chat met groepen of bouw communities met kanalen."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "Desktop"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
msgstr "Documentatie voor ontwikkelaars"
msgstr "Ontwikkelaarsdocumentatie"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:74
msgid "Developers"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Directe toegang tot het team"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "Directe ondersteuning door het team"
msgstr "Directe ondersteuning van het team"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
@@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "Discovery"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Toon een exclusieve Partner-badge op je profiel om op te vallen."
msgstr "Toon een exclusieve Partnerbadge op je profiel om op te vallen."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Krijg ik er iets voor terug?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Doneer in USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Doneer aan Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Doneer met Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donaties zijn vrijwillige giften en geven je geen product, dienst, eigendom of speciale rechten. Als je premiumfuncties zoekt, kijk dan bij {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Klaar! Je kunt Fluxer nu openen alsof het een regulier programma is."
msgstr "Klaar! Je kunt Fluxer nu openen alsof het een gewoon programma is."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Klaar! Je kunt Fluxer vanaf je startscherm openen."
msgstr "Klaar! Je kunt Fluxer nu openen vanaf je beginscherm."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Download Fluxer voor Windows, macOS en Linux. Mobiele apps zijn in ontwi
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
msgstr "Download Fluxer-logo's en andere merkmiddelen, en neem contact op met ons persteam"
msgstr "Download Fluxer-logo's en merkmiddelen, en neem contact op met ons persteam"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Vroege toegang"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Vroege toegang tot functies voor creator-monetization, met lagere platformkosten dan niet-partners."
msgstr "Vroege toegang tot monetisatie voor creators, met lagere platformkosten dan voor niet-partners."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "Evenementtickets"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Alles in Free, plus:"
msgstr "Alles uit Free, plus:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
msgstr "Exclusieve merch"
msgstr "Exclusieve merchandise"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Fins"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Los bugs op, lever functies op of maak de ervaring nog strakker in onze hoofdrepo."
msgstr "Los bugs op, lever nieuwe features op of verfijn de ervaring in onze hoofdrepo."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer-communityteam"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Fluxer-servicevoorwaarden"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer wordt in het openbaar gebouwd. Kies het pad dat past bij hoe jij het liefst helpt."
msgstr "Fluxer wordt in alle openheid gebouwd. Kies het pad dat past bij hoe jij het liefst helpt."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Fluxer wordt door de community gefinancierd. Als je de ontwikkeling voor
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxer is gratis en open source. Iedereen kan gratis self-hosten."
msgstr "Fluxer is gratis en open source. Iedereen kan het gratis zelf hosten."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Volg ons op Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
msgstr "Voor achtergronden, tekst op donkere oppervlakken en om contrast te creëren."
msgstr "Voor achtergronden, tekst op donkere vlakken en extra contrast."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Voor lichte achtergronden"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Voor tekst en iconen op lichte oppervlakken, en om diepte te creëren."
msgstr "Voor tekst en iconen op lichte vlakken, en om diepte te creëren."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Gratis Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "Gratis self-hosting"
msgstr "Gratis zelf hosten"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Veelgestelde vragen"
@@ -845,15 +845,15 @@ msgstr "Duits"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Neem Plutonium"
msgstr "Haal Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Neem Visionary"
msgstr "Haal Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "Neem Visionary + Operator Pass"
msgstr "Haal Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Krijg een exclusieve, aangepaste vanity-URL zoals fluxer.gg/jouwcommunit
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Krijg exclusieve Fluxer Partner-merch en swag, alleen voor partners."
msgstr "Krijg exclusieve Fluxer Partner-only merchandise en swag."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Doe mee"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Krijg levenslang Plutonium op Fluxer.app plus een Operator Pass voor self-hosting. Betaal eenmalig {0}. Beschikbaar tot 1 oktober 2026 of totdat {1} plekken zijn geclaimd."
msgstr "Krijg levenslang Plutonium op Fluxer.app plus een Operator Pass voor zelf hosten. Betaal eenmalig {0}. Beschikbaar tot 1 oktober 2026 of totdat {1} plekken zijn geclaimd."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Wereldwijde toegang tot emoji's en stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Wereldwijde spraakregio's"
msgstr "Wereldwijde voice-regio's"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Grieks"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Heb je een verhaal over Fluxer? Meer informatie nodig of assets in hoge resolutie?"
msgstr "Heb je een verhaal over Fluxer? Meer info nodig of assets in hoge resolutie?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "Help ons een onafhankelijk communicatieplatform te bouwen dat gebruikers
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "Hogere limieten overal"
msgstr "Overal hogere limieten"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Hobbyisten"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Stap in een gesprek met vrienden of deel je scherm om samen te werken."
msgstr "Spring in een gesprek met vrienden of deel je scherm om samen te werken."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Waarmee kunnen we helpen?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Hoe te installeren als een app"
msgstr "Zo installeer je Fluxer als app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Als je creator of community-eigenaar bent, bekijk dan het Partnerprogram
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
msgstr "Verhoogde limieten"
msgstr "Hogere limieten"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesisch"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installeer Fluxer als een app"
msgstr "Installeer Fluxer als app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Is mijn donatie aftrekbaar van de belasting?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Is dit een abonnement?"
@@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Japans"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:80
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1202
msgid "Join Fluxer"
msgstr "Doe mee met Fluxer"
msgstr "Word lid van Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:86
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:91
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Word lid van de Fluxer HQ-community"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "Doe mee en vertel het verder"
msgstr "Doe mee en vertel het door"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "Leer meer over Fluxer en onze missie"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Meer over Partners"
msgstr "Lees meer over Partners"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "Meer info"
msgstr "Meer weten"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "Logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Doneren"
msgstr "Doneer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
msgstr "Vrienden beheren en gebruikers blokkeren"
msgstr "Beheer vrienden en blokkeer gebruikers"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Geen artikelen gevonden."
msgid "No results found for"
msgstr "Geen resultaten gevonden voor"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nee, donaties aan Fluxer zijn niet fiscaal aftrekbaar, omdat we geen geregistreerde liefdadigheidsorganisatie zijn."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nee, dit is een eenmalige donatie. Jij kiest het bedrag, en er zijn geen terugkerende kosten."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Let op: Plutonium- en Visionary-voordelen gelden alleen voor de officiële Fluxer.app-instantie, niet voor instanties van derden of self-hosted instanties."
msgstr "Let op: Plutonium- en Visionary-voordelen gelden alleen voor de officiële Fluxer.app-instantie, niet voor instanties van derden of zelf gehoste instanties."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Eenmalige aankoop, levenslange toegang"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Nog maar {0} van {1} Visionary-levenslange plekken over — levenslang Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Nog maar {0} van {1} Visionary-plekken over — levenslang Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr "Fluxer openen"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:82
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:473
msgid "Open in Browser"
msgstr "Openen in browser"
msgstr "Openen in de browser"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Ons zorgvuldig gekozen kleurenpalet dat het Fluxer-merk vertegenwoordigt
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "Ons volledige logo inclusief woordmerk. Gebruik dit als de primaire weergave van ons merk."
msgstr "Ons volledige logo inclusief woordmerk. Gebruik dit als primaire weergave van ons merk."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "Onze primaire merkkleur. Gebruik deze voor belangrijke merkelementen en
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156
msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context."
msgstr "Ons losse symbool. Gebruik dit alleen wanneer ons merk in de context al duidelijk zichtbaar is of elders goed is gevestigd."
msgstr "Ons losse symbool. Gebruik dit alleen wanneer ons merk in de context al duidelijk zichtbaar is of elders al goed gevestigd is."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Op termijn willen we graag optionele monetization-tools verkennen waarmee creators en communities kunnen verdienen, met een kleine, transparante fee die de app duurzaam houdt."
msgstr "Op termijn willen we graag optionele monetisatietools verkennen waarmee creators en communities kunnen verdienen, met een kleine, transparante vergoeding die de app duurzaam houdt."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Pagina niet gevonden"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Partner-badge"
msgstr "Partnerbadge"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
@@ -1377,24 +1377,24 @@ msgstr "Pers"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Druk op 'Toevoegen aan Startscherm'"
msgstr "Tik op \"Zet op beginscherm\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Druk op \"Toevoegen\" in de rechterbovenhoek"
msgstr "Tik op \"Voeg toe\" rechtsboven"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Druk op \"App installeren"
msgstr "Klik op \"App installeren\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Druk op \"Installeren\" in de pop-up die verschijnt"
msgstr "Klik in de pop-up op \"Installeren\""
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
msgid "Press & Brand Assets"
msgstr "Pers & merkmiddelen"
msgstr "Pers- en merkmiddelen"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Perscontact"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Druk op de \"Meer\" (\\u{22EE}) knop in de rechterbovenhoek"
msgstr "Tik rechtsboven op de knop \"Meer\" (\\u{22EE})"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Druk op de Delen knop (rechthoek met omhoogwijzende pijl)"
msgstr "Tik op de Deel-knop (rechthoek met omhoogwijzende pijl)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Druk op de installatieknop (omlaagwijzende pijl op monitor) in de adresbalk"
msgstr "Klik op de installatieknop (omlaagwijzende pijl op een monitor) in de adresbalk"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Prijzen"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Voorrangssupport en toegang tot de Operators-community voor self-hosting"
msgstr "Voorrangssupport en toegang tot de Operators-community voor zelf hosten"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Forums publiceren op het web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "Koop Visionary rechtstreeks in de app nadat je je account hebt aangemaakt. Je aankoopdatum en ordernummer worden op je profiel weergegeven (kan worden verborgen in privacy-instellingen)."
msgstr "Koop Visionary rechtstreeks in de app nadat je je account hebt aangemaakt. Je aankoopdatum en ordernummer worden op je profiel weergegeven (kan worden verborgen in de privacy-instellingen)."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "Nu registreren"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "Een bug melden"
msgstr "Meld een bug"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Zoekresultaten voor: "
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120
msgid "Search through message history"
msgstr "Zoeken in berichtgeschiedenis"
msgstr "Zoek in je berichtgeschiedenis"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
msgid "Security reports"
@@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Voordelen bekijken"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "Self-hosting"
msgstr "Zelf hosten"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "Self-hosting"
msgstr "Zelf hosten"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Laat je Plutonium-status zien met een exclusieve badge op je profiel."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
msgstr "Slash-commands"
msgstr "Slash-commando's"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236
msgid "Software development"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Nog steeds hulp nodig?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "Bewaar tot 15 videogronden voor gesprekken. Geen speurtocht meer in je Downloads-map!"
msgstr "Bewaar tot 15 videoachtergronden voor gesprekken. Geen speurtocht meer in je Downloads-map!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Thais"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Pass is optioneel: betaal voor support en toegang tot de community."
msgstr "Operator Pass is optioneel: betaal voor ondersteuning en toegang tot de community."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Probeer andere zoekwoorden of blader door onze categorieën."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Probeer het zonder een e-mail op"
msgstr "Probeer het zonder e-mail via"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Videokwaliteit tot 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Upgrade naar Plutonium voor $4.99/mnd: aangepaste gebruikersnaam-tags, profielen per community, berichten plannen, 4K-streaming, uploads tot 500 MB en meer exclusieve functies."
msgstr "Upgrade naar Plutonium voor $4.99/mnd: aangepaste gebruikersnaamtags, profielen per community, berichten plannen, 4K-streaming, uploads tot 500 MB en meer exclusieve functies."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Gebruik geanimeerde emoji's"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Gebruik onze desktopclient (mobiele versie binnenkort beschikbaar)"
msgstr "Gebruik onze desktopclient (mobiel komt binnenkort)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Gebruik je favoriete emoji's en stickers van elke community, overal in F
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP-voiceservers"
msgstr "VIP-voice-servers"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Geverifieerde community"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:621
msgid "Video backgrounds"
msgstr "Videogronden"
msgstr "Videoachtergronden"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392
msgid "Video quality"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Alle artikelen bekijken"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Repository bekijken"
msgstr "Bekijk de repository"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Spraak en video"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Wil je helpen Fluxer te bouwen?"
msgstr "Wil je meehelpen Fluxer te bouwen?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Manieren om bij te dragen"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "We waarderen responsible disclosure naar security@fluxer.app. We geven Plutonium-codes en Bug Hunter-badges, afhankelijk van de ernst."
msgstr "We waarderen verantwoorde melding via security@fluxer.app. We geven Plutonium-codes en Bug Hunter-badges, afhankelijk van de ernst."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1915,7 +1915,7 @@ msgstr "We beoordelen alle aanmeldingen en nemen zo snel mogelijk contact met je
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "Meestal reageren we binnen 24 uur op werkdagen."
msgstr "We reageren meestal binnen 24 uur op werkdagen."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
@@ -1931,13 +1931,13 @@ msgstr "Tijdens de bèta beperken we registraties. Zodra je binnen bent, kun je
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
msgstr "We bouwen nog aan het bedrijf rond Fluxer en zijn nog net niet klaar voor betaalde rollen."
msgstr "We bouwen nog aan het bedrijf rond Fluxer en zijn nog niet klaar voor betaalde rollen."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:107
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks en botondersteuning"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Wat ondersteunt mijn donatie?"
@@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr "Wat je krijgt met Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45
msgid "What's available today"
msgstr "Wat er vandaag beschikbaar is"
msgstr "Wat er nu beschikbaar is"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Wat er straks aankomt"
msgstr "Wat eraan komt"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Wat is het verschil tussen Particulier en Zakelijk?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Je community krijgt een geverifieerde status voor authenticiteit en vert
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Je community krijgt hogere limieten wanneer je die nodig hebt."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Je donatie helpt de infrastructuurkosten van Fluxer te betalen, waaronder servers, bandbreedte, opslag en de doorlopende ontwikkeling van nieuwe functies. Zo kunnen we het platform voor iedereen onderhouden en verbeteren."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "eenmalige aankoop"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Nog {0} van {1} plekken over"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (Zweedse besloten vennootschap: 559537-3993)"

View File

@@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "/år"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB opplastinger, meldinger på 4000 tegn, 300 bokmerker, 50 emojipakker og mye mer."
msgstr "500 MB opplastinger, meldinger på opptil 4000 tegn, 300 bokmerker, 50 emojipakker og mye mer."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "En chatteplattform som svarer til deg, ikke investorer. Den er annonsefri, åpen kildekode, fellesskapsfinansiert og selger aldri dataene dine eller maser med oppgraderingspop-ups."
msgstr "En chatplattform på din side ikke investorenes. Den er annonsefri, har åpen kildekode, er fellesskapsfinansiert, og selger aldri dataene dine eller maser med oppgraderingsvinduer."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "En ulønnet rolle for faste bidragsytere som er med og former Fluxer sammen med kjerneteamet."
msgstr "En ulønnet rolle for faste bidragsytere som er med på å forme Fluxer sammen med kjerneteamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Tilgang til Fluxer Operators-fellesskapet"
msgstr "Tilgang til Operators-fellesskapet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Tilgang til VIP-taleservere som er reservert eksklusivt for partnerfellesskap."
msgstr "Tilgang til VIP-taleservere reservert kun for partnerfellesskap."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Legg Fluxer til på hjemskjermen for å skjule nettlesergrensesnittet."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Legg til egne emojier, lagre medier til senere og gi appen stil med egendefinert CSS."
msgstr "Legg til egne emojier, lagre medier til senere og tilpass appen med egen CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Alt det grunnleggende du forventer pluss litt til."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alle oversettelser er for øyeblikket LLM-generert med minimal menneskelig gjennomgang. Vi vil gjerne ekte mennesker til å hjelpe oss med å lokalisere Fluxer til språket ditt! Send en e-post til i18n@fluxer.app, så tar vi gjerne imot bidragene dine."
msgstr "Alle oversettelser er foreløpig LLM-genererte og bare lett menneskelig gjennomgått. Vi vil gjerne ha ekte mennesker til å hjelpe oss å lokalisere Fluxer til språket ditt! Send en e-post til i18n@fluxer.app, så tar vi gjerne imot bidrag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "En uavhengig plattform med åpen kildekode for direktemeldinger og VoIP. Bygget for venner, grupper og fellesskap."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -130,13 +134,13 @@ msgstr "Artikler i denne seksjonen"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Revisjonslogger for åpenhet"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Tilgjengelig for svenske bankkontoer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
msgstr "Tilgjengelig på skrivebordet ditt — og på nett"
msgstr "Tilgjengelig på datamaskinen din og på nett"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
@@ -155,7 +159,7 @@ msgstr "Vær først ute med å prøve nye funksjoner før de slippes til alle an
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Bli en Fluxer-partner"
msgstr "Bli Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Bokmerkede meldinger"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Begge donasjonstypene støtter samme formål like mye. Den eneste forskjellen er at bedriftsdonasjoner lar deg oppgi organisasjonsnummer/MVA-ID (hvis aktuelt) og motta en PDF-faktura når den er ferdigstilt, noe som kan være nyttig for regnskapet."
msgstr "Begge donasjonstypene støtter samme formål like mye. Den eneste forskjellen er at bedriftsdonasjoner lar deg oppgi organisasjonsnummer/MVA-ID (hvis aktuelt) og motta en PDF-faktura når den er ferdigstilt nyttig for regnskapet."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -222,28 +226,24 @@ msgstr "Kort beskrivelse av målgruppen din og hva du driver med"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
msgstr "Se kategorier"
msgstr "Bla i kategorier"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168
msgid "Browse articles"
msgstr "Se artikler"
msgstr "Bla i artikler"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "Utforsk etter kategori"
msgstr "Bla etter kategori"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Utforsk hjelpeartikler om "
msgstr "Bla i hjelpeartikler om "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Bygget for fellesskap av alle slag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Bygget for venner, grupper og fellesskap. Tekst, tale og video. Åpen kildekode og fellesskapsfinansiert."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarsk"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Bytt språk"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat som setter deg først"
msgstr "Chatten på din side."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Tøm søk"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Kode, issues, dokumentasjon og anmeldelser"
msgstr "Kode, issues, dokumentasjon og omtaler"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Maler for fellesskap"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Kompakt modus og visningsvalg"
msgstr "Kompaktmodus og visningsvalg"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Koble til fra hvilken som helst klient"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakt support"
msgstr "Kontakt kundestøtten"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Innholdsskapere og fellesskapseiere: lås opp eksklusive fordeler, inkludert gratis Plutonium, et Partner-merke, egendefinerte vanity-URL-er og mer."
msgstr "Innholdsskapere og fellesskapseiere: eksklusive fordeler, inkludert gratis Plutonium, et partnermerke, egendefinerte vanity-URL-er og mer."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,15 +406,15 @@ msgstr "Opprett en konto og hjelp oss å bygge noe bra."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Opprett Fluxer-kontoen din og sikre deg Plutonium mens tilbudet er hett."
msgstr "Opprett Fluxer-kontoen din og sikre deg Plutonium mens tilbudet varer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Inntektsmuligheter for skapere"
msgstr "Inntektsgenerering for skapere"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Inntektsmuligheter for skapere"
msgstr "Inntektsgenerering for skapere"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Dansk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Design og merkevare"
msgstr "Design og merkevarebygging"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
@@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "Utforsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Vis et eksklusivt Partner-merke på profilen din for å skille deg ut."
msgstr "Vis et eksklusivt partnermerke på profilen din for å skille deg ut."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Får jeg noe igjen for det?"
msgstr "Får jeg noe igjen?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Doner i USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Doner til Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Doner med Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donasjoner er frivillige gaver og gir deg ikke noe produkt, noen tjeneste, eierskap eller særskilte rettigheter. Hvis du er ute etter premiumfunksjoner, sjekk ut {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Ferdig! Du kan åpne Fluxer som om det var et vanlig program."
msgstr "Ferdig! kan du åpne Fluxer som et vanlig program."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Ferdig! Du kan åpne Fluxer fra startskjermen din."
msgstr "Ferdig! Du kan åpne Fluxer fra hjemskjermen."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Fremhevet i Utforsk"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Forbund"
msgstr "Føderasjon"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Maks filopplastingsstørrelse"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Filtrer etter brukere, datoer og mer"
msgstr "Filtrer brukere, datoer og mer"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finsk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Fiks feil, lever funksjoner eller puss på opplevelsen i hovedrepoet vårt."
msgstr "Fiks feil, lever funksjoner eller poler opp opplevelsen i hovedrepoet vårt."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -718,13 +718,13 @@ msgstr "Fluxer-retningslinjer for fellesskapet"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:207
msgid "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxer Community Team"
msgstr "Fluxers fellesskapsteam"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:44
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/privacy_page.gleam:44
msgid "Fluxer Privacy Policy"
msgstr "Fluxer personvernerklæring"
msgstr "Fluxers personvernerklæring"
#: src/fluxer_marketing/pages/terms_page.gleam:44
msgid "Fluxer Terms of Service"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Fluxers vilkår for bruk"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer bygges i det åpne. Velg veien som passer best for hvordan du liker å bidra."
msgstr "Fluxer utvikles åpent. Velg måten å bidra på som passer deg best."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer er fellesskapsfinansiert. Hvis du vil bidra til å støtte utviklingen for iOS og Android:"
msgstr "Fluxer er fellesskapsfinansiert. Hvis du vil støtte utviklingen for iOS og Android:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "For alltid"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Funnet en sikkerhetssårbarhet?"
msgstr "Har du funnet en sikkerhetssårbarhet?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "Gratis selvhosting"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgstr "Gratis kontra Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Ofte stilte spørsmål"
@@ -857,19 +857,19 @@ msgstr "Skaff deg Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Få en eksklusiv egendefinert vanity-URL som fluxer.gg/dittfellesskap."
msgstr "Få en eksklusiv egendefinert vanity-URL, som fluxer.gg/dittfellesskap."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Få eksklusiv merch og swag for Fluxer-partnere."
msgstr "Få eksklusiv merch og swag kun for Fluxer-partnere."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
msgstr "Få gratis Plutonium på kontoen din for å få alle premiumfunksjonene."
msgstr "Få gratis Plutonium på kontoen din og få tilgang til alle premiumfunksjonene."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Få mer synlighet ved å bli fremhevet i Fellesskapsutforsk."
msgstr "Få mer synlighet ved å bli fremhevet i fellesskapsutforsk."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Engasjer deg"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Få livsvarig Plutonium på Fluxer.app pluss et Operator Pass for selvhosting. Betal {0} én gang. Tilgjengelig til 1. oktober 2026 eller til {1} plasser er tatt."
msgstr "Få livsvarig Plutonium på Fluxer.app, pluss Operator Pass for selvhosting. Betal {0} én gang. Tilgjengelig til 1. oktober 2026, eller til {1} plasser er tatt."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Få pushvarsler når du er borte fra appen."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "Få oppdateringer, se kommende funksjoner, diskuter forslag og chat med teamet."
msgstr "Få oppdateringer, se hva som kommer, diskuter forslag og chat med teamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
@@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Hjelp til med å oversette Fluxer og dokumentasjonen vår, så det føle
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Hjelp oss å bygge en annen type kommunikasjonsplattform åpen kildekode, fellesskapsfinansiert og bygget med omtanke."
msgstr "Hjelp oss å bygge en annen type kommunikasjonsplattform åpen kildekode, fellesskapsfinansiert og bygget med omtanke."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Hjelp oss å bygge en uavhengig kommunikasjonsplattform som setter brukerne først."
msgstr "Hjelp oss å bygge en uavhengig kommunikasjonsplattform som er på brukernes side."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Hopp inn i en samtale med venner, eller del skjermen for å jobbe sammen
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Drift din egen instans"
msgstr "Kjør din egen instans"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgstr "Hvordan kan vi hjelpe?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Hvordan installere som en app"
msgstr "Slik installerer du som app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
msgstr "Hvordan du planlegger å bruke Fluxer med fellesskapet ditt"
msgstr "Hvordan du planlegger å bruke Fluxer i fellesskapet ditt"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133
msgid "Hungarian"
@@ -1012,16 +1012,16 @@ msgstr "Ungarsk"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP-geolokaliseringsdata fra "
msgstr "IP-geolokasjonsdata fra "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
msgid "If you couldn't find what you're looking for, our support team is here to help."
msgstr "Hvis du ikke fant det du lette etter, er supportteamet vårt her for å hjelpe."
msgstr "Hvis du ikke fant det du lette etter, er kundestøtten vår her for å hjelpe."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Hvis du er en skaper eller fellesskapseier, kan du utforske Partner-programmet og fordelene."
msgstr "Hvis du er skaper eller fellesskapseier, sjekk ut partnerprogrammet og fordelene."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Økte grenser"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
msgstr "Privat"
msgstr "Privatperson"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134
msgid "Indonesian"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesisk"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installer Fluxer som en app"
msgstr "Installer Fluxer som app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Er donasjonen min fradragsberettiget?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Er dette et abonnement?"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Bli med fra flere enheter samtidig"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Bli med i Fluxer Partner-programmet og lås opp eksklusive fordeler for deg og fellesskapet ditt"
msgstr "Bli med i Fluxer sitt partnerprogram og lås opp eksklusive fordeler for deg og fellesskapet ditt"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Bli med i Fluxer-fellesskapet og hjelp til med å bygge fremtidens kommu
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Bli med i det eksklusive Partner-fellesskapet med direkte tilgang til Fluxer-teamet."
msgstr "Bli med i det eksklusive partnerfellesskapet med direkte tilgang til Fluxer-teamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Lær mer om Fluxer og oppdraget vårt"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Lær mer om Partners"
msgstr "Les om partnerprogrammet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Livsvarig Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "Livsvarig Plutonium + Operator Pass med Visionary begrenset antall plasser"
msgstr "Livsvarig Plutonium + Operator Pass med Visionary begrenset antall plasser"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Begrenset tilbud: Visionary inkluderer Operator Pass"
msgstr "Tidsbegrenset tilbud: Visionary inkluderer Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1196,11 +1196,11 @@ msgstr "Mobilapper er på vei"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "Modereringstiltak og verktøy"
msgstr "Modereringshandlinger og verktøy"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
msgstr "Moderering"
msgstr "Modereringsverktøy"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206
msgid "Most popular"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Ingen artikler funnet."
msgid "No results found for"
msgstr "Ingen resultater funnet for"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nei, donasjoner til Fluxer er ikke fradragsberettiget, siden vi ikke er en registrert veldedig organisasjon."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nei, dette er en engangsdonasjon. Du velger selv beløpet du vil gi, og det er ingen gjentakende trekk."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Engangskjøp, livsvarig tilgang"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Bare {0} av {1} livsvarige Visionary-plasser igjen livsvarig Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Bare {0} av {1} livsvarige Visionary-plasser igjen livsvarig Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE-meldinger"
msgstr "Valgfri E2EE-kryptering i meldinger"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Vår nøye utvalgte fargepalett som representerer Fluxer-merkevaren."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "Vår fullstendige logo inkludert ordmerket. Bruk denne som den primære representasjonen av merkevaren vår."
msgstr "Vår fullstendige logo, inkludert ordmerket. Bruk denne som den primære representasjonen av merkevaren vår."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vårt frittstående symbol. Bruk dette kun når merkevaren vår er tydel
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Over tid vil vi gjerne utforske valgfrie verktøy for inntektsgenerering som hjelper skapere og fellesskap å tjene penger, med en liten og transparent avgift som gjør appen bærekraftig."
msgstr "Over tid vil vi gjerne utforske valgfrie verktøy for inntektsgenerering som hjelper skapere og fellesskap å tjene penger med en liten, transparent avgift som gjør appen bærekraftig."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Siden ble ikke funnet"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Partner-merke"
msgstr "Partnermerke"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Partner-fordeler"
msgstr "Partnerfordeler"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Portugisisk (Brasil)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "Premium-kvalitet"
msgstr "Førsteklasses kvalitet"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Presse"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Trykk \"Legg til startskjerm"
msgstr "Trykk «Legg til på Hjem-skjermen»"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Trykk \"Legg til\" øverst til høyre"
msgstr "Trykk «Legg til» øverst til høyre"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Trykk \"Installer app"
msgstr "Trykk «Installer app»"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Trykk \"Installer\" i popup-vinduet som vises"
msgstr "Trykk «Installer» i vinduet som dukker opp"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Pressekontakt"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Trykk på \"Mer\" (\\u{22EE}) knappen øverst til høyre"
msgstr "Trykk på knappen «Mer» (\\u{22EE}) øverst til høyre"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Trykk på Del-knappen (rektangel med oppovervendt pil)"
msgstr "Trykk på Del-knappen (rektangel med pil oppover)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Trykk på installasjonsknappen (nedovervendt pil på skjermen) i adressefeltet"
msgstr "Trykk på installasjonsknappen (nedoverpil på skjerm) i adressefeltet"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Profilkoblinger"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Offentlig beta"
msgstr "Åpen beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Offentlige profil-URL-er"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
msgstr "Publiser forum på nett"
msgstr "Publiser forum på nettet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Kjøp Visionary direkte i appen etter at du har opprettet kontoen din. K
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
msgstr "Hurtigbytter med tastatursnarveier"
msgstr "Hurtigvelger med tastatursnarveier"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Rapporter feil"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "Rapporter personer eller fellesskap slik at vi kan holde Fluxer trygt for alle."
msgstr "Rapporter personer eller fellesskap, så vi kan holde Fluxer trygt for alle."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Belønninger som anerkjenner innsatsen din, hjelper fellesskapet ditt å
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Akkurat nå fokuserer vi på å levere et skikkelig bra produkt og holde Fluxer uavhengig og bootstrappet."
msgstr "Akkurat nå fokuserer vi på å levere et skikkelig bra produkt og holde Fluxer uavhengig og egenfinansiert."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Lagrede medier"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Planlegg meldinger som skal sendes på et bestemt tidspunkt i fremtiden. Ingen DeLorean nødvendig."
msgstr "Planlegg meldinger som skal sendes på et bestemt tidspunkt i fremtiden. Du trenger ingen DeLorean."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Innebygd skjermdeling"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Skjermbilder levert av "
msgstr "Skjermbilder med tillatelse fra "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Søk"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:114
msgid "Search & quick switcher"
msgstr "Søk og hurtigbytter"
msgstr "Søk og hurtigvelger"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:46
msgid "Search Results"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Søkeresultater"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "Søk etter hjelp..."
msgstr "Søk etter hjelp"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
@@ -1627,7 +1627,7 @@ msgstr "Selvhosting"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
msgstr "Send en engangsgave"
msgstr "Gi en engangsgave"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Spansk (Spania)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Spons veikartet for mobil"
msgstr "Støtt veikartet for mobil"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Trenger du fortsatt hjelp?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "Lagre opptil 15 videobakgrunner for samtaler. Ingen flere skattejakter i Nedlastinger-mappen!"
msgstr "Lagre opptil 15 videobakgrunner for samtaler. Slutt på skattejakt i Nedlastinger-mappen!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "Strøm i opptil 4K-oppløsning i 60 fps, så andre kan se deg i knivskar
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
msgstr "Streamer-modus"
msgstr "Streamermodus"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:50
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:86
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Temamarkedsplass"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "Dette er ikke en full erstatning for skrivebordsappen ennå, og noen ting du forventer av en mobil chatteapp mangler fortsatt."
msgstr "Dette er ikke en full erstatning for skrivebordsappen ennå, og noen ting du forventer av en mobil chatapp mangler fortsatt."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prøv andre søkeord eller bla i kategoriene våre."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Prøv det uten e-post på"
msgstr "Prøv uten e-post på"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgstr "Oppgrader til Plutonium for $4.99/mnd.: egendefinerte brukernavn-tagger,
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Last opp og bruk dine egne varslingslyder for å tilpasse Fluxer-opplevelsen."
msgstr "Last opp og bruk dine egne varselslyder for å tilpasse din Fluxer-opplevelse."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Bruk Fluxer i mobilnettleseren din foreløpig"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
msgstr "Bruk animerte emojier"
msgstr "Bruk animerte emojis"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
@@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Bruk vår skrivebordsapp (mobil kommer snart)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "Bruk favoritt-emojiene og -klistremerkene dine fra hvilket som helst fellesskap, hvor som helst i Fluxer."
msgstr "Bruk dine favoritt-emojis og klistremerker fra hvilket som helst fellesskap, hvor som helst i Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "Videobakgrunner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:392
msgid "Video quality"
msgstr "Videokvalitet"
msgstr "Video kvalitet"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:149
msgid "Vietnamese"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Vis alle artikler"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Se repo"
msgstr "Se repoet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1911,19 +1911,19 @@ msgstr "Vi trenger støtten din for å få dette til å fungere."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Vi vurderer alle søknader og tar kontakt så snart som mulig."
msgstr "Vi går gjennom alle søknader og tar kontakt så snart som mulig."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
msgstr "Vi svarer vanligvis innen 24 timer på virkedager."
msgstr "Vi svarer vanligvis innen 24 timer på hverdager."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:62
msgid "We're building a complete platform with all the features you'd expect. But we can't do it without your help!"
msgstr "Vi bygger en komplett plattform med alle funksjonene du forventer. Men vi klarer det ikke uten hjelpen din!"
msgstr "Vi bygger en komplett plattform med alt du forventer. Men vi klarer det ikke uten hjelpen din!"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Vi bygger apper for iOS og Android. Fram til de er klare, fungerer Fluxer i mobilnettleseren din og vi har lagt mye arbeid i å få det til å føles så app-likt som mulig."
msgstr "Vi bygger apper for iOS og Android. Fram til de er klare, fungerer Fluxer i mobilnettleseren din og vi har lagt mye arbeid i å få det til å føles så app-likt som mulig."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Vi bygger fortsatt forretningen rundt Fluxer og er ikke helt klare for b
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks og bot-støtte"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Hva støtter donasjonen min?"
@@ -1951,11 +1951,11 @@ msgstr "Det som er tilgjengelig i dag"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Det som kommer videre"
msgstr "Det som kommer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Hva er forskjellen på Privat og Bedrift?"
msgstr "Hva er forskjellen på Privatperson og Bedrift?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1967,7 +1967,7 @@ msgstr "Hvit logo"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164
msgid "White Symbol"
msgstr "Hvit symbol"
msgstr "Hvitt symbol"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:346
msgid "Windows"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "Fellesskapet ditt får verifisert status for autentisitet og tillit."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Fellesskapet ditt får økte grenser når du trenger det."
msgstr "Fellesskapet ditt får økte grenser når du trenger dem."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Donasjonen din bidrar til å finansiere Fluxers infrastrukturkostnader, inkludert servere, båndbredde, lagring og løpende utvikling av nye funksjoner. Det hjelper oss å vedlikeholde og forbedre plattformen for alle."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "engangskjøp"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " w Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " w Chrome lub innym przeglądarku z obsługą PWA"
msgstr " w Chrome lub innej przeglądarce z obsługą PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/rok"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Wysyłanie plików do 500 MB, wiadomości do 4000 znaków, 300 zakładek, 50 paczek emoji i wiele więcej."
msgstr "Przesyłanie plików do 500 MB, wiadomości do 4000 znaków, 300 zakładek, 50 paczek emoji i wiele więcej."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Platforma do rozmów, która odpowiada przed Tobą, a nie przed inwestorami. Bez reklam, open source, finansowana przez społeczność — nigdy nie sprzedaje Twoich danych i nie męczy wyskakującymi okienkami z „ulepszeniem”."
msgstr "Platforma czatu, która odpowiada przed Tobą, a nie przed inwestorami. Bez reklam, open source, finansowana przez społeczność — nigdy nie sprzedaje Twoich danych ani nie męczy wyskakującymi okienkami z „ulepszeniem”."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Wszystko, czego się spodziewasz — i kilka rzeczy, których nie."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Wszystkie tłumaczenia są obecnie generowane przez modele językowe (LLM) i tylko w minimalnym stopniu poprawiane przez człowieka. Chętnie zaprosimy prawdziwe osoby do pomocy w lokalizacji Fluxer na Twój język! Napisz na i18n@fluxer.app — z radością przyjmiemy Twoje poprawki."
msgstr "Wszystkie tłumaczenia są obecnie generowane przez modele językowe (LLM) i tylko minimalnie poprawiane przez człowieka. Chętnie zaprosimy prawdziwe osoby do pomocy w lokalizacji Fluxer na Twój język! Napisz na i18n@fluxer.app — z radością przyjmiemy Twoje poprawki."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Otwarta, niezależna platforma do wiadomości błyskawicznych i VoIP. Stworzona dla przyjaciół, grup i społeczności."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Zgłoszenia: partners@fluxer.app"
msgstr "Aplikuj: partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Artykuły w tej sekcji"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Dzienniki audytu dla przejrzystości"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Dostępne dla szwedzkich kont bankowych"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "Zostań partnerem"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Przejdź na Visionary"
msgstr "Zostań Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Wiadomości w zakładkach"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Oba rodzaje darowizn wspierają ten sam cel w równym stopniu. Jedyna różnica polega na tym, że darowizny Business pozwalają podać NIP (jeśli dotyczy) i po finalizacji otrzymać fakturę PDF, co może się przydać w rozliczeniach firmowych."
msgstr "Oba rodzaje darowizn wspierają ten sam cel w równym stopniu. Jedyna różnica polega na tym, że darowizny firmowe pozwalają podać NIP (jeśli dotyczy) i po finalizacji otrzymać fakturę PDF, co może się przydać w rozliczeniach księgowych."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -240,21 +244,17 @@ msgstr "Przeglądaj artykuły pomocy o "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Stworzony dla społeczności każdego rodzaju."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Dla znajomych, grup i społeczności. Tekst, głos i wideo. Open source i finansowany przez społeczność."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bułgarski"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177
msgid "Business"
msgstr "Business"
msgstr "Firma"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Wyskakujące okno rozmowy"
msgstr "Rozmowa w osobnym oknie"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Kariera"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46
msgid "Careers at Fluxer"
msgstr "Kariera w Fluxer"
msgstr "Praca w Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Zmień język"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Czat, który stawia Ciebie na pierwszym miejscu"
msgstr "Czat, który stawia Cię na pierwszym miejscu"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Odkrywanie"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Wyświetl ekskluzywną odznakę Partner na profilu, żeby się wyróżnić."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Czy dostanę coś w zamian?"
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "Wpłać w USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Wesprzyj Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Darowizna przez Swish"
msgstr "Wpłać przez Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Darowizny są dobrowolnymi datkami i nie dają Ci żadnego produktu, usługi, udziału we własności ani specjalnych uprawnień. Jeśli szukasz funkcji premium, sprawdź {0}."
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Rozmiar przesyłanych plików"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Filtruj po użytkownikach, datach i nie tylko"
msgstr "Filtruj według użytkowników, dat i nie tylko"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Zespół społeczności Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partner Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Darmowy vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francuski"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Najczęściej zadawane pytania"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr "Wskocz na rozmowę ze znajomymi albo udostępnij ekran, żeby razem prac
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Hostuj własną instancję"
msgstr "Uruchom własną instancję"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "Zwiększone limity"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
msgstr "Osoba prywatna"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:134
msgid "Indonesian"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Zainstaluj Fluxer jako aplikację"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Czy mogę odliczyć darowiznę od podatku?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Czy to subskrypcja?"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Dołącz do społeczności Fluxer HQ"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "Dołącz i puść wieść w świat"
msgstr "Dołącz i podaj dalej"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Dołącz do ekskluzywnej społeczności Partners z bezpośrednim dostęp
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
msgstr "Dołącz do zespołu stojącego za Fluxer"
msgstr "Dołącz do zespołu Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "Wiadomości"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:265
msgid "Minimum donation: $5 / €5"
msgstr "Minimalna darowizna: 5$ / 5€"
msgstr "Minimalna darowizna: $5 / €5"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:203
msgid "Mobile apps are on the way"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Nie znaleziono artykułów."
msgid "No results found for"
msgstr "Brak wyników dla"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nie, darowizn na Fluxer nie można odliczyć od podatku, ponieważ nie jesteśmy zarejestrowaną organizacją charytatywną."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nie, to jednorazowa darowizna. Wybierasz kwotę, którą chcesz przekazać, i nie ma żadnych cyklicznych opłat."
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opcjonalna wiadomość E2EE"
msgstr "Wiadomości E2EE na żądanie"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Partners"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571
msgid "Per-community profiles"
msgstr "Profile per społeczność"
msgstr "Profile dla każdej społeczności"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Prasa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Naciśnij 'Dodaj do ekranu głównego'"
msgstr "Naciśnij Dodaj do ekranu głównego"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Naciśnij \"Dodaj\" w prawym górnym rogu"
msgstr "Naciśnij Dodaj w prawym górnym rogu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Naciśnij \"Zainstaluj aplikację"
msgstr "Naciśnij Zainstaluj aplikację"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Naciśnij \"Zainstaluj\" w wyskakującym oknie, które się pojawi"
msgstr "Naciśnij Zainstaluj w wyskakującym oknie, które się pojawi"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Kontakt dla prasy"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Naciśnij przycisk \"Więcej\" (\\u{22EE}) w prawym górnym rogu"
msgstr "Naciśnij przycisk Więcej (\\u{22EE}) w prawym górnym rogu"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Naciśnij przycisk Udostępnij (prostokąt z strzałką skierowaną w górę)"
msgstr "Naciśnij przycisk Udostępnij (prostokąt ze strzałką skierowaną w górę)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Naciśnij przycisk instalacji (strzałka skierowana w dół na monitorze) na pasku adresu"
msgstr "Naciśnij przycisk instalacji (strzałka w dół na monitorze) w pasku adresu"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Spróbuj innych słów kluczowych albo przejrzyj nasze kategorie."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Wypróbuj to bez e-maila pod"
msgstr "Wypróbuj bez e-maila na"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Jakość wideo do 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Przejdź na Plutonium za 4,99 $/mies.: własne tagi nazwy użytkownika, profile per społeczność, planowanie wiadomości, streaming 4K, wysyłanie plików do 500 MB i więcej ekskluzywnych funkcji."
msgstr "Przejdź na Plutonium za $4.99/mies.: własne tagi nazwy użytkownika, profile dla każdej społeczności, planowanie wiadomości, streaming 4K, wysyłanie plików do 500 MB i więcej ekskluzywnych funkcji."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Wciąż budujemy biznes wokół Fluxer i jeszcze nie jesteśmy gotowi na
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooki i obsługa botów"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Co wspiera moja darowizna?"
@@ -1953,9 +1953,9 @@ msgstr "Co jest dostępne dziś"
msgid "What's coming next"
msgstr "Co nadchodzi dalej"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Jaka jest różnica między Individual a Business?"
msgstr "Jaka jest różnica między Osobą prywatną a Firmą?"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:226
msgid "White"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Twoja społeczność otrzymuje status zweryfikowanej — dla autentyczno
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Twoja społeczność dostaje zwiększone limity, gdy ich potrzebujesz."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Twoja darowizna pomaga finansować koszty infrastruktury Fluxer, w tym serwery, transfer, storage oraz bieżący rozwój nowych funkcji. Dzięki temu możemy utrzymywać i ulepszać platformę dla wszystkich."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "jednorazowy zakup"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Zostało {0} z {1} miejsc"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (szwedzka spółka z o.o.: 559537-3993)"

View File

@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr " no Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/para sempre"
msgstr "/para-sempre"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/ano"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Uploads de 500 MB, mensagens de 4.000 caracteres, 300 favoritos, 50 pacotes de emojis e muito mais."
msgstr "Uploads de até 500 MB, mensagens com até 4.000 caracteres, 300 favoritos, 50 pacotes de emojis e muito mais."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Uma plataforma de chat que responde a você, não a investidores. Sem anúncios, de código aberto, financiada pela comunidade — e que nunca vende seus dados nem te enche com pop-ups de upgrade."
msgstr "Uma plataforma de chat que responde a você não a investidores. Sem anúncios, de código aberto, financiada pela comunidade — e que nunca vende seus dados nem te enche com pop-ups de upgrade."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Uma função não remunerada para colaboradores recorrentes que ajudam a moldar o Fluxer junto com o time principal."
msgstr "Um cargo voluntário (não remunerado) para colaboradores recorrentes que ajudam a moldar o Fluxer junto com o time principal."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,27 +53,27 @@ msgstr "Acesso à comunidade Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Acesso a servidores de voz VIP reservados exclusivamente para comunidades parceiras."
msgstr "Acesso a servidores de voz VIP exclusivos para comunidades parceiras."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Compartilhamento de atividade"
msgstr "Compartilhamento de atividades"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Adicione o Fluxer à tela inicial para ocultar a interface do navegador."
msgstr "Adicione o Fluxer à tela inicial para esconder a interface do navegador."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Adicione emojis personalizados, salve mídias para ver depois e personalize o app com CSS customizado."
msgstr "Adicione emojis personalizados, salve mídias para ver depois e personalize o app com CSS personalizado."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "Depois que a oferta acabar, o Operator Pass continuará disponível separadamente."
msgstr "Quando a oferta acabar, o Operator Pass continuará disponível separadamente."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "Todos os benefícios atuais e futuros do Plutonium, para sempre"
msgstr "Todos os benefícios atuais e futuros do Plutonium para sempre"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Tudo o que você espera do básico — e mais algumas coisas que você n
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "No momento, todas as traduções são geradas por modelos de linguagem, com mínima revisão humana. A gente adoraria contar com pessoas reais para ajudar a localizar o Fluxer no seu idioma! Para isso, mande um e-mail para i18n@fluxer.app e teremos prazer em aceitar suas contribuições."
msgstr "No momento, todas as traduções são geradas por modelos de linguagem, com pouquíssima revisão humana. A gente adoraria contar com pessoas reais para ajudar a localizar o Fluxer no seu idioma! Para isso, mande um e-mail para i18n@fluxer.app e teremos prazer em aceitar suas contribuições."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Uma plataforma independente e de código aberto para mensagens instantâneas e VoIP. Feita para amigos, grupos e comunidades."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Candidate-se em partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Relatórios aprovados dão acesso ao Fluxer Testers, onde você pode ganhar pontos por códigos do Plutonium e pela insígnia Bug Hunter."
msgstr "Relatórios aprovados dão acesso ao Fluxer Testers, onde você pode ganhar pontos para códigos do Plutonium e a insígnia Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Artigos nesta seção"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Logs de auditoria para transparência"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponível para contas bancárias suecas"
@@ -149,22 +153,22 @@ msgstr "Voltar para a Central de Ajuda"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Seja o primeiro a testar novidades antes de serem lançadas para todo mundo."
msgstr "Seja o primeiro a testar novidades antes de elas serem lançadas para todo mundo."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Torne-se um Parceiro Fluxer"
msgstr "Seja Parceiro do Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
msgstr "Torne-se parceiro"
msgstr "Seja Parceiro"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:876
msgid "Become a Visionary"
msgstr "Torne-se Visionary"
msgstr "Seja Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:318
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:325
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Cancelamento de ruído melhorado"
msgstr "Cancelamento de ruído aprimorado"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -206,11 +210,11 @@ msgstr "Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:343
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Mensagens nos favoritos"
msgstr "Mensagens favoritas"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Os dois tipos de doação apoiam a mesma causa do mesmo jeito. A única diferença é que doações de Pessoa jurídica permitem informar um CNPJ (se aplicável) e receber uma nota fiscal em PDF quando a doação for finalizada, o que pode ser útil para a contabilidade da empresa."
msgstr "Os dois tipos de doação apoiam a mesma causa do mesmo jeito. A diferença é que doações de pessoa jurídica permitem informar um CNPJ (se aplicável) e receber uma nota fiscal em PDF ao final, o que pode ser útil para a contabilidade da empresa."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -222,7 +226,7 @@ msgstr "Breve descrição do seu público e do que você faz"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
msgstr "Navegar por categorias"
msgstr "Explorar categorias"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:168
msgid "Browse articles"
@@ -230,20 +234,16 @@ msgstr "Explorar artigos"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "Navegar por categoria"
msgstr "Explorar por categoria"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Navegue por artigos de ajuda sobre "
msgstr "Explore artigos de ajuda sobre "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Feito para comunidades de todos os tipos."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Feito para amigos, grupos e comunidades. Texto, voz e vídeo. Código aberto e financiado pela comunidade."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgaro"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Pessoa jurídica"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Janela flutuante da chamada"
msgstr "Janela flutuante para chamadas"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr "Carreiras no Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:257
msgid "Change language"
msgstr "Mudar idioma"
msgstr "Alterar idioma"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Um chat que coloca você em primeiro lugar"
msgstr "O chat do seu lado."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -285,15 +285,15 @@ msgstr "Chinês (Tradicional)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Escolha a distribuição Linux"
msgstr "Escolha uma distribuição Linux"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Escolha um guia abaixo ou pesquise de novo se não encontrar o que precisa."
msgstr "Escolha um guia abaixo ou pesquise novamente se não encontrar o que precisa."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Escolher distribuição"
msgstr "Escolha a distribuição"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "Escolha sua própria tag de 4 dígitos, como #0001, #1337 ou #9999, para
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "Limpar busca"
msgstr "Limpar pesquisa"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Código, issues, docs e reviews"
msgstr "Código, issues, docs e avaliações"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Conecte-se de qualquer cliente"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Entrar em contato com o suporte"
msgstr "Falar com o suporte"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Criadores de conteúdo e donos de comunidades: desbloqueie vantagens exclusivas, incluindo Plutonium grátis, um selo de Partner, URLs personalizadas (vanity) e muito mais."
msgstr "Criadores de conteúdo e donos de comunidades: destrave vantagens exclusivas, incluindo Plutonium grátis, um selo de Parceiro, URLs personalizadas (vanity) e muito mais."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "Tcheco"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35
msgid "DM folders"
msgstr "Pastas de DM"
msgstr "Pastas de DMs"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "Mande DM para seus amigos, converse em grupo ou crie comunidades com canais."
msgstr "Envie DMs para seus amigos, converse em grupo ou crie comunidades com canais."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Design e marca"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Área de Trabalho"
msgstr "Desktop"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -517,9 +517,9 @@ msgstr "Discovery"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Exiba um selo exclusivo de Partner no seu perfil para se destacar."
msgstr "Exiba um selo exclusivo de Parceiro no seu perfil para se destacar."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Recebo algo em troca?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Doar em USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Doar para o Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Doe com Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Doações são contribuições voluntárias e não dão direito a nenhum produto, serviço, participação, ou benefícios especiais. Se você está procurando recursos premium, confira {0}."
msgstr "Doações são contribuições voluntárias e não dão direito a nenhum produto, serviço, participação ou benefício especial. Se você está procurando recursos premium, confira {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Pronto! Agora você pode abrir o Fluxer como se fosse um programa normal."
msgstr "Pronto! Agora você pode abrir o Fluxer como um programa normal."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Pronto! Você pode abrir o Fluxer a partir da sua tela inicial."
msgstr "Pronto! Você pode abrir o Fluxer pela sua tela inicial."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Baixar"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:46
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:66
msgid "Download Fluxer"
msgstr "Baixar o Fluxer"
msgstr "Baixar Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Holandês"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Chamadas com criptografia de ponta a ponta"
msgstr "Chamadas com criptografia de ponta a ponta (E2EE)"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Acesso antecipado"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Acesso antecipado a recursos de monetização para criadores, com taxas da plataforma menores do que para quem não é Partner."
msgstr "Acesso antecipado a recursos de monetização para criadores, com taxas da plataforma menores do que para quem não é Parceiro."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Ingressos para eventos"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Tudo do Free, mais:"
msgstr "Tudo do plano Grátis, mais:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finlandês"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Corrija bugs, entregue recursos ou refine a experiência no nosso repositório principal."
msgstr "Corrija bugs, lance recursos ou refine a experiência no nosso repositório principal."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Time de Comunidade do Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Parceiro Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Para fundos claros"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Para texto, ícones em superfícies claras e para criar profundidade."
msgstr "Para texto e ícones em superfícies claras, e para criar profundidade."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "Grátis vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas frequentes"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "De HN?"
msgstr "Veio do HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -845,15 +845,15 @@ msgstr "Alemão"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Obter Plutonium"
msgstr "Garanta o Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
msgstr "Obter Visionary"
msgstr "Garanta o Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1135
msgid "Get Visionary + Operator Pass"
msgstr "Obter Visionary + Operator Pass"
msgstr "Garanta Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ganhe uma URL personalizada exclusiva, como fluxer.gg/suacomunidade."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
msgstr "Receba produtos e brindes exclusivos, só para Partners do Fluxer."
msgstr "Receba produtos e brindes exclusivos, só para Parceiros do Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:115
msgid "Get free Plutonium for your account to enjoy all premium features."
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Participe"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Garanta Plutonium vitalício no Fluxer.app e ainda um Operator Pass para auto-hospedagem. Pague {0} uma única vez. Disponível até 1º de outubro de 2026 ou até {1} vagas serem preenchidas."
msgstr "Garanta Plutonium vitalício no Fluxer.app e um Operator Pass para auto-hospedagem. Pague {0} uma única vez. Disponível até 1º de outubro de 2026 ou até {1} vagas serem preenchidas."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Regiões de voz globais"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
msgstr "Voltar para a página inicial"
msgstr "Voltar para o início"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "Ajude a gente a construir um outro tipo de plataforma de comunicação
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Ajude a gente a construir uma plataforma de comunicação independente que coloca as pessoas usuárias em primeiro lugar."
msgstr "Ajude a gente a construir uma plataforma de comunicação independente que fica do lado de quem usa."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Como podemos ajudar?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Como instalar como um aplicativo"
msgstr "Como instalar como app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Se você não encontrou o que procurava, nosso time de suporte está aqu
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Se você é criador(a) ou dono(a) de comunidade, confira o programa Partner e suas vantagens."
msgstr "Se você é criador(a) ou dono(a) de comunidade, confira o programa de Parceiros e suas vantagens."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonésio"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Instalar o Fluxer como um aplicativo"
msgstr "Instalar o Fluxer como app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Minha doação é dedutível no imposto?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Isso é uma assinatura?"
@@ -1081,11 +1081,11 @@ msgstr "Entre e espalhe a notícia"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "Entre a partir de vários dispositivos ao mesmo tempo"
msgstr "Entre em vários dispositivos ao mesmo tempo"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Participe do Programa de Partners do Fluxer e desbloqueie benefícios exclusivos para você e sua comunidade"
msgstr "Participe do Programa de Parceiros do Fluxer e desbloqueie benefícios exclusivos para você e sua comunidade"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Participe da comunidade Fluxer e ajude a construir o futuro da comunica
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Entre na comunidade exclusiva de Partners, com acesso direto ao time do Fluxer."
msgstr "Entre na comunidade exclusiva de Parceiros, com acesso direto ao time do Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Conheça o Fluxer e nossa missão"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Saiba mais sobre Partners"
msgstr "Saiba mais sobre Parceiros"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Plutonium vitalício + Operator Pass com Visionary — vagas limitadas"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Oferta limitada: Visionary inclui Operator Pass"
msgstr "Oferta por tempo limitado: Visionary inclui Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "Mais popular"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Controles de microfone, áudio e câmera"
msgstr "Silenciar microfone, silenciar áudio e controlar a câmera"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Nenhum artigo encontrado."
msgid "No results found for"
msgstr "Nenhum resultado encontrado para"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Não. Doações para o Fluxer não são dedutíveis no imposto, pois não somos uma organização beneficente registrada."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Não. Esta é uma doação única. Você escolhe o valor que quer contribuir, e não há cobranças recorrentes."
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Norueguês"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "Indisponível"
msgstr "Não disponível"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Código aberto (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Abrir o aplicativo da web"
msgstr "Abrir o app web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Mensagens E2EE com opt-in"
msgstr "Mensagens com E2EE por opt-in"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1327,11 +1327,11 @@ msgstr "Página não encontrada"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Selo de Partner"
msgstr "Selo de Parceiro"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
msgstr "Vantagens de Partner"
msgstr "Vantagens de Parceiro"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:121
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:298
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Imprensa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Pressione 'Adicionar à Tela Inicial'"
msgstr "Toque em \"Adicionar à Tela de Início\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Pressione \"Adicionar\" no canto superior direito"
msgstr "Toque em \"Adicionar\" no canto superior direito"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Pressione \"Instalar aplicativo"
msgstr "Toque em \"Instalar app\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Pressione \"Instalar\" na janela que aparece"
msgstr "Clique em \"Instalar\" no pop-up que aparecer"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contato para imprensa"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Pressione o botão \"Mais\" (\\u{22EE}) no canto superior direito"
msgstr "Toque no botão \"Mais\" (\\u{22EE}) no canto superior direito"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Pressione o botão Compartilhar (retângulo com seta apontando para cima)"
msgstr "Toque no botão de compartilhar (um retângulo com uma seta para cima)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Pressione o botão instalar (seta apontando para baixo no monitor) na barra de endereços"
msgstr "Clique no botão de instalação (seta para baixo no monitor) na barra de endereços"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "Ler o guia"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:362
msgid "Ready to become a Partner?"
msgstr "Pronto para se tornar Partner?"
msgstr "Pronto para se tornar um Parceiro?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
@@ -1503,11 +1503,11 @@ msgstr "Cadastre-se agora"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:311
msgid "Report a bug"
msgstr "Reportar um bug"
msgstr "Relatar bug"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:167
msgid "Report bugs"
msgstr "Reportar bugs"
msgstr "Relatar bugs"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Recompensas que reconhecem seu impacto, ajudam sua comunidade a crescer
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "No momento, estamos focados em entregar um produto excelente e manter o Fluxer independente e financiado na raça."
msgstr "No momento, estamos focados em entregar um produto excelente e manter o Fluxer independente e autofinanciado."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Compartilhamento de tela integrado"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Capturas de tela cortesia de "
msgstr "Capturas de tela por cortesia de "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Resultados da busca"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:67
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:66
msgid "Search for help..."
msgstr "Pesquisar ajuda..."
msgstr "Pesquisar na Central de Ajuda..."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Pesquisar em "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64
msgid "Search our help articles or browse by category."
msgstr "Pesquise nos nossos artigos de ajuda ou navegue por categoria."
msgstr "Pesquise nos nossos artigos de ajuda ou explore por categoria."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126
msgid "Search results for"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Relatórios de segurança"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Veja a contagem de notificações no ícone do app."
msgstr "Veja o número de notificações no ícone do app."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Apoie o Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
msgstr "Apoiar o desenvolvimento futuro"
msgstr "Apoie o desenvolvimento futuro"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145
msgid "Swedish"
@@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Confiança e segurança"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140
msgid "Try different keywords or browse our categories."
msgstr "Tente outras palavras-chave ou navegue por nossas categorias."
msgstr "Tente outras palavras-chave ou explore nossas categorias."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Experimente sem um e-mail em"
msgstr "Experimente sem e-mail em"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Usar emojis animados"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Use nosso cliente de desktop (mobile em breve)"
msgstr "Use nosso cliente para desktop (mobile em breve)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "A gente valoriza a divulgação responsável em security@fluxer.app. Ofe
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
msgstr "A gente precisa do seu apoio para isso funcionar."
msgstr "A gente precisa do seu apoio para isso dar certo."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Estamos construindo uma plataforma completa com tudo o que você esperar
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Estamos construindo apps para iOS e Android. Até eles ficarem prontos, o Fluxer funciona no navegador do seu celular — e a gente colocou muito esforço para que ele pareça o mais app possível."
msgstr "Estamos construindo apps para iOS e Android. Até eles ficarem prontos, o Fluxer funciona no navegador do seu celular — e a gente colocou muito esforço para que ele pareça o mais parecido com um app possível."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Ainda estamos estruturando o negócio em torno do Fluxer e ainda não es
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks e suporte a bots"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "O que minha doação financia?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "O que já está disponível"
msgid "What's coming next"
msgstr "O que vem a seguir"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Qual é a diferença entre Pessoa física e Pessoa jurídica?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Sua comunidade recebe status verificado, trazendo mais autenticidade e c
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Sua comunidade recebe limites ampliados quando você precisar."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Sua doação ajuda a financiar os custos de infraestrutura do Fluxer, incluindo servidores, banda, armazenamento e o desenvolvimento contínuo de novos recursos. Isso nos ajuda a manter e melhorar a plataforma para todo mundo."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "compra única"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} de {1} vagas restantes"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (sociedade limitada sueca: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "în Chrome"
msgstr " în Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "în Chrome sau alt browser cu suport PWA"
msgstr " în Chrome sau într-un alt browser cu suport PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "în Safari"
msgstr " în Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/an"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Încărcări de până la 500 MB, mesaje de 4.000 de caractere, 300 de marcaje, 50 de pachete de emoji și multe altele."
msgstr "Încărcări de până la 500 MB, mesaje de 4.000 de caractere, 300 de mesaje marcate, 50 de pachete de emoji și multe altele."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "O platformă de chat care dă socoteală utilizatorilor, nu investitorilor. Fără reclame, open-source, finanțată de comunitate și nu îți vinde niciodată datele și nu te agasează cu pop-up-uri de upgrade."
msgstr "O platformă de chat care răspunde în fața ta, nu a investitorilor. Fără reclame, open-source, susținută de comunitate și nu îți vinde niciodată datele și nu te sâcâie cu ferestre pop-up de upgrade."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "Partajarea activității"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Adaugă Fluxer pe ecranul de pornire ca să ascunzi interfața browserului."
msgstr "Adaugă Fluxer pe ecranul principal ca să ascunzi interfața browserului."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Adaugă emoji personalizate, salvează media pentru mai târziu și personalizează aplicația cu CSS propriu."
msgstr "Adaugă emoji personalizate, salvează fișiere media pentru mai târziu și personalizează aplicația cu CSS propriu."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "Tot ce te aștepți să găsești, plus câteva lucruri la care nu te-ai
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Toate traducerile sunt generate în prezent de un LLM, cu revizuire umană minimă. Ne-ar plăcea să avem oameni reali care să ne ajute să localizăm Fluxer în limba ta! Pentru asta, trimite un email la i18n@fluxer.app și vom fi bucuroși să-ți acceptăm contribuțiile."
msgstr "Toate traducerile sunt momentan generate de un LLM, cu o revizuire umană minimă. Ne-ar plăcea să ne ajute oameni reali să localizăm Fluxer în limba ta! Pentru asta, trimite un email la i18n@fluxer.app și vom fi bucuroși să-ți acceptăm contribuțiile."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "O platformă independentă de mesagerie instantanee și VoIP, open-source. Creată pentru prieteni, grupuri și comunități."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "Aplică la partners@fluxer.app"
msgstr "Aplică la adresa partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
@@ -124,15 +128,15 @@ msgstr "Articole în "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
msgstr "Articole în această secțiune"
msgstr "Articole din această secțiune"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Jurnale de audit pentru transparență"
msgstr "Jurnale de audit, pentru transparență"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Disponibil pentru conturile bancare suedeze"
msgstr "Disponibil pentru conturi bancare din Suedia"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -177,11 +181,11 @@ msgstr "Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Anulare a zgomotului mai bună"
msgstr "Anulare a zgomotului îmbunătățită"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Limită de caractere pentru bio"
msgstr "Limită de caractere pentru biografie"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Mesaje marcate"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Ambele tipuri de donații susțin cauza în mod egal. Singura diferență este că donațiile Business îți permit să specifici un cod fiscal (dacă e cazul) și să primești o factură PDF după finalizare, ceea ce poate fi util pentru contabilitatea companiei."
msgstr "Ambele tipuri de donații susțin cauza în mod egal. Singura diferență este că donațiile pentru companii îți permit să specifici un cod fiscal (dacă e cazul) și să primești o factură PDF după finalizare, ceea ce poate fi util pentru contabilitatea firmei."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -240,17 +244,13 @@ msgstr "Răsfoiește articole de ajutor despre "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Creat pentru comunități de toate felurile."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Creat pentru prieteni, grupuri și comunități. Text, voce și video. Open-source și finanțat de comunitate."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgară"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:177
msgid "Business"
msgstr "Business"
msgstr "Companie"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Șterge căutarea"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Cod, probleme, documentație și review-uri"
msgstr "Cod, issue-uri, documentație și review-uri"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "Comunitate"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:415
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:41
msgid "Community Guidelines"
msgstr "Reguli ale comunității"
msgstr "Regulile comunității"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:134
msgid "Community Verification"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "Contactează suportul"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Creatori de conținut și administratori de comunități: deblocați avantaje exclusive, inclusiv Plutonium gratuit, o insignă de Partener, URL-uri vanity personalizate și multe altele."
msgstr "Creatori de conținut și administratori de comunități: deblochează avantaje exclusive, inclusiv Plutonium gratuit, o insignă de Partener, URL-uri vanity personalizate și multe altele."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
msgstr "Contribuie cu cod"
msgstr "Contribuie la cod"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:336
msgid "Contribute on GitHub"
@@ -410,11 +410,11 @@ msgstr "Creează-ți contul Fluxer ca să prinzi Plutonium cât e încă „cald
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Monetizarea creatorilor"
msgstr "Monetizare pentru creatori"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Monetizarea creatorilor"
msgstr "Monetizare pentru creatori"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Croată"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Tag de utilizator din 4 cifre personalizat"
msgstr "Tag de utilizator personalizat din 4 cifre"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "URL vanity personalizat"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "Sunete personalizate la intrare"
msgstr "Sunete de intrare personalizate"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
@@ -476,7 +476,7 @@ msgstr "Cehă"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:35
msgid "DM folders"
msgstr "Dosare pentru DM-uri"
msgstr "Foldere pentru DM-uri"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Afișează pe profil o insignă exclusivă de Partener ca să ieși în evidență."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Primesc ceva la schimb?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Donează în USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donează pentru Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Donează cu Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donațiile sunt cadouri voluntare și nu îți oferă niciun produs, serviciu, drept de proprietate sau drepturi speciale. Dacă vrei funcții premium, aruncă o privire la {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Finalizat! Acum poți deschide Fluxer ca și cum ar fi un program obișnuit."
msgstr "Gata! Acum poți deschide Fluxer ca pe un program obișnuit."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Finalizat! Poți deschide Fluxer de pe ecranul tău de start."
msgstr "Gata! Poți deschide Fluxer de pe ecranul principal."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Olandeză"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Apeluri cu criptare end-to-end"
msgstr "Apeluri E2EE"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Acces timpuriu"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "Acces timpuriu la funcțiile de monetizare pentru creatori, cu comisioane de platformă mai mici decât pentru non-parteneri."
msgstr "Acces timpuriu la funcțiile de monetizare pentru creatori, cu comisioane de platformă mai mici decât pentru neparteneri."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Bilete la evenimente"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Tot ce primești în Free, plus:"
msgstr "Tot ce primești cu Free, plus:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Echipa comunității Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Partener Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -740,11 +740,11 @@ msgstr "Termenii de utilizare Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:105
msgid "Fluxer is built in the open. Pick the path that fits how you like to help."
msgstr "Fluxer este construit la vedere. Alege calea care ți se potrivește în felul în care îți place să ajuți."
msgstr "Fluxer este construit la vedere. Alege calea care ți se potrivește, în funcție de cum îți place să ajuți."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer este finanțat de comunitate. Dacă vrei să ajuți dezvoltarea pentru iOS și Android:"
msgstr "Fluxer este susținut de comunitate. Dacă vrei să ajuți dezvoltarea pentru iOS și Android:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "Gratuit vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Franceză"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Întrebări frecvente"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "De la HN?"
msgstr "De pe HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Primește Plutonium gratuit pe contul tău ca să te bucuri de toate fun
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Bucură-te de vizibilitate mai mare fiind inclus în Community Discovery."
msgstr "Bucură-te de mai multă vizibilitate fiind inclus în Community Discovery."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
msgstr "Obține ajutor"
msgstr "Primește ajutor"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Implică-te"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Obține Plutonium pe viață pe Fluxer.app plus un Operator Pass pentru self-hosting. Plătești {0} o singură dată. Disponibil până la 1 octombrie 2026 sau până când sunt revendicate {1} locuri."
msgstr "Obține Plutonium pe viață pe Fluxer.app plus un Operator Pass pentru self-hosting. Plătești {0} o singură dată. Disponibil până la 1 octombrie 2026 sau până când se revendică toate cele {1} locuri."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Primește beneficii și ajută la finanțarea dezvoltării"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Primește notificări push când ești departe de aplicație."
msgstr "Primește notificări push când nu ești în aplicație."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Acces global la emoji și stickere"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Regiuni vocale globale"
msgstr "Regiuni vocale la nivel global"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "Acasă"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "Roluri și permisiuni granulare"
msgstr "Roluri și permisiuni detaliate"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "Greacă"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "Ai o poveste despre Fluxer? Ai nevoie de mai multe informații sau de materiale la rezoluție mare?"
msgstr "Ai o poveste despre Fluxer? Ai nevoie de mai multe informații sau de materiale la rezoluție înaltă?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -946,24 +946,24 @@ msgstr "Centrul de ajutor"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:291
msgid "Help make the mobile app a reality"
msgstr "Ajută-ne să facem aplicația mobilă realitate"
msgstr "Ajută-ne să facem aplicația mobilă posibilă"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:53
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development."
msgstr "Ajută la susținerea unei platforme de comunicare independente. Donația ta finanțează infrastructura și dezvoltarea platformei."
msgstr "Susține o platformă de comunicare independentă. Donația ta finanțează infrastructura și dezvoltarea platformei."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:134
msgid "Help support an independent communication platform. Your donation funds the platform's infrastructure and development. It is a voluntary gift and does not constitute payment for any product or service or give you any ownership or special rights."
msgstr "Ajută la susținerea unei platforme de comunicare independente. Donația ta finanțează infrastructura și dezvoltarea platformei. Este un cadou voluntar și nu reprezintă plata pentru vreun produs sau serviciu și nu îți oferă drepturi de proprietate ori drepturi speciale."
msgstr "Susține o platformă de comunicare independentă. Donația ta finanțează infrastructura și dezvoltarea platformei. Este un cadou voluntar și nu reprezintă plata pentru vreun produs sau serviciu și nu îți oferă drepturi de proprietate ori drepturi speciale."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "Ajută la traducerea Fluxer și a documentației, ca să pară nativ peste tot."
msgstr "Ajută la traducerea Fluxer și a documentației, ca să se simtă nativ oriunde."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Ajută-ne să construim un alt fel de platformă de comunicare — open-source, finanțată de comunitate și făcută cu grijă."
msgstr "Ajută-ne să construim un alt fel de platformă de comunicare — open-source, susținută de comunitate și făcută cu grijă."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "Dacă ești creator sau deții o comunitate, explorează programul de Pa
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
msgstr "Limite mărite"
msgstr "Limite crescute"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:160
msgid "Individual"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Instalează Fluxer ca aplicație"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Donația mea este deductibilă fiscal?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Este un abonament?"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Alătură-te echipei din spatele Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "Ține-ți comunitatea în formă cu roluri, permisiuni și jurnale."
msgstr "Ține-ți comunitatea în bună funcționare cu roluri, permisiuni și jurnale."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Fă o donație"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
msgstr "Gestionează prieteni și blochează utilizatori"
msgstr "Gestionează-ți prietenii și blochează utilizatori"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
@@ -1208,31 +1208,31 @@ msgstr "Cel mai popular"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Controale pentru microfon, sunet și cameră"
msgstr "Controale pentru mut, surdină și cameră"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
msgstr "Nu am găsit articole"
msgstr "Nu s-au găsit articole"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:163
msgid "No articles found."
msgstr "Nu am găsit articole."
msgstr "Nu s-au găsit articole."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "Nu am găsit rezultate pentru"
msgstr "Nu s-au găsit rezultate pentru"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nu, donațiile către Fluxer nu sunt deductibile fiscal, deoarece nu suntem o organizație caritabilă înregistrată."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nu, este o donație unică. Alegi suma pe care vrei să o oferi și nu există taxe recurente."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Reducerea zgomotului și anularea ecoului"
msgstr "Reducere a zgomotului și anulare a ecoului"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1273,11 +1273,11 @@ msgstr "Deschide în browser"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:118
msgid "Open source"
msgstr "Open source"
msgstr "Open-source"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1039
msgid "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "Open source (AGPL-3.0)"
msgstr "Open-source (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:188
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Mesagerie E2EE cu opt-in"
msgstr "Mesagerie E2EE opțională"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "Paleta noastră de culori, atent aleasă, care reprezintă brandul Fluxe
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:102
msgid "Our full logo including the wordmark. Use this as the primary representation of our brand."
msgstr "Logo-ul complet, inclusiv wordmark-ul. Folosește-l ca reprezentarea principală a brandului nostru."
msgstr "Logo-ul complet, inclusiv wordmark-ul. Folosește-l ca reprezentare principală a brandului nostru."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:221
msgid "Our primary brand color. Use this for key brand elements and accents."
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "Parteneri"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:287
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:571
msgid "Per-community profiles"
msgstr "Profiluri pe comunitate"
msgstr "Profiluri separate pentru fiecare comunitate"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:215
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Presă"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Apasă pe „Adaugă pe ecranul de start”"
msgstr "Apasă pe „Adaugă pe ecranul principal”"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Apasă \"Adaugă\" în colțul din dreapta sus"
msgstr "Apasă pe „Adaugă în colțul din dreapta sus"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Apasă \"Instalează aplicația"
msgstr "Apasă pe „Instalează aplicația"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Apasă \"Instalează\" în fereastra popup care apare"
msgstr "Apasă pe „Instalează în fereastra pop-up care apare"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Contact pentru presă"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Apasă butonul \"Mai multe\" (\\u{22EE}) din colțul din dreapta sus"
msgstr "Apasă butonul Mai multe (\\u{22EE}) din colțul din dreapta sus"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Apasă butonul Share (dreptunghi cu săgeată îndreptată în sus)"
msgstr "Apasă butonul Share (dreptunghi cu o săgeată în sus)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Apasă butonul de instalare (săgeată îndreptată în jos pe monitor) din bara de adresă"
msgstr "Apasă butonul de instalare (săgeată în jos pe un monitor) din bara de adresă"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Comutator rapid cu scurtături de la tastatură"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:40
msgid "RSS/Atom feeds for forums"
msgstr "Feeduri RSS/Atom pentru forumuri"
msgstr "Feed-uri RSS/Atom pentru forumuri"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Ești gata să devii Partener?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1180
msgid "Ready to upgrade?"
msgstr "Ești gata să faci upgrade?"
msgstr "Ești gata de upgrade?"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:80
msgid "Register now"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Recompense care îți recunosc impactul, ajută comunitatea să crească
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "Acum ne concentrăm pe livrarea unui produs excelent și pe păstrarea Fluxer independent și bootstrapped."
msgstr "Acum ne concentrăm pe livrarea unui produs grozav și pe păstrarea Fluxer independent și bootstrapped."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Media salvată"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Programează mesajele să fie trimise la un moment anume în viitor. Fără DeLorean."
msgstr "Programează mesajele să fie trimise la o oră anume în viitor. Fără DeLorean."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1647,11 +1647,11 @@ msgstr "Oferă feedback, raportează bug-uri și ajută la menținerea Fluxer pr
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:75
msgid "Share files and preview links"
msgstr "Partajează fișiere și previzualizează linkuri"
msgstr "Partajează fișiere și previzualizează linkurile"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "Arată opțiunile de descărcare"
msgstr "Afișează opțiunile de descărcare"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "Spaniolă (Spania)"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:323
msgid "Sponsor the roadmap for mobile"
msgstr "Sponsorizează roadmap-ul pentru mobil"
msgstr "Sponsorizează planul de dezvoltare pentru mobil"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:42
msgid "Stage channels"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Viitorul rolurilor plătite"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51
msgid "Theme marketplace"
msgstr "Marketplace de teme"
msgstr "Piață de teme"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Încearcă alte cuvinte-cheie sau răsfoiește categoriile noastre."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Încearcă fără un email la"
msgstr "Încearcă fără email la"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Calitate video până la 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Fă upgrade la Plutonium pentru $4.99/lună: taguri de utilizator personalizate, profiluri pe comunitate, programarea mesajelor, streaming 4K, încărcări de 500 MB și mai multe funcții exclusive."
msgstr "Fă upgrade la Plutonium pentru $4.99/lună: taguri de utilizator personalizate, profiluri separate pe comunități, programarea mesajelor, streaming 4K, încărcări de 500 MB și mai multe funcții exclusive."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Folosește emoji animate"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Utilizați clientul nostru desktop (versiunea mobilă va veni în curând)"
msgstr "Folosește clientul nostru desktop (mobil în curând)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Avem nevoie de sprijinul tău ca să funcționeze."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Revizuim toate aplicațiile și îți vom răspunde cât de repede putem."
msgstr "Revizuim toate aplicațiile și îți vom răspunde cât de curând putem."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Încă construim partea de business din jurul Fluxer și nu suntem chiar
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhook-uri și suport pentru boți"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Ce susține donația mea?"
@@ -1947,13 +1947,13 @@ msgstr "Ce primești cu Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:45
msgid "What's available today"
msgstr "Ce este disponibil azi"
msgstr "Ce este disponibil astăzi"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:77
msgid "What's coming next"
msgstr "Ce urmează"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Care este diferența dintre Individual și Business?"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "Comunitatea ta primește statut verificat pentru autenticitate și încr
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Comunitatea ta primește limite mărite când ai nevoie."
msgstr "Comunitatea ta primește limite crescute când ai nevoie."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Donația ta ajută la acoperirea costurilor de infrastructură ale Fluxer, inclusiv servere, bandă, stocare și dezvoltarea continuă a funcțiilor noi. Ne ajută să menținem și să îmbunătățim platforma pentru toată lumea."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "achiziție unică"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} din {1} locuri rămase"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (societate cu răspundere limitată din Suedia: 559537-3993)"

View File

@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Загрузки до 500 МБ, сообщения до 4000 симво
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Платформа для общения, которая служит вам, а не инвесторам. Без рекламы, с открытым исходным кодом, на поддержке сообщества — мы никогда не продаём ваши данные и не достаём всплывающими предложениями обновиться."
msgstr "Платформа для общения, которая работает для вас, а не для инвесторов. Без рекламы, с открытым исходным кодом и на поддержке сообщества — мы никогда не продаём ваши данные и не достаём всплывающими предложениями перейти на платный тариф."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Добавьте Fluxer на главный экран, чтобы ск
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Добавляйте свои эмодзи, сохраняйте медиа на потом и настраивайте приложение с помощью собственного CSS."
msgstr "Добавляйте свои эмодзи, сохраняйте медиа на потом и настраивайте оформление приложения с помощью собственного CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "После окончания акции Operator Pass останется доступен отдельно."
msgstr "После окончания акции Operator Pass можно будет купить отдельно."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Все текущие и будущие преимущества Plutoni
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Всё базовое, что вы ожидаете, плюс немного того, чего не ждёте."
msgstr "Всё базовое, что вы ожидаете, плюс кое-что неожиданное."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Все переводы сейчас сгенерированы LLM и почти не отредактированы людьми. Мы очень хотим, чтобы реальные люди помогли нам локализовать Fluxer на ваш язык! Напишите на i18n@fluxer.app — будем рады принять ваш вклад."
msgstr "Все переводы сейчас сгенерированы LLM и минимально отредактированы людьми. Мы очень хотим, чтобы реальные люди помогли нам локализовать Fluxer на ваш язык! Напишите на i18n@fluxer.app — будем рады принять ваш вклад."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Открытая и независимая платформа для обмена сообщениями и VoIP. Создана для друзей, групп и сообществ."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Подавайте заявку на partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Подтверждённые отчёты дают доступ в Fluxer Testers, где вы сможете зарабатывать баллы на коды Plutonium и значок Bug Hunter."
msgstr "Одобренные отчёты дают доступ в Fluxer Testers, где вы сможете зарабатывать баллы на коды Plutonium и значок Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,9 +134,9 @@ msgstr "Статьи в этом разделе"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Журналы аудита для прозрачности"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Доступно для шведских банковских счетов"
msgstr "Доступно для шведских банковских счётов"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Улучшенное шумоподавление"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Лимит символов в био"
msgstr "Лимит символов в описании профиля"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Сообщения в закладках"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Оба варианта пожертвования одинаково поддерживают одну и ту же цель. Разница лишь в том, что пожертвование «Для бизнеса» позволяет указать налоговый ID (если применимо) и получить PDF-счёт после подтверждения — это может быть удобно для бухгалтерии."
@@ -230,7 +234,7 @@ msgstr "Просмотреть статьи"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:95
msgid "Browse by category"
msgstr "Выбрать по категории"
msgstr "Просмотреть по категориям"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Просмотреть статьи справки о "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Создано для сообществ любого типа."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Создано для друзей, групп и сообществ. Текст, голос и видео. Открытый исходный код и поддержка сообщества."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Выберите руководство ниже или выполнит
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
msgstr "Выбрать дистрибутив"
msgstr "Выберите дистрибутив"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Шаблоны сообществ"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Компактный режим и параметры отображения"
msgstr "Компактный режим и настройки отображения"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Темы на основе собственного CSS"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "Свой Vanity URL"
msgstr "Собственный vanity-URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
@@ -464,7 +464,7 @@ msgstr "Свои видеофоны"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
msgstr "Настройка"
msgstr "Персонализация"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Папки для личных сообщений"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "Пишите друзьям в личку, общайтесь в группах или создавайте сообщества с каналами."
msgstr "Пишите друзьям в личных сообщениях, общайтесь в группах или создавайте сообщества с каналами."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "Датский"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:250
msgid "Design & branding"
msgstr "Дизайн и бренд"
msgstr "Дизайн и брендинг"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Столк"
msgstr "Компьютер"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -513,13 +513,13 @@ msgstr "Прямая поддержка команды"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
msgstr "Обзор"
msgstr "Discovery"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Покажите эксклюзивный значок Partner в профиле и выделяйтесь."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Что я получу взамен?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Пожертвовать в USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Пожертвовать Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Пожертвуйте с помощью Swish"
msgstr "Пожертвовать через Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Пожертвования — добровольные подарки и не дают вам никакого продукта, услуги, доли или особых прав. Если вам нужны премиум-функции, посмотрите {0}."
msgstr "Пожертвования — это добровольные взносы и не дают вам никакого продукта, услуги, доли или особых прав. Если вам нужны премиум-функции, загляните в {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Готово! Теперь вы можете открыть Fluxer так, как будто это обычная программа."
msgstr "Готово! Теперь вы можете открывать Fluxer как обычную программу."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Готово! Вы можете открыть Fluxer с главного экрана."
msgstr "Готово! Теперь вы можете открыть Fluxer с главного экрана."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Нидерландский"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Звонки с E2EE"
msgstr "Звонки со сквозным шифрованием (E2EE)"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Функция"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Попадание в Discovery"
msgstr "Размещение в Discovery"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Команда сообщества Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Партнёр Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -769,12 +769,12 @@ msgstr "Для фонов, текста на тёмных поверхностя
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165
msgid "For dark backgrounds"
msgstr "Для тёмного фона"
msgstr "Для тёмных фонов"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:118
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:172
msgid "For light backgrounds"
msgstr "Для светлого фона"
msgstr "Для светлых фонов"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Free и Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Немецкий"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:430
msgid "Get Plutonium"
msgstr "Получить Plutonium"
msgstr "Оформить Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:79
msgid "Get Visionary"
@@ -869,11 +869,11 @@ msgstr "Получите бесплатный Plutonium для своего ак
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Станьте заметнее благодаря размещению в разделе Community Discovery."
msgstr "Станьте заметнее благодаря размещению в Community Discovery."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
msgstr "Получить помощь"
msgstr "Нужна помощь?"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:51
msgid "Get involved"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Присоединиться"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Получите пожизненный Plutonium на Fluxer.app и Operator Pass для self-hosting. Заплатите {0} один раз. Доступно до 1 октября 2026 года или пока не будут заняты {1} мест."
msgstr "Получите пожизненный Plutonium на Fluxer.app и Operator Pass для самостоятельного хостинга. Заплатите {0} один раз. Доступно до 1 октября 2026 года или пока не будут заняты {1} мест."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Глобальный доступ к эмодзи и стикерам"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
msgstr "Глобальные регионы для голоса"
msgstr "Глобальные голосовые регионы"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Энтузиасты"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Подключайтесь к звонку с друзьями или делитесь экраном, чтобы работать вместе."
msgstr "Заходите в звонок с друзьями или делитесь экраном, чтобы работать вместе."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Запускайте свой экземпляр"
msgstr "Запускайте свой инстанс"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "Установить Fluxer как приложение"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Можно ли списать пожертвование с налогов?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Это подписка?"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Логотип"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Сделать пожертвование"
msgstr "Пожертвовать"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Статей не найдено."
msgid "No results found for"
msgstr "Ничего не найдено по запросу"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Нет, пожертвования в пользу Fluxer не дают налогового вычета, поскольку мы не зарегистрированы как благотворительная организация."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Нет, это разовое пожертвование. Вы сами выбираете сумму, и никаких регулярных списаний не будет."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Недоступно"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Примечание: преимущества Plutonium и Visionary действуют только на официальном экземпляре Fluxer.app, а не на сторонних или self-hosted инстансах."
msgstr "Примечание: преимущества Plutonium и Visionary действуют только на официальном инстансе Fluxer.app, а не на сторонних или self-hosted инстансах."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Разовая покупка — доступ навсегда"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Осталось всего {0} из {1} пожизненных мест Visionary — пожизненный Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Осталось всего {0} из {1} пожизненных слотов Visionary — пожизненный Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Сообщения с опцией шифрования E2EE"
msgstr "Сообщения со сквозным шифрованием (по желанию)"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Португальский (Бразилия)"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:154
msgid "Premium quality"
msgstr "Премиальное качество"
msgstr "Премиум-качество"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:198
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:337
@@ -1381,15 +1381,15 @@ msgstr "Нажмите «Добавить на главный экран»"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Нажмите \"Добавить\" в правом верхнем углу"
msgstr "Нажмите «Добавить» в правом верхнем углу"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Нажмите \"Установить приложение"
msgstr "Нажмите «Установить приложение»"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Нажмите \"Установить\" в появившемся всплывающем окне"
msgstr "Нажмите «Установить» во всплывающем окне"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,11 +1402,11 @@ msgstr "Контакты для прессы"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Нажмите кнопку \"Еще\" (\\u{22EE}) в правом верхнем углу"
msgstr "Нажмите кнопку «Ещё» (\\u{22EE}) в правом верхнем углу"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Нажмите кнопку \"Поделиться\" (прямоугольник с стрелкой вверх)"
msgstr "Нажмите кнопку «Поделиться» (прямоугольник со стрелкой вверх)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Цены"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Приоритетная поддержка и доступ к сообществу Operators для self-hosting"
msgstr "Приоритетная поддержка и доступ к сообществу Operators для самостоятельного хостинга"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Публичные ссылки на профиль"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:39
msgid "Publish forums to the web"
msgstr "Публикация форумов в веб"
msgstr "Публикация форумов в интернете"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "RSS/Atom-ленты для форумов"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:228
msgid "Read article"
msgstr "Читать статью"
msgstr "Прочитать статью"
#: src/fluxer_marketing/pages/guidelines_page.gleam:42
msgid "Read the Fluxer Community Guidelines"
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Храните до 15 видеофонов для звонков. Бо
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Стримьте в разрешении до 4K при 60 fps, чтобы вас видели в потрясающей чёткости."
msgstr "Транслируйте в разрешении до 4K при 60 fps, чтобы вас видели в потрясающей чёткости."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr "Пока используйте Fluxer в мобильном брауз
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
msgstr "Использовать анимированные эмодзи"
msgstr "Анимированные эмодзи"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Голос и видео"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Хотите помочь создавать Fluxer?"
msgstr "Хотите помочь развивать Fluxer?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Мы всё ещё выстраиваем бизнес вокруг Flux
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Вебхуки и поддержка ботов"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "На что идут мои пожертвования?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Что доступно сейчас"
msgid "What's coming next"
msgstr "Что дальше"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "В чём разница между «Для частных лиц» и «Для бизнеса»?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Ваше сообщество получит верифицирован
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Ваше сообщество получит повышенные лимиты, когда они понадобятся."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Ваше пожертвование помогает оплачивать инфраструктуру Fluxer — серверы, трафик, хранение данных — и дальнейшую разработку новых функций. Это помогает нам поддерживать и улучшать платформу для всех."
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Ваше имя и ник на платформе"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:949
msgid "all"
msgstr "все"
msgstr "всё"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:156
msgid "article"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "разовая покупка"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Осталось {0} из {1} мест"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (шведская компания с ограниченной ответственностью: 559537-3993)"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr " i Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " i Chrome eller en annan webbläsare med PWA-stöd"
msgstr " i Chrome eller i en annan webbläsare med PWA-stöd"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/år"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Uppladdningar på 500 MB, meddelanden på 4 000 tecken, 300 bokmärken, 50 emojipaket och mycket mer."
msgstr "Uppladdningar på 500 MB, meddelanden på upp till 4 000 tecken, 300 bokmärken, 50 emojipaket och mycket mer."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "En chattplattform som svarar inför dig, inte investerare. Den är reklamfri, har öppen källkod, är communityfinansierad och säljer aldrig dina uppgifter eller tjatar med uppgraderingspopuper."
msgstr "En chattplattform som står till svars inför dig inte inför investerare. Den är reklamfri, har öppen källkod, är communityfinansierad och säljer aldrig dina uppgifter eller tjatar med uppgraderingspopuper."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tillgång till Fluxer Operators-communityn"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Tillgång till VIP-röstservrar som är reserverade enbart för partnercommunityn."
msgstr "Tillgång till VIP-röstservrar, reserverade enbart för partnercommunities."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -61,15 +61,15 @@ msgstr "Aktivitetsdelning"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "Lägg till Fluxer på hemskärmen för att dölja webbläsarens gränssnitt."
msgstr "Lägg till Fluxer på hemskärmen döljs webbläsarens gränssnitt."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Lägg till egna emojis, spara media till senare och anpassa appen med egen CSS."
msgstr "Lägg till egna emojis, spara media till senare och anpassa appens utseende med egen CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
msgstr "När erbjudandet är slut går det fortfarande att köpa Operator Pass separat."
msgstr "När erbjudandet löper ut kan du fortfarande köpa Operator Pass separat."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Alla nuvarande och framtida Plutonium-förmåner för alltid"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Allt det grundläggande du förväntar dig plus några saker du inte gör det."
msgstr "Allt det grundläggande du förväntar dig plus några saker du inte hade räknat med."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Alla översättningar är för närvarande LLM-genererade med minimal mänsklig granskning. Vi vill gärna hjälp av riktiga människor att lokalisera Fluxer till ditt språk! Skicka ett mejl till i18n@fluxer.app så tar vi gärna emot dina bidrag."
msgstr "Alla översättningar är just nu LLM-genererade och bara lätt granskade av människor. Vi vill gärna ha hjälp av riktiga människor att lokalisera Fluxer till ditt språk! Mejla i18n@fluxer.app så tar vi gärna emot dina bidrag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "En oberoende plattform med öppen källkod för snabbmeddelanden och VoIP. Byggd för vänner, grupper och communities."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Ansök via partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Godkända rapporter ger tillgång till Fluxer Testers, där du kan samla poäng till Plutonium-koder och märket Bug Hunter."
msgstr "Godkända rapporter ger dig tillgång till Fluxer Testers, där du kan samla poäng till Plutonium-koder och Bug Hunter-märket."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "Artiklar i den här sektionen"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Revisionsloggar för transparens"
msgstr "Granskningsloggar för insyn"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Tillgänglig för svenska bankkonton"
msgstr "Tillgängligt för svenska bankkonton"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -145,7 +149,7 @@ msgstr "Tillbaka till "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
msgid "Back to Help Center"
msgstr "Tillbaka till Hjälpcenter"
msgstr "Tillbaka till Hjälpcentret"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
@@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "Bättre brusreducering"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
msgstr "Teckengräns för bio"
msgstr "Teckengräns för biotext"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:235
msgid "Black"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Bokmärkta meddelanden"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Båda donationstyperna stödjer samma sak i lika hög grad. Den enda skillnaden är att företagsdonationer låter dig ange ett skatte-ID (om det är relevant) och få en PDF-faktura när donationen är slutförd, vilket kan vara praktiskt för företagets bokföring."
@@ -238,11 +242,7 @@ msgstr "Bläddra bland hjälpartiklar om "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Byggt för communityn av alla slag."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Byggt för vänner, grupper och communityn. Text, röst och video. Öppen källkod och communityfinansierat."
msgstr "Byggt för communities i alla former."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -259,11 +259,11 @@ msgstr "Samtal i eget fönster"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
msgid "Careers"
msgstr "Karriär"
msgstr "Jobb"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:46
msgid "Careers at Fluxer"
msgstr "Karriär på Fluxer"
msgstr "Jobb på Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:38
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:252
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Byt språk"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chatt som sätter dig först"
msgstr "Chatten på din sida"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -285,11 +285,11 @@ msgstr "Kinesiska (traditionell)"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:207
msgid "Choose Linux distribution"
msgstr "Välj Linux-distribution"
msgstr "Välj Linuxdistribution"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Välj en guide nedan eller sök igen om du inte hittar det du behöver."
msgstr "Välj en guide nedan, eller sök igen om du inte hittar det du behöver."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
@@ -301,11 +301,11 @@ msgstr "Välj språk"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
msgstr "Välj din egen fyrsiffriga tagg som #0001, #1337 eller #9999 och gör ditt användarnamn helt unikt."
msgstr "Välj din egen fyrsiffriga tagg, som #0001, #1337 eller #9999, och gör ditt användarnamn helt unikt."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:136
msgid "Clear search"
msgstr "Rensa sökning"
msgstr "Rensa sökningen"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "Kommer snart"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:329
msgid "Communities"
msgstr "Communityn"
msgstr "Communities"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:140
msgid "Community"
@@ -386,11 +386,11 @@ msgstr "Anslut från valfri klient"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Kontakta support"
msgstr "Kontakta supporten"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Innehållsskapare och communityägare: lås upp exklusiva förmåner som gratis Plutonium, ett Partner-märke, egna vanity-URL:er och mer."
msgstr "Innehållsskapare och communityägare: exklusiva förmåner som gratis Plutonium, ett partnermärke, egna vanity-URL:er och mycket mer."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -402,11 +402,11 @@ msgstr "Bidra på GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Skapa ett konto och hjälp oss bygga något bra."
msgstr "Skapa ett konto och hjälp oss bygga något riktigt bra."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "Skapa ditt Fluxer-konto och säkra ditt Plutonium medan det fortfarande finns."
msgstr "Skapa ditt Fluxer-konto och säkra ditt Plutonium medan det fortfarande går."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Anpassning"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Anpassa din profil olika för varje community du är med i."
msgstr "Anpassa din profil olika sätt för varje community du är med i."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "DM-mappar"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "DM:a dina vänner, chatta i grupper eller bygg communityn med kanaler."
msgstr "Skicka DM till dina vänner, chatta i grupper eller bygg communities med kanaler."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Design och varumärke"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivbord"
msgstr "Dator"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -505,23 +505,23 @@ msgstr "Utvecklare"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156
msgid "Direct Team Access"
msgstr "Direkt tillgång till teamet"
msgstr "Direktkontakt med teamet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
msgstr "Direkt support från teamet"
msgstr "Support direkt från teamet"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:44
msgid "Discovery"
msgstr "Upptäck"
msgstr "Discovery"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:126
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Visa ett exklusivt Partner-märke på din profil för att sticka ut."
msgstr "Visa ett exklusivt partnermärke på din profil för att sticka ut."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Får jag något i gengäld?"
msgstr "Får jag något tillbaka?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Donera i USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Donera till Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Donera med Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Donationer är frivilliga gåvor och ger dig ingen produkt, tjänst, ägarandel eller några särskilda rättigheter. Om du är ute efter premiumfunktioner, kolla in {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Klart! Du kan nu öppna Fluxer som om det vore ett vanligt program."
msgstr "Klart! Nu kan du öppna Fluxer precis som ett vanligt program."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Klart! Du kan öppna Fluxer från din hemskärm."
msgstr "Klart! Nu kan du öppna Fluxer från hemskärmen."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -581,11 +581,11 @@ msgstr "Ladda ner Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:49
msgid "Download Fluxer for Windows, macOS, and Linux. Mobile apps are underway."
msgstr "Ladda ner Fluxer för Windows, macOS och Linux. Mobilappar är på väg."
msgstr "Ladda ner Fluxer för Windows, macOS och Linux. Mobilappar är under utveckling."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:48
msgid "Download Fluxer logos, brand assets, and get in touch with our press team"
msgstr "Ladda ner Fluxers logotyper och varumärkesmaterial och kontakta vårt pressteam"
msgstr "Ladda ner Fluxers logotyper och varumärkesmaterial, och kontakta vårt pressteam"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:428
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:538
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Evenemangsbiljetter"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1071
msgid "Everything in Free, plus:"
msgstr "Allt i Gratis, plus:"
msgstr "Allt som ingår i Gratis, plus:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Exklusiv merch"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
msgstr "Exklusiva communityn"
msgstr "Exklusiva communities"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:181
msgid "Exclusive features"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Exklusiva funktioner"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:67
msgid "Exclusive perks and benefits for content creators and large community owners."
msgstr "Exklusiva förmåner och fördelar för innehållsskapare och stora communityägare."
msgstr "Exklusiva förmåner för innehållsskapare och stora communityägare."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:257
msgid "Feature"
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "Utvald i Discovery"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "Federation"
msgstr "Federering"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
msgstr "Maxstorlek för uppladdningar"
msgstr "Maxstorlek för filuppladdningar"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Filtrera på användare, datum och mer"
msgstr "Filtrera på användare, datum med mera"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "Hitta svar på vanliga frågor och lär dig använda Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:117
msgid "Find old messages or jump between communities and channels in seconds."
msgstr "Hitta gamla meddelanden eller hoppa mellan communityn och kanaler på några sekunder."
msgstr "Hitta gamla meddelanden eller hoppa mellan communities och kanaler på några sekunder."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:104
msgid "Find step-by-step guides and answers, organized by topic."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Finska"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Fixa buggar, skeppa funktioner eller finslipa upplevelsen i vårt huvudrepo."
msgstr "Fixa buggar, släpp nya funktioner eller finslipa upplevelsen i vårt huvudrepo."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxers communityteam"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer-partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -744,15 +744,15 @@ msgstr "Fluxer byggs öppet. Välj den väg som passar hur du vill bidra."
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:303
msgid "Fluxer is community-funded. If you'd like to help support iOS and Android development:"
msgstr "Fluxer är communityfinansierat. Om du vill hjälpa till att stödja iOS- och Android-utvecklingen:"
msgstr "Fluxer är communityfinansierat. Om du vill hjälpa till att stötta iOS- och Android-utvecklingen:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:991
msgid "Fluxer is free and open source. Anyone can self-host for free."
msgstr "Fluxer är gratis och har öppen källkod. Vem som helst kan self-hosta gratis."
msgstr "Fluxer är gratis och har öppen källkod. Vem som helst kan självhosta gratis."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:181
msgid "Fluxer is open source (AGPLv3). Contribute directly on GitHub by opening pull requests."
msgstr "Fluxer är öppen källkod (AGPLv3). Bidra direkt på GitHub genom att öppna pull requests."
msgstr "Fluxer är öppen källkod (AGPLv3). Bidra direkt på GitHub genom att skicka pull requests."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:158
msgid "Follow @fluxer.app"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "För alltid"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:189
msgid "Found a security issue?"
msgstr "Hittat ett säkerhetsproblem?"
msgstr "Hittat en säkerhetsbrist?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:175
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:265
@@ -800,17 +800,17 @@ msgstr "Gratis Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "Gratis egen hosting"
msgstr "Gratis självhostning"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Gratis vs Plutonium"
msgstr "Gratis jämfört med Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Franska"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanliga frågor"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Från HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
msgstr "Fullt Markdown-stöd i meddelanden"
msgstr "Fullt stöd för Markdown i meddelanden"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Få gratis Plutonium på ditt konto och ta del av alla premiumfunktioner
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:170
msgid "Get heightened visibility by being featured in Community Discovery."
msgstr "Få extra synlighet genom att bli utvald i Community Upptäck."
msgstr "Få extra synlighet genom att lyftas fram i Community Discovery."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:87
msgid "Get help"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Engagera dig"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Få Plutonium på livstid på Fluxer.app plus ett Operator Pass för egen hosting. Betala {0} en gång. Erbjudandet gäller till 1 oktober 2026 eller tills {1} platser har tagits."
msgstr "Få Plutonium på livstid på Fluxer.app plus ett Operator Pass för självhostning. Betala {0} som engångsköp. Erbjudandet gäller till 1 oktober 2026 eller tills {1} platser är slut."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Globala röstregioner"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:78
msgid "Go home"
msgstr "Gå till startsidan"
msgstr "Till startsidan"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
@@ -987,24 +987,24 @@ msgstr "Hobbyister"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Hoppa in i ett samtal med vänner eller dela skärm för att jobba tillsammans."
msgstr "Hoppa in i ett samtal med vänner eller dela skärmen för att jobba tillsammans."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Hosta din egen instans"
msgstr "Drifta en egen instans"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
msgid "How can we help?"
msgstr "Hur kan vi hjälpa till?"
msgstr "Hur kan vi hjälpa?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Hur man installerar som en app"
msgstr " installerar du som app"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
msgstr "Hur du planerar att använda Fluxer med din community"
msgstr "Hur du tänker använda Fluxer i din community"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:133
msgid "Hungarian"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Ungerska"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP-geolokaliseringsdata av "
msgstr "IP-geolokaliseringsdata från "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Om du inte hittar det du söker finns vårt supportteam här för att hj
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:176
msgid "If you're a creator or community owner, explore the Partner program and its perks."
msgstr "Om du är skapare eller communityägare, utforska partnerprogrammet och dess förmåner."
msgstr "Om du är skapare eller communityägare kolla in partnerprogrammet och dess förmåner."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:189
msgid "Increased Limits"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Indonesiska"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Installera Fluxer som en app"
msgstr "Installera Fluxer som app"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Är min donation avdragsgill?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Är det här en prenumeration?"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Gå med i Fluxer HQ"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:442
msgid "Join Fluxer HQ community"
msgstr "Gå med i communityn Fluxer HQ"
msgstr "Gå med i Fluxer HQ-communityn"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Gå med och sprid ordet"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "Anslut från flera enheter samtidigt"
msgstr "Logga in från flera enheter samtidigt"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Gå med i Fluxer-communityn och hjälp till att bygga framtidens kommuni
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:159
msgid "Join the exclusive Partners community with direct access to the Fluxer team."
msgstr "Gå med i den exklusiva Partners-communityn med direkt tillgång till Fluxer-teamet."
msgstr "Gå med i den exklusiva Partners-communityn med direktkontakt med Fluxer-teamet."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Gå med i teamet bakom Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
msgstr "Håll din community rullande med roller, behörigheter och loggar."
msgstr "Håll din community igång med roller, behörigheter och loggar."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:137
msgid "Korean"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "Läs om Fluxer och vårt uppdrag"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:178
msgid "Learn about Partners"
msgstr "Läs om Partners"
msgstr "Läs om partnerprogrammet"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Logotyp"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Ge en donation"
msgstr "Gör en donation"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Hantera vänner och blockera användare"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
msgstr "Teckengräns för meddelanden"
msgstr "Max antal tecken per meddelande"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:34
msgid "Message components"
@@ -1204,11 +1204,11 @@ msgstr "Moderationsverktyg"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:206
msgid "Most popular"
msgstr "Mest populär"
msgstr "Populärast"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "Tysta, döva och kamerakontroller"
msgstr "Tysta mikrofonen, stäng av ljudet och styr kameran"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Inga artiklar hittades."
msgid "No results found for"
msgstr "Inga resultat för"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Nej, donationer till Fluxer är inte avdragsgilla eftersom vi inte är en registrerad välgörenhetsorganisation."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Nej, det här är en engångsdonation. Du väljer själv beloppet, och det finns inga återkommande avgifter."
@@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Norska"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:295
msgid "Not available"
msgstr "Inte tillgänglig"
msgstr "Inte tillgängligt"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Obs: Plutonium- och Visionary-förmåner gäller bara den officiella instansen Fluxer.app, inte tredjeparts- eller självhostade instanser."
msgstr "Obs: Plutonium- och Visionary-förmåner gäller bara för den officiella instansen Fluxer.app inte för tredjeparts- eller självhostade instanser."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr "Numrerat märke som visar din Visionary-status"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:828
msgid "One-time purchase, lifetime access"
msgstr "Engångsköp, livstidsåtkomst"
msgstr "Engångsköp livstidsåtkomst"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Bara {0} av {1} Visionary-platser på livstid kvar Plutonium på livstid + Operator Pass"
msgstr "Endast {0} av {1} Visionary-platser på livstid kvar Plutonium på livstid + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,11 +1291,11 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Opt-in E2EE-meddelanden"
msgstr "Valfri E2EE för meddelanden"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
msgstr "Organiserade kanaler för communityn"
msgstr "Strukturerade kanaler för communities"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:209
msgid "Our carefully selected color palette that represents the Fluxer brand."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Vår fristående symbol. Använd den bara när varumärket redan är tyd
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Med tiden vill vi gärna utforska valfria intäktsverktyg som hjälper skapare och communityn att tjäna pengar, med en liten och transparent avgift som gör appen hållbar."
msgstr "På sikt vill vi gärna utforska valfria intäktsverktyg som hjälper skapare och communities att tjäna pengar med en liten, transparent avgift som gör appen långsiktigt hållbar."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgstr "Sidan hittades inte"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Partner-märke"
msgstr "Partnermärke"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:90
msgid "Partner Perks"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Press"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Tryck på \"Lägg till på hemskärmen"
msgstr "Tryck på \"Lägg till på hemskärmen\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Tryck på \"Lägg till\" i det övre högra hörnet"
msgstr "Tryck på \"Lägg till\" uppe till höger"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Tryck på \"Installera app"
msgstr "Tryck på \"Installera app\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Tryck på \"Installera\" i popupfönstret som visas"
msgstr "Tryck på \"Installera\" i popupfönstret som dyker upp"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "Presskontakt"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Tryck på \"Fler\" (\\u{22EE})-knappen i det övre högra hörnet"
msgstr "Tryck på \"Mer\" (\\u{22EE}) uppe till höger"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Tryck på Dela-knappen (rektangel med uppåtriktad pil)"
msgstr "Tryck på Dela (rektangel med uppåtpil)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Tryck på installera-knappen (nedåtriktad pil på skärmen) i adressfältet"
msgstr "Tryck på installationsikonen (nedåtpil på en skärm) i adressfältet"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Priser"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Prioriterad support och tillgång till Operators-communityn för egen hosting"
msgstr "Prioriterad support och tillgång till Operators-communityn för självhostning"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgstr "Profilkopplingar"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:55
msgid "Public Beta"
msgstr "Publik beta"
msgstr "Öppen beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:46
msgid "Public profile URLs"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Publicera forum på webben"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "Köp Visionary direkt i appen efter att du skapat ditt konto. Ditt köpdatum och ordernummer visas på din profil (kan döljas i integritetsinställningarna)."
msgstr "Köp Visionary direkt i appen när du har skapat ditt konto. Ditt köpdatum och ordernummer visas på din profil (kan döljas i integritetsinställningarna)."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Rapportera buggar"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "Anmäl personer eller communityn så att vi kan hålla Fluxer tryggt för alla."
msgstr "Anmäl personer eller communities så att vi kan hålla Fluxer tryggt för alla."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Rumänska"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:149
msgid "Run the Fluxer backend on your own hardware and connect with our apps."
msgstr "Kör Fluxers backend på din egen hårdvara och anslut med våra appar."
msgstr "Kör Fluxers backend på din egen hårdvara och anslut via våra appar."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:144
msgid "Russian"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "Sparade medier"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:584
msgid "Schedule messages to be sent at a specific time in the future. No DeLorean required."
msgstr "Schemalägg meddelanden så att de skickas vid en viss tidpunkt i framtiden. Ingen DeLorean behövs."
msgstr "Schemalägg meddelanden så att de skickas vid en viss tidpunkt i framtiden. Ingen DeLorean krävs."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Inbyggd skärmdelning"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Skärmdumpar vänligen tillhandahållna av "
msgstr "Skärmdumpar med tillstånd av "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Säkerhetsrapporter"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Se notisräknaren på appikonen."
msgstr "Se antal notiser på appikonen."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1619,11 +1619,11 @@ msgstr "Se förmåner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "Egen hosting"
msgstr "Självhostning"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "Egen hosting"
msgstr "Självhostning"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
@@ -1635,7 +1635,7 @@ msgstr "Mejla oss med följande information för att komma igång:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
msgstr "Ställ in personliga ljud när du går in i röstkanaler så att din närvaro märks."
msgstr "Ställ in personliga ljud som spelas när du går in i röstkanaler, så att din närvaro märks."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "Visa upp din Plutonium-status med ett exklusivt märke på din profil."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:33
msgid "Slash commands"
msgstr "Snedstreckskommandon"
msgstr "Slash-kommandon"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:236
msgid "Software development"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgstr "Mjukvaruutveckling"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:57
msgid "Soundboard"
msgstr "Ljudpanel"
msgstr "Soundboard"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:143
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:438
@@ -1705,11 +1705,11 @@ msgstr "Behöver du fortfarande hjälp?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:624
msgid "Store up to 15 video backgrounds for calls. No more Downloads folder scavenger hunts!"
msgstr "Spara upp till 15 videobakgrunder för samtal. Inget mer letande i mappen Hämtade filer!"
msgstr "Spara upp till 15 videobakgrunder för samtal. Slipp rota i mappen Hämtade filer!"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Streama i upp till 4K-upplösning i 60 fps så att andra ser dig i knivskarp kvalitet."
msgstr "Streama i upp till 4K-upplösning i 60 fps så att andra ser dig i fantastisk skärpa."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Stöd Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1077
msgid "Support future development"
msgstr "Stöd framtida utveckling"
msgstr "Stöd fortsatt utveckling"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:145
msgid "Swedish"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Prova andra sökord eller bläddra bland våra kategorier."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Prova utan en e-postadress på"
msgstr "Prova utan e-postadress på"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "Upp till 4K-videokvalitet"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Uppgradera till Plutonium för $4.99/mån: egna användarnamnstaggar, profiler per community, schemaläggning av meddelanden, 4K-streaming, uppladdningar på 500 MB och fler exklusiva funktioner."
msgstr "Uppgradera till Plutonium för $4.99/mån: egna användarnamnstaggar, profiler per community, schemaläggning av meddelanden, 4K-streaming, 500 MB-uppladdningar och fler exklusiva funktioner."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Ladda upp egna emojis och stickers"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "Använd Fluxer i mobilwebbläsaren så länge"
msgstr "Använd Fluxer i mobilwebbläsaren tills vidare"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
@@ -1846,11 +1846,11 @@ msgstr "Använd animerade emojis"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Använd vår stationära klient (mobilversion kommer snart)"
msgstr "Använd vår datorapp (mobilversion kommer snart)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
msgstr "Använd dina favorit-emojis och stickers från vilken community som helst, var som helst i Fluxer."
msgstr "Använd dina favorit-emojis och -stickers från vilken community som helst, var som helst i Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Visa alla artiklar"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:183
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:123
msgid "View repository"
msgstr "Visa repo"
msgstr "Visa repot"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:822
msgid "Visionary"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Visionary"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864
msgid "Visionary & Operators communities with team access"
msgstr "Visionary- och Operators-communityn med tillgång till teamet"
msgstr "Visionary- och Operators-communityerna med direktkontakt med teamet"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82
msgid "Voice & video"
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Vi bygger en komplett plattform med alla funktioner du förväntar dig.
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Vi bygger appar för iOS och Android. Tills de är klara fungerar Fluxer i mobilwebbläsaren och vi har lagt mycket krut på att få det att kännas så app-likt som möjligt."
msgstr "Vi bygger appar för iOS och Android. Tills de är klara fungerar Fluxer i mobilwebbläsaren och vi har lagt mycket arbete på att få det att kännas så app-likt som möjligt."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,9 +1937,9 @@ msgstr "Vi håller fortfarande på att bygga upp verksamheten kring Fluxer och
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhooks och botstöd"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Vad stödjer min donation?"
msgstr "Vad r min donation till?"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:549
msgid "What you get with Plutonium"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Det som finns idag"
msgid "What's coming next"
msgstr "Det som kommer härnäst"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Vad är skillnaden mellan Privat och Företag?"
@@ -1983,15 +1983,15 @@ msgstr "Med ditt stöd hoppas vi kunna göra den här oberoende kommunikationspl
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:137
msgid "Your community gets verified status for authenticity and trust."
msgstr "Din community får verifierad status för autenticitet och förtroende."
msgstr "Din community får verifierad status för ökad autenticitet och tillit."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Din community får högre gränser när du behöver dem."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Din donation hjälper till att finansiera Fluxers infrastrukturkostnader, inklusive servrar, bandbredd, lagring och fortsatt utveckling av nya funktioner. Den hjälper oss att underhålla och förbättra plattformen för alla."
msgstr "Din donation hjälper till att finansiera Fluxers driftkostnader servrar, bandbredd och lagring samt fortsatt utveckling av nya funktioner. Den hjälper oss att underhålla och förbättra plattformen för alla."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:395
msgid "Your name and platform username"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "engångsköp"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{0} av {1} platser kvar"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (svenskt aktiebolag, org.nr: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "ใน Chrome"
msgstr " ใน Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "ใน Chrome หรือเบราว์เซอร์อื่นที่รองรับ PWA"
msgstr " ใน Chrome หรือเบราว์เซอร์อื่นที่รองรับ PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "ใน Safari"
msgstr " ใน Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "/ปี"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "อัปโหลดได้ 500MB, ข้อความยาวได้ 4,000 ตัวอักษร, บุ๊กมาร์ก 300 รายการ, แพ็กอีโมจิ 50 แพ็ก และอีกมากมาย"
msgstr "อัปโหลดได้สูงสุด 500MB, ข้อความยาวได้ 4,000 ตัวอักษร, บุ๊กมาร์กได้ 300 รายการ, แพ็กอีโมจิได้ 50 แพ็ก และอีกมากมาย"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "แพลตฟอร์มแชตที่ยึดคุณเป็นหลัก ไม่ใช่นักลงทุน ไม่มีโฆษณา โอเพนซอร์ส ทุนจากชุมชน และไม่ขายข้อมูลของคุณหรือคอยเด้งป๊อปอัปให้ซื้ออัปเกรด"
msgstr "แพลตฟอร์มแชตที่ฟังคุณ ไม่ใช่นักลงทุน ไม่มีโฆษณา เป็นโอเพนซอร์ส ได้รับทุนจากชุมชน และไม่ขายข้อมูลของคุณหรือคอยเด้งป๊อปอัปชวนอัปเกรด"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "บทบาทแบบไม่รับค่าตอบแทนสำหรับผู้มีส่วนร่วมอย่างต่อเนื่อง ที่ช่วยกำหนดทิศทาง Fluxer ร่วมกับทีมหลัก"
msgstr "บทบาทอาสาสมัครสำหรับผู้มีส่วนร่วมอย่างต่อเนื่อง ที่ช่วยกำหนดทิศทาง Fluxer ร่วมกับทีมหลัก"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "เข้าถึงชุมชน Fluxer Operators"
msgstr "เข้าร่วมชุมชน Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "แชร์กิจกรรม"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "เพิ่ม Fluxer ไปยังหน้าจอหลักเพื่อซ่อนหน้าตา UI ของเบราว์เซอร์"
msgstr "เพิ่ม Fluxer ไปยังหน้าจอหลักเพื่อซ่อน UI ของเบราว์เซอร์"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "สิทธิพิเศษ Plutonium ทั้งปัจจุบ
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "ครบทุกพื้นฐานที่ควรมี แถมอีกหลายอย่างที่คุณอาจไม่คาดคิด"
msgstr "ครบทุกพื้นฐานที่คุณคาดหวัง แถมอีกหลายอย่างที่คุณอาจไม่ทันคิด"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "ตอนนี้คำแปลทั้งหมดสร้างโดย LLM และมีการตรวจแก้โดยมนุษย์เพียงเล็กน้อย เราอยากได้คนจริง ๆ มาช่วยแปล Fluxer ให้เป็นภาษาของคุณ! หากสนใจ ส่งอีเมลมาที่ i18n@fluxer.app แล้วเรายินดีรับคอนทริบิวชันของคุณ"
msgstr "การแปลทั้งหมดในปัจจุบันสร้างขึ้นโดย LLM ด้วยการแก้ไขจากมนุษย์เพียงเล็กน้อย เราต้องการให้คนจริงช่วยเราในการแปล Fluxer เป็นภาษาของคุณ! หากต้องการทำเช่นนั้น กรุณาส่งอีเมลไปที่ i18n@fluxer.app แลเรายินดีที่จะรับการสนับสนุนของคุณ"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "แพลตฟอร์มส่งข้อความทันทีและ VoIP แบบโอเพนซอร์สและเป็นอิสระ สร้างมาเพื่อเพื่อน กลุ่ม และชุมชน."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "บทความในหมวดนี้"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "บันทึกตรวจสอบ (Audit log) เพื่อความโปร่งใส"
msgstr "บันทึกการตรวจสอบเพื่อความโปร่งใส"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "สามารถใช้ได้กับบัญชีธนาคารสวีเดน"
msgstr "ใช้ได้กับบัญชีธนาคารในสวีเดน"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "กลับไปศูนย์ช่วยเหลือ"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "ได้ลองฟีเจอร์ใหม่ก่อนใคร ก่อนปล่อยให้ทุกคนใช้งาน"
msgstr "ได้ลองฟีเจอร์ใหม่ก่อนใคร ก่อนปล่อยให้ทุกคนได้ใช้งาน"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -208,13 +212,13 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "ข้อความที่บุ๊กมาร์กไว้"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "การบริจาคทั้งสองแบบช่วยสนับสนุนเป้าหมายเดียวกันเท่า ๆ กัน ความต่างมีแค่ว่าแบบธุรกิจ (Business) สามารถใส่เลขผู้เสียภาษีได้ (หากมี) และเมื่อเสร็จสิ้นจะได้รับใบแจ้งหนี้ PDF ซึ่งอาจมีประโยชน์ต่อการทำบัญชีบริษัท"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "สีแบรนด์"
msgstr "สีประจำแบรนด์"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "เรียกดูบทความช่วยเหลือเก
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "สร้างมาเพื่อชุมชนทุกรูปแบบ"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "สร้างมาเพื่อเพื่อน กลุ่ม และชุมชน แชต เสียง และวิดีโอ โอเพนซอร์สและทุนจากชุมชน"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "บัลแกเรีย"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "ธุรกิจ"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "เปิดการโทรเป็นหน้าต่างลอย"
msgstr "หน้าต่างคอลแบบลอย"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "ล้างการค้นหา"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "โค้ด, ปัญหา, เอกสาร และรีวิว"
msgstr "โค้ด ปัญหา เอกสาร และรีวิว"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "การยืนยันชุมชน"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1040
msgid "Community support"
msgstr "ซัพพอร์ตจากชุมชน"
msgstr "การสนับสนุนจากชุมชน"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:38
msgid "Community templates"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "การปรับแต่ง"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์ให้ต่างกันได้ในแต่ละชุมชนที่คุณอยู่"
msgstr "ปรับแต่งโปรไฟล์ให้ต่างกันได้สำหรับแต่ละชุมชนที่คุณเป็นสมาชิก"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Discovery"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "แสดงป้าย Partner แบบเอ็กซ์คลูซีฟบนโปรไฟล์ของคุณให้โดดเด่น"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "ฉันจะได้อะไรตอบแทนไหม?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "บริจาคเป็น USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "บริจาคให้ Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "บริจาคด้วย Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "การบริจาคเป็นของขวัญโดยสมัครใจ และไม่ได้มอบสินค้า บริการ ความเป็นเจ้าของ หรือสิทธิพิเศษใด ๆ ให้คุณ หากคุณกำลังมองหาฟีเจอร์พรีเมียม โปรดดูที่ {0}"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "เสร็จสิ้น! ตอนนี้คุณสามารถเปิด Fluxer เหมือนกับโปรแกรมธรรมดาได้แล้ว"
msgstr "เสร็จแล้ว! ตอนนี้คุณเปิด Fluxer ได้เหมือนโปรแกรมทั่วไป"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "เสร็จสิ้น! คุณสามารถเปิด Fluxer จากหน้าจอหลักของคุณได้"
msgstr "เสร็จแล้ว! ตอนนี้คุณสามารถเปิด Fluxer จากหน้าจอหลักได้เลย"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "ถูกแนะนำใน Discovery"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
msgstr "สหพันธ์"
msgstr "Federation"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:357
msgid "File upload size"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "ฟินแลนด์"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "แก้บั๊ก ส่งมอบฟีเจอร์ใหม่ หรือขัดเกลาประสบการณ์ใช้งานในรีโปหลักของเรา"
msgstr "แก้บั๊ก พัฒนาฟีเจอร์ใหม่ หรือขัดเกลาประสบการณ์ใช้งานในรีโปหลักของเรา"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "ทีมชุมชน Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "Free เทียบกับ Plutonium"
msgid "French"
msgstr "ฝรั่งเศส"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "คำถามที่พบบ่อย"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "จาก HN?"
msgstr "มาจาก HN?"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "รองรับ Markdown เต็มรูปแบบในข้
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
msgstr "เข้าถึงทุกฟีเจอร์แบบเต็มรูปแบบ"
msgstr "เข้าถึงทุกฟีเจอร์ได้แบบเต็มรูปแบบ"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "เวอร์ชันสีเต็ม"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:152
msgid "Fully open source (AGPLv3)"
msgstr "โอเพนซอร์ส 100% (AGPLv3)"
msgstr "โอเพนซอร์สเต็มรูปแบบ (AGPLv3)"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:57
msgid "Gaming"
@@ -922,7 +922,7 @@ msgstr "กรีก"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:285
msgid "Have a story about Fluxer? Need more information or high-resolution assets?"
msgstr "มีเรื่องราวเกี่ยวกับ Fluxer ใช่ไหม? ต้องการข้อมูลเพิ่มเติมหรือแอสเซ็ตความละเอียดสูง?"
msgstr "มีเรื่องราวเกี่ยวกับ Fluxer ใช่ไหม? ต้องการข้อมูลเพิ่มเติมหรือแอสเซ็ตความละเอียดสูงหรือเปล่า?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:130
msgid "Hebrew"
@@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "ช่วยสนับสนุนแพลตฟอร์มสื่
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:132
msgid "Help translate Fluxer and its docs so it feels native everywhere."
msgstr "ช่วยแปล Fluxer และเอกสารให้เหมือนเป็นภาษาท้องถิ่นในทุกที่"
msgstr "ช่วยแปล Fluxer และเอกสารให้เป็นธรรมชาติในทุกภาษา"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ฮินดี"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:72
msgid "Hobbyists"
msgstr "สายงานอดิเรก"
msgstr "ผู้ชื่นชอบงานอดิเรก"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "โฮสต์อินสแตนซ์ของคุณเอง"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
msgid "How can we help?"
msgstr "มีอะไรให้ช่วยไหม?"
msgstr "ให้เราช่วยอะไรได้บ้าง?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
@@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "ติดตั้ง Fluxer เป็นแอป"
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "เงินบริจาคนำไปลดหย่อนภาษีได้ไหม?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "นี่เป็นการสมัครสมาชิกแบบรายเดือน/รายปีไหม?"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "ไม่พบบทความ"
msgid "No results found for"
msgstr "ไม่พบผลลัพธ์สำหรับ"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "ไม่ได้ เนื่องจาก Fluxer ไม่ได้เป็นองค์กรการกุศลที่จดทะเบียนไว้ จึงไม่สามารถนำเงินบริจาคไปลดหย่อนภาษีได้"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "ไม่ใช่ นี่เป็นการบริจาคครั้งเดียว คุณเลือกยอดที่ต้องการได้ และจะไม่มีการเรียกเก็บเงินซ้ำ"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "การส่งข้อความ E2EE ด้วยความสมัครใจ"
msgstr "การส่งข้อความ E2EE แบบเลือกเปิดใช้"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "สื่อ"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "กด \"เพิ่มไปยังหน้าจอหลัก"
msgstr "กด \"เพิ่มไปยังหน้าจอหลัก\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "กด \"เพิ่ม\" ที่มุมขวาบน"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "กด \"ติดตั้งแอป"
msgstr "กด \"ติดตั้งแอป\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "กดปุ่ม \"เพิ่มเติม\" (\\u{22EE}) ที่
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "กดปุ่มแชร์ (สี่เหลี่ยมที่มีลูกศรชี้ขึ้น)"
msgstr "กดปุ่มแชร์ (สี่เหลี่ยมพร้อมลูกศรชี้ขึ้น)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "ราคา"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "ซัพพอร์ตแบบลำดับความสำคัญ และเข้าถึงชุมชน Operators สำหรับการโฮสต์เอง"
msgstr "ซัพพอร์ตแบบลำดับความสำคัญ และสิทธิ์เข้าชุมชน Operators สำหรับการโฮสต์เอง"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "รางวัลที่ยกย่องผลกระทบขอ
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:344
msgid "Right now we're focused on shipping a great product and keeping Fluxer independent and bootstrapped."
msgstr "ตอนนี้เรามุ่งเน้นไปที่การส่งมอบผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยม และรักษาให้ Fluxer เป็นอิสระ พร้อมเติบโตแบบบูตสแตรป"
msgstr "ตอนนี้เรามุ่งเน้นไปที่การส่งมอบผลิตภัณฑ์ที่ยอดเยี่ยม และรักษาให้ Fluxer เป็นอิสระ พร้อมเติบโตด้วยเงินทุนของเราเอง"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:143
msgid "Romanian"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "ลองใช้คีย์เวิร์ดอื่น หรื
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "ลองใช้งานโดยไม่ต้องใช้อีเมลที่"
msgstr "ลองใช้ได้โดยไม่ต้องใช้อีเมลที่"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "ใช้อีโมจิแบบเคลื่อนไหว"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "ใช้ไคลเอนต์เดสก์ท็อปของเรา (มือถือจะมาเร็วๆ นี้)"
msgstr "ใช้ไคลเอนต์เดสก์ท็อปของเรา (มือถือจะมาเร็ว ๆ นี้)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "เรายังอยู่ระหว่างสร้างธุ
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "รองรับเว็บฮุคและบอต"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "เงินบริจาคของฉันช่วยสนับสนุนอะไรบ้าง?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "มีอะไรให้ใช้แล้ววันนี้"
msgid "What's coming next"
msgstr "อะไรจะมาเป็นลำดับถัดไป"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Individual กับ Business ต่างกันอย่างไร?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "ชุมชนของคุณจะได้รับสถานะ
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "ชุมชนของคุณจะได้รับขีดจำกัดที่เพิ่มขึ้นเมื่อจำเป็น"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "เงินบริจาคของคุณช่วยสนับสนุนค่าโครงสร้างพื้นฐานของ Fluxer เช่น เซิร์ฟเวอร์ แบนด์วิดท์ ที่เก็บข้อมูล และการพัฒนาฟีเจอร์ใหม่อย่างต่อเนื่อง ช่วยให้เราดูแลและพัฒนาแพลตฟอร์มให้ดีขึ้นสำหรับทุกคน"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "จ่ายครั้งเดียว"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"

View File

@@ -6,19 +6,19 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "Chrome'da"
msgstr " Chrome'da"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "Chrome'da veya PWA desteği olan başka bir tarayıcıda"
msgstr " Chrome'da veya PWA destekli başka bir tarayıcıda"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "Safari'de"
msgstr " Safari'de"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
msgstr "/ömür boyu"
msgstr "/ömür-boyu"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:66
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:103
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "/yıl"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500 MB yükleme, 4000 karakterlik mesajlar, 300 yer imi, 50 emoji paketi ve çok daha fazlası."
msgstr "500 MB dosya yükleme, 4000 karakterlik mesajlar, 300 yer imi, 50 emoji paketi ve daha fazlası."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Yatırımcılara değil, sana hesap veren bir sohbet platformu. Reklamsız, açık kaynaklı, topluluk tarafından finanse ediliyor; verilerini asla satmaz ve yükseltme ılır pencereleriyle seni bunaltmaz."
msgstr "Yatırımcılara değil, sana hesap veren bir sohbet platformu. Reklamsız, açık kaynaklı ve topluluk tarafından finanse edilir; verilerini asla satmaz ve yükseltme pop-up'larıyla seni bunaltmaz."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Çekirdek ekiple birlikte Fluxer'ı şekillendirmeye katkı veren düzenli katkıcılara yönelik, ücretli olmayan bir rol."
msgstr "Çekirdek ekiple birlikte Fluxer'ı şekillendirmeye katkı veren düzenli katkıcılar için, gönüllü bir rol."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Fluxer Operatörler topluluğuna erişim"
msgstr "Fluxer Operators topluluğuna erişim"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Mevcut ve gelecekteki tüm Plutonium avantajları, ömür boyu"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Beklediğin tüm temel özellikler, bir de beklemedik birkaç güzel şey."
msgstr "Beklediğin tüm temel şeyler, bir de beklemediğin birkaç sürpriz."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Tüm çeviriler şu anda büyük dil modeli (LLM) ile üretiliyor ve minimum düzeyde insan gözden geçirmesinden geçiyor. Fluxer'ı diline gerçekten yerelleştirmemize yardımcı olacak gerçek kişilerle çalışmayı çok isteriz! Bunun için i18n@fluxer.app adresine bir e-posta gönder; katkılarını memnuniyetle kabul ederiz."
msgstr "Tüm çeviriler şu anda büyük dil modeli (LLM) ile üretiliyor ve çok az insan gözden geçirmesinden geçiyor. Fluxer'ı diline gerçekten yerelleştirmemize yardımcı olacak gerçek kişilerle çalışmayı çok isteriz! Bunun için i18n@fluxer.app adresine bir e-posta gönder; katkılarını memnuniyetle kabul ederiz."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Açık kaynaklı, bağımsız bir anlık mesajlaşma ve VoIP platformu. Arkadaşlar, gruplar ve topluluklar için tasarlandı."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -94,7 +98,7 @@ msgstr "Android 8+"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:178
msgid "Animated Avatar & Banner"
msgstr "Animasyonlu Avatar ve Banner"
msgstr "Animasyonlu avatar ve banner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:399
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:591
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Başvuru: partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Onaylanan raporlar, Fluxer Testers'a erişim sağlar. Burada Plutonium kodları ve Bug Hunter rozeti için puan kazanabilirsin."
msgstr "Onaylanan raporlar Fluxer Testers'a erişim sağlar; burada Plutonium kodları ve Bug Hunter rozeti için puan kazanabilirsin."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "Arapça"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "Şuradaki makaleler: "
msgstr "Şu kategorideki makaleler: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -130,9 +134,9 @@ msgstr "Bu bölümdeki makaleler"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Şeffaflık için denetim günlükleri"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "İsveç banka hesapları için mevcut"
msgstr "İsveç banka hesapları için kullanılabilir"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "Masaüstünde de var — web'de de"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "Şuraya geri dön: "
msgstr "Geri dön: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Beta"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Daha iyi gürültü engelleme"
msgstr "Daha iyi gürültü bastırma"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Yer imlerine eklenen mesajlar"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Her iki bağış türü de aynı amacı eşit şekilde destekler. Tek fark, Kurumsal bağışlarda (uygunsa) vergi numarası belirtebilmen ve bağış kesinleştiğinde şirket muhasebesi için faydalı olabilecek bir PDF fatura alabilmendir."
msgstr "Her iki bağış türü de aynı amacı eşit şekilde destekler. Tek fark, Kurumsal bağışlarda (uygunsa) vergi numarası belirtebilmen ve bağış kesinleştiğinde şirket muhasebesi için işe yarayabilecek bir PDF fatura alabilmendir."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Şununla ilgili yardım makalelerine göz at: "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Her türden topluluk için tasarlandı."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Arkadaşlar, gruplar ve topluluklar için. Yazılı mesaj, ses ve video. Açık kaynaklı ve topluluk tarafından finanse edilir."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarca"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Kurumsal"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "Çağrıyı ayrı pencerede açma"
msgstr "Aramayı ayrı pencerede açma"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Dili değiştir"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Önce seni düşünen sohbet"
msgstr "Seni önceleyen sohbet"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Linux dağıtımı seç"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Aşağıdan bir rehber seç ya da aradığını göremiyorsan tekrar ara."
msgstr "Aşağıdan bir rehber seç; aradığını göremiyorsan tekrar ara."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Aramayı temizle"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Kod, issue'lar, dokümanlar ve incelemeler"
msgstr "Kod, sorunlar, dokümanlar ve incelemeler"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Destekle iletişime geç"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "İçerik üreticileri ve topluluk sahipleri: ücretsiz Plutonium, İş Ortağı rozeti, özel vanity URL'ler ve daha fazlası gibi ayrıcalıklara eriş."
msgstr "İçerik üreticileri ve topluluk sahipleri: ücretsiz Plutonium, İş Ortağı rozeti, özel vanity URL'ler ve daha fazlası gibi ayrıcalıkların kilidini aç."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -406,19 +406,19 @@ msgstr "Hesap oluştur ve birlikte güzel bir şey inşa edelim."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
msgstr "O efsane Plutonium hâlâ sıcak sıcak alınabiliyorken Fluxer hesabını oluştur."
msgstr "Plutonium fırsatı kaçmadan Fluxer hesabını oluştur."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:211
msgid "Creator Monetization"
msgstr "Üretici Gelirleştirme"
msgstr "İçerik Üreticisi Gelirleştirme"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:50
msgid "Creator monetization"
msgstr "Üretici gelirleştirme"
msgstr "İçerik üreticisi gelirleştirme"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:62
msgid "Creators"
msgstr "Üreticiler"
msgstr "İçerik üreticileri"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:132
msgid "Croatian"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Hırvatça"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Özel 4 haneli kullanıcı adı etiketi"
msgstr "Özel 4 haneli kullanıcı etiketi"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Özel CSS temaları"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "Özel Vanity URL"
msgstr "Özel vanity URL"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Özel temalar"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Özel kullanıcı adı etiketi"
msgstr "Özel kullanıcı etiketi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Özelleştirme"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Üyesi olduğun her topluluk için profilini farklı şekilde özelleştir."
msgstr "Üyesi olduğun her topluluk için profilini ayrı ayrı özelleştir."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "Geliştiriciler"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:137
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:156
msgid "Direct Team Access"
msgstr "Ekibe doğrudan erişim"
msgstr "Ekibe Doğrudan Erişim"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1076
msgid "Direct team support"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Keşfet"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Öne çıkmak için profilinde özel İş Ortağı rozetini göster."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Karşılığında bir şey alıyor muyum?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "USD ile bağış yap"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Fluxer'a bağış yap"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Swish ile bağış yap"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Bağışlar gönüllü hediyelerdir; size herhangi bir ürün, hizmet, mülkiyet veya özel hak sağlamaz. Premium özellikler arıyorsan {0}'a göz at."
msgstr "Bağışlar gönüllü hediyelerdir; sana herhangi bir ürün, hizmet, mülkiyet veya özel hak sağlamaz. Premium özellikler arıyorsan {0}'a göz at."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Tamamlandı! Artık Fluxer'ı sıradan bir program gibi açabilirsiniz."
msgstr "Tamam! Artık Fluxer'ı sıradan bir program gibi açabilirsin."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Tamamlandı! Fluxer'ı ana ekranınızdan açabilirsiniz."
msgstr "Tamam! Fluxer'ı artık ana ekranından açabilirsin."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Erken erişim"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:214
msgid "Early access to creator monetization features with lower platform fees than non-partners."
msgstr "İş ortağı olmayanlara kıyasla daha düşük platform ücretleriyle üretici gelirleştirme özelliklerine erken erişim."
msgstr "İş ortağı olmayanlara kıyasla daha düşük platform ücretleriyle içerik üreticisi gelirleştirme özelliklerine erken erişim."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:406
msgid "Early access to new features"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "Free'deki her şey, ayrıca:"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:233
msgid "Exclusive Merch"
msgstr "Özel ürünler (merch)"
msgstr "Özel ürünler"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:863
msgid "Exclusive communities"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Dosya yükleme boyutu"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Kullanıcıya, tarihe ve daha fazlasına göre filtrele"
msgstr "Kullanıcılara, tarihlere ve daha fazlasına göre filtrele"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Fince"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Hataları düzelt, özellikleri yayına al ya da ana repomuzda deneyimi parlat."
msgstr "Hataları düzelt, özellikleri yayınla ya da ana repomuzda deneyimi parlat."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer Topluluk Ekibi"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer İş Ortağı"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -804,13 +804,13 @@ msgstr "Ücretsiz self-hosting"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
msgstr "Free vs Plutonium"
msgstr "Free ve Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:129
msgid "French"
msgstr "Fransızca"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Sık Sorulan Sorular"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Vizyoner + Operator Pass al"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "fluxer.gg/toplulugun gibi özel, kişiselleştirilmiş bir vanity URL al."
msgstr "fluxer.gg/toplulugun gibi özel bir vanity URL al."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Fluxer.app'te ömür boyu Plutonium ve self-hosting için bir Operator P
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Fluxer Plutonium ile daha fazlasını al"
msgstr "Fluxer Plutonium ile daha fazlasını elde et"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Ayrıcalıklar kazan ve geliştirmeyi destekle"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Uygulamada değilken push bildirimleri al."
msgstr "Uygulamadan uzaktayken push bildirimleri al."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Güncellemeleri al, gelecek özellikleri gör, önerileri tartış ve ek
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "Genel emoji ve sticker erişimi"
msgstr "Her yerde emoji ve sticker erişimi"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
@@ -987,11 +987,11 @@ msgstr "Hobi tutkunları"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Arkadaşlarınla aramaya gir ya da birlikte çalışmak için ekranını paylaş."
msgstr "Arkadaşlarınla bir aramaya katıl ya da birlikte çalışmak için ekranını paylaş."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
msgstr "Kendi sunucunu barındır"
msgstr "Kendi sunucunu çalıştır"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:63
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Bir uygulama olarak nasıl yüklenir"
msgstr "Uygulama olarak nasıl yüklenir"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "Macarca"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP coğrafi konum verileri: "
msgstr "IP konum verileri sağlayıcısı: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Endonezce"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Fluxer'ı bir uygulama olarak yükle"
msgstr "Fluxer'ı uygulama olarak yükle"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Bağışım vergiden düşülebilir mi?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Bu bir abonelik mi?"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Fluxer HQ topluluğuna katıl"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "Katıl ve duyur"
msgstr "Katıl ve haberi yay"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Aynı anda birden fazla cihazdan katıl"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Fluxer İş Ortağı Programı'na katıl ve kendin ile topluluğun için özel avantajların kilidini aç"
msgstr "Fluxer İş Ortağı Programı'na katıl ve senin ile topluluğun için özel avantajların kilidini aç"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Fluxer ekibine doğrudan erişim sunan özel İş Ortakları topluluğun
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:66
msgid "Join the team behind Fluxer"
msgstr "Fluxer'ın arkasındaki ekibe katıl"
msgstr "Fluxer ekibine katıl"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:101
msgid "Keep your community running smoothly with roles, permissions, and logs."
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "İş Ortakları hakkında bilgi edin"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:195
msgid "Learn more"
msgstr "Daha fazla bilgi"
msgstr "Daha fazla bilgi edin"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:848
msgid "Lifetime Operator Pass"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Vizyoner ile ömür boyu Plutonium + Operator Pass — sınırlı konten
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
msgstr "Sınırlı teklif: Vizyoner, Operator Pass içerir"
msgstr "Sınırlı teklif: Vizyoner'e Operator Pass dahil"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:408
msgid "Links to your content or community (YouTube, Twitch, Discord, etc.)"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Bağış yap"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
msgstr "Arkadaşları yönet ve kullanıcıları engelle"
msgstr "Arkadaşlarını yönet ve kullanıcıları engelle"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:336
msgid "Message character limit"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "Mobil uygulamalar yolda"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:105
msgid "Moderation actions and tools"
msgstr "Moderasyon eylemleri ve araçları"
msgstr "Moderasyon lemleri ve araçları"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:98
msgid "Moderation tools"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Makale bulunamadı."
msgid "No results found for"
msgstr "Şunun için sonuç bulunamadı:"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Hayır. Fluxer'a yapılan bağışlar vergiden düşülemez; çünkü kayıtlı bir hayır kurumu değiliz."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Hayır, bu tek seferlik bir bağıştır. Vermek istediğin tutarı sen seçersin ve tekrarlayan bir ücretlendirme yoktur."
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Tek seferlik satın alma, ömür boyu erişim"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:43
msgid "Only {0} of {1} Visionary lifetime slots left — lifetime Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Vizyoner ömür boyu kontenjanından yalnızca {1} içinden {0} kaldı — ömür boyu Plutonium + Operator Pass"
msgstr "Yalnızca {0}/{1} Vizyoner ömür boyu kontenjanı kaldı — ömür boyu Plutonium + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:172
msgid "Open Fluxer"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:31
msgid "Opt-in E2EE messaging"
msgstr "Seçimle E2EE mesajlaşma"
msgstr "İsteğe bağlı E2EE mesajlaşma"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:74
msgid "Organized channels for communities"
@@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Tek başına kullanılan sembolümüz. Bunu yalnızca markamız bağlam
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Zamanla, üreticilerin ve toplulukların gelir elde etmesine yardımcı olacak isteğe bağlı gelirleştirme araçlarını; uygulamayı sürdürülebilir kılacak küçük ve şeffaf bir ücretle keşfetmek isteriz."
msgstr "Zamanla, içerik üreticilerinin ve toplulukların gelir elde etmesine yardımcı olacak isteğe bağlı gelirleştirme araçlarını; uygulamayı sürdürülebilir kılacak küçük ve şeffaf bir ücretle keşfetmek isteriz."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
msgstr "Sayfa bulunamadı"
msgstr "Sayfa Bulunamadı"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:55
msgid "Page not found"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "Basın"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Ana Ekrana Ekle'ye basın"
msgstr "\"Ana Ekrana Ekle\"ye bas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Sağ üst köşedeki \"Ekle\" düğmesine basın"
msgstr "Sağ üst köşedeki \"Ekle\"ye bas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Uygulamayı Yükle\"ye basın"
msgstr "\"Uygulamayı yükle\" seçeneğine bas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Görünen açılır penceredeki \"Yükle\" düğmesine basın"
msgstr "Açılan penceredeki \"Yükle\"ye bas"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1398,19 +1398,19 @@ msgstr "Basın ve Marka Materyalleri"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:273
msgid "Press Contact"
msgstr "Basın iletişimi"
msgstr "Basın İletişimi"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Sağ üst köşedeki \"Daha Fazla\" (\\u{22EE}) düğmesine basın"
msgstr "Sağ üst köşedeki \"Daha Fazla\" (\\u{22EE}) düğmesine bas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Paylaş düğmesine (yukarıya bakan ok simgesi olan dikdörtgen) basın"
msgstr "Paylaş düğmesine (yukarı bakan ok simgeli dikdörtgen) bas"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Adres çubuğundaki yükleme düğmesine (monitörde aşağıya bakan ok) basın"
msgstr "Adres çubuğundaki yükleme düğmesine (monitörde aşağı bakan ok) bas"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgstr "Fiyatlandırma"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Self-hosting için öncelikli destek ve Operatörler topluluğuna erişim"
msgstr "Self-hosting için öncelikli destek ve Operators topluluğuna erişim"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1511,7 +1511,7 @@ msgstr "Hataları bildir"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:165
msgid "Report people or communities so we can keep Fluxer safe for everyone."
msgstr "Fluxer'ı herkes için güvenli tutabilmemiz adına kullanıcıları veya toplulukları bildir."
msgstr "Fluxer'ı herkes için güvenli tutabilmemiz için kullanıcıları veya toplulukları bildir."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:154
msgid "Report vulnerabilities and help us keep the platform secure."
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "Dahili ekran paylaşımı"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Ekran görüntüleri sayesinde "
msgstr "Ekran görüntüleri: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Şunun için arama sonuçları: "
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:120
msgid "Search through message history"
msgstr "Mesaj geçmişinde arama"
msgstr "Mesaj geçmişinde ara"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:151
msgid "Security reports"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Ücretli rollerin geleceği"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:51
msgid "Theme marketplace"
msgstr "Tema pazaryeri"
msgstr "Tema pazarı"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "Bu sayfa yok. Ama keşfedecek daha pek çok şey var."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "Konular (thread'ler) ve forumlar"
msgstr "Thread'ler ve forumlar"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "Farklı anahtar kelimeler dene ya da kategorilerimize göz at."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Bir e-posta olmadan deneyin"
msgstr "Şurada e-postasız dene"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "4K'ya kadar video kalitesi"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Ayda $4.99 karşılığında Plutonium'a yükselt: özel kullanıcı adı etiketleri, topluluk bazlı profiller, mesaj zamanlama, 4K yayın, 500 MB yüklemeler ve daha fazla özel özellik."
msgstr "Aylık $4.99 karşılığında Plutonium'a yükselt: özel kullanıcı etiketleri, topluluk bazlı profiller, mesaj zamanlama, 4K yayın, 500 MB yüklemeler ve daha fazla özel özellik."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Animasyonlu emojileri kullan"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Masaüstü istemcimizi kullanın (mobil yakında geliyor)"
msgstr "Masaüstü istemcimizi kullan (mobil yakında geliyor)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "Vizyoner"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:864
msgid "Visionary & Operators communities with team access"
msgstr "Ekibe erişimle birlikte Vizyoner ve Operatörler toplulukları"
msgstr "Ekibe erişimle birlikte Vizyoner ve Operators toplulukları"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:82
msgid "Voice & video"
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Fluxer'ı inşa etmeye yardım etmek ister misin?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
msgstr "Katkıda bulunma yolları"
msgstr "Katkı yolları"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Bunu yürütmek için desteğine ihtiyacımız var."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:453
msgid "We review all applications and will get back to you as soon as possible."
msgstr "Tüm başvuruları inceliyoruz ve en kısa sürede sana geri döneceğiz."
msgstr "Tüm başvuruları inceliyoruz ve mümkün olan en kısa sürede sana geri döneceğiz."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:301
msgid "We typically respond within 24 hours during business days."
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Beklediğin tüm özelliklere sahip, eksiksiz bir platform inşa ediyoru
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "iOS ve Android için uygulamalar geliştiriyoruz. Hazır olana kadar Fluxer mobil tarayıcında çalışır — ve olabildiğince uygulama gibi hissettirmesi için çok emek verdik."
msgstr "iOS ve Android için uygulamalar geliştiriyoruz. Hazır olana kadar Fluxer mobil tarayıcıda çalışır — ve olabildiğince uygulama gibi hissettirmesi için çok emek verdik."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Fluxer etrafındaki iş modelini hâlâ kuruyoruz; ücretli roller için
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhook ve bot desteği"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Bağışım neyi destekliyor?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Bugün neler var"
msgid "What's coming next"
msgstr "Sırada neler var"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Bireysel ile Kurumsal arasındaki fark nedir?"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "Topluluğun, özgünlük ve güven için doğrulanmış statü kazanır.
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "İhtiyaç duyduğunuzda topluluğun artırılmış limitler alır."
msgstr "Topluluğun, ihtiyaç duyduğunda artırılmış limitler alır."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Bağışın; sunucular, bant genişliği, depolama ve yeni özelliklerin sürekli geliştirilmesi dahil olmak üzere Fluxer'ın altyapı maliyetlerini finanse etmeye yardımcı olur. Platformu herkes için ayakta tutmamıza ve geliştirmemize destek olur."
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "makale"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:157
msgid "articles"
msgstr "makale"
msgstr "makaleler"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:518
msgid "iOS"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "tek seferlik satın alma"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2046,11 +2046,11 @@ msgstr "RSS akışımız"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:96
msgid "result for"
msgstr "sonuç:"
msgstr "sonuç"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:100
msgid "results for"
msgstr "sonuç:"
msgstr "sonuç"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:801
msgid "{0} of {1} slots left"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "{1} kontenjandan {0} kaldı"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (İsveç limited şirketi: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr " в Chrome"
msgstr " у Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr " в Chrome або іншому браузері з підтримкою PWA"
msgstr " у Chrome або іншому браузері з підтримкою PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr " в Safari"
msgstr " у Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,15 +37,15 @@ msgstr "/р"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Завантаження до 500 МБ, повідомлення до 4000 символів, 300 закладок, 50 наборів емодзі — і багато іншого."
msgstr "Завантаження файлів до 500 МБ, повідомлення до 4000 символів, 300 закладок, 50 наборів емодзі — і багато іншого."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Платформа для спілкування, яка працює для вас, а не для інвесторів. Без реклами, з відкритим кодом, фінансується спільнотою — і ніколи не продає ваші дані та не дістає спливаючими вікнами з апгрейдом."
msgstr "Платформа для спілкування, що працює для вас, а не для інвесторів. Без реклами, з відкритим кодом, фінансується спільнотою — і ніколи не продає ваші дані та не надокучає спливаючими пропозиціями оновитися."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Неоплачувана роль для постійних контриб’юторів, які разом з основною командою допомагають формувати Fluxer."
msgstr "Неоплачувана роль для постійних контриб’юторів, які разом із основною командою допомагають формувати Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Доступ до спільноти Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "Доступ до VIP голосових серверів, доступних лише для партнерських спільнот."
msgstr "Доступ до VIP-голосових серверів, зарезервованих виключно для партнерських спільнот."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
msgstr "Поширення активності"
msgstr "Обмін активністю"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Додайте Fluxer на головний екран, щоб прих
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Додавайте власні емодзі, зберігайте медіа на потім і налаштовуйте вигляд застосунку власним CSS."
msgstr "Додавайте власні емодзі, зберігайте медіа на потім і оформлюйте застосунок за допомогою власного CSS."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,12 +77,16 @@ msgstr "Усі поточні й майбутні переваги Plutonium —
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Усе базове, що ви очікуєте, і ще кілька приємних несподіванок."
msgstr "Усе базове, що ви очікуєте, плюс кілька приємних сюрпризів."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Наразі всі переклади згенеровані LLM і лише мінімально відредаговані людиною. Ми дуже хочемо, щоб реальні люди допомогли локалізувати Fluxer вашою мовою! Напишіть на i18n@fluxer.app — із радістю приймемо ваш внесок."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Незалежна платформа з відкритим кодом для миттєвих повідомлень і VoIP. Створена для друзів, груп і спільнот."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
msgid "Android"
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Подайте заявку на partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Схвалені звіти відкривають доступ до Fluxer Testers, де можна заробляти бали за коди Plutonium і значок Bug Hunter."
msgstr "Схвалені звіти дають доступ до Fluxer Testers, де можна заробляти бали за коди Plutonium і значок Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Статті в цьому розділі"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Журнали аудиту для прозорості"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Доступно для шведських банківських рахунків"
@@ -177,7 +181,7 @@ msgstr "Бета"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:54
msgid "Better noise cancellation"
msgstr "Покращене шумозаглушення"
msgstr "Покращене шумоприглушення"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:350
msgid "Bio character limit"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Повідомлення в закладках"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Обидва типи донатів однаково підтримують ту саму справу. Різниця лише в тому, що бізнес-донат дозволяє вказати податковий номер (за потреби) і отримати PDF-рахунок після підтвердження — це зручно для бухгалтерії."
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "Перегляньте довідкові статті про "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Створено для спільнот будь-якого формату."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Створено для друзів, груп і спільнот. Текст, голос і відео. Відкритий код і фінансування спільнотою."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Змінити мову"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Чат, у якому ви на першому місці"
msgstr "Чат, де ви на першому місці"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Підключайтеся з будь-якого клієнта"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
msgid "Contact Support"
msgstr "Звернутися в підтримку"
msgstr "Звернутися до підтримки"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "Дизайн і бренд"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:99
msgid "Desktop"
msgstr "Настільний комп'ютер"
msgstr "Компютер"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:209
msgid "Developer Docs"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Каталог"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Показуйте ексклюзивний значок Partner у профілі, щоб вирізнятися."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Чи отримую я щось натомість?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Пожертвувати в USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Пожертвувати для Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Пожертвуйте через Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Пожертви — це добровільні внески й не надають вам жодного продукту, послуги, права власності чи особливих привілеїв. Якщо вам потрібні преміум-функції, подивіться {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Готово! Тепер ви можете відкрити Fluxer, як якщо б це була звичайна програма."
msgstr "Готово! Тепер ви можете відкривати Fluxer, ніби це звичайна програма."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Готово! Ви можете відкрити Fluxer з домашнього екрану."
msgstr "Готово! Тепер ви можете відкривати Fluxer з головного екрана."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Розмір завантаження файлів"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:121
msgid "Filter by users, dates, and more"
msgstr "Фільтруйте за користувачами, датами тощо"
msgstr "Фільтруйте за користувачами, датами та іншим"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:49
msgid "Find answers to common questions and learn how to use Fluxer."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Фінська"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:121
msgid "Fix bugs, ship features, or polish the experience in our main repo."
msgstr "Виправляйте баги, релізьте фічі або шліфуйте досвід користування в нашому основному репозиторії."
msgstr "Виправляйте баги, випускайте фічі або поліруйте досвід користування в нашому основному репозиторії."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:99
msgid "Fluxer"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Команда спільноти Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Безплатний Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1024
msgid "Free Self-Hosting"
msgstr "Безплатний self-hosting"
msgstr "Безплатний самохостинг"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:152
msgid "Free vs Plutonium"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Free vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Французька"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Поширені запитання"
@@ -881,11 +881,11 @@ msgstr "Долучитися"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "Отримайте довічний Plutonium на Fluxer.app плюс Operator Pass для self-hosting. Сплатіть {0} один раз. Доступно до 1 жовтня 2026 року або доки не розберуть {1} місць."
msgstr "Отримайте довічний Plutonium на Fluxer.app плюс Operator Pass для самохостингу. Сплатіть {0} один раз. Доступно до 1 жовтня 2026 року або доки не розберуть {1} місць."
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
msgstr "Більше можливостей із Fluxer Plutonium"
msgstr "Отримайте більше з Fluxer Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:316
msgid "Get perks and help fund development"
@@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "Отримайте бонуси й допоможіть фінансув
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:237
msgid "Get push notifications when you're away from the app."
msgstr "Отримуйте пуш-сповіщення, коли ви поза застосунком."
msgstr "Отримуйте push-сповіщення, коли ви не в застосунку."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ентузіасти"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:85
msgid "Hop in a call with friends or share your screen to work together."
msgstr "Заходьте в дзвінок із друзями або діліться екраном, щоб працювати разом."
msgstr "Приєднуйтеся до дзвінка з друзями або діліться екраном, щоб працювати разом."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:153
msgid "Host your own instance"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Чим можемо допомогти?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "Як встановити як додаток"
msgstr "Як встановити як застосунок"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "Індонезійська"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Встановіть Fluxer як додаток"
msgstr "Встановіть Fluxer як застосунок"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Чи можна відняти донат із податків?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Це підписка?"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Логотип"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:123
msgid "Make a Donation"
msgstr "Зробити донат"
msgstr "Зробити пожертву"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:123
msgid "Manage friends and block users"
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "Статей не знайдено."
msgid "No results found for"
msgstr "Нічого не знайдено для"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Ні, донати на Fluxer не віднімаються з податків, оскільки ми не є зареєстрованою благодійною організацією."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Ні, це разовий донат. Ви самі обираєте суму, і жодних регулярних списань немає."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:90
msgid "Noise suppression and echo cancellation"
msgstr "Приглушення шуму й ехопридушення"
msgstr "Шумоприглушення та ехопридушення"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:140
msgid "Norwegian"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Недоступно"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:91
msgid "Note: Plutonium and Visionary benefits only apply to the official Fluxer.app instance, not third-party or self-hosted instances."
msgstr "Примітка: переваги Plutonium і Visionary діють лише для офіційного інстансу Fluxer.app, а не для сторонніх або self-hosted інстансів."
msgstr "Примітка: переваги Plutonium і Visionary діють лише для офіційного інстансу Fluxer.app, а не для сторонніх або самохостингових інстансів."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:788
msgid "Numbered badge (1-{0}) showing your Visionary status"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Відкритий код (AGPL-3.0)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "Відкрити веб-додаток"
msgstr "Відкрити вебзастосунок"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Окремий символ. Використовуйте його ли
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "З часом ми хочемо додати необов’язкові інструменти монетизації, які допоможуть творцям і спільнотам заробляти — із невеликою прозорою комісією, що робитиме застосунок стабільним."
msgstr "З часом ми хочемо додати необов’язкові інструменти монетизації, які допоможуть творцям і спільнотам заробляти — із невеликою прозорою комісією, що робитиме застосунок сталим."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1325,6 +1325,11 @@ msgstr "Сторінку не знайдено"
msgid "Page not found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore."
msgstr "Цієї сторінки не існує. Але попереду ще багато цікавого."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:123
msgid "Partner Badge"
msgstr "Значок Partner"
@@ -1377,19 +1382,19 @@ msgstr "Преса"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Натисніть \"Додати на домашній екран"
msgstr "Натисніть \"Додати на головний екран\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "Натисніть \"Додати\" у верхньому правому куті"
msgstr "Натисніть \"Додати\" у правому верхньому куті"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Натисніть \"Встановити додаток"
msgstr "Натисніть \"Встановити застосунок\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "Натисніть \"Встановити\" у спливаючому вікні, що з'являється"
msgstr "Натисніть \"Встановити\" у спливаючому вікні, що зявиться"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1407,15 @@ msgstr "Контакт для преси"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "Натисніть кнопку \"Більше\" (\\u{22EE}) у верхньому правому куті"
msgstr "Натисніть кнопку \"Більше\" (\\u{22EE}) у правому верхньому куті"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "Натисніть кнопку Поділитися (прямокутник з стрілкою, що вказує вгору)"
msgstr "Натисніть кнопку \"Поділитися\" (прямокутник зі стрілкою вгору)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "Натисніть кнопку встановлення (стрілка, що вказує вниз на монітор) в адресному рядку"
msgstr "Натисніть кнопку встановлення (стрілка вниз на моніторі) в адресному рядку"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1420,7 +1425,7 @@ msgstr "Ціни"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:851
msgid "Priority support and Operators community access for self-hosting"
msgstr "Пріоритетна підтримка та доступ до спільноти Operators для self-hosting"
msgstr "Пріоритетна підтримка та доступ до спільноти Operators для самохостингу"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:249
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:406
@@ -1564,7 +1569,7 @@ msgstr "Вбудований показ екрана"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "Скриншоти надані "
msgstr "Скриншоти люб’язно надані "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1611,7 +1616,7 @@ msgstr "Звіти з безпеки"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Бачте лічильники бейджів на іконці застосунку."
msgstr "Бачте лічильники сповіщень на іконці застосунку."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1619,11 +1624,11 @@ msgstr "Переглянути бонуси"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:979
msgid "Self-Hosting"
msgstr "Self-hosting"
msgstr "Самохостинг"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:146
msgid "Self-hosting"
msgstr "Self-hosting"
msgstr "Самохостинг"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:330
msgid "Send a one-time gift"
@@ -1635,7 +1640,7 @@ msgstr "Надішліть нам листа з такою інформаціє
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
msgstr "Встановіть персональні звуки на вхід у голосові канали, щоб одразу було чути вашу появу."
msgstr "Налаштуйте персональні звуки приєднання до голосових каналів, щоб вашу появу було одразу чути."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
@@ -1696,7 +1701,7 @@ msgstr "Вирізняйтеся анімованими аватарками й
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "Стежте за новинами, статусом сервісу та всім, що відбувається. Також можете підписатися на "
msgstr "Стежте за новинами, статусом сервісу та тим, що відбувається. Також можете підписатися на "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
@@ -1709,7 +1714,7 @@ msgstr "Зберігайте до 15 відеофонів для дзвінкі
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:614
msgid "Stream in up to 4K resolution at 60fps so others can see you in stunning clarity."
msgstr "Стріми до 4K при 60 fps, щоб інші бачили вас у неймовірній чіткості."
msgstr "Транслюйте до 4K у 60fps, щоб інші бачили вас у приголомшливій чіткості."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:58
msgid "Streamer mode"
@@ -1766,11 +1771,6 @@ msgstr "Маркетплейс тем"
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "Це ще не повна заміна десктопного застосунку, і деяких речей, яких ви очікуєте від мобільного чату, поки що бракує."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
msgid "This page doesn't exist. But there's plenty more to explore."
msgstr "Цієї сторінки не існує. Але попереду ще багато цікавого."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "Гілки та форуми"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Використовуйте анімовані емодзі"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Використовуйте наш настільний клієнт (мобільна версія скоро)"
msgstr "Використовуйте наш десктопний клієнт (мобільна версія скоро)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Користуйтеся улюбленими емодзі та стік
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:222
msgid "VIP Voice Servers"
msgstr "VIP голосові сервери"
msgstr "VIP-голосові сервери"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:117
msgid "Verified Community"
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Ми все ще будуємо бізнес навколо Fluxer і п
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Вебхуки та підтримка ботів"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Що підтримує мій донат?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Що доступно вже сьогодні"
msgid "What's coming next"
msgstr "Що далі"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "У чому різниця між Individual та Business?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Ваша спільнота отримує верифікований с
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Ваша спільнота отримує підвищені ліміти, коли вони потрібні."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Ваш донат допомагає покривати витрати на інфраструктуру Fluxer — сервери, трафік, сховище — та постійну розробку нових функцій. Це допомагає нам підтримувати й покращувати платформу для всіх."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "разова покупка"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Залишилося {0} із {1} місць"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (шведська компанія з обмеженою відповідальністю: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "trong Chrome"
msgstr " trong Chrome"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "trong Chrome hoặc trình duyệt khác hỗ trợ PWA"
msgstr " trong Chrome hoặc một trình duyệt khác hỗ trợ PWA"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "trong Safari"
msgstr " trong Safari"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "/năm"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "Tải lên 500MB, tin nhắn 4000 ký tự, 300 dấu trang, 50 bộ emoji, và còn nhiều hơn nữa."
msgstr "Tải lên 500MB, tin nhắn tối đa 4000 ký tự, 300 dấu trang, 50 bộ emoji, và còn nhiều hơn nữa."
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "Một nền tảng chat phục vụ bạn, không phải nhà đầu tư. Không quảng cáo, mã nguồn mở, được cộng đồng tài trợ, và không bao giờ bán dữ liệu của bạn hay làm phiền bằng các pop-up nâng cấp."
msgstr "Một nền tảng trò chuyện phục vụ bạn, không phải nhà đầu tư. Không quảng cáo, mã nguồn mở, được cộng đồng tài trợ, và không bao giờ bán dữ liệu của bạn hay làm phiền bạn bằng pop-up nâng cấp."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
msgstr "Vai trò không lương dành cho những người đóng góp thường xuyên, cùng đội ngũ nòng cốt định hình Fluxer."
msgstr "Vai trò không hưởng lương dành cho các cộng tác viên đóng góp thường xuyên, cùng đội ngũ nòng cốt định hình Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1074
msgid "Access to Fluxer Operators community"
msgstr "Quyền truy cập vào cộng đồng Fluxer Operators"
msgstr "Quyền truy cập cộng đồng Fluxer Operators"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Thêm Fluxer vào màn hình chính để ẩn giao diện trình duyệ
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "Thêm emoji tuỳ chỉnh, lưu media để xem sau, và tuỳ biến giao diện ứng dụng bằng CSS riêng."
msgstr "Thêm emoji tùy chỉnh, lưu nội dung media để xem sau, và tùy biến giao diện ứng dụng bằng CSS riêng."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -77,11 +77,15 @@ msgstr "Mọi quyền lợi Plutonium hiện tại và trong tương lai, trọn
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "Đủ mọi thứ cơ bản bạn mong đợi, cộng thêm vài thứ bạn không ngờ tới."
msgstr "Đủ mọi thứ cơ bản bạn mong đợi, cộng thêm vài điều bạn không ngờ tới."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "Hiện mọi bản dịch đều do LLM tạo ra và chỉ được chỉnh sửa tối thiểu. Bọn mình rất muốn có người thật cùng hỗ trợ bản địa h Fluxer sang ngôn ngữ của bạn! Nếu muốn tham gia, hãy gửi email tới i18n@fluxer.app — chúng tôi rất sẵn lòng nhận đóng góp của bạn."
msgstr "Hiện mọi bản dịch đều do LLM tạo ra và chỉ được chỉnh sửa tối thiểu. Chúng tôi rất muốn có người thật cùng hỗ trợ bản địa hóa Fluxer sang ngôn ngữ của bạn! Nếu muốn tham gia, hãy gửi email tới i18n@fluxer.app — chúng tôi rất sẵn lòng nhận đóng góp của bạn."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "Nền tảng nhắn tin tức thời và VoIP mã nguồn mở, độc lập. Được xây dựng cho bạn bè, nhóm và cộng đồng."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -112,7 +116,7 @@ msgstr "Ứng tuyển qua partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "Các báo cáo được duyệt sẽ mở quyền truy cập Fluxer Testers, nơi bạn có thể kiếm điểm để đổi mã Plutonium và huy hiệu Bug Hunter."
msgstr "Các báo cáo được duyệt sẽ mở quyền truy cập Fluxer Testers, nơi bạn có thể tích điểm để đổi mã Plutonium và huy hiệu Bug Hunter."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "Bài viết trong mục này"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "Nhật ký kiểm tra để minh bạch"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "Có sẵn cho các tài khoản ngân hàng Thụy Điển"
@@ -149,13 +153,13 @@ msgstr "Quay lại Trung tâm trợ giúp"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "Hãy là người đầu tiên trải nghiệm tính năng mới trước khi phát hành cho mọi người."
msgstr "Hãy là người đầu tiên trải nghiệm tính năng mới trước khi phát hành cho tất cả mọi người."
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:64
msgid "Become a Fluxer Partner"
msgstr "Trở thành Đối tác Fluxer"
msgstr "Trở thành Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:151
msgid "Become a Partner"
@@ -208,9 +212,9 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "Tin nhắn đã đánh dấu"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "Cả hai hình thức quyên góp đều ủng hộ cùng một mục tiêu như nhau. Khác biệt duy nhất là quyên góp Doanh nghiệp cho phép bạn nhập mã số thuế (nếu có) và nhận h đơn PDF sau khi hoàn tất — hữu ích cho việc kế toán công ty."
msgstr "Cả hai hình thức quyên góp đều ủng hộ cùng một mục tiêu như nhau. Khác biệt duy nhất là quyên góp Doanh nghiệp cho phép bạn nhập mã số thuế (nếu có) và nhận hóa đơn PDF sau khi hoàn tất — hữu ích cho việc kế toán công ty."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
@@ -234,15 +238,11 @@ msgstr "Duyệt theo danh mục"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:65
msgid "Browse help articles about "
msgstr "Duyệt các bài trợ giúp về "
msgstr "Duyệt bài viết trợ giúp về "
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:44
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "Tạo ra cho mọi kiểu cộng đồng."
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "Được tạo cho bạn bè, nhóm và cộng đồng. Nhắn tin, thoại và video. Mã nguồn mở và được cộng đồng tài trợ."
msgstr "Được tạo ra cho mọi kiểu cộng đồng."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "Đổi ngôn ngữ"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "Chat đặt bạn lên hàng đầu"
msgstr "Trò chuyện đặt bạn lên hàng đầu"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Chọn bản phân phối Linux"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:148
msgid "Choose a guide below or search again if you don't see what you need."
msgstr "Chọn một hướng dẫn bên dưới hoặc tìm lại nếu bạn chưa thấy thứ mình cần."
msgstr "Chọn một hướng dẫn bên dưới, hoặc tìm lại nếu bạn chưa thấy thứ mình cần."
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:409
msgid "Choose distribution"
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Chọn bản phân phối"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:63
msgid "Choose your language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
msgstr "Chọn ngôn ngữ của bạn"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:564
msgid "Choose your own 4-digit tag like #0001, #1337, or #9999 to make your username truly unique."
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "Xóa tìm kiếm"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:337
msgid "Code, issues, docs, and reviews"
msgstr "Mã nguồn, issue, tài liệu và review"
msgstr "Mã nguồn, issue, tài liệu và đánh giá"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Mẫu cộng đồng"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:139
msgid "Compact mode and display options"
msgstr "Chế độ gọn và tuỳ chọn hiển thị"
msgstr "Chế độ gọn và tùy chọn hiển thị"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:348
msgid "Company"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "Liên hệ Hỗ trợ"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:70
msgid "Content creators and community owners: unlock exclusive perks including free Plutonium, a Partner badge, custom vanity URLs, and more."
msgstr "Nhà sáng tạo nội dung và chủ cộng đồng: mở kh quyền lợi độc quyền như Plutonium miễn phí, huy hiệu Partner, URL vanity tuỳ chỉnh, và nhiều hơn nữa."
msgstr "Nhà sáng tạo nội dung và chủ cộng đồng: mở khóa quyền lợi độc quyền như Plutonium miễn phí, huy hiệu Partner, URL vanity tùy chỉnh, và nhiều hơn nữa."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:178
msgid "Contribute code"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Đóng góp trên GitHub"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:69
msgid "Create an account and help us build something good."
msgstr "Tạo tài khoản và cùng bọn mình xây dựng điều tử tế."
msgstr "Tạo tài khoản và cùng chúng tôi xây dựng điều tử tế."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1191
msgid "Create your Fluxer account to get that sweet Plutonium while it's hot."
@@ -426,49 +426,49 @@ msgstr "Tiếng Croatia"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:280
msgid "Custom 4-digit username tag"
msgstr "Thẻ tên người dùng 4 chữ số tuỳ chỉnh"
msgstr "Thẻ tên người dùng 4 chữ số tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:138
msgid "Custom CSS themes"
msgstr "Chủ đề CSS tuỳ chỉnh"
msgstr "Chủ đề CSS tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:145
msgid "Custom Vanity URL"
msgstr "URL vanity tuỳ chỉnh"
msgstr "URL vanity tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:315
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:631
msgid "Custom entrance sounds"
msgstr "Âm thanh vào kênh tuỳ chỉnh"
msgstr "Âm thanh vào kênh tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:127
msgid "Custom identity"
msgstr "Danh tính tuỳ chỉnh"
msgstr "Danh tính tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "Âm báo tuỳ chỉnh"
msgstr "Âm báo tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
msgstr "Chủ đề tuỳ chỉnh"
msgstr "Chủ đề tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:561
msgid "Custom username tag"
msgstr "Thẻ tên người dùng tuỳ chỉnh"
msgstr "Thẻ tên người dùng tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:308
msgid "Custom video backgrounds"
msgstr "Nền video tuỳ chỉnh"
msgstr "Nền video tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:130
msgid "Customization"
msgstr "Tuỳ biến"
msgstr "Tùy biến"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:574
msgid "Customize your profile differently for each community you're part of."
msgstr "Tuỳ biến hồ sơ của bạn khác nhau cho từng cộng đồng mà bạn tham gia."
msgstr "Tùy biến hồ sơ của bạn khác nhau cho từng cộng đồng mà bạn tham gia."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:120
msgid "Czech"
@@ -480,7 +480,7 @@ msgstr "Thư mục DM"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:69
msgid "DM your friends, chat with groups, or build communities with channels."
msgstr "Nhắn DM cho bạn bè, chat nhóm, hoặc xây cộng đồng với các kênh."
msgstr "Nhắn DM cho bạn bè, trò chuyện nhóm, hoặc xây dựng cộng đồng với các kênh."
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:121
msgid "Danish"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Khám phá"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "Hiển thị huy hiệu Partner độc quyền trên hồ sơ để nổi bật."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "Tôi có nhận được gì đổi lại không?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "Quyên góp bằng USD"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "Quyên góp cho Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "Tặng tiền qua Swish"
msgstr "Quyên góp qua Swish"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "Quyên góp là tự nguyện và không đổi lấy bất kỳ sản phẩm, dịch vụ, quyền sở hữu hay quyền lợi đặc biệt nào. Nếu bạn đang tìm các tính năng cao cấp, hãy xem {0}."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "Đã xong! Bạn có thể mở Fluxer như thể nó là một chương trình bình thường."
msgstr "Xong rồi! Giờ bạn có thể mở Fluxer như một chương trình bình thường."
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "Đã xong! Bạn có thể mở Fluxer từ màn hình chính của bạn."
msgstr "Xong rồi! Bạn có thể mở Fluxer từ màn hình chính của mình."
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Tiếng Hà Lan"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:55
msgid "E2EE calls"
msgstr "Cuộc gọi mã h đầu-cuối (E2EE)"
msgstr "Cuộc gọi mã hóa đầu-cuối (E2EE)"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Tính năng"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:167
msgid "Featured in Discovery"
msgstr "Được nổi bật trong Khám phá"
msgstr "Được giới thiệu trong Khám phá"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:30
msgid "Federation"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Đội Cộng đồng Fluxer"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer Partner"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Theo dõi chúng tôi trên Bluesky"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:230
msgid "For backgrounds, text on dark surfaces, and creating contrast."
msgstr "Dùng cho nền, chữ trên bề mặt tối và tạo độ tương phản."
msgstr "Dùng cho nền, chữ trên bề mặt tối, và tạo độ tương phản."
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:165
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Dành cho nền sáng"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "Dùng cho chữ, biểu tượng trên bề mặt sáng và tạo chiều sâu."
msgstr "Dùng cho chữ, biểu tượng trên bề mặt sáng, và tạo chiều sâu."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Miễn phí vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "Tiếng Pháp"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Câu hỏi thường gặp"
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Mua Visionary + Operator Pass"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:148
msgid "Get an exclusive custom vanity URL like fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Nhận URL vanity tuỳ chỉnh độc quyền như fluxer.gg/yourcommunity."
msgstr "Nhận URL vanity tùy chỉnh độc quyền như fluxer.gg/yourcommunity."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:236
msgid "Get exclusive Fluxer Partner-only merchandise and swag."
@@ -897,7 +897,7 @@ msgstr "Nhận thông báo đẩy khi bạn không mở ứng dụng."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "Nhận cập nhật, xem tính năng sắp ra mắt, thảo luận đề xuất và chat với đội ngũ."
msgstr "Nhận cập nhật, xem tính năng sắp ra mắt, thảo luận đề xuất và trò chuyện với đội ngũ."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
@@ -963,11 +963,11 @@ msgstr "Giúp dịch Fluxer và tài liệu để Fluxer trở nên “chuẩn b
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:69
msgid "Help us build a different kind of communication platform — open source, community-funded, and built with care."
msgstr "Hãy cùng bọn mình xây dựng một kiểu nền tảng giao tiếp khác biệt — mã nguồn mở, được cộng đồng tài trợ, và làm ra với sự chăm chút."
msgstr "Hãy cùng chúng tôi xây dựng một kiểu nền tảng giao tiếp khác biệt — mã nguồn mở, được cộng đồng tài trợ, và làm ra với sự chăm chút."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:89
msgid "Help us build an independent communication platform that puts users first."
msgstr "Hãy cùng bọn mình xây dựng một nền tảng giao tiếp độc lập, đặt người dùng lên hàng đầu."
msgstr "Hãy cùng chúng tôi xây dựng một nền tảng giao tiếp độc lập, đặt người dùng lên hàng đầu."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
@@ -1037,20 +1037,20 @@ msgstr "Tiếng Indonesia"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "Cài đặt Fluxer dưới dạng ứng dụng"
msgstr "Cài đặt Fluxer như một ứng dụng"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "Khoản quyên góp của tôi có được khấu trừ thuế không?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "Đây có phải gói đăng ký không?"
msgstr "Đây có phải gói đăng ký không?"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:135
msgid "Italian"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Tham gia cộng đồng Fluxer HQ"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:75
msgid "Join and spread the word"
msgstr "Tham gia và lan toả"
msgstr "Tham gia và lan tỏa"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Tham gia từ nhiều thiết bị cùng lúc"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
msgstr "Tham gia Chương trình Fluxer Partner và mở kh quyền lợi độc quyền cho bạn và cộng đồng của bạn"
msgstr "Tham gia Chương trình Fluxer Partner và mở khóa quyền lợi độc quyền cho bạn và cộng đồng của bạn"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:49
msgid "Join the Fluxer community and help build the future of communication through open source and community contributions."
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr "Tiếng Litva"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:129
msgid "Localization"
msgstr "Bản địa h"
msgstr "Bản địa hóa"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:93
msgid "Logo"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "Không tìm thấy bài viết nào."
msgid "No results found for"
msgstr "Không tìm thấy kết quả cho"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "Không. Quyên góp cho Fluxer không được khấu trừ thuế vì chúng tôi không phải tổ chức từ thiện đã đăng ký."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "Không. Đây là quyên góp một lần. Bạn tự chọn số tiền muốn ủng hộ và sẽ không có khoản thu định kỳ."
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Biểu tượng độc lập. Chỉ dùng khi thương hiệu của chú
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
msgstr "Về lâu dài, chúng tôi muốn thử nghiệm các công cụ kiếm tiền tuỳ chọn để giúp nhà sáng tạo và cộng đồng có thu nhập, với một khoản phí nhỏ, minh bạch để ứng dụng bền vững."
msgstr "Về lâu dài, chúng tôi muốn thử nghiệm các công cụ kiếm tiền tùy chọn để giúp nhà sáng tạo và cộng đồng có thu nhập, với một khoản phí nhỏ, minh bạch để ứng dụng bền vững."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:101
msgid "Page Not Found"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr "Báo chí"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "Nhấn \"Thêm vào Màn hình chính"
msgstr "Nhấn \"Thêm vào Màn hình chính\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgstr "Nhấn \"Thêm\" ở góc trên bên phải"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "Nhấn \"Cài đặt ứng dụng"
msgstr "Nhấn \"Cài đặt ứng dụng\""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Chính sách quyền riêng tư"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:73
msgid "Private DMs and group chats"
msgstr "DM riêng tư và chat nhóm"
msgstr "DM riêng tư và trò chuyện nhóm"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:270
msgid "Product"
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Xuất bản diễn đàn lên web"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:883
msgid "Purchase Visionary directly in the app after creating your account. Your purchase date and order number will be displayed on your profile (can be hidden in privacy settings)."
msgstr "Mua Visionary trực tiếp trong app sau khi tạo tài khoản. Ngày mua và số đơn hàng sẽ hiển thị trên hồ sơ của bạn (có thể ẩn trong cài đặt quyền riêng tư)."
msgstr "Mua Visionary trực tiếp trong ứng dụng sau khi tạo tài khoản. Ngày mua và số đơn hàng sẽ hiển thị trên hồ sơ của bạn (có thể ẩn trong cài đặt quyền riêng tư)."
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:122
msgid "Quick switcher with keyboard shortcuts"
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgstr "Lên lịch gửi tin nhắn vào một thời điểm cụ thể trong
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:89
msgid "Screen sharing built in"
msgstr "Chia sẻ màn hình tích hợp"
msgstr "Tích hợp chia sẻ màn hình"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
@@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Tìm trong "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:64
msgid "Search our help articles or browse by category."
msgstr "Tìm trong bài trợ giúp hoặc duyệt theo danh mục."
msgstr "Tìm trong bài viết trợ giúp hoặc duyệt theo danh mục."
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:126
msgid "Search results for"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Báo cáo bảo mật"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:232
msgid "See badge counts on the app icon."
msgstr "Xem số lượng thông báo trên biểu tượng ứng dụng."
msgstr "Xem số lượng huy hiệu thông báo trên biểu tượng ứng dụng."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:312
msgid "See perks"
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgstr "Tặng một món quà một lần"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:374
msgid "Send us an email with the following information to get started:"
msgstr "Gửi email cho chúng tôi với thông tin sau để bắt đầu:"
msgstr "Gửi email cho chúng tôi với các thông tin sau để bắt đầu:"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:634
msgid "Set personalized sounds when you join voice channels to make your presence known."
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgstr "Đặt âm thanh riêng khi bạn vào kênh thoại để mọi ngườ
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:408
msgid "Share a bit about yourself, what you'd like to work on, and links to any relevant work."
msgstr "Chia sẻ đôi chút về bạn, bạn muốn làm gì và các liên kết tới những công việc liên quan (nếu có)."
msgstr "Chia sẻ đôi chút về bạn, bạn muốn làm gì, và các liên kết tới những công việc liên quan (nếu có)."
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:143
msgid "Share feedback, report bugs, and help make Fluxer welcoming for everyone."
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "Chia sẻ tệp và xem trước liên kết"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:490
msgid "Show download options"
msgstr "Hiển thị tuỳ chọn tải xuống"
msgstr "Hiển thị tùy chọn tải xuống"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:664
msgid "Show off your Plutonium status with an exclusive badge on your profile."
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Tiếng Thái"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:998
msgid "The Operator Pass is optional: pay for support and community access."
msgstr "Operator Pass là tuỳ chọn: bạn trả phí để nhận hỗ trợ và quyền truy cập cộng đồng."
msgstr "Operator Pass là tùy chọn: bạn trả phí để nhận hỗ trợ và quyền truy cập cộng đồng."
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:89
msgid "The future is being built right now. These features are coming soon."
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Chợ chủ đề"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:255
msgid "This isn't a full replacement for the desktop app yet, and some things you'd expect from a mobile chat app are still missing."
msgstr "Hiện đây vẫn chưa thay thế hoàn toàn ứng dụng desktop, và một số thứ bạn kỳ vọng ở app chat di động vẫn còn thiếu."
msgstr "Hiện đây vẫn chưa thể thay thế hoàn toàn ứng dụng máy tính, và một số thứ bạn kỳ vọng ở app chat di động vẫn còn thiếu."
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:60
#: src/fluxer_marketing/pages/not_found_page.gleam:104
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "Chuỗi thảo luận và diễn đàn"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
msgstr "Dịch thuật & bản địa h"
msgstr "Dịch thuật & bản địa hóa"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:162
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:257
@@ -1786,11 +1786,11 @@ msgstr "Tin cậy & an toàn"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:140
msgid "Try different keywords or browse our categories."
msgstr "Thử từ kh khác hoặc duyệt các danh mục của chúng tôi."
msgstr "Thử từ khóa khác hoặc duyệt các danh mục của chúng tôi."
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "Thử mà không cần email tại"
msgstr "Thử mà không cần email tại"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr "Không giới hạn người dùng"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:203
msgid "Unlock and test new features before they're available to everyone."
msgstr "Mở kh và thử tính năng mới trước khi có cho tất cả mọi người."
msgstr "Mở khóa và thử tính năng mới trước khi có cho tất cả mọi người."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
msgstr "Mở kh giới hạn cao hơn và các tính năng độc quyền, đồng thời ủng hộ một nền tảng giao tiếp độc lập."
msgstr "Mở khóa giới hạn cao hơn và các tính năng độc quyền, đồng thời ủng hộ một nền tảng giao tiếp độc lập."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611
msgid "Up to 4K video quality"
@@ -1822,11 +1822,11 @@ msgstr "Chất lượng video lên đến 4K"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "Nâng cấp lên Plutonium với $4.99/tháng: thẻ tên người dùng tuỳ chỉnh, hồ sơ theo từng cộng đồng, lên lịch tin nhắn, stream 4K, tải lên 500MB và nhiều tính năng độc quyền khác."
msgstr "Nâng cấp lên Plutonium với $4.99/tháng: thẻ tên người dùng tùy chỉnh, hồ sơ theo từng cộng đồng, lên lịch tin nhắn, stream 4K, tải lên 500MB và nhiều tính năng độc quyền khác."
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
msgstr "Tải lên và dùng âm báo của riêng bạn để cá nhân h trải nghiệm Fluxer."
msgstr "Tải lên và dùng âm báo của riêng bạn để cá nhân hóa trải nghiệm Fluxer."
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:181
msgid "Upload animated GIFs as your community's avatar and banner."
@@ -1834,7 +1834,7 @@ msgstr "Tải GIF động làm ảnh đại diện và banner cho cộng đồng
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:136
msgid "Upload custom emojis and stickers"
msgstr "Tải lên emoji và sticker tuỳ chỉnh"
msgstr "Tải lên emoji và sticker tùy chỉnh"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Dùng emoji động"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "Sử dụng ứng dụng máy tính để bàn của chúng tôi (ứng dụng di động s ra mắt sớm)"
msgstr "Sử dụng ứng dụng máy tính để bàn của chúng tôi (di động sắp ra mắt)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Thoại & video"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:396
msgid "Want to help build Fluxer?"
msgstr "Muốn giúp xây dựng Fluxer?"
msgstr "Muốn góp sức xây dựng Fluxer?"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:94
msgid "Ways to contribute"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Cách đóng góp"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "Chúng tôi trân trọng việc báo cáo có trách nhiệm về security@fluxer.app. Chúng tôi tặng mã Plutonium và huy hiệu Bug Hunter tuỳ theo mức độ nghiêm trọng."
msgstr "Chúng tôi trân trọng việc báo cáo có trách nhiệm về security@fluxer.app. Chúng tôi tặng mã Plutonium và huy hiệu Bug Hunter tùy theo mức độ nghiêm trọng."
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Chúng tôi đang xây một nền tảng đầy đủ với mọi tính
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:214
msgid "We're building apps for iOS and Android. Until they're ready, Fluxer works in your mobile browser — and we've put a lot of effort into making it feel as app-like as possible."
msgstr "Chúng tôi đang phát triển app cho iOS và Android. Trước khi chúng sẵn sàng, Fluxer vẫn chạy trên trình duyệt di động — và chúng tôi đã đầu tư rất nhiều để nó “giống app” nhất có thể."
msgstr "Chúng tôi đang phát triển ứng dụng cho iOS và Android. Trước khi chúng sẵn sàng, Fluxer vẫn chạy trên trình duyệt di động — và chúng tôi đã đầu tư rất nhiều để nó “giống app” nhất có thể."
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "Chúng tôi vẫn đang xây dựng mô hình kinh doanh quanh Fluxer v
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Hỗ trợ webhook và bot"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "Khoản quyên góp của tôi hỗ trợ những gì?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Hiện có gì"
msgid "What's coming next"
msgstr "Sắp có gì"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "Khác nhau giữa Cá nhân và Doanh nghiệp là gì?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Cộng đồng của bạn được xác minh để tăng tính xác th
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "Cộng đồng của bạn được tăng giới hạn khi bạn cần."
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "Khoản quyên góp của bạn giúp chi trả chi phí hạ tầng của Fluxer, gồm máy chủ, băng thông, lưu trữ và việc phát triển tính năng mới liên tục. Nhờ đó, chúng tôi có thể duy trì và cải thiện nền tảng cho mọi người."
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "mua một lần"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "Còn {0}/{1} suất"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB (công ty TNHH tại Thụy Điển: 559537-3993)"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "在 Chrome 中"
msgstr " 在 Chrome 中"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "在 Chrome 或其他支持 PWA 的浏览器中"
msgstr " 在 Chrome 或其他支持 PWA 的浏览器中"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "在 Safari 中"
msgstr " 在 Safari 中"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/年"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "上传上限 500MB、单条消息上限 4000 字符、书签 300 条、表情包 50 个,还有更多。"
msgstr "上传上限 500 MB、单条消息最多 4000 字符、最多 300 条书签、50 个表情包,还有更多。"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "一个以你为先、而非迎合投资人的聊天平台。无广告、开源、由社区资助,从不出售你的数据,也不会用升级弹窗你。"
msgstr "一个只对你负责、而不是对投资人负责的聊天平台。无广告、开源、由社区资助,从不出售你的数据,也不会用升级弹窗打扰你。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "加入 Fluxer Operators 社区"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:225
msgid "Access to VIP voice servers reserved exclusively for partnered communities."
msgstr "访问仅合作社区开放的 VIP 语音服务器。"
msgstr "访问仅合作社区开放的 VIP 语音服务器。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:48
msgid "Activity sharing"
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "活动分享"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr "将 Fluxer 添加到主屏幕,隐藏浏览器界面。"
msgstr "将 Fluxer 添加到主屏幕,隐藏浏览器界面。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "添加自定义表情,稍后保存媒体,并用自定义 CSS 打造应用风格。"
msgstr "添加自定义表情,保存媒体以便稍后查看,并用自定义 CSS 打造应用风格。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -73,15 +73,19 @@ msgstr "优惠结束后Operator Pass 仍可单独购买。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:843
msgid "All current and future Plutonium benefits, forever"
msgstr "永久享受当前及未来所有 Plutonium 权益"
msgstr "永久享受现有及未来所有 Plutonium 权益"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:55
msgid "All the basics you expect, plus a few things you don't."
msgstr "你期待的基础功能都有,外加一些意想不到的惊喜。"
msgstr "你期待的基础功能一应俱全,外加一些意想不到的惊喜。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "目前所有翻译均由 LLM 生成,人工校对很少。我们非常希望有真实的人来帮助我们把 Fluxer 本地化到你的语言!如果愿意,请发邮件 i18n@fluxer.app我们很乐意接收你的贡献。"
msgstr "目前所有翻译均由 LLM 生成,仅做了少量人工校对。我们非常希望有母语者来帮助我们把 Fluxer 本地化到你的语言!如果愿意,请发邮件 i18n@fluxer.app我们很乐意接收你的贡献。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "一个开源、独立的即时消息与 VoIP 平台。为朋友、群组与社区而生。"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -108,11 +112,11 @@ msgstr "Apple Silicon"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:448
msgid "Apply at partners@fluxer.app"
msgstr "申请请联系 partners@fluxer.app"
msgstr "申请请发送邮件至 partners@fluxer.app"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:170
msgid "Approved reports grant access to Fluxer Testers, where you can earn points for Plutonium codes and the Bug Hunter badge."
msgstr "经确认的报告将获得 Fluxer Testers 的访问权限你可以在那里通过积分兑换 Plutonium 兑换码并获得 Bug Hunter 徽章。"
msgstr "经确认的报告将获得 Fluxer Testers 的访问权限你可以在那里积分兑换 Plutonium 兑换码并获得 Bug Hunter 徽章。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:118
msgid "Arabic"
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "阿拉伯语"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "以下分类文章: "
msgstr "分类文章: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -128,11 +132,11 @@ msgstr "本节文章"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:106
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "透明审计日志"
msgstr "透明审计日志"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "用于瑞典银行账户"
msgstr "仅适用于瑞典银行账户"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -140,7 +144,7 @@ msgstr "桌面端可用,也可通过网页使用"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:182
msgid "Back to "
msgstr "返回 "
msgstr "返回 "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:279
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:115
@@ -149,7 +153,7 @@ msgstr "返回帮助中心"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:674
msgid "Be the first to try new features before they're released to everyone else."
msgstr "在向所有人发布之前,先体验新功能。"
msgstr "在向所有人发布之前,先体验新功能。"
#: src/fluxer_marketing/components/partner_section.gleam:64
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:173
@@ -189,7 +193,7 @@ msgstr "黑色"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:117
msgid "Black Logo"
msgstr "黑色标"
msgstr "黑色标"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:171
msgid "Black Symbol"
@@ -208,17 +212,17 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "已加书签的消息"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "两种捐助方式支持的事业完全相同。唯一的区别是:企业捐助允许你填写税号(如适用),并在完成后获得 PDF 发票,方便公司报账。"
msgstr "两种捐助对事业的支持完全一致。区别在于:企业捐助填写税号(如适用),并在完成后获得 PDF 发票,方便公司报账。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:200
msgid "Brand Colors"
msgstr "品牌色"
msgstr "品牌色"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:421
msgid "Brief description of your audience and what you do"
msgstr "简要介绍你的受众以及你所做的内容"
msgstr "简要介绍你的受众以及你在做什么"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:150
msgid "Browse Categories"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "浏览关于以下主题的帮助文章: "
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "为各种社区而生。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "为朋友、群组和社区打造。文字、语音和视频。开源并由社区资助。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亚语"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "企业"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:56
msgid "Call pop-out"
msgstr "通话弹出窗口"
msgstr "通话浮窗"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:220
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:358
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "切换语言"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:59
msgid "Chat that puts you first"
msgstr "把你放在第一位的聊天"
msgstr "以你为先的聊天"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:150
msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "代码、问题、文档与评审"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:124
msgid "Color Logo"
msgstr "彩色标"
msgstr "彩色标"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:178
msgid "Color Symbol"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "联系"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1038
msgid "Connect from any client"
msgstr "可从任何客户端连接"
msgstr "可通过任意客户端连接"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:233
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:375
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "自定义身份"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:322
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:641
msgid "Custom notification sounds"
msgstr "自定义通知音"
msgstr "自定义通知音"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:413
msgid "Custom themes"
@@ -519,9 +519,9 @@ msgstr "发现"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "在个人资料中展示专属合作伙伴徽章,让你更出众。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "我能得什么回报吗?"
msgstr "我能得什么回报吗?"
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:111
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:319
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "以美元捐助"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "向 Fluxer 捐助"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "通过Swish捐款"
msgstr "通过 Swish 捐助"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "捐助属于自愿赠与,不会向你提供任何产品、服务、所有权或特殊权利。如需高级功能,请查看 {0}。"
msgstr "捐助自愿赠与,不会向你提供任何产品、服务、所有权或特殊权利。如需高级功能,请查看 {0}。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "完成!现在可以像使用常规程序一样打开 Fluxer。"
msgstr "完成!现在可以像使用常规程序一样打开 Fluxer。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "完成!可以从主屏幕打开 Fluxer。"
msgstr "完成!可以从主屏幕打开 Fluxer。"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "下载 macOS 版"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:68
msgid "Download our logos, learn about our brand colors, and get in touch with our press team."
msgstr "下载我们的徽标,了解品牌色,并联系媒体团队。"
msgstr "下载我们的徽标,了解品牌色,并联系媒体团队。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:139
msgid "Dutch"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "端到端加密通话"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:200
msgid "Early Feature Access"
msgstr "抢先体验新功能"
msgstr "抢先体验"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:671
msgid "Early access"
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer 社区团队"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer 合作伙伴"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "适用于浅色背景"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:237
msgid "For text, icons on light surfaces, and creating depth."
msgstr "适用于文字、浅色表面上的图标,以及营造层次感。"
msgstr "适用于浅色表面上的文字与图标,以及营造层次感。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:189
msgid "Forever"
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "免费版与 Plutonium 对比"
msgid "French"
msgstr "法语"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常见问题"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "来自 HN"
msgstr "来自 HN"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "消息完整支持 Markdown"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1037
msgid "Full access to all features"
msgstr "全功能完整使用"
msgstr "完整使用所有功能"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:125
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:179
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "参与其中"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:956
msgid "Get lifetime Plutonium on Fluxer.app plus an Operator Pass for self-hosting. Pay {0} one-time. Available until October 1, 2026 or when {1} slots are claimed."
msgstr "在 Fluxer.app 获得终身 Plutonium并为自托管获得 Operator Pass。一次性支付 {0}。有效期至 2026 年 10 月 1 日,或在 {1} 个名额被领取完为止。"
msgstr "在 Fluxer.app 获得终身 Plutonium并为自托管获得 Operator Pass。一次性支付 {0}。有效期至 2026 年 10 月 1 日,或在 {1} 个名额完为止。"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:51
msgid "Get more with Fluxer Plutonium"
@@ -897,12 +897,12 @@ msgstr "离开应用时也能收到推送通知。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:89
msgid "Get updates, see upcoming features, discuss suggestions, and chat with the team."
msgstr "获取最新动态、查看即将推出的功能讨论建议,并与团队聊天。"
msgstr "获取最新动态,了解即将推出的功能讨论建议,并与团队聊天。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:601
msgid "Global emoji & sticker access"
msgstr "全局表情与贴纸使用权限"
msgstr "全局表情与贴纸权限"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:53
msgid "Global voice regions"
@@ -914,7 +914,7 @@ msgstr "返回首页"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:104
msgid "Granular roles and permissions"
msgstr "细粒度角色与权限"
msgstr "精细化角色与权限"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:123
msgid "Greek"
@@ -971,11 +971,11 @@ msgstr "帮助我们打造一个用户优先的独立通信平台。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:651
msgid "Higher limits everywhere"
msgstr "各项限全面提升"
msgstr "各项限全面提升"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:92
msgid "Higher limits, exclusive features, and early access to new updates"
msgstr "更高额度、专属功能,以及抢先体验新更新"
msgstr "更高上限、专属功能,以及抢先体验新更新"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:131
msgid "Hindi"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "我们能帮你什么?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "如何安装为应用程序"
msgstr "如何安装为应用"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "印度尼西亚语"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "将 Fluxer 安装为应用程序"
msgstr "将 Fluxer 安装为应用"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "我的捐助可以抵税吗?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "这是订阅吗?"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "加入并帮我们传播"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:88
msgid "Join from multiple devices at once"
msgstr "同时多台设备加入"
msgstr "同时多台设备上登录"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:47
msgid "Join the Fluxer Partner Program and unlock exclusive benefits for you and your community"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "终身 Plutonium"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_banner.gleam:38
msgid "Lifetime Plutonium + Operator Pass with Visionary — limited slots"
msgstr "通过 Visionary 获得终身 Plutonium + Operator Pass —— 名额有限"
msgstr "通过 Visionary 获得终身 Plutonium + Operator Pass——名额有限"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1103
msgid "Limited Offer: Visionary includes Operator Pass"
@@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr "最受欢迎"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:91
msgid "Mute, deafen, and camera controls"
msgstr "静音、听与摄像头控制"
msgstr "静音、听与摄像头控制"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:135
msgid "No articles found"
@@ -1220,13 +1220,13 @@ msgstr "未找到相关文章。"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_search_page.gleam:94
msgid "No results found for"
msgstr "未找到与以下内容相关结果:"
msgstr "未找到相关结果:"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "不可以。由于 Fluxer 不是注册慈善组织,因此捐助不支持抵税。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "不是。这是一次性捐助。你可以自行选择金额,不会产生任何周期性扣款。"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "开源AGPL-3.0"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "打开网页应用"
msgstr "打开网页应用"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "我们的主品牌色。用于关键品牌元素与点缀。"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:156
msgid "Our standalone symbol. Use this only when our brand is clearly visible or well-established elsewhere in the context."
msgstr "独立符号。仅在上下文中已有清晰品牌露出或品牌已充分建立时使用。"
msgstr "独立图标。仅在上下文中已有清晰品牌露出或品牌已充分建立时使用。"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:106
msgid "Over time, we'd love to explore optional monetization tools that help creators and communities earn, with a small, transparent fee that keeps the app sustainable."
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "媒体"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "按 \"添加到主屏幕"
msgstr "点击“添加到主屏幕"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "在右上角“添加”"
msgstr "在右上角点击“添加”"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "“安装应用”"
msgstr "点击“安装应用”"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "在出现的弹窗中按“安装”"
msgstr "在弹出的窗口中点击“安装”"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "媒体联系"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "右上角的“更多” (\\u{22EE}) 按钮"
msgstr "点击右上角的“更多”\\u{22EE}按钮"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "分享按钮(带向上箭头的矩形)"
msgstr "点击分享按钮(带向上箭头的矩形)"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "在地址栏安装按钮(显示向下箭头的显示器"
msgstr "在地址栏点击安装按钮(显示器上有向下箭头)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "内置屏幕共享"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "截图由提供"
msgstr "截图来自 "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1585,7 +1585,7 @@ msgstr "搜索帮助…"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:92
msgid "Search in "
msgstr "在以下内容中搜索: "
msgstr "搜索范围 "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:90
#: src/fluxer_marketing/pages/help_center_page.gleam:65
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "在多个实例间切换"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:147
msgid "Symbol"
msgstr "符号"
msgstr "图标"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:238
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:397
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgstr "这个页面不存在,但还有更多内容值得探索。"
#: src/fluxer_marketing/components/coming_features.gleam:37
msgid "Threads and forums"
msgstr "话题串与论坛"
msgstr "线程与论坛"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:243
msgid "Translation & localization"
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "试试其他关键词,或浏览我们的分类。"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "在这里尝试,不使用电子邮件"
msgstr "无需邮箱即可在此体验:"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "在新功能向所有人开放之前,抢先解锁并测试。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:79
msgid "Unlock higher limits and exclusive features while supporting an independent communication platform."
msgstr "在支持独立通信平台的同时,解锁更高额度与专属功能。"
msgstr "在支持独立通信平台的同时,解锁更高上限与专属功能。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:611
msgid "Up to 4K video quality"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "最高 4K 视频质量"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:54
msgid "Upgrade to Plutonium for $4.99/mo: custom username tags, per-community profiles, message scheduling, 4K streaming, 500MB uploads, and more exclusive features."
msgstr "以 $4.99/月 升级到 Plutonium自定义用户名标签、按社区分别设置资料、消息定时发送、4K 推流、500MB 上传,以及更多专属功能。"
msgstr "以 $4.99/月 升级到 Plutonium自定义用户名标签、按社区分别设置资料、消息定时发送、4K 推流、500 MB 上传,以及更多专属功能。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:644
msgid "Upload and use your own notification sounds to personalize your Fluxer experience."
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "上传自定义表情与贴纸"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:315
msgid "Use Fluxer in your mobile browser for now"
msgstr "先在手机浏览器中使用 Fluxer"
msgstr "暂时先在手机浏览器中使用 Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:378
msgid "Use animated emojis"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "使用动态表情"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "使用我们的桌面客户端(移动即将推出)"
msgstr "使用我们的桌面客户端(移动即将推出)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "参与方式"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:192
msgid "We appreciate responsible disclosure to security@fluxer.app. We offer Plutonium codes and Bug Hunter badges based on severity."
msgstr "感谢你通过 security@fluxer.app 进行负责任披露。我们会根据严重程度提供 Plutonium 兑换码与 Bug Hunter 徽章。"
msgstr "感谢你通过 security@fluxer.app 进行负责任披露。我们会根据严重程度发放 Plutonium 兑换码与 Bug Hunter 徽章。"
#: src/fluxer_marketing/components/final_cta.gleam:56
msgid "We need your support to make this work."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "我们仍在搭建 Fluxer 的业务体系,目前还没完全准备好
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhook 与机器人支持"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "我的捐助会支持什么?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "当前已提供的功能"
msgid "What's coming next"
msgstr "接下来会有什么"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "个人与企业捐助有什么区别?"
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr "白色"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:110
msgid "White Logo"
msgstr "白色标"
msgstr "白色标"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:164
msgid "White Symbol"
@@ -1987,9 +1987,9 @@ msgstr "你的社区将获得认证标识,提升真实性与信任度。"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:192
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "当你需要时,你的社区将获得更高额度。"
msgstr "当你需要时,你的社区将获得更高上限。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "你的捐助将用于 Fluxer 的基础设施成本,包括服务器、带宽、存储以及新功能的持续开发,帮助我们为所有人维护并改进平台。"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "一次性购买"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "还剩 {0}/{1} 个名额"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB瑞典有限责任公司559537-3993"

View File

@@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:190
msgid " in Chrome"
msgstr "在 Chrome 中"
msgstr " 在 Chrome 中"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:288
msgid " in Chrome or another browser with PWA support"
msgstr "在 Chrome 或其他支援 PWA 的瀏覽器中"
msgstr " 在 Chrome 或其他支援 PWA 的瀏覽器中"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:236
msgid " in Safari"
msgstr "在 Safari 中"
msgstr " 在 Safari 中"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1032
msgid "/forever"
@@ -37,11 +37,11 @@ msgstr "/年"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:654
msgid "500MB uploads, 4000 character messages, 300 bookmarks, 50 emoji packs, and much more."
msgstr "500MB 上傳上限、4,000 字訊息、300 個書籤、50 組表情符號包,還有更多。"
msgstr "上傳上限 500MB、訊息最多 4,000 字、300 個書籤、50 組表情符號包,還有更多。"
#: src/fluxer_marketing/components/communities_section.gleam:86
msgid "A chat platform that answers to you, not investors. It's ad-free, open source, community-funded, and never sells your data or nags you with upgrade pop-ups."
msgstr "一個只對你負責、而不是對投資人負責的聊天平台。無廣告、開源、由社群資助,絕不販售你的資料,也不會用升級彈窗煩你。"
msgstr "一個只對你負責、而不是對投資人負責的聊天平台。無廣告、開源、由社群資助不販售你的資料,也不會用升級彈窗煩你。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:219
msgid "A non-paid role for recurring contributors who help shape Fluxer alongside the core team."
@@ -61,11 +61,11 @@ msgstr "活動分享"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:228
msgid "Add Fluxer to your home screen to hide the browser UI."
msgstr " Fluxer 加主畫面,就能隱藏瀏覽器介面。"
msgstr " Fluxer 加主畫面,隱藏瀏覽器介面。"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:133
msgid "Add custom emojis, save media for later, and style the app with custom CSS."
msgstr "新增自訂表情、把媒體存起來稍後再看,還能用自訂 CSS 佈景美化 App。"
msgstr "新增自訂表情符號、把媒體存起來稍後再看,還能用自訂 CSS 佈景美化 App。"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1124
msgid "After the offer ends, Operator Pass stays available on its own."
@@ -81,7 +81,11 @@ msgstr "你期待的基本功能都有,再加上一些你想不到的驚喜。
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:102
msgid "All translations are currently LLM-generated with minimal human revision. We'd love to get real people to help us out localizing Fluxer into your language! To do so, shoot an email to i18n@fluxer.app and we'll be happy to accept your contributions."
msgstr "所有翻譯目前皆由 LLM 生成,人工修訂很少。我們非常希望真人協助把 Fluxer 在地化成你的語言!歡迎寄信到 i18n@fluxer.app我們很樂意接受你的貢獻。"
msgstr "目前所有翻譯皆由 LLM 生成,僅做少量人工修訂。我們希望真人協助把 Fluxer 在地化成你的語言!歡迎寄信到 i18n@fluxer.app我們很樂意接受你的貢獻。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities."
msgstr "一個開源、獨立的即時訊息與 VoIP 平台。為朋友、群組與社群而打造。"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:524
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:97
@@ -120,7 +124,7 @@ msgstr "阿拉伯語"
#: src/fluxer_marketing/pages/help_category_page.gleam:143
msgid "Articles in "
msgstr "分類文章:"
msgstr "分類文章: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:291
msgid "Articles in this section"
@@ -130,9 +134,9 @@ msgstr "本區塊的文章"
msgid "Audit logs for transparency"
msgstr "透明化的稽核紀錄"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:302
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:301
msgid "Available for Swedish bank accounts"
msgstr "可用於瑞典銀行帳戶"
msgstr "僅支援瑞典銀行帳戶"
#: src/fluxer_marketing/pages/download_page.gleam:67
msgid "Available on your desktop — and on the web"
@@ -208,7 +212,7 @@ msgstr "Bluesky"
msgid "Bookmarked messages"
msgstr "已加書籤的訊息"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:388
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:387
msgid "Both donation types support the same cause equally. The only difference is that Business donations allow you to specify a tax ID (if applicable) and receive a PDF invoice when finalized, which can be useful for company accounting purposes."
msgstr "兩種捐款都同樣支持我們的目標,差別僅在於「企業」捐款可填寫統編/稅籍編號(如適用),並在完成後收到 PDF 發票,方便公司報帳。"
@@ -240,10 +244,6 @@ msgstr "瀏覽說明文章:"
msgid "Built for communities of all kinds."
msgstr "為各種社群而打造。"
#: src/fluxer_marketing/components/hero.gleam:64
msgid "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded."
msgstr "為朋友、團體與社群而生。文字、語音與視訊。開源並由社群資助。"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:119
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "探索"
msgid "Display an exclusive Partner badge on your profile to stand out."
msgstr "在個人檔案上顯示專屬合作夥伴徽章,讓你更出眾。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:367
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:366
msgid "Do I get anything in return?"
msgstr "我會得到什麼回饋嗎?"
@@ -548,22 +548,22 @@ msgstr "以 USD 捐款"
msgid "Donate to Fluxer"
msgstr "捐款支持 Fluxer"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:298
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:297
msgid "Donate with Swish"
msgstr "使用 Swish 捐款"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:370
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:369
msgid "Donations are voluntary gifts and do not provide you with any product, service, ownership, or special rights. If you're looking for premium features, check out {0}."
msgstr "捐款屬於自願贈與,並不提供任何產品、服務、所有權或特殊權利。如果你想要進階功能,請看看 {0}。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:308
msgid "Done! You can now open Fluxer as if it were a regular program."
msgstr "完成!現在可以像啟動常規程序一樣打開 Fluxer。"
msgstr "完成!現在可以像一般程式一樣開啟 Fluxer。"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:206
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:256
msgid "Done! You can open Fluxer from your home screen."
msgstr "完成!可以從主屏幕打開 Fluxer。"
msgstr "完成!可以從主畫面開啟 Fluxer。"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:132
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:84
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Fluxer 社群團隊"
msgid "Fluxer Partner"
msgstr "Fluxer 合作夥伴"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:372
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:371
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:51
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:76
msgid "Fluxer Plutonium"
@@ -810,13 +810,13 @@ msgstr "免費 vs Plutonium"
msgid "French"
msgstr "法文"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:346
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:345
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "常見問題"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:72
msgid "From HN?"
msgstr "來自HN"
msgstr "來自 HN"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:72
msgid "Full Markdown support in messages"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "我們可以怎麼幫你?"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:39
msgid "How to install as an app"
msgstr "如何安裝為應用程"
msgstr "如何安裝為應用程"
#: src/fluxer_marketing/pages/partners_page.gleam:434
msgid "How you plan to use Fluxer with your community"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr "匈牙利語"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:329
msgid "IP geolocation data by "
msgstr "IP 地理定位資料 "
msgstr "IP 地理定位資料提供: "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:223
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:365
@@ -1037,18 +1037,18 @@ msgstr "印尼語"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:59
msgid "Install Fluxer as an app"
msgstr "將 Fluxer 安裝為應用程"
msgstr "將 Fluxer 安裝為應用程"
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:145
#: src/fluxer_marketing/components/platform_download_button.gleam:161
msgid "Intel"
msgstr "Intel"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:377
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:376
msgid "Is my donation tax-deductible?"
msgstr "我的捐款可以抵稅嗎?"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:359
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:358
msgid "Is this a subscription?"
msgstr "這是訂閱制嗎?"
@@ -1222,11 +1222,11 @@ msgstr "找不到文章。"
msgid "No results found for"
msgstr "找不到符合以下內容的結果:"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:380
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:379
msgid "No, donations to Fluxer are not tax-deductible as we are not a registered charitable organization."
msgstr "不行。由於 Fluxer 並非依法登記的慈善機構,捐款無法抵稅。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:362
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:361
msgid "No, this is a one-time donation. You choose the amount you want to give, and there are no recurring charges."
msgstr "不是,這是一次性捐款。你可以自行決定金額,且不會有任何週期性扣款。"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "開源AGPL-3.0"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:234
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:284
msgid "Open the web app"
msgstr "打開網頁應用"
msgstr "開啟網頁 App"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:1059
msgid "Operator Pass"
@@ -1377,19 +1377,19 @@ msgstr "媒體"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:246
msgid "Press \"Add to Home Screen\""
msgstr "按一下「添加到主屏幕」"
msgstr "點選「加入主畫面」"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:249
msgid "Press \"Add\" in the upper-right corner"
msgstr "按一下右上角的「新增」"
msgstr "在右上角點選「加入」"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:200
msgid "Press \"Install app\""
msgstr "按一下「安裝應用程式」"
msgstr "點選「安裝應用程式」"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:301
msgid "Press \"Install\" in the popup that appears"
msgstr "按一下彈出視窗中「安裝」"
msgstr "彈出視窗中點選「安裝」"
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:45
#: src/fluxer_marketing/pages/press_page.gleam:65
@@ -1402,15 +1402,15 @@ msgstr "媒體聯絡"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:197
msgid "Press the \"More\" (\\u{22EE}) button in the top-right corner"
msgstr "按一下右上角的「更多」 (\\u{22EE}) 按鈕"
msgstr "點選右上角的「更多」\\u{22EE}按鈕"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:243
msgid "Press the Share button (rectangle with upwards-pointing arrow)"
msgstr "按一下分享按鈕(帶有向上箭頭的矩形"
msgstr "點選分享按鈕(帶有向上箭頭的方框"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:296
msgid "Press the install button (downwards-pointing arrow on monitor) in the address bar"
msgstr "按一下地址欄中的安裝按鈕(顯示向下箭頭的螢幕"
msgstr "點選網址列中的安裝按鈕(螢幕上的向下箭頭)"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:110
#: src/fluxer_marketing/components/navigation.gleam:93
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "內建螢幕分享"
#: src/fluxer_marketing/components/pwa_install_dialog.gleam:132
msgid "Screenshots courtesy of "
msgstr "截圖提供"
msgstr "截圖提供 "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_components.gleam:93
msgid "Search"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "用動態頭像與橫幅展現個性,讓你更出眾。"
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:127
msgid "Stay updated on news, service status, and what's happening. You can also follow "
msgstr "掌握最新消息、服務狀態與近況。你也可以訂閱 "
msgstr "掌握最新消息、服務狀態與近況。你也可以追蹤 "
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:218
#: src/fluxer_marketing/pages/help_article_page.gleam:360
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgstr "試試不同的關鍵字,或改用分類瀏覽。"
#: src/fluxer_marketing/components/hackernews_banner.gleam:75
msgid "Try it without an email at"
msgstr "在這裡嘗試不使用電子郵件"
msgstr "不需要電子郵件也能在這裡試用"
#: src/fluxer_marketing/components/locale_selector.gleam:147
msgid "Turkish"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "使用動態表情"
#: src/fluxer_marketing/components/current_features.gleam:154
msgid "Use our desktop client (mobile coming soon)"
msgstr "使用我們的桌面戶端(動版即將推出)"
msgstr "使用我們的桌面戶端(動版即將推出)"
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:604
msgid "Use your favorite emojis and stickers from any community, anywhere across Fluxer."
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr "我們正在開發 iOS 與 Android App。在它們完成之前Fluxer
#: src/fluxer_marketing/components/get_involved_section.gleam:78
msgid "We're limiting registrations during beta. Once you're in, you can give friends a code to skip the queue."
msgstr "Beta 期間我們會限制註冊名額。你加入後,可以給朋友一組碼跳過排隊。"
msgstr "Beta 期間我們會限制註冊名額。你加入後,可以給朋友一組邀請碼跳過排隊。"
#: src/fluxer_marketing/pages/careers_page.gleam:324
msgid "We're still building the business around Fluxer and aren't quite ready for paid roles yet."
@@ -1937,7 +1937,7 @@ msgstr "我們仍在建立 Fluxer 的商業模式,暫時還沒準備好提供
msgid "Webhooks and bot support"
msgstr "Webhook 與機器人支援"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:351
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:350
msgid "What does my donation support?"
msgstr "我的捐款會支持什麼?"
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "現在就能用的功能"
msgid "What's coming next"
msgstr "接下來即將推出"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:385
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:384
msgid "What's the difference between Individual and Business?"
msgstr "個人與企業捐款有什麼不同?"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "你的社群將獲得已驗證狀態,提升真實性與信任度。"
msgid "Your community receives increased limits when you need them."
msgstr "當你需要時,你的社群可獲得更高的使用限制。"
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:354
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:353
msgid "Your donation helps fund Fluxer's infrastructure costs, including servers, bandwidth, storage, and ongoing development of new features. It helps us maintain and improve the platform for everyone."
msgstr "你的捐款會用於支付 Fluxer 的基礎設施成本,包括伺服器、頻寬、儲存空間,以及新功能的持續開發,幫助我們為所有人維護並改進平台。"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgid "one-time purchase"
msgstr "一次性購買"
#: src/fluxer_marketing/components/plutonium_section.gleam:68
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:284
#: src/fluxer_marketing/pages/donate_page.gleam:282
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:106
#: src/fluxer_marketing/pages/plutonium_page.gleam:230
msgid "or"
@@ -2059,4 +2059,3 @@ msgstr "剩下 {0}/{1} 個名額"
#: src/fluxer_marketing/components/footer.gleam:325
msgid "© Fluxer Platform AB (Swedish limited liability company: 559537-3993)"
msgstr "© Fluxer Platform AB瑞典有限公司559537-3993"

View File

@@ -61,7 +61,7 @@ pub fn render(ctx: Context) -> Element(a) {
html.p([attribute.class("lead text-white/90")], [
html.text(g_(
i18n_ctx,
"Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded.",
"An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities.",
)),
]),
html.div(

View File

@@ -27,7 +27,7 @@ pub type PageMeta {
pub fn default_page_meta() -> PageMeta {
PageMeta(
title: "Fluxer: Chat that puts you first",
description: "Built for friends, groups, and communities. Text, voice, and video. Open source and community-funded.",
description: "An open-source, independent instant messaging and VoIP platform. Built for friends, groups, and communities.",
og_type: "website",
)
}